All language subtitles for Yes.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:11,364 --> 00:01:15,132 They say my cleaning is the best they've ever known. 4 00:01:16,536 --> 00:01:19,337 But cleanliness, of course, is an illusion. 5 00:01:19,339 --> 00:01:21,572 Those of us who clean as a profession 6 00:01:21,574 --> 00:01:24,775 know the deeper source of dirt is always there. 7 00:01:24,777 --> 00:01:26,310 You can't get rid of it. 8 00:01:26,312 --> 00:01:28,111 You cannot hide or put a lid on it 9 00:01:28,113 --> 00:01:30,715 as long as human life is there. 10 00:01:30,717 --> 00:01:33,917 It's us, the skin we shed, 11 00:01:33,919 --> 00:01:35,453 and then the hair. 12 00:01:47,266 --> 00:01:51,736 I think of what I do as therapy for homes. 13 00:01:51,738 --> 00:01:58,041 You know, I often see the pain imprinted on a bed. 14 00:02:00,480 --> 00:02:02,646 If you spot a stain that should not be in there, 15 00:02:02,648 --> 00:02:06,049 of course you know at once what's going on. 16 00:02:09,955 --> 00:02:11,689 But then you go into another room, 17 00:02:11,691 --> 00:02:14,825 the one he keeps his papers in, or so he says. 18 00:02:14,827 --> 00:02:17,845 He sleeps in there from time to time as well. 19 00:02:35,932 --> 00:02:38,666 What was I saying? 20 00:02:38,668 --> 00:02:40,768 Yes, it all relates. 21 00:02:40,770 --> 00:02:43,771 The evidence on things like, um, dirty plates 22 00:02:43,773 --> 00:02:45,222 and socks and underwear 23 00:02:45,224 --> 00:02:47,125 and other things I shouldn't mention 24 00:02:47,127 --> 00:02:48,893 that he sometimes flings into the toilet 25 00:02:48,895 --> 00:02:49,894 and thinks I won't see-- 26 00:02:50,897 --> 00:02:52,196 Oh. 27 00:02:52,198 --> 00:02:55,599 because he flushes. 28 00:02:55,601 --> 00:02:59,237 But unfortunately, he doesn't check it's gone. 29 00:02:59,239 --> 00:03:00,938 It's down to me to try again. 30 00:03:00,940 --> 00:03:04,041 Sometimes I fish it out. 31 00:03:04,043 --> 00:03:07,344 It's quicker in the end. It floats. 32 00:03:08,948 --> 00:03:11,082 I doubt they'll ever realize I know it all. 33 00:03:11,084 --> 00:03:12,784 They think that those of us who clean 34 00:03:12,786 --> 00:03:15,019 are small somehow in body and in mind. 35 00:03:15,021 --> 00:03:16,921 We fall out of the line of sight. 36 00:03:16,923 --> 00:03:18,322 Invisible, we work our magic. 37 00:03:18,324 --> 00:03:19,924 Indivisible, one from the other. 38 00:03:19,926 --> 00:03:21,225 We're a mass. 39 00:03:21,227 --> 00:03:23,394 No soul, no rights to speak of, 40 00:03:23,396 --> 00:03:25,263 just a basic role to play 41 00:03:25,265 --> 00:03:29,100 in keeping their lives looking good. 42 00:03:29,102 --> 00:03:30,201 Cosmetic artists, 43 00:03:30,203 --> 00:03:32,469 that is what we should be called. 44 00:03:33,506 --> 00:03:36,808 Or dirt consultants. 45 00:03:41,247 --> 00:03:43,514 Nobody said that losing love's 46 00:03:43,516 --> 00:03:44,715 like being dead-- 47 00:03:44,717 --> 00:03:46,217 - How could you? - -or deaf or dumb. 48 00:03:46,219 --> 00:03:47,218 In our house. 49 00:03:47,220 --> 00:03:48,552 How could you, in our house? 50 00:03:48,554 --> 00:03:49,553 Oh, don't. 51 00:03:49,555 --> 00:03:51,389 Don't what? 52 00:03:51,391 --> 00:03:54,492 Don't make a scene. Don't make it worse. 53 00:03:54,494 --> 00:03:56,260 I'm not. 54 00:03:56,262 --> 00:03:58,095 Where? Our bed? 55 00:03:58,097 --> 00:03:59,763 The sofa? 56 00:03:59,765 --> 00:04:01,833 Or perhaps a chair. 57 00:04:33,732 --> 00:04:35,766 That's fine. 58 00:04:54,838 --> 00:04:57,638 Um, forgive my question, but are you all right? 59 00:04:57,640 --> 00:04:59,073 I'm fine, thank you. 60 00:04:59,075 --> 00:05:00,975 Are you sure? Uh, yes, quite. 61 00:05:00,977 --> 00:05:02,243 A woman left alone... 62 00:05:03,980 --> 00:05:05,913 If it was me, I wouldn't. 63 00:05:05,915 --> 00:05:07,281 Wouldn't what? 64 00:05:07,283 --> 00:05:10,318 Let such a beauty out of my sight, 65 00:05:10,320 --> 00:05:11,819 not for one moment, no. 66 00:06:29,749 --> 00:06:33,351 - "A woman left alone. - I wouldn't." 67 00:06:33,353 --> 00:06:34,852 "Wouldn't what?" 68 00:06:34,854 --> 00:06:37,755 "Let such a beauty out of my sight, 69 00:06:37,757 --> 00:06:39,857 "not for a moment, no. 70 00:06:39,859 --> 00:06:42,392 And let me add..." 71 00:06:42,394 --> 00:06:43,911 I'd like to steal you 72 00:06:43,913 --> 00:06:47,348 from the man who cannot see that you're a queen. 73 00:06:47,350 --> 00:06:48,682 When are you free? 74 00:06:48,684 --> 00:06:51,118 My God, you're fast. 75 00:06:51,120 --> 00:06:54,255 Oh, no, quite slow. 76 00:06:56,859 --> 00:07:02,596 - I don't believe this. - I must say no, definitely. 77 00:08:08,981 --> 00:08:10,798 It's you. 78 00:08:10,800 --> 00:08:11,781 You knew. 79 00:08:11,783 --> 00:08:13,917 I guessed. 80 00:08:15,922 --> 00:08:17,187 That's good. 81 00:08:17,189 --> 00:08:18,488 I said I'd call. 82 00:08:18,490 --> 00:08:20,591 I thought you would. 83 00:08:22,027 --> 00:08:24,861 Ah, you're over there. 84 00:08:24,863 --> 00:08:26,230 Quite far away. 85 00:08:26,232 --> 00:08:29,333 You sound so near. And when are you--? 86 00:08:29,335 --> 00:08:30,634 Returning? Mmm. 87 00:08:30,636 --> 00:08:32,169 In a day or two. 88 00:08:32,171 --> 00:08:33,571 I'd like to meet. 89 00:08:35,408 --> 00:08:38,109 Yes. Where? You say. 90 00:08:38,111 --> 00:08:40,895 Let's walk somewhere and, uh, eat. 91 00:08:45,034 --> 00:08:46,400 And talk. 92 00:08:48,571 --> 00:08:49,820 What's that? 93 00:08:51,573 --> 00:08:53,307 My cab. I'm getting out. 94 00:08:53,309 --> 00:08:54,875 I cannot hear. 95 00:08:54,877 --> 00:08:56,043 You'll have to shout. 96 00:08:56,045 --> 00:08:57,044 I'll call again. 97 00:08:57,046 --> 00:08:58,996 Oh, good. Yes, do. 98 00:08:58,998 --> 00:09:02,917 I'm glad I found you. 99 00:09:08,157 --> 00:09:11,308 I understand that you've invited me to make a case 100 00:09:11,310 --> 00:09:14,511 that life begins at three hours 101 00:09:14,513 --> 00:09:17,981 or at one or two or maybe four, 102 00:09:17,983 --> 00:09:22,686 as if there is a moment when we can be sure that we're human. 103 00:09:22,688 --> 00:09:23,870 You want evidence, 104 00:09:23,872 --> 00:09:25,138 material, 105 00:09:25,140 --> 00:09:27,508 not big ideas nor common sense, 106 00:09:27,510 --> 00:09:29,410 but what is measurable, 107 00:09:29,412 --> 00:09:30,778 what you can see, 108 00:09:30,780 --> 00:09:33,714 and not just once, but many times, repeatedly. 109 00:09:33,716 --> 00:09:36,700 For this is science, and that's what we do. 110 00:09:36,702 --> 00:09:41,071 But wait a minute... is this really true? 111 00:09:41,073 --> 00:09:45,259 Could objectivity be just a point of view? 112 00:09:45,261 --> 00:09:47,762 We interpret what we see 113 00:09:47,764 --> 00:09:50,898 and can see what we expect in embryology. 114 00:09:50,900 --> 00:09:53,333 When a man first saw sperm magnified, 115 00:09:53,335 --> 00:09:55,102 he thought he saw a little man inside, 116 00:09:55,104 --> 00:09:57,872 and those that looked were sure that they could see one too, 117 00:09:57,874 --> 00:09:59,523 so eager were they to agree. 118 00:10:00,542 --> 00:10:02,042 Look at this. 119 00:10:02,044 --> 00:10:03,844 Man or mouse? 120 00:10:05,347 --> 00:10:08,949 The mystery is that each cell knows its destiny. 121 00:10:31,374 --> 00:10:33,807 Yes. 122 00:10:33,809 --> 00:10:35,609 Who? 123 00:10:38,547 --> 00:10:41,382 Oh, Sister Maude, of course. 124 00:10:41,384 --> 00:10:44,318 Hello. It's been a while. 125 00:10:44,320 --> 00:10:46,853 It has. How time does go. 126 00:10:46,855 --> 00:10:49,923 No, she's not here. 127 00:10:49,925 --> 00:10:51,258 Of course I'll tell her. Yes. 128 00:10:51,260 --> 00:10:53,960 I'm sure she meant to call. 129 00:10:53,962 --> 00:10:59,266 Oh, I would guess the weekend, but of course, one never knows. 130 00:10:59,268 --> 00:11:01,902 Yes, always working, that's the way it goes. 131 00:11:01,904 --> 00:11:05,039 And how is her aunt? 132 00:11:05,041 --> 00:11:08,708 Oh. Oh, dear. How sad. Is it serious? 133 00:11:10,946 --> 00:11:14,214 Oh, dear, that does sound bad. 134 00:11:14,216 --> 00:11:16,517 Oh, quite. 135 00:11:16,519 --> 00:11:19,786 Of course. I'll speak to her tonight. 136 00:11:22,591 --> 00:11:25,759 Except when she gets back, he will be out. 137 00:11:25,761 --> 00:11:27,694 That's how they organize their lives. 138 00:11:27,696 --> 00:11:31,465 I doubt if they will see each other for a week. 139 00:11:31,467 --> 00:11:35,502 They leave each other notes, but rarely speak. 140 00:11:52,288 --> 00:11:54,838 Hello. 141 00:11:54,840 --> 00:11:56,105 Where are you from? 142 00:11:56,107 --> 00:11:58,475 I'm Irish, from Belfast. 143 00:11:58,477 --> 00:12:01,144 But you sound-- I know, I know. American. 144 00:12:01,146 --> 00:12:02,779 They took me there when I was 10. 145 00:12:02,781 --> 00:12:04,247 And you? 146 00:12:04,249 --> 00:12:05,615 I'm from Beirut. 147 00:12:09,020 --> 00:12:11,087 My land is made of stones, 148 00:12:11,089 --> 00:12:13,657 but we have trees that blossom in the spring 149 00:12:13,659 --> 00:12:16,025 and then release their fruit. 150 00:12:16,027 --> 00:12:19,996 We have cherries, plums and peaches, 151 00:12:19,998 --> 00:12:21,498 and the queen of all, 152 00:12:21,500 --> 00:12:25,068 the tree that reaches for the sun to fill its seed with gold, 153 00:12:25,070 --> 00:12:28,405 the yellow fruit, the apricot. 154 00:12:28,407 --> 00:12:29,840 Ah! 155 00:12:29,842 --> 00:12:31,575 The old and wisest say 156 00:12:31,577 --> 00:12:34,478 this fruit will keep them young, 157 00:12:34,480 --> 00:12:38,382 and you can taste her secret with your tongue. 158 00:12:39,785 --> 00:12:43,119 Potato is our apricot. 159 00:12:43,121 --> 00:12:46,055 We bake, we boil, we mash, we fry, 160 00:12:46,057 --> 00:12:48,992 and we make a flour of it for dumplings in our stew 161 00:12:48,994 --> 00:12:51,628 or bread or scones or pancakes. 162 00:12:51,630 --> 00:12:55,399 The famine haunts us still, you see. 163 00:12:57,603 --> 00:13:00,771 We too are haunted by our dead, it seems. 164 00:13:00,773 --> 00:13:04,474 They speak to us in riddles in our dreams. 165 00:13:04,476 --> 00:13:06,042 So many killed. 166 00:13:06,044 --> 00:13:11,715 They ask the question, "Why? Did we have to die?" 167 00:13:15,587 --> 00:13:17,954 Look, shall we think of something sad? 168 00:13:17,956 --> 00:13:19,989 This conversation's far too light. 169 00:13:19,991 --> 00:13:21,357 That's bad, yes, absolutely. 170 00:13:21,359 --> 00:13:22,358 You're right. 171 00:13:25,330 --> 00:13:28,765 My auntie in Belfast once said to me, 172 00:13:28,767 --> 00:13:32,869 "Survivors can't forget. The memory is all that's left. 173 00:13:32,871 --> 00:13:34,270 "We cannot let it go. 174 00:13:34,272 --> 00:13:37,474 If it is lost, then who'll ever know?" 175 00:13:37,476 --> 00:13:39,075 She brought me up. 176 00:13:39,077 --> 00:13:40,644 I loved her so. 177 00:13:40,646 --> 00:13:43,914 My parents went away when I was two. 178 00:13:43,916 --> 00:13:45,649 They said they'd fetch me in a month, 179 00:13:45,651 --> 00:13:47,016 but then a month became a year. 180 00:13:47,018 --> 00:13:48,919 My father flew back home from time to time. 181 00:13:48,921 --> 00:13:50,921 Mmm. I never knew when I would go. 182 00:13:50,923 --> 00:13:52,856 Do you believe in God? Um... 183 00:13:52,858 --> 00:13:53,890 She didn't. 184 00:13:53,892 --> 00:13:57,393 So I had to pray at school 185 00:13:57,395 --> 00:13:58,662 and then go back home 186 00:13:58,664 --> 00:14:01,531 and say that I thought reason was the way, the light. 187 00:14:01,533 --> 00:14:02,833 That God was dead. 188 00:14:02,835 --> 00:14:05,401 This was a Catholic school. 189 00:14:05,403 --> 00:14:07,971 They fed us catechism, fear of hell, 190 00:14:07,973 --> 00:14:09,172 fear of punishment as well. 191 00:14:09,174 --> 00:14:11,240 They hit us hard to do us good 192 00:14:11,242 --> 00:14:14,744 and told us that we never would survive without our faith. 193 00:14:14,746 --> 00:14:17,547 My aunt said they were hypocrites. 194 00:14:17,549 --> 00:14:20,717 You can't imagine how it was to be alone with such a split, 195 00:14:20,719 --> 00:14:23,787 but to atone for sinful doubt, 196 00:14:23,789 --> 00:14:28,057 I searched for truth with all the passion of my youth. 197 00:14:29,361 --> 00:14:31,094 You found it? 198 00:14:31,096 --> 00:14:33,563 Yes. Science. 199 00:14:33,565 --> 00:14:39,402 So you think you can penetrate the mind of God? 200 00:14:41,873 --> 00:14:44,141 I do not know if God has a mind or if there is such-- 201 00:14:44,143 --> 00:14:46,376 Such golden hair. I don't believe... 202 00:14:46,378 --> 00:14:47,611 We can agree... 203 00:14:47,613 --> 00:14:48,878 To disagree? 204 00:14:48,880 --> 00:14:50,347 Mmm. How true. 205 00:14:51,650 --> 00:14:52,815 I'm talking far too much. 206 00:14:52,817 --> 00:14:54,651 Now, what have you...? 207 00:15:07,800 --> 00:15:11,635 We'd rather sing than speak. 208 00:15:13,238 --> 00:15:19,075 It leaves us free to mourn or to rejoice. 209 00:15:20,679 --> 00:15:26,016 Ultimately, there always is a choice. 210 00:15:31,991 --> 00:15:33,089 So you see, 211 00:15:33,091 --> 00:15:35,826 we're not so different really, 212 00:15:35,828 --> 00:15:37,761 you and me. 213 00:16:50,452 --> 00:16:52,218 Speak to me. 214 00:16:52,220 --> 00:16:54,287 Of what? 215 00:16:54,289 --> 00:16:57,056 What is there to say? 216 00:16:57,058 --> 00:17:00,059 Too much. Or nothing. 217 00:17:00,061 --> 00:17:04,865 Please. Try anyway. 218 00:17:04,867 --> 00:17:10,069 Well, I adore the number one. 219 00:17:11,072 --> 00:17:16,710 One you, one me, one moon, one sun. 220 00:17:16,712 --> 00:17:19,546 Must I revolve around you, then? 221 00:17:19,548 --> 00:17:22,982 Am I the silver planet circling round the gold? 222 00:17:22,984 --> 00:17:25,469 Are you the source of light and heat, 223 00:17:25,471 --> 00:17:29,573 whilst I'm shadow, pulling watery tides, 224 00:17:29,575 --> 00:17:31,107 and cold? 225 00:17:34,179 --> 00:17:36,713 You hear meaning where there's none, I fear. 226 00:17:36,715 --> 00:17:40,383 I spoke of one, a number, an idea, 227 00:17:40,385 --> 00:17:44,187 my preference for...the single state. 228 00:17:44,189 --> 00:17:45,722 That's all. 229 00:17:45,724 --> 00:17:48,692 "Single" is a word based on illusion. 230 00:17:48,694 --> 00:17:51,895 Life itself develops from a fusion. 231 00:17:53,114 --> 00:17:55,449 Two is joining, letting go, 232 00:17:55,451 --> 00:17:59,753 attraction and rejection, yes and no. 233 00:17:59,755 --> 00:18:02,088 It's not a solo, 234 00:18:02,090 --> 00:18:05,492 but a sweet duet that's played to bring us here, 235 00:18:05,494 --> 00:18:08,695 and then forget how it was before we met the other. 236 00:18:08,697 --> 00:18:11,164 It was two that brought us to the mother. 237 00:18:11,166 --> 00:18:15,702 Desire that led us to the lover. 238 00:18:15,704 --> 00:18:17,003 You're right, 239 00:18:17,005 --> 00:18:20,974 but now I'd like to speak of three that meet. 240 00:18:20,976 --> 00:18:24,811 There's you and...him, 241 00:18:24,813 --> 00:18:27,046 and now there is me. 242 00:18:27,048 --> 00:18:28,081 Oh, God. 243 00:18:28,083 --> 00:18:30,917 Let's hide inside the number four. 244 00:18:30,919 --> 00:18:35,054 A house with walls, and with a door that closes on the chaos. 245 00:18:36,959 --> 00:18:38,959 We've gone too far. Hmm? 246 00:18:38,961 --> 00:18:43,129 I forgot the thought that precedes one. 247 00:18:43,131 --> 00:18:44,764 The thought that's not. 248 00:18:44,766 --> 00:18:51,538 The void, the vast and endless state of none, 249 00:18:51,540 --> 00:18:56,309 containing, holding, God-like. 250 00:18:56,311 --> 00:18:59,879 It's the one and only number that we really need. 251 00:18:59,881 --> 00:19:02,015 Naught is the majesty 252 00:19:02,017 --> 00:19:08,722 that rules our lives, unseen and silently. 253 00:19:10,592 --> 00:19:11,591 Nice. 254 00:19:14,363 --> 00:19:16,128 But a bit too mystical for me. 255 00:19:16,130 --> 00:19:17,230 Someone invented zero 256 00:19:17,232 --> 00:19:18,832 so that we could count and measure 257 00:19:18,834 --> 00:19:21,200 the unthinkably large, unwieldy numbers, 258 00:19:21,202 --> 00:19:24,003 and it was then, by multiplying to the power of 10, 259 00:19:24,005 --> 00:19:28,375 that we began to measure space and so to time. 260 00:19:28,377 --> 00:19:30,810 Yeah, you tricked me. 261 00:19:30,812 --> 00:19:32,078 No. 262 00:19:32,080 --> 00:19:33,312 Yeah, you did. 263 00:19:33,314 --> 00:19:34,681 Of course you start with one 264 00:19:34,683 --> 00:19:38,585 and then give yourself the source of all the numbers. 265 00:19:44,959 --> 00:19:47,660 No, lovely lady. Mmm. 266 00:19:47,662 --> 00:19:50,730 What I meant to say was this: 267 00:19:50,732 --> 00:19:55,134 You are the one. The light of day. 268 00:19:55,136 --> 00:19:57,837 The velvet night. 269 00:19:57,839 --> 00:20:00,339 The single rose. 270 00:20:00,341 --> 00:20:02,241 The hand I want to hold. 271 00:20:02,243 --> 00:20:03,777 The secret country, 272 00:20:03,779 --> 00:20:06,345 land of all my longings. 273 00:20:06,347 --> 00:20:09,015 There. 274 00:20:09,017 --> 00:20:11,051 You have my world. 275 00:20:57,532 --> 00:20:59,866 I used to lay the blonds who came my way, 276 00:20:59,868 --> 00:21:01,300 and they were ready for it, 277 00:21:01,302 --> 00:21:02,735 night or day. 278 00:21:02,737 --> 00:21:04,087 I'd look at them. 279 00:21:04,089 --> 00:21:05,105 I wouldn't say a word. 280 00:21:05,107 --> 00:21:06,640 And they were on their backs 281 00:21:06,642 --> 00:21:08,608 as if they'd heard a heavenly command, 282 00:21:08,610 --> 00:21:10,360 and then they'd cry. 283 00:21:10,362 --> 00:21:13,196 At first with pleasure like they'd never had, 284 00:21:13,198 --> 00:21:15,698 and then they phone you up and drive you mad. 285 00:21:15,700 --> 00:21:18,768 The weeping and the wailing and the rest. 286 00:21:18,770 --> 00:21:20,403 They'd ruin it! 287 00:21:20,405 --> 00:21:22,072 At first, they were the best. 288 00:21:22,074 --> 00:21:24,941 Those babes. 289 00:21:24,943 --> 00:21:26,976 But now, at last, I've seen the light. 290 00:21:26,978 --> 00:21:30,413 Temptation's there to teach us how to fight. 291 00:21:30,415 --> 00:21:33,233 The devil comes in every shape and size. 292 00:21:33,235 --> 00:21:35,852 Those that resist him get the prize. 293 00:21:35,854 --> 00:21:39,672 The prize is Jesus. 294 00:21:39,674 --> 00:21:41,308 Thank the Lord above. 295 00:21:41,310 --> 00:21:44,728 He is the maximum, top source of love. 296 00:21:44,730 --> 00:21:46,229 Now, hold it there! 297 00:21:46,231 --> 00:21:49,065 Some girls might be tarts, but they're not evil. 298 00:21:49,067 --> 00:21:50,433 They've got broken hearts. 299 00:21:50,435 --> 00:21:53,069 They do it 'cause it's all they know. 300 00:21:53,071 --> 00:21:55,171 They're used for sex when they are kiddies. 301 00:21:55,173 --> 00:21:57,540 They're abused from start to finish. 302 00:21:57,542 --> 00:21:59,910 Then they're on the streets 303 00:21:59,912 --> 00:22:02,445 taking drugs instead of eating sweets. 304 00:22:02,447 --> 00:22:04,347 They haven't got a chance. 305 00:22:04,349 --> 00:22:07,350 Back home, I'd walk around a bit, 306 00:22:07,352 --> 00:22:08,551 chat with them, you know? 307 00:22:08,553 --> 00:22:09,685 Sometimes. Just talk. 308 00:22:09,687 --> 00:22:10,820 You'd what? 309 00:22:10,822 --> 00:22:12,839 Just talk? You're not that fucking good. 310 00:22:12,841 --> 00:22:14,590 You'd fucking do it if you fucking could. 311 00:22:14,592 --> 00:22:17,227 You know fuck-all about my fucking life! 312 00:22:17,229 --> 00:22:19,296 I know you're fucking skint. So did your wife. 313 00:22:19,298 --> 00:22:21,231 Fucking leave that out of fucking this. 314 00:22:21,233 --> 00:22:23,733 I'm only joking! Can't I take the piss? 315 00:22:23,735 --> 00:22:25,101 The difference is 316 00:22:25,103 --> 00:22:26,937 I never had to pay her. 317 00:22:26,939 --> 00:22:29,639 Yeah, so you fucki'' always say. 318 00:22:29,641 --> 00:22:31,841 No fucking woman's free of charge, no way. 319 00:22:31,843 --> 00:22:33,809 You fancy one, but there's no fucking lay. 320 00:22:33,811 --> 00:22:35,828 Unless you buy their drinks all fucking night. 321 00:22:35,830 --> 00:22:38,497 It's not the drinks. You have to treat them right. 322 00:22:38,499 --> 00:22:40,667 They want respect. 323 00:22:40,669 --> 00:22:41,734 Respect? 324 00:22:41,736 --> 00:22:42,968 And dignity. 325 00:22:42,970 --> 00:22:45,238 Oh, Jesus Christ! I've seen the fucking light. 326 00:22:45,240 --> 00:22:47,473 You shag them, then you chuck them away, 327 00:22:47,475 --> 00:22:49,108 and now you got the fuckin' cheek 328 00:22:49,110 --> 00:22:50,577 to say that you respect them. 329 00:22:50,579 --> 00:22:52,579 And they're fucking white and fucking blond. 330 00:22:52,581 --> 00:22:55,481 Come on now, big boy, you'll pull a girlie soon. 331 00:22:55,483 --> 00:22:56,583 Don't start a fight. 332 00:22:56,585 --> 00:23:00,319 I saw a woman once, upon a bus. 333 00:23:00,321 --> 00:23:03,640 She was a foreigner, not one of us. 334 00:23:03,642 --> 00:23:07,210 She sat alone, this tourist from the West. 335 00:23:07,212 --> 00:23:10,063 Her trembling bosom in a skintight vest. 336 00:23:10,065 --> 00:23:13,082 The men were staring at her from behind. 337 00:23:13,084 --> 00:23:15,618 The same scenario in every mind. 338 00:23:15,620 --> 00:23:16,853 There was a television-- 339 00:23:16,855 --> 00:23:19,105 On the bus, with fucking videos and all, 340 00:23:19,107 --> 00:23:20,406 like us? Don't interrupt! 341 00:23:20,408 --> 00:23:22,041 What happened next? Poor lass. 342 00:23:22,043 --> 00:23:23,876 Each fucking Arab got a piece of ass. 343 00:23:23,878 --> 00:23:25,712 An image came up on the shaking screen. 344 00:23:25,714 --> 00:23:28,415 A porno movie, fucking gangbang scene! 345 00:23:28,417 --> 00:23:29,532 Shut up! 346 00:23:29,534 --> 00:23:31,600 He is right, the image was obscene. 347 00:23:31,602 --> 00:23:34,254 But not the way you think. 348 00:23:34,256 --> 00:23:36,689 It was a girl, 349 00:23:36,691 --> 00:23:39,225 a young one, fair and fresh, 350 00:23:39,227 --> 00:23:41,427 a lovely pearl with long, fair hair 351 00:23:41,429 --> 00:23:44,764 that blew around her head like golden candy floss, 352 00:23:44,766 --> 00:23:49,285 as she shot dead one man after another with her gun. 353 00:23:49,287 --> 00:23:51,454 We stared and sweated 354 00:23:51,456 --> 00:23:54,890 as the blazing sun beat down upon the bus, but didn't care. 355 00:23:54,892 --> 00:23:57,143 She wore a costume that was hardly there, 356 00:23:57,145 --> 00:23:58,895 a little piece of fabric 357 00:23:58,897 --> 00:24:01,197 round her hips and covering her breasts, 358 00:24:01,199 --> 00:24:06,202 and on her lips some glossy red. 359 00:24:06,204 --> 00:24:08,938 And every time she killed a man, 360 00:24:08,940 --> 00:24:11,491 her lips would open. 361 00:24:11,493 --> 00:24:13,693 Yes. 362 00:24:13,695 --> 00:24:16,212 She spilled their blood with pleasure. 363 00:24:16,214 --> 00:24:18,731 And she wore a flag. 364 00:24:18,733 --> 00:24:20,717 The cloth that covered her was not a rag, 365 00:24:20,719 --> 00:24:22,785 it was a symbol. 366 00:24:22,787 --> 00:24:25,221 Stars and stripes. 367 00:24:25,223 --> 00:24:30,693 I swear this was a blond American. 368 00:24:31,630 --> 00:24:32,962 Ah. 369 00:24:32,964 --> 00:24:36,066 They share their women's bodies with the world, you see? 370 00:24:36,068 --> 00:24:40,153 It's true. They have no shame or modesty. 371 00:24:40,155 --> 00:24:41,888 Come on now, lads. 372 00:24:41,890 --> 00:24:43,623 It's not all black and white. 373 00:24:43,625 --> 00:24:46,292 They might be wrong, but you're not in the right. 374 00:24:46,294 --> 00:24:50,080 Where he comes from, the lassies wear the veil. 375 00:24:50,082 --> 00:24:52,282 They've got no life, it's like they're in a jail. 376 00:24:52,284 --> 00:24:53,316 Too fucking right. 377 00:24:53,318 --> 00:24:54,984 Some wear those things like beaks. 378 00:24:54,986 --> 00:24:56,286 They look like fucking crows. 379 00:24:56,288 --> 00:24:58,321 Gives me the creeps. Aye. 380 00:24:58,323 --> 00:24:59,705 They're oppressed. 381 00:24:59,707 --> 00:25:00,974 But what about the vest? 382 00:25:00,976 --> 00:25:03,243 That one up front all trembling and the rest. 383 00:25:03,245 --> 00:25:06,195 She was a foreigner, therefore a guest. 384 00:25:06,197 --> 00:25:09,766 And we were hosts, therefore we were polite. 385 00:25:09,768 --> 00:25:11,968 That's all that happened? 386 00:25:11,970 --> 00:25:14,470 What a load of shite! 387 00:25:19,928 --> 00:25:21,928 My godmother's here. I'm gonna have to go. Bye. 388 00:25:24,749 --> 00:25:26,950 Hi, gorgeous. 389 00:25:26,952 --> 00:25:28,084 Mwah! 390 00:25:36,011 --> 00:25:37,677 I'm feeling fat. 391 00:25:37,679 --> 00:25:38,828 What do you think? 392 00:25:38,830 --> 00:25:41,497 Oh, darling girl, you're lovely, 393 00:25:41,499 --> 00:25:42,916 and you're more. 394 00:25:42,918 --> 00:25:45,919 You'll have a stream of lovers who'll adore you. 395 00:25:45,921 --> 00:25:48,121 Not just for your eyes and glossy hair 396 00:25:48,123 --> 00:25:49,455 and for your slender body. 397 00:25:49,457 --> 00:25:52,158 Don't despair. You're not fat. 398 00:25:52,160 --> 00:25:54,928 But even if you were, you'd still be beautiful. 399 00:25:54,930 --> 00:25:58,481 You see. You think I'm huge. I knew it. 400 00:25:58,483 --> 00:26:00,350 I did not infer that you were overlarge. 401 00:26:00,352 --> 00:26:02,418 And anyway... 402 00:26:02,420 --> 00:26:04,587 what your godmother is trying to say 403 00:26:04,589 --> 00:26:05,888 is this, Grace: 404 00:26:05,890 --> 00:26:08,224 There's so much more to you than your reflection. 405 00:26:08,226 --> 00:26:12,395 So much more to do than stand and stare, obsessed with... 406 00:26:13,465 --> 00:26:15,831 You're not fat. 407 00:26:15,833 --> 00:26:18,767 Don't waste another breath of yours on that. 408 00:26:18,769 --> 00:26:23,673 But don't you worry about you? The lines and stuff? 409 00:26:23,675 --> 00:26:26,709 Pursuit of beauty is the rule. 410 00:26:26,711 --> 00:26:29,379 They say you mustn't let it go without a struggle. 411 00:26:29,381 --> 00:26:32,048 I will be there with color covering every hair that's gray, 412 00:26:32,050 --> 00:26:34,651 and cutting straightaway if there's a wrinkle. 413 00:26:34,653 --> 00:26:37,654 You wait and see. I'll do it when I'm 23. 414 00:26:57,792 --> 00:26:58,792 How's school? 415 00:26:58,794 --> 00:27:01,261 Okay. 416 00:27:01,263 --> 00:27:03,897 What interests you most? 417 00:27:05,167 --> 00:27:06,416 You mean, what's fun? 418 00:27:06,418 --> 00:27:08,451 I know you like to boast 419 00:27:08,453 --> 00:27:11,487 that you're a party girl without a brain. 420 00:27:12,990 --> 00:27:15,057 I don't believe you, Grace. Now, try again. 421 00:27:16,995 --> 00:27:19,028 If you insist. 422 00:27:21,099 --> 00:27:24,467 I suppose there is something I quite like to think about. 423 00:27:26,738 --> 00:27:30,473 I...find I lie in bed 424 00:27:30,475 --> 00:27:34,210 and I start to drift and dream. 425 00:27:36,214 --> 00:27:39,165 Things really aren't as they seem. 426 00:27:42,136 --> 00:27:44,070 That's true enough. 427 00:27:44,072 --> 00:27:46,072 From a bit closer, 428 00:27:46,074 --> 00:27:48,974 we see that everything is really chemistry. 429 00:27:48,976 --> 00:27:53,079 The world is made of sulfur and of tin, 430 00:27:53,081 --> 00:27:55,682 phosphorus and lead and nitrogen... 431 00:27:55,684 --> 00:28:00,303 Of mercury, zinc and hydrogen. 432 00:28:00,305 --> 00:28:02,638 Of gold and silver and uranium. 433 00:28:02,640 --> 00:28:06,709 Of carbon and iron and vanadium. 434 00:28:06,711 --> 00:28:12,031 Argon, potassium, titanium. 435 00:28:15,270 --> 00:28:17,987 So, Grace, what do you really want to be? 436 00:28:17,989 --> 00:28:19,789 Famous. 437 00:28:32,087 --> 00:28:34,137 I was a doctor. 438 00:28:34,139 --> 00:28:36,472 With a knife. 439 00:28:36,474 --> 00:28:38,608 I cut the flesh to save the life. 440 00:28:38,610 --> 00:28:41,177 A surgeon, yes. 441 00:28:41,179 --> 00:28:42,712 My father too. 442 00:28:42,714 --> 00:28:43,930 But I came here. 443 00:28:43,932 --> 00:28:45,731 What could I do? 444 00:28:47,068 --> 00:28:49,168 I use my knife to cut the food. 445 00:28:49,170 --> 00:28:51,703 I do it well. I'm very good at cutting meat. 446 00:28:51,705 --> 00:28:52,689 Whoa! 447 00:28:52,691 --> 00:28:54,924 I chop. 448 00:28:54,926 --> 00:28:56,192 I dice the ham, 449 00:28:56,194 --> 00:28:57,794 which I don't eat. 450 00:28:57,796 --> 00:28:59,796 I slice it wafer-thin. 451 00:28:59,798 --> 00:29:02,364 So delicate. 452 00:29:02,366 --> 00:29:03,866 Like ladies' lace. 453 00:29:03,868 --> 00:29:06,736 It's very nice to look at. 454 00:29:07,739 --> 00:29:09,839 Silky to the touch. 455 00:29:11,176 --> 00:29:15,044 I like my work, yes. Very much. 456 00:29:16,914 --> 00:29:18,965 But surely, 457 00:29:18,967 --> 00:29:22,101 don't you feel that you're wasting what you were? 458 00:29:22,103 --> 00:29:24,604 I mean, the task that you trained for. 459 00:29:24,606 --> 00:29:26,305 Why did you choose to leave a country 460 00:29:26,307 --> 00:29:28,608 that could use your talents properly? 461 00:29:28,610 --> 00:29:30,643 No reason. 462 00:29:30,645 --> 00:29:32,411 Why should I jump in a plane 463 00:29:32,413 --> 00:29:35,047 and, grieving, fly halfway round the world? 464 00:29:35,049 --> 00:29:36,065 Hmm? 465 00:29:36,067 --> 00:29:38,284 Perhaps...yes. 466 00:29:39,754 --> 00:29:41,887 I forgot. 467 00:29:41,889 --> 00:29:44,123 I was a surgeon. 468 00:29:44,125 --> 00:29:47,043 Now the plot has changed. 469 00:29:47,045 --> 00:29:48,878 The story has been revised. 470 00:29:48,880 --> 00:29:50,079 The hero's been reduced. 471 00:29:51,315 --> 00:29:52,332 Downsized. 472 00:29:52,334 --> 00:29:53,966 A lower kind of man. 473 00:29:53,968 --> 00:29:55,885 A cook. 474 00:29:55,887 --> 00:29:59,121 The kind of man you wouldn't look at. 475 00:29:59,123 --> 00:30:02,058 Is that what you want to say? 476 00:30:02,060 --> 00:30:04,693 Not good enough for you today? 477 00:30:10,601 --> 00:30:14,570 One night, I saved a man from certain death. 478 00:30:15,607 --> 00:30:16,939 I operated, 479 00:30:16,941 --> 00:30:18,974 and when he took a breath, 480 00:30:18,976 --> 00:30:21,176 I knew that he was safe, and I felt good. 481 00:30:21,178 --> 00:30:25,481 I'd done my job with skill, the way I should. 482 00:30:26,918 --> 00:30:28,350 I turned to go, 483 00:30:28,352 --> 00:30:31,854 but standing in the door were three men that I knew. 484 00:30:31,856 --> 00:30:35,023 But I was sure they hadn't come to talk, 485 00:30:35,025 --> 00:30:37,493 for it was late, they carried guns 486 00:30:37,495 --> 00:30:39,995 and in their eyes was hate. 487 00:30:41,782 --> 00:30:42,799 They told me 488 00:30:42,801 --> 00:30:45,401 I was wasting precious skill and time 489 00:30:45,403 --> 00:30:50,506 on someone that might later kill a child of theirs...or mine. 490 00:30:56,514 --> 00:30:58,998 Before my eyes, they shot him dead. 491 00:31:03,671 --> 00:31:07,273 They said, "You can't disguise one of them as a patient. 492 00:31:07,275 --> 00:31:11,143 From now on, you treat our people only. Do you hear?" 493 00:31:13,681 --> 00:31:15,915 I packed my bags at once and... 494 00:31:15,917 --> 00:31:17,116 I was gone. 495 00:31:21,056 --> 00:31:23,589 They killed a man and murdered an idea 496 00:31:23,591 --> 00:31:25,391 that doctors answer to human need, 497 00:31:25,393 --> 00:31:28,794 without the thought of color or of creed, 498 00:31:28,796 --> 00:31:30,229 and then 499 00:31:30,231 --> 00:31:31,831 they had the effrontery to claim 500 00:31:31,833 --> 00:31:35,601 that they had done it in my people's name. 501 00:31:35,603 --> 00:31:38,271 It's something that you wouldn't understand. 502 00:31:38,273 --> 00:31:41,407 Oh, but I do. 503 00:31:41,409 --> 00:31:44,042 You're not the only ones. 504 00:31:45,380 --> 00:31:46,779 I feel your story-- 505 00:31:46,781 --> 00:31:48,581 in my blood and bones. 506 00:31:48,583 --> 00:31:51,367 I see a father calling to his son. 507 00:31:51,369 --> 00:31:54,237 I see the houses crumble, dust and stones. 508 00:31:54,239 --> 00:31:57,890 I hear the gunfire and the knock at night upon the door. 509 00:31:57,892 --> 00:31:59,107 I see the women's fright. 510 00:31:59,109 --> 00:32:01,243 I hear the adolescent called to fight. 511 00:32:01,245 --> 00:32:03,979 I see him march away in morning light and not look back. 512 00:32:03,981 --> 00:32:05,648 He knows his mother weeps. 513 00:32:05,650 --> 00:32:07,650 She fears that she will lose another son. 514 00:32:07,652 --> 00:32:09,251 She's buried two already. 515 00:32:09,253 --> 00:32:13,455 Listen to her litany as the tears glisten on her cheeks, 516 00:32:13,457 --> 00:32:16,124 and to the bell that's ringing, calling her to church 517 00:32:16,126 --> 00:32:17,393 to join the singing 518 00:32:17,395 --> 00:32:19,095 and to praise the Lord. 519 00:32:19,097 --> 00:32:21,697 Yes, I know of 520 00:32:21,699 --> 00:32:23,332 so-called "holy war." 521 00:32:24,635 --> 00:32:28,237 You do not have to go so very far from here to find it. 522 00:32:59,186 --> 00:33:00,285 You're looking good. 523 00:33:00,287 --> 00:33:03,188 Well, thank you, Kate. Am I? 524 00:33:03,190 --> 00:33:05,357 I think I see a sparkle in your eye. 525 00:33:05,359 --> 00:33:07,159 As for me, I'm tired. 526 00:33:07,161 --> 00:33:09,228 My limbs are sore. My feet are aching. 527 00:33:09,230 --> 00:33:11,030 I'm such a bore. I'm sorry. 528 00:33:11,032 --> 00:33:12,131 I've just been at home, 529 00:33:12,133 --> 00:33:14,000 and you have gone halfway around the world. 530 00:33:14,002 --> 00:33:15,667 How you can climb out of your bed at dawn 531 00:33:15,669 --> 00:33:17,870 when you've had three or four hours sleep at most... 532 00:33:17,872 --> 00:33:20,473 But then, you see, that is the difference between you and me. 533 00:33:20,475 --> 00:33:22,141 I simply do not have your energy. 534 00:33:22,143 --> 00:33:23,709 Oh, what nonsense. You're amazing. 535 00:33:23,711 --> 00:33:25,178 You have far more stamina than me. 536 00:33:25,180 --> 00:33:27,547 What was the conference about? 537 00:33:27,549 --> 00:33:29,815 They want an easy, ethical way out 538 00:33:29,817 --> 00:33:31,484 so that the public doesn't have to feel 539 00:33:31,486 --> 00:33:32,751 we're killing living things. 540 00:33:32,753 --> 00:33:33,803 But are you? 541 00:33:33,805 --> 00:33:35,370 Kate! I'm sorry. 542 00:33:35,372 --> 00:33:37,606 But I really hate to think of those poor little-- 543 00:33:37,608 --> 00:33:39,474 Cells! They're cells. That's all they are. 544 00:33:39,476 --> 00:33:41,243 Sorry. 545 00:33:41,245 --> 00:33:43,478 Do they feel pain? 546 00:33:43,480 --> 00:33:47,066 Oh, why must I justify my work again? 547 00:33:58,580 --> 00:33:59,679 How are the children? 548 00:33:59,681 --> 00:34:01,380 Fine. 549 00:34:01,382 --> 00:34:03,282 The little ones, as usual, are divine. 550 00:34:03,284 --> 00:34:05,784 But, of course, the giantess is trouble. 551 00:34:05,786 --> 00:34:07,052 She stays upstairs 552 00:34:07,054 --> 00:34:09,054 in the heap of rubble that she calls her room 553 00:34:09,056 --> 00:34:10,155 and never talks to me. 554 00:34:10,157 --> 00:34:11,974 I hear you took her out the other day. 555 00:34:11,976 --> 00:34:13,175 Yeah. How was it? 556 00:34:13,177 --> 00:34:15,678 Lovely. For me, anyway. 557 00:34:15,680 --> 00:34:16,745 Yes. 558 00:34:16,747 --> 00:34:19,582 But then, she so looks up to you. 559 00:34:19,584 --> 00:34:22,151 She thinks I'm dull. 560 00:34:22,153 --> 00:34:25,487 Sometimes I wish that I could get away like you, 561 00:34:25,489 --> 00:34:28,524 just take off on some sunny day. 562 00:34:28,526 --> 00:34:30,743 Ah! One airport's like another. 563 00:34:30,745 --> 00:34:33,178 I used to dream of travel, but... 564 00:34:33,180 --> 00:34:36,364 Now I pack and unpack suits and shoes. 565 00:34:36,366 --> 00:34:39,668 That's all they see, the haircut and the clothes, 566 00:34:39,670 --> 00:34:40,920 even with me. 567 00:34:40,922 --> 00:34:41,921 I envy you. 568 00:34:41,923 --> 00:34:43,522 I envy you. Oh, why? 569 00:34:43,524 --> 00:34:46,292 Because you're free to wear your ancient tracksuits all the time 570 00:34:46,294 --> 00:34:48,193 and T-shirts covered in your baby's slime. 571 00:34:48,195 --> 00:34:49,361 Oh, thanks. 572 00:34:49,363 --> 00:34:51,263 That lovely portrait really gives a feeling 573 00:34:51,265 --> 00:34:52,464 for the life a mother lives. 574 00:34:52,466 --> 00:34:55,034 A less important job, the one I do. 575 00:34:55,036 --> 00:34:56,735 Thank God our mothers did it, though, 576 00:34:56,737 --> 00:34:59,171 or you would not be here at all, and nor would I. 577 00:35:02,910 --> 00:35:05,744 Why is it that we always end this way? 578 00:35:05,746 --> 00:35:08,814 Competing for who suffers most. 579 00:35:09,984 --> 00:35:11,550 Perhaps you did it right. 580 00:35:11,552 --> 00:35:13,385 Single mom. 581 00:35:13,387 --> 00:35:16,088 My so-called open marriage has become... 582 00:35:16,090 --> 00:35:17,589 Ah! 583 00:35:17,591 --> 00:35:20,993 We just can't talk, with so many lies. 584 00:35:20,995 --> 00:35:24,396 Well, I guess that that's what happens when love dies. 585 00:35:26,400 --> 00:35:28,367 Kate, you know us both. You're his friend too. 586 00:35:28,369 --> 00:35:30,135 And so I'm really loath to say too much. 587 00:35:30,137 --> 00:35:31,370 What has he said to you? 588 00:35:31,372 --> 00:35:33,605 Oh, nothing really. 589 00:36:01,418 --> 00:36:04,686 Oh, lovely goddess, whore and tramp. 590 00:36:04,688 --> 00:36:05,988 You are my love. 591 00:36:05,990 --> 00:36:09,158 You light the lamp that guides me through the velvet night 592 00:36:09,160 --> 00:36:10,592 towards you. 593 00:36:10,594 --> 00:36:12,094 Hold me. Hold me tight. 594 00:36:12,096 --> 00:36:14,764 Your voice, your paleness, 595 00:36:14,766 --> 00:36:17,566 your perfume, your presence haunts me. 596 00:36:17,568 --> 00:36:21,303 In my room I wait for you, filled with desire. 597 00:36:21,305 --> 00:36:24,206 Your hungry look ignites my fire. 598 00:36:24,208 --> 00:36:26,976 Oh, lady, what then can I do but burn? 599 00:36:26,978 --> 00:36:29,411 I'm in flames for you. 600 00:36:29,413 --> 00:36:31,546 Before I knew you, now I know, 601 00:36:31,548 --> 00:36:33,248 I was not living. 602 00:36:33,250 --> 00:36:37,853 This is so much more than anything I felt. 603 00:36:37,855 --> 00:36:41,990 Oh, my love. The way you hold me. 604 00:36:41,992 --> 00:36:46,395 And I melt. I'm not solid anymore. 605 00:36:46,397 --> 00:36:48,213 I'm a feeling. 606 00:36:49,200 --> 00:36:51,133 Call me whore. 607 00:36:51,135 --> 00:36:53,268 I'll ask for more. 608 00:36:53,270 --> 00:36:54,536 Oh, the names. 609 00:36:54,538 --> 00:36:58,173 You give me names I never would forgive 610 00:36:58,175 --> 00:37:00,209 if spoken to me in the street. 611 00:37:00,211 --> 00:37:02,878 Somehow, from you, my love, 612 00:37:02,880 --> 00:37:04,546 they're sweet. 613 00:37:17,361 --> 00:37:18,994 What can I give you, lady luck? 614 00:37:18,996 --> 00:37:21,030 What other words and names? 615 00:37:21,032 --> 00:37:25,100 I'll fuck you as a mistress, as a queen. 616 00:37:25,102 --> 00:37:27,136 I'll worship you with words obscene, 617 00:37:27,138 --> 00:37:29,121 and only all the more to show 618 00:37:29,123 --> 00:37:31,690 how I adore you. 619 00:37:34,011 --> 00:37:37,079 Bring you low with language from the gutter. 620 00:37:37,081 --> 00:37:42,084 Hear me now. I'll gently mutter things into your ear. 621 00:37:42,086 --> 00:37:45,053 Flowing streams of words from fantasies and dreams 622 00:37:45,055 --> 00:37:46,822 you've not confessed to anyone. 623 00:37:46,824 --> 00:37:49,809 Yes. Yes, please, yes. Say it all. 624 00:37:49,811 --> 00:37:52,178 Let forbidden thoughts be heard. 625 00:37:52,180 --> 00:37:53,212 Yes. 626 00:37:53,214 --> 00:37:55,681 Let hidden parts be seen. Yes. 627 00:37:57,018 --> 00:37:58,284 The only danger 628 00:37:58,286 --> 00:38:00,853 is that all the lonely, private places you have been to 629 00:38:00,855 --> 00:38:02,621 might dissolve. 630 00:38:03,658 --> 00:38:07,559 And you'll be seen to...blossom. 631 00:38:09,563 --> 00:38:11,496 Singing. 632 00:38:13,834 --> 00:38:16,068 Dancing. 633 00:38:16,070 --> 00:38:17,703 Humming. 634 00:38:19,006 --> 00:38:20,973 Laughing. 635 00:38:20,975 --> 00:38:23,408 Come here, love. 636 00:38:25,613 --> 00:38:27,379 You're coming. 637 00:39:13,677 --> 00:39:15,244 Grace, come in. 638 00:39:19,716 --> 00:39:21,583 Is she here? 639 00:39:21,585 --> 00:39:26,221 Not now, but come on in and wait, Grace, anyhow. 640 00:39:59,106 --> 00:40:02,073 Do make yourself at home. Come, sit by me. 641 00:40:08,515 --> 00:40:10,215 Something to drink? 642 00:40:11,385 --> 00:40:13,151 Perhaps you'd like some tea. 643 00:40:13,153 --> 00:40:15,254 No, thanks. 644 00:40:23,096 --> 00:40:24,963 How's school? 645 00:40:24,965 --> 00:40:27,031 Fine. 646 00:40:33,123 --> 00:40:35,490 Not too much to say. 647 00:40:37,261 --> 00:40:38,961 I see. 648 00:40:38,963 --> 00:40:43,365 Well, Grace, you don't give too much away. You're very wise. 649 00:40:43,367 --> 00:40:45,600 I do my best. 650 00:40:47,704 --> 00:40:52,574 You don't have to do a thing. You just have to be. 651 00:40:54,578 --> 00:40:58,113 The rest comes later, when you're old, like me. 652 00:40:59,316 --> 00:41:01,416 I'm not that young. 653 00:41:01,418 --> 00:41:02,751 And you're not... 654 00:41:02,753 --> 00:41:05,020 that old. 655 00:41:05,022 --> 00:41:07,722 You're sweet. 656 00:41:11,395 --> 00:41:14,196 Grace. 657 00:41:14,198 --> 00:41:16,265 Can I confide in you? 658 00:41:19,603 --> 00:41:22,471 Your godmother and I... 659 00:41:25,642 --> 00:41:30,078 She thinks I'm...cold. 660 00:41:30,080 --> 00:41:32,481 But it's her, you see. 661 00:41:33,984 --> 00:41:35,834 I have feelings too. 662 00:43:12,132 --> 00:43:13,715 He said you're cold. 663 00:43:13,717 --> 00:43:15,016 Who? 664 00:43:15,018 --> 00:43:16,718 Your husband, silly. 665 00:43:16,720 --> 00:43:18,420 God, what the hell was he--? 666 00:43:18,422 --> 00:43:19,521 I came to see you. 667 00:43:19,523 --> 00:43:21,456 You were out. 668 00:43:21,458 --> 00:43:23,625 And then he told me all about his secret feelings. 669 00:43:23,627 --> 00:43:25,477 Oh, I see. 670 00:43:25,479 --> 00:43:28,580 Uh, that must have been... 671 00:43:28,582 --> 00:43:30,348 uh, exactly when? 672 00:43:32,403 --> 00:43:34,369 He held my hand as well. 673 00:43:34,371 --> 00:43:35,921 Oh, Jesus Christ. 674 00:43:35,923 --> 00:43:37,055 And then? 675 00:43:38,993 --> 00:43:42,560 I need to talk at the end of my day. 676 00:43:44,882 --> 00:43:48,049 She feels I've compromised or lost my way, 677 00:43:48,051 --> 00:43:50,018 so she won't listen. 678 00:43:51,488 --> 00:43:55,974 She'll never learn what changing things, in practice, has to be. 679 00:43:55,976 --> 00:43:57,742 She's like a student. 680 00:43:57,744 --> 00:44:02,097 Her mentality is as it was when we first met, 681 00:44:02,099 --> 00:44:07,069 all dreams and talk and... grand ideas and lofty schemes 682 00:44:07,071 --> 00:44:10,438 about society and truth. 683 00:44:10,440 --> 00:44:13,108 I try to do something to right the wrongs, 684 00:44:13,110 --> 00:44:15,828 yet I somehow am now the enemy, 685 00:44:15,830 --> 00:44:19,498 while she does science 686 00:44:19,500 --> 00:44:22,501 and retains integrity, or so she thinks. 687 00:44:23,770 --> 00:44:26,104 She always has to feel that she's the underdog, 688 00:44:26,106 --> 00:44:27,572 the one that's real, 689 00:44:27,574 --> 00:44:30,275 while I am false somehow. 690 00:44:30,277 --> 00:44:31,843 And English too, of course, 691 00:44:31,845 --> 00:44:34,395 while she is Irish through and through. 692 00:44:35,765 --> 00:44:38,366 The fact is, she left when she was 10. 693 00:44:38,368 --> 00:44:39,734 She grew up in America. 694 00:44:39,736 --> 00:44:43,939 But then...it suits her to forget that, on the whole. 695 00:44:45,609 --> 00:44:48,944 She claims her roots and so can play the role of the oppressed. 696 00:44:48,946 --> 00:44:50,478 Right. 697 00:44:50,480 --> 00:44:51,813 So tell me why 698 00:44:51,815 --> 00:44:54,416 she never seems to find the time to fly back home 699 00:44:54,418 --> 00:44:57,352 to see one of the very last true communists, 700 00:44:57,354 --> 00:45:00,772 her auntie in Belfast? 701 00:45:05,261 --> 00:45:08,262 To say those things to her, he's abused us both. 702 00:45:08,264 --> 00:45:11,466 She doesn't need to know how we've organized our marriage. 703 00:45:11,468 --> 00:45:13,635 And then he said things about... 704 00:45:14,805 --> 00:45:15,870 She so looks up to me. 705 00:45:15,872 --> 00:45:17,572 I could kill him. I could shoot him dead. 706 00:45:17,574 --> 00:45:19,441 Our goddaughter. I can't believe he said-- 707 00:45:19,443 --> 00:45:21,275 Have you ever seen a body full of bullets? 708 00:45:21,277 --> 00:45:23,812 As a matter of fact... You people are... 709 00:45:23,814 --> 00:45:25,547 Who? 710 00:45:25,549 --> 00:45:27,148 Are so naive. 711 00:45:27,150 --> 00:45:28,616 What? 712 00:45:28,618 --> 00:45:30,352 The stupid things that you believe. 713 00:45:30,354 --> 00:45:33,421 You think there is no pain that cannot be forgotten, 714 00:45:33,423 --> 00:45:36,224 and no chain that fetters you that cannot be undone. 715 00:45:36,226 --> 00:45:37,325 Ha! 716 00:45:37,327 --> 00:45:38,793 You're free, but must defend that 717 00:45:38,795 --> 00:45:42,597 with a gun, a tank, a helicopter or a bomb. 718 00:45:42,599 --> 00:45:45,600 So no one thinks that way where you come from? 719 00:45:45,602 --> 00:45:48,670 Why suddenly accuse me in this way? 720 00:45:48,672 --> 00:45:52,407 I have a different point of view on life and death. 721 00:45:54,378 --> 00:45:56,177 Is that really true? 722 00:45:58,248 --> 00:46:02,751 You're a scientist and from the West. 723 00:46:02,753 --> 00:46:05,720 You think you know it all, that you're the best. 724 00:46:05,722 --> 00:46:08,757 One life of yours worth more than all the rest. 725 00:46:08,759 --> 00:46:11,359 Hello, is it me you're talking to? 726 00:46:11,361 --> 00:46:13,160 What do you know about my point of view 727 00:46:13,162 --> 00:46:15,597 and, come to that, about the work I do? 728 00:46:16,733 --> 00:46:19,601 You do not seem to work much anyway. 729 00:46:19,603 --> 00:46:23,337 I work at night, but you here... 730 00:46:23,339 --> 00:46:24,773 in the day. 731 00:46:24,775 --> 00:46:27,341 Jesus! What's going on? What did I say? 732 00:46:27,343 --> 00:46:30,044 It seems that you know nothing of my life. 733 00:46:30,046 --> 00:46:33,481 I know that you're married. You're a wife. 734 00:46:33,483 --> 00:46:37,452 A woman with a lover in the day. 735 00:46:37,454 --> 00:46:41,456 Perhaps another one at night, or two. 736 00:46:41,458 --> 00:46:44,258 I don't have lovers. 737 00:46:44,260 --> 00:46:48,814 There's only...you. 738 00:46:51,819 --> 00:46:53,735 Oh, shit, man. 739 00:46:53,737 --> 00:46:55,870 I was saved from worse than sin. 740 00:46:55,872 --> 00:46:58,940 My life was ugly. I ate out of bins. 741 00:46:58,942 --> 00:47:00,242 You know, I sunk that low. 742 00:47:00,244 --> 00:47:03,412 I had no pride, with dirt on me. 743 00:47:03,414 --> 00:47:06,848 In my mouth. I lied with every breath. 744 00:47:06,850 --> 00:47:08,683 I didn't have a friend left in the world. 745 00:47:08,685 --> 00:47:10,585 They gave up in the end. It was hopeless. 746 00:47:10,587 --> 00:47:13,621 And it was all because I turned away from Jesus. 747 00:47:13,623 --> 00:47:15,590 It was hell! But then he found me. 748 00:47:15,592 --> 00:47:17,759 And he made me well again. 749 00:47:17,761 --> 00:47:19,211 Oh, praise the Lord, 750 00:47:19,213 --> 00:47:22,947 the mighty one, who gave this undeserving world his son. 751 00:47:22,949 --> 00:47:24,850 You think it's you that fucking turned away! 752 00:47:24,852 --> 00:47:27,685 He saw your fucking face and thought "No way!" 753 00:47:27,687 --> 00:47:29,438 Don't mock the man. But look, 754 00:47:29,440 --> 00:47:31,622 I can't believe in any father 755 00:47:31,624 --> 00:47:34,059 that would leave his son in such a mess. 756 00:47:34,061 --> 00:47:35,426 Why didn't he come sooner? 757 00:47:35,428 --> 00:47:36,862 None of it makes sense to me. 758 00:47:36,864 --> 00:47:39,948 Too right it don't. You've got to fucking think. 759 00:47:39,950 --> 00:47:41,049 "I'm God. You're dirt. 760 00:47:41,051 --> 00:47:43,835 I wash you in the sink of holy fucking water." 761 00:47:43,837 --> 00:47:45,153 What for? 762 00:47:45,155 --> 00:47:47,405 For one less sinner banging at the door of heaven 763 00:47:47,407 --> 00:47:49,157 when it's all too fucking late. 764 00:47:49,159 --> 00:47:50,158 The Lord is merciful. 765 00:47:50,160 --> 00:47:51,626 Oh, I fucking hate this crap. 766 00:47:51,628 --> 00:47:53,528 There ain't no God. It's fucking shite. 767 00:47:53,530 --> 00:47:55,464 And if there is, he's full of fucking spite. 768 00:47:55,466 --> 00:47:57,549 You're just negative. Don't pick on me. 769 00:47:57,551 --> 00:47:59,334 I'm not. But every cunt's your enemy. 770 00:47:59,336 --> 00:48:00,735 Too fucking right! 771 00:48:00,737 --> 00:48:02,804 If Jesus chose that fuck instead of me. 772 00:48:02,806 --> 00:48:04,506 Now, who's got all the luck? 773 00:48:04,508 --> 00:48:05,891 His heart is big enough 774 00:48:05,893 --> 00:48:06,925 for you as well. 775 00:48:06,927 --> 00:48:08,026 If you repent your sins, 776 00:48:08,028 --> 00:48:09,277 you're saved from hell. 777 00:48:09,279 --> 00:48:11,245 He will forgive the things you've said today. 778 00:48:11,247 --> 00:48:14,081 Just go down on your knees and start to pray. 779 00:48:14,083 --> 00:48:16,284 Fuck off, you fucking wanker. There's no way. 780 00:48:16,286 --> 00:48:18,353 And that wasn't what I fucking meant to say. 781 00:48:18,355 --> 00:48:20,555 What did you mean? You picking on me too? 782 00:48:20,557 --> 00:48:21,773 I only asked. 783 00:48:21,775 --> 00:48:24,342 What do you fucking do, go down the fucking mosque? 784 00:48:24,344 --> 00:48:25,911 Dark fucking horse. 785 00:48:25,913 --> 00:48:27,696 Ohh, infidel! 786 00:48:27,698 --> 00:48:31,116 Oh, what? Of fucking course. You're a fanatic. 787 00:48:31,118 --> 00:48:32,200 One of them. 788 00:48:32,202 --> 00:48:33,335 Careful, laddie! 789 00:48:33,337 --> 00:48:35,454 Why? Are you afraid? 790 00:48:35,456 --> 00:48:36,655 Don't be ridiculous. 791 00:48:36,657 --> 00:48:38,757 The lamb has strayed. What fucking lamb? 792 00:48:38,759 --> 00:48:40,358 The lamb of God's in hell. 793 00:48:40,360 --> 00:48:42,727 He was in paradise, and now he's fell. 794 00:48:42,729 --> 00:48:44,629 I've had it with this fucking God and shit. 795 00:48:44,631 --> 00:48:46,431 There ain't no paradise. This crap is it. 796 00:48:46,433 --> 00:48:47,565 This country's full 797 00:48:47,567 --> 00:48:49,034 of wankers dressed in sheets, 798 00:48:49,036 --> 00:48:50,519 asylum fucking seekers 799 00:48:50,521 --> 00:48:52,721 in our streets, and taking all our fucking jobs. 800 00:48:52,723 --> 00:48:53,822 Arab wanks! Easy, easy. 801 00:48:53,824 --> 00:48:55,489 And what do they do to give us thanks? 802 00:48:55,491 --> 00:48:57,476 They fucking blow us up! You've got it wrong. 803 00:48:57,478 --> 00:48:59,778 That fucking jihad war, it won't be long. 804 00:48:59,780 --> 00:49:02,147 The war is fought inside the soul of man. 805 00:49:02,149 --> 00:49:03,982 He struggles, doing everything he can 806 00:49:03,984 --> 00:49:05,734 to overcome his base desires, 807 00:49:05,736 --> 00:49:08,453 the part of him that's animal and has no heart, 808 00:49:08,455 --> 00:49:10,888 the self that's primitive and has no mind. 809 00:49:10,890 --> 00:49:12,357 That's why there is a law. 810 00:49:12,359 --> 00:49:14,876 Islamic law is not kind, but it is fair. 811 00:49:14,878 --> 00:49:16,161 A bomb's not fucking fair! 812 00:49:16,163 --> 00:49:17,929 You Arab shites are evil. You don't care. 813 00:49:17,931 --> 00:49:19,013 To you we're all the same. 814 00:49:19,015 --> 00:49:20,966 "From over there." You're ignorant. 815 00:49:20,968 --> 00:49:22,584 Now, don't you fucking dare-- 816 00:49:22,586 --> 00:49:24,285 You celebrate your ignorance with joy. 817 00:49:24,287 --> 00:49:25,620 You should be studying. 818 00:49:25,622 --> 00:49:28,056 You're just a boy and living on the street. 819 00:49:28,058 --> 00:49:31,760 So fucking what? You fucking foreigners have stole the lot. 820 00:49:31,762 --> 00:49:34,062 There ain't no fucking houses left for us! 821 00:49:34,064 --> 00:49:36,130 You dirty motherfucking load of pus! 822 00:49:36,132 --> 00:49:37,933 Come off it, son, he didn't mean-- 823 00:49:37,935 --> 00:49:39,867 Boy! 824 00:49:39,869 --> 00:49:41,786 Answer me. Are your hands clean? 825 00:49:41,788 --> 00:49:43,572 I'm not an Arab, if that's what you mean! 826 00:49:43,574 --> 00:49:44,856 Then you may touch. 827 00:49:44,858 --> 00:49:46,525 This fuck's too fucking much! 828 00:49:46,527 --> 00:49:49,327 Insult my people, 829 00:49:49,329 --> 00:49:51,229 you're insulting me. 830 00:49:51,231 --> 00:49:52,496 I may have my doubts, 831 00:49:52,498 --> 00:49:55,033 but now when I see an animal like you, 832 00:49:55,035 --> 00:49:58,370 I'd rather be a man of any faith than be of none. 833 00:49:58,372 --> 00:50:00,621 Well, then, Whizzer, give it to him, son. 834 00:50:20,927 --> 00:50:22,527 Out! 835 00:51:09,242 --> 00:51:14,879 ♪ Well, the reason you hear me Singing the blues, baby ♪ 836 00:51:14,881 --> 00:51:19,350 ♪ Yeah, you know My baby's gone ♪ 837 00:51:19,352 --> 00:51:23,054 ♪ She's gone, she's gone ♪ 838 00:52:03,130 --> 00:52:05,714 I need to see you. 839 00:52:05,716 --> 00:52:08,315 Look, I-I can't, not now. 840 00:52:09,586 --> 00:52:12,353 Then later? No. 841 00:52:12,355 --> 00:52:14,221 Well, tomorrow, anyhow? 842 00:52:14,223 --> 00:52:15,623 I cannot say. 843 00:52:15,625 --> 00:52:17,025 You cannot say? Why not? 844 00:52:18,294 --> 00:52:20,145 Some problems. 845 00:52:20,147 --> 00:52:23,732 Well, me too. Have you forgot? 846 00:52:25,235 --> 00:52:27,152 Um... 847 00:52:28,588 --> 00:52:32,590 Look, let's, um... We need to talk. 848 00:52:32,592 --> 00:52:36,745 Let's go away. A small hotel. 849 00:52:36,747 --> 00:52:40,448 A night or two. I'll pay. 850 00:54:04,484 --> 00:54:06,484 Sorry. 851 00:54:23,603 --> 00:54:26,571 How are you? 852 00:54:26,573 --> 00:54:28,573 Fine. 853 00:54:32,779 --> 00:54:34,946 That's it? 854 00:54:34,948 --> 00:54:37,482 Don't nag. 855 00:54:37,484 --> 00:54:41,318 I'm sorry, I don't follow. Could you repeat? 856 00:54:41,320 --> 00:54:43,754 Or is it that I ought to somehow learn to read your mind? 857 00:54:43,756 --> 00:54:47,892 I'm sure that if I try, I will find a way. 858 00:54:49,328 --> 00:54:51,328 I'm going out. 859 00:54:58,972 --> 00:55:01,071 Sometimes you are a bitch. 860 00:55:01,073 --> 00:55:03,674 Hmm. The bitch and nag, a lovely pair. 861 00:55:03,676 --> 00:55:07,712 Yes, do go out and get some air. 862 00:55:09,716 --> 00:55:12,683 Why won't you fight? Why won't you shout?! 863 00:55:12,685 --> 00:55:14,819 Then we can argue our way out! 864 00:55:14,821 --> 00:55:19,824 Look, as it happens, I am proud of my control. 865 00:55:19,826 --> 00:55:22,960 You say out loud the first thing that occurs to you. 866 00:55:22,962 --> 00:55:28,499 I don't behave like you and I am glad of that. 867 00:55:28,501 --> 00:55:29,834 I try to do my best for us... 868 00:55:30,870 --> 00:55:32,336 Don't sigh. Oh, am I too much? 869 00:55:32,338 --> 00:55:33,971 Am I too real? 870 00:55:33,973 --> 00:55:37,307 Well, perhaps, with me you have to feel! 871 00:55:37,309 --> 00:55:40,077 Feel what? 872 00:55:41,080 --> 00:55:43,180 A loss of all our dreams? 873 00:55:43,182 --> 00:55:45,449 The end of us? 874 00:55:48,387 --> 00:55:51,589 Some empty schemes to fill the void? 875 00:55:51,591 --> 00:55:53,824 Redecorate the house, perhaps? 876 00:55:53,826 --> 00:55:55,960 Celebrate my birthday or some other date? 877 00:55:55,962 --> 00:55:57,111 Our anniversary? 878 00:55:57,113 --> 00:55:58,980 Let's wake up somewhere else. 879 00:55:58,982 --> 00:56:00,214 Let's take a break. 880 00:56:00,216 --> 00:56:06,186 Lie on a beach and feel the ache of emptiness. 881 00:56:06,188 --> 00:56:08,255 You're bored. 882 00:56:08,257 --> 00:56:10,491 You read a book. 883 00:56:10,493 --> 00:56:12,359 And then we go and feed ourselves 884 00:56:12,361 --> 00:56:15,630 at some expensive place you hate. 885 00:56:15,632 --> 00:56:18,800 And so you pull a face with me as if the fault were mine. 886 00:56:20,970 --> 00:56:26,207 You think it's good to feel I failed? 887 00:56:26,209 --> 00:56:29,476 You think it's good to feel I've...jailed you somehow 888 00:56:29,478 --> 00:56:32,079 in a boring cold hell of a place 889 00:56:32,081 --> 00:56:35,683 where we grow old together, wishing that we weren't? 890 00:56:39,689 --> 00:56:42,372 I've learnt that not to feel at all is best. 891 00:56:44,444 --> 00:56:46,477 There was a time when love was there. 892 00:56:46,479 --> 00:56:48,162 There must have been. 893 00:56:48,164 --> 00:56:51,465 Yes, it was you who once said conversation was an aphrodisiac 894 00:56:51,467 --> 00:56:52,867 because it flowed. 895 00:56:52,869 --> 00:56:54,702 Like nectar, or like juice. 896 00:56:56,072 --> 00:56:58,072 Fuck it. 897 00:56:59,141 --> 00:57:01,809 Fuck it, what's the use? 898 00:57:06,416 --> 00:57:09,684 And how is your aunt? 899 00:57:09,686 --> 00:57:11,952 I don't know. 900 00:57:11,954 --> 00:57:14,689 You didn't call. Not yet. 901 00:57:14,691 --> 00:57:17,491 You're so... I'm so what? 902 00:57:17,493 --> 00:57:20,127 Neglectful. Don't you care? 903 00:57:20,129 --> 00:57:22,096 Of course I do. 904 00:57:22,098 --> 00:57:24,532 Oh, but don't you dare accuse me. 905 00:57:24,534 --> 00:57:25,899 Fuck, of course I care. 906 00:57:25,901 --> 00:57:29,270 I care too much. 907 00:57:29,272 --> 00:57:30,938 I love my aunt. I'll call her right now. 908 00:57:30,940 --> 00:57:33,574 Fuck, I can't, it's far too late. 909 00:57:33,576 --> 00:57:37,811 But anyhow, how could you say those things to Grace? 910 00:59:13,176 --> 00:59:14,842 What's going on? 911 00:59:17,012 --> 00:59:19,313 I can't go on like this. Like what? 912 00:59:20,316 --> 00:59:23,717 What did I say? What did I miss? 913 00:59:23,719 --> 00:59:27,754 I need you. I need your body. Need it so. 914 00:59:27,756 --> 00:59:29,690 What's wrong? 915 00:59:29,692 --> 00:59:31,792 And don't ring off again, don't go. 916 00:59:31,794 --> 00:59:34,895 This is impossible. What is? Tell me. 917 00:59:37,533 --> 00:59:40,133 Look in your heart... 918 00:59:40,135 --> 00:59:42,870 and you will surely see that I have acted 919 00:59:42,872 --> 00:59:45,806 with sincerity. 920 00:59:51,547 --> 00:59:55,416 But now the time has come to say goodbye. 921 00:59:55,418 --> 00:59:57,301 What? 922 00:59:57,303 --> 01:00:00,037 To say what? 923 01:00:01,207 --> 01:00:03,674 You can't. 924 01:00:03,676 --> 01:00:05,242 But why? 925 01:00:17,891 --> 01:00:20,057 My body's been in your possession. 926 01:00:20,059 --> 01:00:25,329 Now...I'm asking for it back. 927 01:00:25,331 --> 01:00:28,232 It once was mine, 928 01:00:28,234 --> 01:00:31,836 but everything I said was true. 929 01:00:31,838 --> 01:00:36,440 Oh, how I worshipped you. 930 01:00:36,442 --> 01:00:37,842 Yes... 931 01:00:37,844 --> 01:00:42,612 you have been divine. 932 01:00:50,522 --> 01:00:52,723 I'm... 933 01:00:54,060 --> 01:00:56,426 I'm hearing something strange. 934 01:00:56,428 --> 01:00:59,396 Behind your honeyed words, 935 01:00:59,398 --> 01:01:03,834 I feel a doubt so strong it's poisoning my mind. 936 01:01:05,571 --> 01:01:08,739 This bitter question must come out. 937 01:01:08,741 --> 01:01:13,443 Asking's way beneath me, brother, for you said 938 01:01:13,445 --> 01:01:14,845 there was no other one for you, 939 01:01:14,847 --> 01:01:20,217 I was...your secret country... 940 01:01:20,219 --> 01:01:22,452 land of all your longings. 941 01:01:24,223 --> 01:01:28,476 So...who is she? 942 01:01:28,478 --> 01:01:32,446 No female body tempts me. 943 01:01:32,448 --> 01:01:36,416 Please believe me when I say that. 944 01:01:36,418 --> 01:01:39,653 I would never leave you for another woman. 945 01:01:41,390 --> 01:01:43,708 Who could be the scarlet goddess 946 01:01:43,710 --> 01:01:45,976 you have been for me? 947 01:01:54,671 --> 01:01:57,104 Ah, but I never asked for this. 948 01:01:57,106 --> 01:01:58,673 Ah, but I never asked for this. 949 01:01:58,675 --> 01:02:00,374 To be blinded groping for a kiss. 950 01:02:00,376 --> 01:02:02,042 To be blinded groping for a kiss. 951 01:02:02,044 --> 01:02:03,544 I feel as if my mind's on fire. 952 01:02:03,546 --> 01:02:05,179 Where once my limbs coiled in desire, 953 01:02:05,181 --> 01:02:06,280 all I feel is hate. 954 01:02:06,282 --> 01:02:07,848 I wanna attack, stab you, fucker. 955 01:02:07,850 --> 01:02:08,949 I wanna attack, 956 01:02:08,951 --> 01:02:10,517 I wanna stab you, fucker, in the back 957 01:02:10,519 --> 01:02:12,419 and make you feel the power of my vengeance, 958 01:02:12,421 --> 01:02:15,106 sweet-talking man, with your hypocrite romance. 959 01:02:15,108 --> 01:02:17,374 A hypocrite? 960 01:02:17,376 --> 01:02:19,776 I'm not the lying kind. 961 01:02:19,778 --> 01:02:23,214 What can I do to purify your mind? 962 01:02:23,216 --> 01:02:24,949 I need to wash you. 963 01:02:24,951 --> 01:02:27,818 Yes, from head to toe. 964 01:02:27,820 --> 01:02:29,670 What did you say? 965 01:02:29,672 --> 01:02:31,839 How can you doubt me so? 966 01:02:31,841 --> 01:02:33,708 Wash me? 967 01:02:33,710 --> 01:02:35,343 Do you see some dirt? 968 01:02:35,345 --> 01:02:37,177 Can you not see how your words hurt? 969 01:02:37,179 --> 01:02:38,763 Divinity-- Oh, don't call me that. 970 01:02:38,765 --> 01:02:40,765 It isn't me. 971 01:02:40,767 --> 01:02:44,235 In long afternoons, I've felt your lovely arms about me, 972 01:02:44,237 --> 01:02:48,239 tasted you and known the charms of flesh on flesh, 973 01:02:48,241 --> 01:02:49,907 of skin on lovely skin, 974 01:02:49,909 --> 01:02:51,675 but when your blood is calling, 975 01:02:51,677 --> 01:02:52,943 it's a sin to take-- 976 01:02:52,945 --> 01:02:55,780 What? No, wait. 977 01:02:55,782 --> 01:02:58,115 Blood? Sin? 978 01:02:58,117 --> 01:03:00,401 What's happening? 979 01:03:00,403 --> 01:03:02,870 I have remembered who I am. 980 01:03:02,872 --> 01:03:04,938 The old and wisest men 981 01:03:04,940 --> 01:03:08,576 explain that all the love a woman gives distracts us. 982 01:03:08,578 --> 01:03:10,161 We are told 983 01:03:10,163 --> 01:03:12,929 that riches wait for those who rise above temptation 984 01:03:12,931 --> 01:03:14,331 to obey a higher call. 985 01:03:14,333 --> 01:03:17,668 You're asking me to turn away, to fall from grace. 986 01:03:17,670 --> 01:03:19,303 You cannot look me in the face 987 01:03:19,305 --> 01:03:22,105 and say I'm your fall from grace. 988 01:03:24,977 --> 01:03:29,897 Do you--? Do you really think that I am unclean? 989 01:03:29,899 --> 01:03:32,966 A-a-a secondhand cunt, a fucking machine, 990 01:03:32,968 --> 01:03:37,405 a dirty distraction, somehow obscene? 991 01:03:39,341 --> 01:03:41,776 Look, I'm not only your goddess or queen. 992 01:03:41,778 --> 01:03:44,745 I'm a 21st-century any-damn-thing-that-I-choose, 993 01:03:44,747 --> 01:03:46,497 including your teacher or king! 994 01:03:46,499 --> 01:03:49,083 I named you goddess and queen. I crowned you. 995 01:03:49,085 --> 01:03:51,318 Fuck you. 996 01:03:52,654 --> 01:03:54,621 Who do you think you are? 997 01:03:54,623 --> 01:03:56,040 I draw a line. 998 01:03:56,042 --> 01:03:59,143 You're not a king, that role is mine. 999 01:03:59,145 --> 01:04:01,879 Oh, sir, excuse me. I forgot. 1000 01:04:01,881 --> 01:04:05,015 You are a son and...I'm not. 1001 01:04:05,017 --> 01:04:07,852 I'm a daughter, so inferior. 1002 01:04:07,854 --> 01:04:09,720 It's you. 1003 01:04:09,722 --> 01:04:14,091 Your people feel superior. You want to rule. 1004 01:04:14,093 --> 01:04:16,760 You want to spoil. 1005 01:04:16,762 --> 01:04:19,780 You want our land, you want our oil! 1006 01:04:19,782 --> 01:04:23,367 You call that civilized? 1007 01:04:23,369 --> 01:04:26,270 Your country is a dragon breathing flames, 1008 01:04:26,272 --> 01:04:28,205 land of corporate fantasies, 1009 01:04:28,207 --> 01:04:30,474 brand names, Big Mac, big burger. 1010 01:04:30,476 --> 01:04:32,209 Yes, big everything. 1011 01:04:32,211 --> 01:04:36,580 And you, blond American, are too thin. 1012 01:04:36,582 --> 01:04:40,284 Too fit, not womanly. 1013 01:04:40,286 --> 01:04:43,853 And then your skin too pale, insipid. 1014 01:04:43,855 --> 01:04:45,923 And your eyes too blue. 1015 01:04:45,925 --> 01:04:49,259 Why do you make me dream of you? 1016 01:04:54,367 --> 01:04:58,435 So we are at war. 1017 01:05:02,275 --> 01:05:04,275 Oh, you terrorist! 1018 01:05:04,277 --> 01:05:05,693 Imperialist. Bigot. 1019 01:05:05,695 --> 01:05:09,630 Bitch. Oh! How did it come to this? 1020 01:05:13,302 --> 01:05:16,370 You are confusing me with them. 1021 01:05:16,372 --> 01:05:20,207 Look, I'm not just an American. I'm Irish too. 1022 01:05:20,209 --> 01:05:21,742 So what?! 1023 01:05:21,744 --> 01:05:24,277 You all have roots somewhere, 1024 01:05:24,279 --> 01:05:29,149 but have forgot that you are anything but powerful, 1025 01:05:29,151 --> 01:05:31,685 the big boss. 1026 01:05:33,022 --> 01:05:34,855 You hear our children's screams, 1027 01:05:34,857 --> 01:05:38,058 but feel no loss because they are not yours. 1028 01:05:38,060 --> 01:05:39,560 That isn't fair. 1029 01:05:39,562 --> 01:05:43,129 The things that they have done have not been in my name. 1030 01:05:43,131 --> 01:05:48,702 I don't feel pride. I feel a deepening shame. 1031 01:05:48,704 --> 01:05:53,874 Oh, look, I am an individual. 1032 01:05:53,876 --> 01:05:55,508 I am me. 1033 01:05:55,510 --> 01:05:59,312 "Me" this, "me" that. 1034 01:05:59,314 --> 01:06:02,182 Each one of us is we. We are not alone. 1035 01:06:02,184 --> 01:06:06,837 I know. Look, I-- I agree. I am not your enemy. 1036 01:06:06,839 --> 01:06:09,440 How did this start? 1037 01:06:09,442 --> 01:06:15,245 From Elvis to Eminem. Warhol's art. 1038 01:06:15,247 --> 01:06:17,548 I know your stories, 1039 01:06:17,550 --> 01:06:19,550 know your songs by heart, 1040 01:06:19,552 --> 01:06:20,951 but do you know mine? 1041 01:06:20,953 --> 01:06:21,952 No. 1042 01:06:21,954 --> 01:06:24,455 Every time, I make the effort. 1043 01:06:24,457 --> 01:06:29,159 And I learned to rhyme in your English. 1044 01:06:29,161 --> 01:06:32,980 And do you know a word of my language, even one? 1045 01:06:34,550 --> 01:06:38,585 Have you heard that al-jibra was an Arabic man? 1046 01:06:38,587 --> 01:06:41,989 You have read the Bible. Have you read the Koran? 1047 01:06:46,895 --> 01:06:49,930 Is this the reason you're rejecting me? 1048 01:06:51,200 --> 01:06:54,601 Rejection? No, I don't reject. 1049 01:06:54,603 --> 01:06:57,604 But, yes, I do demand respect. 1050 01:06:57,606 --> 01:07:00,841 You say you want me, but as what? 1051 01:07:02,294 --> 01:07:05,028 Your exotic something-other? 1052 01:07:05,030 --> 01:07:06,530 Your toy boy? 1053 01:07:06,532 --> 01:07:08,098 Pet? Huh? 1054 01:07:08,100 --> 01:07:10,767 Your secret lover? 1055 01:07:12,138 --> 01:07:15,522 You buy me with a credit card in restaurants. 1056 01:07:15,524 --> 01:07:19,409 You want me hot so you can melt. 1057 01:07:19,411 --> 01:07:21,629 Why can't you see that being wanted not for me, 1058 01:07:21,631 --> 01:07:24,331 not for my noble ancestry, 1059 01:07:24,333 --> 01:07:27,384 but for my flesh, erodes my dignity? 1060 01:07:28,754 --> 01:07:30,420 Your pride is hurt. 1061 01:07:30,422 --> 01:07:32,722 You're feeling small and wounded. 1062 01:07:32,724 --> 01:07:33,924 But can I walk tall 1063 01:07:33,926 --> 01:07:36,594 when people spit into my face because they fear me? 1064 01:07:38,130 --> 01:07:40,664 Where is my place of pride and honor in this game 1065 01:07:40,666 --> 01:07:46,670 where even to pronounce my name is...an impossibility? 1066 01:07:50,576 --> 01:07:52,642 I hear you. 1067 01:07:54,413 --> 01:07:57,498 Tell me more. 1068 01:08:07,275 --> 01:08:12,345 In-- In your land... 1069 01:08:12,347 --> 01:08:15,415 I am not seen. 1070 01:08:17,219 --> 01:08:21,121 I am...unmanned. 1071 01:08:22,424 --> 01:08:24,257 You can't imagine, 1072 01:08:24,259 --> 01:08:27,828 with white-skin sense of privilege 1073 01:08:27,830 --> 01:08:33,800 and human rights you take for granted, 1074 01:08:33,802 --> 01:08:38,271 how I fight for every little thing. 1075 01:08:55,308 --> 01:08:56,423 Oh, no! 1076 01:09:01,430 --> 01:09:04,565 Oh, no. Oh, no. 1077 01:09:04,567 --> 01:09:06,266 Fuck, I-- 1078 01:09:06,268 --> 01:09:08,301 I have to go. 1079 01:09:08,303 --> 01:09:11,605 I didn't call. God, I didn't call. 1080 01:09:16,078 --> 01:09:18,211 Oh, why didn't I call? 1081 01:10:16,004 --> 01:10:21,775 - You're late again. Don't worry. - Never mind, I know you're busy. 1082 01:10:21,777 --> 01:10:23,777 It's the kind of life you lead. 1083 01:10:23,779 --> 01:10:26,513 But then, you chose it, so I guess you want it. 1084 01:10:26,515 --> 01:10:29,916 Always to and fro, you never stop. 1085 01:10:29,918 --> 01:10:32,919 Unlike myself, I'm here to stay. 1086 01:10:32,921 --> 01:10:37,357 For just how long, who knows? I feel it could be ages. 1087 01:10:37,359 --> 01:10:40,360 It creeps up on you, this funny business. 1088 01:10:40,362 --> 01:10:44,164 First, a creak or two, your knees, perhaps, 1089 01:10:44,166 --> 01:10:47,901 and, bingo, then you're old and in a bed. 1090 01:10:47,903 --> 01:10:51,171 The thing is, no one told me I'd have all this time, 1091 01:10:51,173 --> 01:10:55,608 but far too late to use it for the things I dreamed of. 1092 01:10:55,610 --> 01:10:57,911 Oh, auntie. 1093 01:10:57,913 --> 01:11:02,849 Fate delivers upside down and back to front. 1094 01:11:02,851 --> 01:11:04,251 I've more to say than ever, 1095 01:11:04,253 --> 01:11:06,519 but they shunt me back and forth all day 1096 01:11:06,521 --> 01:11:08,688 from bed to chair and back to bed again. 1097 01:11:08,690 --> 01:11:10,123 It isn't fair. 1098 01:11:10,125 --> 01:11:13,894 All this experience I'd like to share, 1099 01:11:13,896 --> 01:11:15,479 not that it all adds up. 1100 01:11:15,481 --> 01:11:18,782 Not that you care. I'd better stop. 1101 01:11:18,784 --> 01:11:21,050 It's time for you to go already, isn't it? 1102 01:11:21,052 --> 01:11:24,153 Five minutes. Oh, well, maybe 10. 1103 01:11:24,155 --> 01:11:27,123 You see, I never know when you'll be here again. 1104 01:11:27,125 --> 01:11:29,258 It's such a blow each time you leave. 1105 01:11:29,260 --> 01:11:32,095 It's hardly worth your while to come at all. I mean it. 1106 01:11:32,097 --> 01:11:34,263 Don't you smile like that. 1107 01:11:34,265 --> 01:11:36,349 Oh, you'll be sorry 1108 01:11:36,351 --> 01:11:38,618 when I'm dead. 1109 01:11:38,620 --> 01:11:40,687 I'm only joking, dear. 1110 01:11:40,689 --> 01:11:46,059 I only said that for a laugh, although, of course, it's true. 1111 01:11:46,061 --> 01:11:48,645 The questions that you never asked. 1112 01:11:48,647 --> 01:11:53,850 Yes, you will certainly regret a thing or two. 1113 01:12:01,227 --> 01:12:04,828 No one explained to me when I was young 1114 01:12:04,830 --> 01:12:06,929 why time only goes forward. 1115 01:12:06,931 --> 01:12:10,817 "Hold your tongue" was what they said 1116 01:12:10,819 --> 01:12:13,119 when I asked them about the universe and such, 1117 01:12:13,121 --> 01:12:15,455 and why we can't do all that much about it 1118 01:12:15,457 --> 01:12:16,923 when we make a mess of things. 1119 01:12:16,925 --> 01:12:19,376 If only a mistake could be corrected, 1120 01:12:19,378 --> 01:12:23,096 wind life back and start again. 1121 01:12:23,098 --> 01:12:26,466 The second time, we'd know the art of living, 1122 01:12:26,468 --> 01:12:28,769 but we only get one go. 1123 01:12:28,771 --> 01:12:30,737 No dress rehearsals. 1124 01:12:30,739 --> 01:12:35,776 This one is the show and we don't know it. 1125 01:12:35,778 --> 01:12:42,382 I don't see the rhyme or reason in this so-called grand design, 1126 01:12:42,384 --> 01:12:45,318 but then I don't believe. 1127 01:12:45,320 --> 01:12:47,821 There is no sign of him up there 1128 01:12:47,823 --> 01:12:49,606 as far as I'm concerned. 1129 01:12:49,608 --> 01:12:53,610 See, if there's one thing that I've truly learned, 1130 01:12:53,612 --> 01:12:54,845 it's this: 1131 01:12:54,847 --> 01:12:58,131 It's down to me. 1132 01:12:59,868 --> 01:13:02,753 And you, of course. 1133 01:13:14,482 --> 01:13:17,416 Each one of us is it. 1134 01:13:17,418 --> 01:13:20,887 We are the source of all the bad 1135 01:13:20,889 --> 01:13:24,223 and all the good things too. 1136 01:13:29,397 --> 01:13:31,597 But out with it. What's happening with you? 1137 01:13:31,599 --> 01:13:33,500 At last, you've got some color in your cheeks. 1138 01:13:33,502 --> 01:13:35,335 I haven't seen you look this way 1139 01:13:35,337 --> 01:13:36,803 in weeks or maybe months. 1140 01:13:36,805 --> 01:13:38,438 It even could be years. 1141 01:13:38,440 --> 01:13:39,906 Don't tell me. 1142 01:13:39,908 --> 01:13:43,526 You're in love, aren't you, my dear? 1143 01:13:44,579 --> 01:13:46,812 Not with that English chap. 1144 01:13:46,814 --> 01:13:51,284 What a mistake! I knew it from the start. 1145 01:13:51,286 --> 01:13:53,819 It only takes another one to come along, 1146 01:13:53,821 --> 01:13:55,721 and then your heart tells you that, 1147 01:13:55,723 --> 01:13:58,991 frankly speaking, men are not all equal. 1148 01:13:58,993 --> 01:14:01,561 Some are better, love. 1149 01:14:01,563 --> 01:14:04,982 It's just another trick from that one up above, 1150 01:14:04,984 --> 01:14:09,219 if he exists, which he or she does not. 1151 01:14:09,221 --> 01:14:12,289 Unless I didn't notice, or forgot, 1152 01:14:12,291 --> 01:14:15,425 but I've a perfect memory. 1153 01:14:15,427 --> 01:14:18,428 I lie here running through the lot. 1154 01:14:18,430 --> 01:14:20,280 I think I'll die 1155 01:14:20,282 --> 01:14:22,632 with all that information tucked away. 1156 01:14:22,634 --> 01:14:25,802 I'd trade in all of it for just one day... 1157 01:14:25,804 --> 01:14:27,337 In Cuba. 1158 01:14:27,339 --> 01:14:28,889 Auntie, what did you say? 1159 01:14:28,891 --> 01:14:30,123 You heard me. Cuba. 1160 01:14:30,125 --> 01:14:31,657 In Cuba. 1161 01:14:31,659 --> 01:14:35,896 Oh, I'd love to see the place, the people, 1162 01:14:35,898 --> 01:14:40,500 the reality of how it all turned out...and Castro. 1163 01:14:40,502 --> 01:14:41,734 Castro... 1164 01:14:41,736 --> 01:14:43,737 Gave us hope, he did. 1165 01:14:43,739 --> 01:14:46,440 Oh, yes, he's better than the pope. 1166 01:14:46,442 --> 01:14:48,475 I'd love to shake his hand. 1167 01:14:48,477 --> 01:14:51,210 You should go soon. 1168 01:14:51,212 --> 01:14:52,779 Yes. 1169 01:14:52,781 --> 01:14:54,748 I tell you, we'll be living on the moon 1170 01:14:54,750 --> 01:14:57,617 before we have another go like that. 1171 01:14:57,619 --> 01:15:00,687 A great big dream that's fallen pretty flat 1172 01:15:00,689 --> 01:15:03,389 in all the other countries where they tried it. 1173 01:15:03,391 --> 01:15:06,526 They'll regret it. Communism died. 1174 01:15:06,528 --> 01:15:08,161 But what came in its place? 1175 01:15:08,163 --> 01:15:09,863 A load of greed. 1176 01:15:09,865 --> 01:15:14,935 A life spent longing for things you don't need. 1177 01:16:13,962 --> 01:16:16,029 If and when I die, 1178 01:16:16,031 --> 01:16:18,965 I want to see you cry. 1179 01:16:18,967 --> 01:16:21,100 I want to see you tear your hair, 1180 01:16:21,102 --> 01:16:23,570 your howls of anguish fill the air. 1181 01:16:23,572 --> 01:16:25,371 I want to see you beat your breast 1182 01:16:25,373 --> 01:16:27,641 and rend your clothes and all the rest 1183 01:16:27,643 --> 01:16:30,176 and sob and fall upon my bed. 1184 01:16:30,178 --> 01:16:33,413 I want to know that I am dead. 1185 01:16:35,751 --> 01:16:38,051 I want to know I'm part of you, 1186 01:16:38,053 --> 01:16:41,154 and that you cannot bear me being torn away. 1187 01:16:41,156 --> 01:16:43,023 I want to see you dressed in black, 1188 01:16:43,025 --> 01:16:46,325 with red-rimmed eyes from sleepless nights of grieving. 1189 01:16:46,327 --> 01:16:48,995 I want to hear you protest at my leaving. 1190 01:16:48,997 --> 01:16:51,565 I want to see you in each other's arms, 1191 01:16:51,567 --> 01:16:53,900 and, wailing, see you kick a chair 1192 01:16:53,902 --> 01:16:55,301 and punch the wall. 1193 01:16:55,303 --> 01:16:58,805 And see you moan and fall upon the ground and scream. 1194 01:16:58,807 --> 01:17:03,009 I want to know this isn't just a dream. 1195 01:17:05,847 --> 01:17:10,584 I want my death to be just like my life. 1196 01:17:10,586 --> 01:17:13,687 I want the mess, the struggle and the strife. 1197 01:17:13,689 --> 01:17:16,790 I want to fight and see you fight for me. 1198 01:17:16,792 --> 01:17:18,592 I want to hear your last regrets, 1199 01:17:18,594 --> 01:17:20,426 the things you wish you'd done and said. 1200 01:17:20,428 --> 01:17:24,464 In fact, I'd like that just before I'm dead. 1201 01:17:24,466 --> 01:17:28,167 Don't let them put you off or make you go. 1202 01:17:28,169 --> 01:17:29,769 Or say it's bad for me, 1203 01:17:29,771 --> 01:17:31,437 or makes it hard for me to leave. 1204 01:17:31,439 --> 01:17:32,505 It won't be true. 1205 01:17:32,507 --> 01:17:35,875 I want to see you grieve. 1206 01:17:39,214 --> 01:17:43,249 Don't let me drown in silence, so pious, so polite. 1207 01:17:43,251 --> 01:17:45,018 Let's make a lot of noise. 1208 01:17:45,020 --> 01:17:48,521 A different kind of light will fill the room. 1209 01:17:48,523 --> 01:17:52,759 I want my death to wake you up 1210 01:17:52,761 --> 01:17:54,527 and clean you out. 1211 01:17:54,529 --> 01:17:55,996 And as I end, 1212 01:17:55,998 --> 01:17:58,598 I'll hear you shout. 1213 01:17:58,600 --> 01:18:02,135 No, no, no. 1214 01:18:02,137 --> 01:18:04,337 But I will go. 1215 01:18:04,339 --> 01:18:07,273 Oh, no, please, don't die. 1216 01:18:24,192 --> 01:18:26,659 Life is so short and precious. 1217 01:18:26,661 --> 01:18:29,362 Let's not waste what we've been given. 1218 01:18:31,466 --> 01:18:34,700 Look, we haven't faced the truth. 1219 01:18:34,702 --> 01:18:37,237 Even the rages we express 1220 01:18:37,239 --> 01:18:41,774 perhaps contain the seeds of happiness. 1221 01:18:41,776 --> 01:18:42,875 Let's go. Let's go to Cuba. 1222 01:18:42,877 --> 01:18:44,043 What? 1223 01:18:44,045 --> 01:18:47,647 Far away from everyone. 1224 01:18:47,649 --> 01:18:50,016 We've never spent a day and night together. 1225 01:18:50,018 --> 01:18:52,318 Only an hour or two. Just... 1226 01:18:52,320 --> 01:18:55,572 Let's take the time for us, just me and you. 1227 01:18:55,574 --> 01:18:58,909 I'm in Beirut. 1228 01:18:58,911 --> 01:19:02,045 You are? 1229 01:19:02,047 --> 01:19:05,165 I have a friend, we trained and worked together. 1230 01:19:05,167 --> 01:19:08,000 In the end, he stayed. 1231 01:19:08,002 --> 01:19:09,786 He's married. Now he has a son. 1232 01:19:09,788 --> 01:19:12,656 There's only one life. 1233 01:19:12,658 --> 01:19:14,974 This is it. Let's seize the time. 1234 01:19:14,976 --> 01:19:17,343 I'll send a ticket to you. 1235 01:19:17,345 --> 01:19:19,478 I'll go on ahead. 1236 01:19:19,480 --> 01:19:21,681 It's many years-- Since you've been there. 1237 01:19:21,683 --> 01:19:23,850 My auntie died. 1238 01:19:23,852 --> 01:19:26,553 She died. My aunt is dead. 1239 01:19:26,555 --> 01:19:30,256 Then you'll have a lot to say and a lot to share. 1240 01:19:31,893 --> 01:19:33,643 I'll send the ticket anyway. 1241 01:19:57,285 --> 01:20:00,119 Dirt doesn't go. 1242 01:20:00,121 --> 01:20:03,656 It just gets moved around. 1243 01:20:03,658 --> 01:20:07,644 Some things get burnt or buried in the ground. 1244 01:20:07,646 --> 01:20:11,681 But fire makes smoke and soot and greasy grime 1245 01:20:11,683 --> 01:20:15,518 and buried stuff crops up after a time. 1246 01:20:15,520 --> 01:20:20,823 It travels slowly. One could say it creeps. 1247 01:20:21,993 --> 01:20:24,494 It's all the water underneath. 1248 01:20:24,496 --> 01:20:26,663 It seeps. 1249 01:20:26,665 --> 01:20:30,450 God gave us eyes that do not see too much, or we'd go mad. 1250 01:20:33,538 --> 01:20:38,508 We'd never want to touch a bed again, a sofa or a chair, 1251 01:20:38,510 --> 01:20:41,878 if we could see the things that live in there. 1252 01:20:44,483 --> 01:20:46,149 There's millions of them. 1253 01:20:46,151 --> 01:20:49,085 Loads of things with legs. 1254 01:20:49,087 --> 01:20:53,456 They fornicate and then they lay their eggs. 1255 01:20:53,458 --> 01:20:54,957 They think our dirt is lovely. 1256 01:20:54,959 --> 01:20:57,593 They survive by eating what we shed. 1257 01:20:57,595 --> 01:20:59,729 They are alive because bits of us are dead. 1258 01:21:11,492 --> 01:21:15,561 Now, smaller than the mites are the germs. 1259 01:21:15,563 --> 01:21:18,431 Well, we do what we can. 1260 01:21:18,433 --> 01:21:19,966 We scrub and scrub, 1261 01:21:19,968 --> 01:21:23,369 but they fly when we sneeze, on drops of moisture, 1262 01:21:23,371 --> 01:21:25,905 packed out with disease. 1263 01:21:25,907 --> 01:21:28,441 Then all we have to do is take a breath 1264 01:21:28,443 --> 01:21:30,576 and they're inside us, 1265 01:21:30,578 --> 01:21:32,445 fighting to the death. 1266 01:21:32,447 --> 01:21:35,131 It's not just germs. It seems they're not the worst. 1267 01:21:37,152 --> 01:21:39,985 There's viruses. 1268 01:21:39,987 --> 01:21:43,389 Some say they were the first things to exist. 1269 01:21:43,391 --> 01:21:44,524 Because they're so small, 1270 01:21:44,526 --> 01:21:45,891 they can't be cleaned away. 1271 01:21:45,893 --> 01:21:48,461 No, not at all, not ever. 1272 01:21:48,463 --> 01:21:50,329 That's why, really, in the end, 1273 01:21:50,331 --> 01:21:53,199 there's no such thing as spotless. 1274 01:21:55,136 --> 01:21:57,002 You just send the dirt somewhere else. 1275 01:21:57,004 --> 01:21:58,538 Push it around. 1276 01:21:58,540 --> 01:22:03,075 Work is endless. That's what I've found. 1277 01:22:10,117 --> 01:22:13,486 Maybe this Earth is just a ball of fluff. 1278 01:22:13,488 --> 01:22:16,922 Some great big cleaner out there said, "Enough," 1279 01:22:16,924 --> 01:22:19,725 and that's how we all survived. 1280 01:22:19,727 --> 01:22:20,726 Why not? 1281 01:22:20,728 --> 01:22:22,145 We're just the parasites 1282 01:22:22,147 --> 01:22:23,446 that God forgot. 1283 01:22:24,582 --> 01:22:26,616 Point is this: We never disappear. 1284 01:22:26,618 --> 01:22:28,284 Despite it being what we all most fear, 1285 01:22:28,286 --> 01:22:30,086 we're certainly not finished when we die, 1286 01:22:30,088 --> 01:22:32,888 however hard the undertakers try. 1287 01:22:32,890 --> 01:22:35,391 Every single creature feeds another. 1288 01:22:35,393 --> 01:22:36,959 Everyone is everybody's mother, 1289 01:22:36,961 --> 01:22:39,962 or at the very least a kind of host. 1290 01:22:39,964 --> 01:22:42,198 When we expire, perhaps we change, at most, 1291 01:22:42,200 --> 01:22:43,216 but never vanish. 1292 01:22:43,218 --> 01:22:46,419 No, we leave a stain, 1293 01:22:46,421 --> 01:22:48,053 a fingerprint, 1294 01:22:48,055 --> 01:22:49,922 some mess, 1295 01:22:49,924 --> 01:22:51,607 perhaps some pain... 1296 01:22:53,512 --> 01:22:57,380 some fear or doubt in someone else's heart. 1297 01:22:58,566 --> 01:23:00,767 Mum? 1298 01:23:07,492 --> 01:23:11,361 We leave a mess, in fact, when we depart. 1299 01:30:11,666 --> 01:30:17,903 God, if you exist, I need to confess. 1300 01:30:22,343 --> 01:30:24,676 Please, speak to me just once. 1301 01:30:24,678 --> 01:30:26,712 And don't make me guess your point of view, 1302 01:30:26,714 --> 01:30:28,163 for I might get it wrong. 1303 01:30:29,467 --> 01:30:30,466 I know. 1304 01:30:30,468 --> 01:30:31,500 I've strayed so far, 1305 01:30:31,502 --> 01:30:32,501 I don't belong 1306 01:30:32,503 --> 01:30:33,902 in any church of yours. 1307 01:30:33,904 --> 01:30:36,372 I've sung the song of science. 1308 01:30:36,374 --> 01:30:39,975 Yes, I've sung it every day. 1309 01:30:39,977 --> 01:30:44,730 But, I could argue, that is how I pray. 1310 01:30:44,732 --> 01:30:47,533 For 20 years-- God, can it be? 1311 01:30:47,535 --> 01:30:52,371 I've cut, dissected carefully and with respect 1312 01:30:52,373 --> 01:30:54,606 each living cell, a source of wonder, 1313 01:30:54,608 --> 01:30:57,776 as I tried to see, 1314 01:30:57,778 --> 01:31:01,713 to penetrate your mystery. 1315 01:31:01,715 --> 01:31:03,182 The point is, God, 1316 01:31:03,184 --> 01:31:07,619 you never lie, but you have secrets. 1317 01:31:07,621 --> 01:31:11,323 So have I. 1318 01:31:11,325 --> 01:31:14,860 Now, all I was is turned to ash and doubt, 1319 01:31:14,862 --> 01:31:19,164 but love has tasted me and spat me out. 1320 01:31:19,166 --> 01:31:20,766 At first there's blossom, 1321 01:31:20,768 --> 01:31:23,269 then there is decay. 1322 01:31:23,271 --> 01:31:28,240 Impermanence will never go away. 1323 01:31:28,242 --> 01:31:32,444 In fact, it is the only certainty. 1324 01:31:32,446 --> 01:31:36,015 There'll come a time when I will cease to be, 1325 01:31:36,017 --> 01:31:38,918 but not quite yet. 1326 01:31:45,877 --> 01:31:48,077 Oh, God... 1327 01:31:49,813 --> 01:31:52,781 Can you forgive me for not--? 1328 01:31:54,051 --> 01:31:56,618 For not believing in you? 1329 01:32:00,291 --> 01:32:01,290 Señora? 1330 01:32:01,292 --> 01:32:02,557 Sí. 1331 01:32:02,559 --> 01:32:03,558 Un señor. 1332 01:34:12,990 --> 01:34:16,892 When you look closer, nothing goes away. 1333 01:34:16,894 --> 01:34:19,328 It changes, see? 1334 01:34:19,330 --> 01:34:22,198 Like night becomes the day and day the night. 1335 01:34:22,200 --> 01:34:25,567 But even that's not true. 1336 01:34:25,569 --> 01:34:28,070 It's really all about your point of view, 1337 01:34:28,072 --> 01:34:30,940 depending where you're standing on the Earth. 1338 01:34:32,343 --> 01:34:35,177 And in the end, it simply isn't worth your while 1339 01:34:35,179 --> 01:34:36,979 to try and clean your life away. 1340 01:34:36,981 --> 01:34:38,347 You can't, 1341 01:34:38,349 --> 01:34:42,051 for everything you do or say is there forever. 1342 01:34:42,053 --> 01:34:44,486 It leaves evidence. 1343 01:34:44,488 --> 01:34:47,156 In fact, it's really only common sense. 1344 01:34:47,158 --> 01:34:50,625 There's no such thing as nothing, not at all. 1345 01:34:50,627 --> 01:34:53,162 It may be really very, very small, 1346 01:34:53,164 --> 01:34:55,097 but it's still there. 1347 01:34:56,533 --> 01:35:01,136 In fact, I think I'd guess that "no" does not exist. 1348 01:35:01,138 --> 01:35:03,839 There's only "yes." 92533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.