All language subtitles for Torrente 3 El Protector 2005 sa prevodom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:24,800 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:40,080 --> 00:00:41,720 (TV) "La popular eurodiputada 3 00:00:41,800 --> 00:00:44,800 Giannina Ricci regresará la semana que viene a España". 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,760 "Tras su gira por Europa, cerrando fábricas 5 00:00:47,840 --> 00:00:49,960 que atentaban contra el medio ambiente, 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,400 concluirá su ciclo de investigaciones 7 00:00:52,480 --> 00:00:54,960 en el marco del Foro Ecológico Internacional, 8 00:00:55,480 --> 00:00:56,520 que se celebra 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,680 actualmente en Madrid, con la lectura 10 00:00:58,760 --> 00:01:01,360 de un detallado informe donde se denuncian 11 00:01:01,920 --> 00:01:04,200 las actividades ilegales de varias empresas, 12 00:01:04,480 --> 00:01:05,800 entre las que se encuentra 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,160 la multinacional Petronosa". 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,960 "Su radical defensa de las leyes medioambientales 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 le ha granjeado no pocos enemigos 16 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 y en el último mes ha sufrido dos atentados 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,200 afortunadamente sin consecuencias". 18 00:01:20,400 --> 00:01:21,760 "El Ministerio del Interior 19 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 ha asegurado que redoblará sus esfuerzos 20 00:01:25,360 --> 00:01:26,400 para garantizar 21 00:01:26,480 --> 00:01:30,200 la seguridad de la señorita Ricci en nuestro país". 22 00:01:33,760 --> 00:01:38,040 Bueno, ¿ha visto? Ahora la tía esa quiere venir a joder aquí, a España. 23 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Imagínese si con su informe cierra Petronosa. 24 00:01:43,760 --> 00:01:47,120 Estamos hablando de una pérdida de millones y millones de euros. 25 00:01:47,680 --> 00:01:50,640 -Señores, esa mujer puede que sea un incordio, 26 00:01:50,720 --> 00:01:52,840 pero nuestro deber es protegerla. 27 00:01:54,080 --> 00:01:55,120 -Hombre, 28 00:01:55,600 --> 00:01:58,080 tampoco hace falta volverse loco con la protección. 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,680 La gente 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,360 a la que yo represento 31 00:02:03,360 --> 00:02:04,840 estaría encantada si... 32 00:02:05,960 --> 00:02:09,080 Tú me entiendes. -No insista, Montellini, 33 00:02:09,800 --> 00:02:13,600 nosotros estamos obligados a poner en este caso a nuestro mejor hombre. 34 00:02:13,920 --> 00:02:15,840 -El número uno. Por lo menos. 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,080 -Sí, sí, sí. 36 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 Señor Salas. 37 00:02:20,600 --> 00:02:21,640 -Juan Francisco, 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,760 no es momento, chato. 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,520 No, es que como me habían mandado llamar. 40 00:02:26,640 --> 00:02:28,720 Claro, que están ahí viendo sus cosas, ¿no? 41 00:02:28,960 --> 00:02:30,000 Retírate. 42 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 A sus órdenes, señor Salas. 43 00:02:32,440 --> 00:02:35,880 Con permiso. -Son ustedes unos genios. 44 00:02:36,640 --> 00:02:37,680 -Sí. 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,680 Pero no, no se trata de él. 46 00:02:43,080 --> 00:02:44,760 Tenemos a alguien mejor. 47 00:02:46,200 --> 00:02:47,240 Mucho mejor. 48 00:02:57,160 --> 00:03:00,760 Chata, chatina, anda, tráeme unos huevos fritos o algo, 49 00:03:01,120 --> 00:03:02,480 que me he quedado silbando. 50 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 Una morcillita, chorizo, lomo embuchado... 51 00:03:06,240 --> 00:03:07,960 No sé, algo consistente. 52 00:03:08,280 --> 00:03:11,040 Lo siento, no tenemos previstos más servicios de comida. 53 00:03:11,680 --> 00:03:13,840 ¿Las cajitas estas que habéis puesto 54 00:03:13,920 --> 00:03:14,960 las llamas tú comida? 55 00:03:15,240 --> 00:03:16,640 ¿Os habéis quedado a gusto? 56 00:03:16,800 --> 00:03:17,880 Tenía que haber venido 57 00:03:17,960 --> 00:03:19,520 en autocar, como siempre. 58 00:03:21,880 --> 00:03:25,280 Perdona, chaval, es que no veas qué mierda de comida nos han puesto. 59 00:03:26,680 --> 00:03:29,840 Aunque la vieja que tengo al lado se ha comido hasta las raspas. 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,440 No, pero cómo no se va a poder hablar con el móvil en los aviones. 61 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 ¿No ves que yo estoy hablando? 62 00:03:38,120 --> 00:03:40,320 Señora, métase usted en sus cosas, hombre. 63 00:03:41,160 --> 00:03:42,480 Esto es indignante. 64 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 La vieja esta, qué pesada. 65 00:03:46,000 --> 00:03:47,720 Señora, señora, por favor, 66 00:03:48,480 --> 00:03:49,520 con el culo encima. 67 00:03:51,560 --> 00:03:52,680 (TITUBEA) ¿El peruano? 68 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 ¿No has cobrado al peruano? 69 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 ¡Ya te digo! 70 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 Espera, Josito, espera. 71 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 La hija de puta de al lado, 72 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 que ha ido a chivarse 73 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 a la azafata. 74 00:04:02,840 --> 00:04:05,600 Perdón, caballero, no puede tener el móvil conectado 75 00:04:05,680 --> 00:04:06,840 aquí, puede interferir 76 00:04:06,920 --> 00:04:09,600 en el sistema electrónico y pone en peligro al pasaje. 77 00:04:09,720 --> 00:04:11,560 ¿Qué me está diciendo? El teléfono. 78 00:04:11,640 --> 00:04:13,440 ¿Qué teléfono? Por favor, el teléfono. 79 00:04:13,520 --> 00:04:14,840 ¿De qué teléfono me habla? 80 00:04:14,920 --> 00:04:16,200 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 81 00:04:17,120 --> 00:04:18,160 (GRITAN) 82 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 Moros, moros... 83 00:04:21,480 --> 00:04:22,520 (GRITAN) 84 00:04:22,920 --> 00:04:25,440 Estos no saben quién soy yo. Tranquila, bonita. 85 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 Soy policía, tranquilo. 86 00:04:28,200 --> 00:04:29,240 ¡Tranquilo! 87 00:04:29,480 --> 00:04:31,840 Vamos a llevarnos bien, muchacho. ¿Qué dices? 88 00:04:32,120 --> 00:04:34,200 Señor, no dar paso adelante, yo lo mato. 89 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Pero, Hassan, vamos a ver, no digas "tontás", hombre. 90 00:04:37,840 --> 00:04:39,400 ¿Cómo vas a matar a ese hombre 91 00:04:39,880 --> 00:04:41,840 con un tenedor de plástico? No se puede. 92 00:04:42,360 --> 00:04:43,400 (GRITAN) 93 00:04:44,400 --> 00:04:45,440 Pues sí que se puede. 94 00:04:48,600 --> 00:04:49,640 Será cabrón. 95 00:04:50,120 --> 00:04:51,160 ¡Tranquilos, 96 00:04:51,240 --> 00:04:53,160 que soy de la secreta! ¡De la secreta! 97 00:04:53,240 --> 00:04:54,280 ¡Tengo pistolas aquí! 98 00:04:54,680 --> 00:04:56,200 ¡Tranquilos todos, tranquilos! 99 00:04:56,840 --> 00:04:59,600 ¡Ya está, ya está! ¡Estoy aquí para protegerles! 100 00:05:00,960 --> 00:05:02,000 (Disparo) 101 00:05:02,240 --> 00:05:03,280 (GRITAN) 102 00:05:03,400 --> 00:05:04,440 (Disparo) 103 00:05:06,280 --> 00:05:07,360 (Disparo) 104 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 ¡Señora, joder, 105 00:05:10,720 --> 00:05:12,520 como no deje de chillar un poquito! 106 00:05:13,080 --> 00:05:15,360 Así no hay quien apunte. Esto es de precisión. 107 00:05:15,440 --> 00:05:16,480 (Disparo) 108 00:05:21,280 --> 00:05:22,360 (GRITAN) 109 00:05:37,800 --> 00:05:38,840 (Explosión) 110 00:05:49,680 --> 00:05:50,760 (Sirenas) 111 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 (Gemido) 112 00:06:27,520 --> 00:06:29,480 # Del protector 113 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 # no debes dudar. 114 00:06:34,920 --> 00:06:37,120 # Si has de escoger, 115 00:06:37,480 --> 00:06:40,480 # con él ganarás. 116 00:06:42,320 --> 00:06:46,120 # Es el mejor si le puedes 117 00:06:46,400 --> 00:06:48,520 # pagar. 118 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 # Te has de cuidar, 119 00:06:52,120 --> 00:06:54,560 # te puede enamorar. 120 00:06:57,080 --> 00:06:58,920 # Héroe de acción, 121 00:06:59,720 --> 00:07:02,800 # viril, sexual. 122 00:07:04,240 --> 00:07:06,200 # No hay vanidad, 123 00:07:06,920 --> 00:07:09,080 # lo que ves es verdad. 124 00:07:11,800 --> 00:07:15,120 # La vieja escuela y la calle 125 00:07:15,200 --> 00:07:17,840 # su ley. 126 00:07:19,000 --> 00:07:23,720 # No busques más, pues no hay nadie como él. 127 00:07:33,960 --> 00:07:35,680 # No conoce el miedo, 128 00:07:35,840 --> 00:07:37,760 # no conoce el miedo. 129 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 # No. 130 00:07:41,200 --> 00:07:44,960 # Siempre es el primero sin dudar primero. 131 00:07:45,760 --> 00:07:46,960 # No. 132 00:07:48,720 --> 00:07:52,520 # Torrente es muy bueno, Torrente es el trueno. 133 00:07:53,080 --> 00:07:54,240 # No. 134 00:07:55,160 --> 00:07:58,840 # Puede protegernos, 135 00:07:59,080 --> 00:08:01,920 # protegernos. 136 00:08:03,120 --> 00:08:05,640 # Con el protector 137 00:08:06,080 --> 00:08:09,080 # ya no has de temer. 138 00:08:10,840 --> 00:08:13,040 # Diez sobre diez, 139 00:08:13,640 --> 00:08:16,360 # no hay nadie como él. 140 00:08:18,280 --> 00:08:23,080 # La vieja escuela y la calle su ley. 141 00:08:25,800 --> 00:08:27,760 # Agárrate 142 00:08:27,840 --> 00:08:31,800 # porque lo vas a ver. # 143 00:08:41,280 --> 00:08:42,360 (BALA) 144 00:08:53,880 --> 00:08:56,520 ¿Qué dices? ¿Está todo el día liado con las pesas? 145 00:08:56,600 --> 00:08:59,280 Es que si lo ves, no lo conoces. Está como una bestia. 146 00:08:59,520 --> 00:09:01,240 Algo espectacular, de no creérselo. 147 00:09:01,360 --> 00:09:03,200 No, si ya era de no creérselo, Josito. 148 00:09:03,280 --> 00:09:06,040 Que no, que cuando lo veas, vas a alucinar. Parece otro. 149 00:09:06,440 --> 00:09:07,480 Pues dabuti. 150 00:09:07,960 --> 00:09:09,520 Es un tío de puta madre, verás. 151 00:09:09,760 --> 00:09:12,040 Ya sé que es de puta madre y lo que tú quieras, 152 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 ¿pero crees que este va a querer alquilarme su pistola? 153 00:09:15,080 --> 00:09:17,360 La suya no creo, pero te consigue otra fijo. 154 00:09:18,200 --> 00:09:19,240 Bueno. 155 00:09:21,800 --> 00:09:22,840 Torrente. 156 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 (RESOPLA) 157 00:09:32,160 --> 00:09:33,200 ¡Joder! 158 00:09:33,640 --> 00:09:37,120 (RÍE) ¿Qué pasa, chavales? Estaba aquí, haciendo un poquillo 159 00:09:37,880 --> 00:09:40,240 de deporte. Se ha quedado usted en los huesos. 160 00:09:40,680 --> 00:09:41,840 Quién le ha visto 161 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 y quién le ve, Torrente. 162 00:09:43,800 --> 00:09:46,320 Si es que es usted todo fibra. Y músculo, chaval. 163 00:09:46,560 --> 00:09:48,160 Y músculo. Mira qué pectorales. 164 00:09:50,160 --> 00:09:52,680 Eso es verdad. Se ha puesto usted cuadrado cuadrado. 165 00:09:53,520 --> 00:09:54,760 Te has quedado acojonado. 166 00:09:55,400 --> 00:09:56,680 Venga. Sentaos. 167 00:09:59,240 --> 00:10:03,280 Solo he recuperado un poco la forma, pero siempre he sido un atleta. 168 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 (TOSE) Ahora 169 00:10:07,280 --> 00:10:10,680 el cuerpo vuelve a confiar en mí. Me encargaron una misión especial. 170 00:10:11,640 --> 00:10:13,880 Debo proteger a una fulana de alto "standing". 171 00:10:14,680 --> 00:10:15,880 Además debo seleccionar 172 00:10:15,960 --> 00:10:18,480 y preparar al cuerpo de élite que estará a mi cargo. 173 00:10:18,560 --> 00:10:20,880 Hombre, pues habrá pensado en nosotros, ¿no? 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 (RÍE) 175 00:10:22,640 --> 00:10:23,840 Ya veremos, ya veremos. 176 00:10:24,040 --> 00:10:26,480 ¿Te das cuenta que aquí no puede estar cualquiera? 177 00:10:26,760 --> 00:10:30,480 Yo mismo he tenido que transformar mi cuerpo en una máquina de combate. 178 00:10:32,760 --> 00:10:34,520 Es una bebida isotónica. 179 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 (ASIENTE) 180 00:10:39,520 --> 00:10:42,480 Estoy como nuevo, chaval. Ahora haré 1.000 flexiones. 181 00:10:42,800 --> 00:10:43,840 (Canción de "Rocky") 182 00:11:42,360 --> 00:11:44,880 ¡Español! ¡Español de España! 183 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 (GRITA) 184 00:11:47,560 --> 00:11:48,600 (SE TIRA UN PEDO) 185 00:11:59,080 --> 00:12:01,520 Cuántas ganas tenía conocerle, José Luis. 186 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 Es usted toda una institución dentro del cuerpo. 187 00:12:05,040 --> 00:12:07,640 Eso es verdad, pero no todo el mundo lo reconoce. 188 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 ¿Se puede creer que me tuvieron años patrullando como un pringado? 189 00:12:11,280 --> 00:12:13,720 Está claro que tiene usted madera de líder. 190 00:12:14,000 --> 00:12:16,400 Además sabe usted muy bien lo que se hace. 191 00:12:16,480 --> 00:12:18,840 Me lo ha notado. Conseguimos la gente que pidió. 192 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Cojonudo. Ha sido complicado, 193 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 algunos ya no estaban en el cuerpo. ¿Y eso? 194 00:12:23,160 --> 00:12:26,600 -Estaban en la cárcel. -Probablemente errores judiciales. 195 00:12:26,680 --> 00:12:29,200 Seguro, seguro. Mire, Salas, le digo una cosa. 196 00:12:29,640 --> 00:12:33,240 Si me tengo que jugar el pescuezo, quiero estar rodeado de los mejores. 197 00:12:33,760 --> 00:12:37,200 Y los chavales que están saliendo de la academia, así nuevos, pues... 198 00:12:37,480 --> 00:12:40,000 Mire, entre nosotros, no salen preparados. 199 00:12:40,400 --> 00:12:43,040 Estoy totalmente de acuerdo con usted, José Luis. 200 00:12:43,400 --> 00:12:45,960 Aun así y a modo de favor personal. 201 00:12:46,040 --> 00:12:48,760 Lo que quiera. Le pediría que tomara como asistente 202 00:12:49,000 --> 00:12:50,040 a Solís. ¿Solís? 203 00:12:50,160 --> 00:12:51,560 Un sobrino de un amigo mío. 204 00:12:52,040 --> 00:12:54,960 Lleva poco tiempo en el cuerpo, pero ya se ha hecho notar. 205 00:12:55,040 --> 00:12:56,080 ¡Juan Francisco! 206 00:12:59,040 --> 00:13:01,280 Señor. Mira, este es José Luis Torrente. 207 00:13:01,480 --> 00:13:02,520 A partir de ahora 208 00:13:02,600 --> 00:13:05,040 y tal como te comenté, estás a sus órdenes. 209 00:13:05,920 --> 00:13:07,000 A sus órdenes, señor. 210 00:13:07,400 --> 00:13:10,320 Bien. Se te ve madera, chaval. ¿De dónde eres? 211 00:13:10,560 --> 00:13:11,800 De Viana do Bolo, señor. 212 00:13:12,280 --> 00:13:14,680 Muy bien, buena tierra manchega, buenos chorizos, 213 00:13:14,760 --> 00:13:17,760 buena morcilla. Pero si Viana es de Galicia, señor. 214 00:13:17,840 --> 00:13:18,880 Claro, hombre, 215 00:13:18,960 --> 00:13:21,400 claro, ya lo sé. Era para ver si estabas atento. 216 00:13:26,440 --> 00:13:27,480 (RÍEN) 217 00:13:30,080 --> 00:13:33,640 Bueno, José Luis, pues a partir de ahora siéntase como en su casa. 218 00:13:34,000 --> 00:13:35,480 Gracias, Salas, muy amable. 219 00:13:38,120 --> 00:13:41,240 Vamos a ver chaval, yo no sé de quién serás tú sobrino, 220 00:13:41,520 --> 00:13:45,080 pero como me vuelvas a tocar la puta cara, te reviento la cabeza. 221 00:13:46,720 --> 00:13:47,920 Y ahora vas y lo cascas. 222 00:13:51,680 --> 00:13:52,920 Churriti. (RÍE) 223 00:13:53,520 --> 00:13:54,560 Vizcarra. 224 00:13:56,800 --> 00:13:59,040 Calvo Téllez, un tío grande. 225 00:13:59,640 --> 00:14:01,480 Manolito. Hola, ¿cómo estamos? 226 00:14:01,920 --> 00:14:03,400 Un gran confidente, Barragán. 227 00:14:04,080 --> 00:14:06,840 Ordóñez, veo que todavía sigues llevando la granada. 228 00:14:07,520 --> 00:14:08,560 Siempre va conmigo. 229 00:14:09,800 --> 00:14:12,080 Camuñas. (IMITA EL JAPONÉS) (IMITA EL JAPONÉS) 230 00:14:13,280 --> 00:14:16,040 Un especialista en artes marciales, es increíble. 231 00:14:18,360 --> 00:14:19,400 Calatrava, hombre. 232 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 ¿Cómo estás tan gordo? 233 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 Pareces un botijo. 234 00:14:22,480 --> 00:14:23,880 Un poquito de respeto, coño. 235 00:14:23,960 --> 00:14:25,000 Que estás muy gordo. 236 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 Ramírez. Con este tío hice yo la mili. 237 00:14:27,840 --> 00:14:28,880 Se meaba en la cama. 238 00:14:30,440 --> 00:14:33,880 Arellano, creía que estaba muerto. 239 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 Robledillo. 240 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 Fue uno de los cerebros 241 00:14:40,040 --> 00:14:41,080 del glorioso 23F. 242 00:14:41,240 --> 00:14:43,440 ¿Qué es eso del 23F? ¿Que qué es eso? 243 00:14:43,880 --> 00:14:46,600 (RESPIRA AGITADO) El día de la madre, de tu puta madre. 244 00:14:48,520 --> 00:14:49,560 ¿Y esto? 245 00:14:50,680 --> 00:14:54,800 Soy Linares, es que mi primo Torrelavega no ha podido venir. 246 00:14:55,720 --> 00:14:56,920 Bueno. 247 00:14:57,600 --> 00:14:59,160 ¿Qué pasa, Contreras? 248 00:14:59,800 --> 00:15:00,880 ¿Sigues de segurata? 249 00:15:01,240 --> 00:15:02,480 Ahí seguimos, Torrente. 250 00:15:02,760 --> 00:15:06,080 Es que desde que maté a esa gente, la policía no quiere nada de mí. 251 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 De desagradecidos está el mundo lleno. Pero yo sé 252 00:15:09,080 --> 00:15:11,240 que sigues teniendo ese instinto asesino. 253 00:15:12,000 --> 00:15:14,160 Me lo vas a demostrar. Cárgate a este chaval. 254 00:15:15,160 --> 00:15:16,200 ¡Vamos! 255 00:15:16,440 --> 00:15:17,480 ¡Anda a por él! 256 00:15:22,920 --> 00:15:23,960 (SE QUEJA) 257 00:15:27,600 --> 00:15:29,000 ¡Mátale, mátale! 258 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 ¡Reviéntalo! 259 00:15:31,440 --> 00:15:32,480 (Griterío) 260 00:15:41,640 --> 00:15:45,040 ¡Quieto, quieto! ¡Quieto, chaval! ¡Quieto, chaval, que lo matas! 261 00:15:45,280 --> 00:15:46,680 ¡Quieto, quieto, tranquilo! 262 00:15:46,800 --> 00:15:49,920 Que lo matas, hombre. Quieto ahí. Déjale vivir. 263 00:15:50,720 --> 00:15:53,480 ¡Así! Así me gustan a mí los hombres. ¡Como este! 264 00:15:53,680 --> 00:15:54,800 Echados para adelante. 265 00:15:55,200 --> 00:15:57,120 Sin complejos. Nada de: 266 00:15:57,560 --> 00:15:59,440 "Tengo cara de tonto" o "Soy un enano". 267 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 O "Soy de un pueblo de mierda". ¡No! 268 00:16:01,800 --> 00:16:05,960 Soy policía, soy español y soy una puta máquina de matar. 269 00:16:06,040 --> 00:16:07,080 ¿Entendido? 270 00:16:07,160 --> 00:16:08,560 (TODOS) ¡Señor, sí, señor! 271 00:16:08,640 --> 00:16:09,680 -Sí, señor. 272 00:16:13,520 --> 00:16:14,560 Me cago en diez. 273 00:16:15,920 --> 00:16:17,720 Joder. Solís, a ver. 274 00:16:18,000 --> 00:16:19,960 ¿Qué coño le pasa a esto? A sus órdenes. 275 00:16:20,480 --> 00:16:22,120 Bien, bien. (TITUBEA) 276 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 Esta tía que va a salir ahora es la pájara que nos han... 277 00:16:25,960 --> 00:16:27,000 encomendado proteger. 278 00:16:27,280 --> 00:16:28,360 Está buena, ¿eh? 279 00:16:29,400 --> 00:16:32,320 (CHISTA) Ordóñez, no te toques, que te veo. 280 00:16:32,480 --> 00:16:33,520 (RÍEN) 281 00:16:35,800 --> 00:16:36,960 Bueno, también he hecho, 282 00:16:37,040 --> 00:16:39,520 lo he dibujado yo mismo, un croquis muy preciso 283 00:16:39,600 --> 00:16:41,320 para que veías los desplazamientos. 284 00:16:42,080 --> 00:16:44,800 El más peligroso será cuando la desplacemos del hotel 285 00:16:45,000 --> 00:16:46,480 a la cena donde dará el mitin. 286 00:16:46,720 --> 00:16:48,400 Cuando estaremos más expuestos... 287 00:16:48,600 --> 00:16:49,640 Linares. 288 00:16:50,280 --> 00:16:52,200 Linares. ¡Linares, coño! 289 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 ¿Estamos o no estamos? Joder, que pareces tonto, coño. 290 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 Vamos a ver, Linares. 291 00:16:57,440 --> 00:16:59,560 La seguridad de la boda de nuestro príncipe, 292 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 cuando se casó con la del telediario. 293 00:17:01,800 --> 00:17:03,120 ¿Quién crees que lo diseñó? 294 00:17:04,160 --> 00:17:06,440 Y cuando viene Su Santidad, ¿a quién llaman 295 00:17:06,520 --> 00:17:08,880 para consultarle? Estáis con el número uno. 296 00:17:08,960 --> 00:17:10,240 ¡A ver si se os pega algo! 297 00:17:11,720 --> 00:17:15,040 Tenéis la gran suerte de poder ser elegidos para la operación... 298 00:17:17,800 --> 00:17:19,960 Woxter, que llevamos preparando meses. 299 00:17:21,160 --> 00:17:22,360 Así que atended, joder. 300 00:17:23,960 --> 00:17:26,080 Si es que estoy que no me lo creo, Torrente. 301 00:17:26,600 --> 00:17:27,960 Es que me parece un sueño. 302 00:17:28,760 --> 00:17:33,520 Ya ve usted, a mí las tías siempre me han dado un poco igual. 303 00:17:34,640 --> 00:17:36,280 Es que estoy enamorado, Torrente. 304 00:17:36,760 --> 00:17:37,800 Muy bien, chaval. 305 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 ¿Y qué? ¿Qué tal la chupa? 306 00:17:40,400 --> 00:17:43,040 Torrente, es usted la hostia. Si no ha pasado nada. 307 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 Si es que Vanesa 308 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 no es de esas, Torrente. 309 00:17:46,760 --> 00:17:49,000 ¿Cómo que no es de esas? ¿Tú eres tonto? 310 00:17:49,560 --> 00:17:52,120 No me jodas, aún no te la follaste. Que no, Torrente, 311 00:17:52,200 --> 00:17:53,480 si se está reservando. 312 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 ¿Reservando? Sí. 313 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 Si es que es virgen, Torrente. 314 00:17:59,160 --> 00:18:01,240 Anda, vete a tomar por culo, hombre. 315 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 Vamos al parque que hay trabajo. 316 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 Venga, ¿cómo le sirvo? 317 00:18:11,760 --> 00:18:13,800 -Toma, un poco más. -Esto huele bien. 318 00:18:14,440 --> 00:18:15,720 Como Pedro por su casa. 319 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Esta gente cada vez son más. Claro, 320 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 en sus países la demografía es muy alta 321 00:18:19,920 --> 00:18:21,280 y no les da para subsistir. 322 00:18:21,640 --> 00:18:23,680 ¿No te jode? ¿Y por eso tienen que venir, 323 00:18:24,000 --> 00:18:25,560 al nuestro, a joder la marrana? 324 00:18:25,640 --> 00:18:27,360 Si no hacen daño a nadie, Torrente. 325 00:18:27,440 --> 00:18:29,880 (SE QUEJA) ¡Me cago en todo 326 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 lo que se menea! ¡No corras, cabrón! 327 00:18:32,040 --> 00:18:33,400 ¡Me he quedado con tu cara! 328 00:18:33,640 --> 00:18:35,680 Por favor, señor, ¿me devuelve la pelota? 329 00:18:36,800 --> 00:18:39,280 Claro que sí, rico. Toma tu pelotita. 330 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 ¡Toma la pelota! (LLORA) 331 00:18:41,880 --> 00:18:44,320 (RÍE) Mira, ahí está Nelson. 332 00:18:45,880 --> 00:18:47,640 ¡Nelson, ven aquí, cabrón! 333 00:18:50,040 --> 00:18:52,280 Sí, señor. Aquí está lo suyo, señor. 334 00:18:52,680 --> 00:18:54,400 Me costó reunirlo, pero está todo. 335 00:18:56,040 --> 00:18:58,440 ¿Los papeles, señor? Pero vamos a ver, muchacho. 336 00:18:58,640 --> 00:19:00,160 Parece que no lo has entendido. 337 00:19:00,840 --> 00:19:02,240 Es para iniciar trámites, 338 00:19:02,320 --> 00:19:04,040 luego para compulsarlo, pues... 339 00:19:04,520 --> 00:19:07,960 tienes que buscarte un amiguito que tenga el dinero porque esto va 340 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 de diez en diez. En el Consulado me dijeron... 341 00:19:10,520 --> 00:19:13,600 ¿Qué Consulado ni qué pollas? ¿No ves que me juego el puesto? 342 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 Me estoy arriesgando mucho. Os hago un favor. 343 00:19:17,280 --> 00:19:19,040 Ya, pero es que a mí me da miedo. 344 00:19:19,160 --> 00:19:21,920 Venir a un país que no es el tuyo no te daba miedo, ¿no? 345 00:19:22,480 --> 00:19:23,920 Anda, sácate de mi vista. 346 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 Antes de que me cabree y... 347 00:19:26,720 --> 00:19:27,760 ¡Y te empapele! 348 00:19:28,520 --> 00:19:30,200 Indios, cuanto más das, más quieren. 349 00:19:31,760 --> 00:19:34,120 Si es que la gente cada vez es más desagradecida. 350 00:19:34,200 --> 00:19:35,240 Ya te digo, chaval. 351 00:19:36,440 --> 00:19:38,240 Bueno, que tengo que dejarte. 352 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 Que he quedado ahí con mi abuela. 353 00:19:40,720 --> 00:19:43,320 Oiga, hay confianza. Si tiene asuntos, no pasa nada. 354 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 No es ninguna excusa, que es verdad. 355 00:19:45,560 --> 00:19:47,400 Tengo que ver a mi abuela en La Celsa. 356 00:19:47,600 --> 00:19:48,920 Por lo visto es algo grave. 357 00:19:49,160 --> 00:19:51,960 Oiga, eso está al lado del chalet nuevo que he alquilado. 358 00:19:53,080 --> 00:19:54,760 ¿Y si se pasa y conoce a mi novia? 359 00:19:54,840 --> 00:19:57,360 No, no. A mí esas cosas no. Venga. 360 00:19:57,440 --> 00:19:59,520 No. Torrente, venga, Torrente. 361 00:20:08,320 --> 00:20:10,000 Mire, Torrente, ahí está. 362 00:20:10,520 --> 00:20:11,560 ¡Vanesa, cariño! 363 00:20:11,640 --> 00:20:13,280 Lista, hija de puta. (ESCUPE) 364 00:20:13,680 --> 00:20:15,720 -Hija de puta. -¡Asqueroso, hijo de puta! 365 00:20:16,000 --> 00:20:18,160 Serás guarro. Será un amigo, Torrente. 366 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 En el barrio todos somos colegas. 367 00:20:20,520 --> 00:20:23,200 Verá que maja. Si enseguida se encariñará con ella. 368 00:20:23,400 --> 00:20:25,480 ¡Tío mierda, no te compro más nada! 369 00:20:26,080 --> 00:20:27,520 Cariño. ¿Me has traído eso? 370 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Cariño, ¿a que no sabes quién es este? 371 00:20:30,640 --> 00:20:31,960 ¿No has traído la papelina? 372 00:20:32,040 --> 00:20:33,080 Que es Torrente. 373 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 (GRITA) Si es que eres... (GRITA) 374 00:20:39,760 --> 00:20:43,240 Que vamos a proteger a una tía europea internacional juntos. 375 00:20:46,640 --> 00:20:47,680 (RESOPLA) 376 00:21:00,200 --> 00:21:02,680 Joder, cómo ha mejorado esto con los del PP. 377 00:21:03,440 --> 00:21:06,840 Coño, que piso un charco. O sería una rata. Me cago... 378 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 ¿Abuela? 379 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 Abuela. Hijo. 380 00:21:14,960 --> 00:21:16,000 Abuelita. 381 00:21:16,080 --> 00:21:17,640 Qué alegría, hijito. 382 00:21:19,120 --> 00:21:20,680 No te quedes ahí. 383 00:21:20,840 --> 00:21:22,080 Acércate. 384 00:21:22,880 --> 00:21:26,320 Acércate. Ha pasado algo de tiempo sin venir. 385 00:21:26,480 --> 00:21:29,000 (RÍE) Sí, cinco años nada más. 386 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 -Bueno... 387 00:21:30,560 --> 00:21:31,600 -Habrás estado 388 00:21:31,680 --> 00:21:33,440 ocupado con tus cosas. 389 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 Acércate que te vea. 390 00:21:36,560 --> 00:21:40,080 Es que, verá, los líos. Es que he estado liado de cojones. 391 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 La cantidad de cosas que tengo en la cabeza. 392 00:21:43,440 --> 00:21:44,480 (RÍEN) 393 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 Abuela, cómo está usted. 394 00:21:48,480 --> 00:21:51,960 Estoy muy mala, hijo. Me muero. 395 00:21:52,040 --> 00:21:54,240 No diga tonterías, si está hecha una mula. 396 00:21:54,520 --> 00:21:55,800 No me interrumpas, leche. 397 00:21:56,960 --> 00:22:00,920 Has hecho una cosa mala y me gustaría que lo arreglases. 398 00:22:01,120 --> 00:22:05,040 ¿Mal? Si lo dice por las medallas aquellas que desaparecieron 399 00:22:05,120 --> 00:22:06,840 del abuelo, no tuve nada que ver. 400 00:22:06,920 --> 00:22:10,120 No, no, no. ¿Te acuerdas de la Manoli? 401 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 ¿La puta? 402 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 Esa boca, mariconazo. 403 00:22:16,800 --> 00:22:19,640 Esa chica vendía su cuerpo por necesidad. 404 00:22:20,360 --> 00:22:21,400 Y tú bien 405 00:22:21,480 --> 00:22:24,560 que te aprovechaste. ¿Qué dice? Me pegó una "gonorreda". 406 00:22:25,280 --> 00:22:27,200 Está aquí. ¿Aquí? 407 00:22:27,840 --> 00:22:29,600 ¿Que ha venido? -José Luis. 408 00:22:30,800 --> 00:22:31,840 ¿Te acuerdas de mí? 409 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 La madre que me parió. 410 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 Han pasado más de 20 años. 411 00:22:34,920 --> 00:22:36,640 ¿Pero qué es este espanto, abuela? 412 00:22:36,840 --> 00:22:39,600 No se puede tirar la piedra y esconder 413 00:22:39,680 --> 00:22:40,880 -la mano. -Yo he sacado 414 00:22:40,960 --> 00:22:42,840 al muchacho adelante lo mejor que pude, 415 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 pero todo está muy mal. 416 00:22:45,720 --> 00:22:47,000 ¿Pero qué dice esta tía? 417 00:22:47,160 --> 00:22:49,840 Hijo, tú eres ahora una persona muy influyente. 418 00:22:50,120 --> 00:22:53,000 Estamos hablando del porvenir de la criatura. 419 00:22:53,320 --> 00:22:55,760 Vamos a ver. ¿Criatura? ¿Qué criatura? 420 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 José Luis, tu hijo. 421 00:22:58,200 --> 00:22:59,240 ¿Papá? 422 00:23:00,880 --> 00:23:01,920 ¡Papá! 423 00:23:03,720 --> 00:23:04,760 ¡Papaíto! 424 00:23:04,840 --> 00:23:06,560 (CHISTA) Pero vamos a ver. 425 00:23:06,840 --> 00:23:08,520 ¿Cómo va a ser esta cosa hijo mío? 426 00:23:08,600 --> 00:23:11,120 (DESPECTIVO) Hombre, pero si es un gordo. 427 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 No hay más que verme. 428 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 (SE AHOGA) 429 00:23:15,400 --> 00:23:16,440 ¡Yaya! 430 00:23:16,840 --> 00:23:18,520 (GRITA) ¡Yaya, yaya! 431 00:23:18,960 --> 00:23:20,880 -Yaya, yaya. -(TOSE) 432 00:23:21,120 --> 00:23:24,400 -No, José Luis, no puedes hacerme esto. 433 00:23:25,080 --> 00:23:27,520 No puedes tener tan poco corazón. 434 00:23:27,920 --> 00:23:30,800 Este es tu hijo y tienes que ayudarle, 435 00:23:31,080 --> 00:23:32,960 darle un oficio. 436 00:23:33,920 --> 00:23:36,720 Prométemelo, José Luis, prométemelo. 437 00:23:37,240 --> 00:23:38,800 Abuela, la está liando, abuela. 438 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Vamos a ver. ¿Quién me garantiza a mí que esta cosa es hijo mío? 439 00:23:43,680 --> 00:23:45,520 -Pero por Dios, si tiene tus ojos. 440 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 No me jodas, hombre. Si tiene ojos de sapo. 441 00:23:48,760 --> 00:23:50,040 (LLORA) Yaya. 442 00:23:50,640 --> 00:23:52,000 (LLORAN) Será maricón. 443 00:23:52,160 --> 00:23:53,320 Ahora se pone a llorar. 444 00:23:53,480 --> 00:23:56,320 -No llores, Pepito, tú con tu yaya, tú con tu yaya. 445 00:23:56,440 --> 00:23:58,840 Mentira todo, esto es mentira todo. Es un montaje. 446 00:24:09,880 --> 00:24:10,920 Muchachos, 447 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 sois lo mejor de lo mejor. 448 00:24:15,000 --> 00:24:16,800 Estáis aquí por mi elección personal. 449 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 ¡Por ser los números uno! 450 00:24:19,200 --> 00:24:20,880 Cada uno dentro de su campo. 451 00:24:21,960 --> 00:24:23,000 Pero eso no basta, 452 00:24:23,240 --> 00:24:24,280 hay que ir más allá. 453 00:24:31,000 --> 00:24:34,400 A través de un intensivo proceso de entrenamiento, 454 00:24:34,560 --> 00:24:36,920 aún debo seleccionar un reducido grupo 455 00:24:37,480 --> 00:24:39,160 de gente con un valor sobre humano. 456 00:24:41,000 --> 00:24:42,120 Superhombres. 457 00:24:43,080 --> 00:24:44,120 Calatrava. 458 00:24:45,640 --> 00:24:46,680 Ponte ahí. 459 00:24:48,520 --> 00:24:49,680 Ponte esto en la cabeza. 460 00:25:03,600 --> 00:25:07,080 Muy bien, así. Ahora no te muevas ni un milímetro. 461 00:25:12,240 --> 00:25:13,280 (Golpe) 462 00:25:15,560 --> 00:25:18,920 Así son las cosas. Si se dice "estaticidad" absoluta, 463 00:25:19,360 --> 00:25:21,720 es eso, ni más ni menos. Hombre, José Luis, 464 00:25:22,520 --> 00:25:24,680 la verdad, el hombre ni respiraba de quieto. 465 00:25:25,160 --> 00:25:27,800 Bueno, pues eso, más a mi favor. Si no sabe esquivar, 466 00:25:28,240 --> 00:25:30,800 tampoco pinta nada en el grupo, ¿es así o no? 467 00:25:31,120 --> 00:25:32,160 (RÍEN) 468 00:25:38,200 --> 00:25:41,160 Esquivar es imprescindible. Guardaespaldas, 469 00:25:41,240 --> 00:25:42,800 esquivar. Es todo uno. 470 00:25:43,240 --> 00:25:44,280 Y guardar, ¿no? 471 00:25:45,880 --> 00:25:47,480 Guardaespaldas, guardar. 472 00:25:49,080 --> 00:25:50,400 Pon la mano ahí, Ordóñez. 473 00:26:04,800 --> 00:26:05,840 Retírese. 474 00:26:06,560 --> 00:26:08,920 A ver, Robledillo, ponga la mano. 475 00:26:13,800 --> 00:26:14,840 Ponga la mano. 476 00:26:18,480 --> 00:26:19,520 Muy bien, Robledillo. 477 00:26:19,720 --> 00:26:22,080 Muy bien. A ver, Linares. 478 00:26:22,560 --> 00:26:23,600 Su turno. 479 00:26:45,800 --> 00:26:46,960 ¡Impresionante, Linares! 480 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 Fuerza, resistencia, 481 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 frialdad absoluta y control 482 00:26:50,600 --> 00:26:54,840 de los sentidos. Y ese orgullo, eso es lo que quiero en mis cuerpos. 483 00:26:56,880 --> 00:26:58,120 (TODOS) ¡Linares! 484 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 Dejadle aire. Si es que hay que desayunar. 485 00:27:01,280 --> 00:27:02,360 Linares. 486 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 Ponedle un tirita, coño. 487 00:27:05,800 --> 00:27:08,440 Me he enterado de que han empezado los entrenamientos. 488 00:27:08,520 --> 00:27:11,240 Chaval, coches así como este ya no se fabrican. 489 00:27:11,680 --> 00:27:14,040 Ahora solo se hacen mierdas alemanas, japonesas 490 00:27:14,560 --> 00:27:15,920 y, lo que es peor, francesas. 491 00:27:16,040 --> 00:27:17,600 Torrente, no me cambie de tema. 492 00:27:17,680 --> 00:27:19,600 Si soy el mejor ayudante que ha tenido. 493 00:27:19,680 --> 00:27:21,640 Puede confiar en mí al 1.000 por 100. 494 00:27:22,880 --> 00:27:23,960 Damián. ¿Qué pasa? 495 00:27:24,040 --> 00:27:25,440 ¿Qué pasa? ¿También arreglas 496 00:27:25,760 --> 00:27:27,120 carricoches de estos? Qué va, 497 00:27:27,200 --> 00:27:29,040 qué va. Es mi novia, Torrente. 498 00:27:29,520 --> 00:27:30,560 Vaya joya, macho. 499 00:27:30,960 --> 00:27:32,560 Al menos te dará boletos gratis. 500 00:27:35,040 --> 00:27:37,080 Oye, que qué tal. ¿Qué tal tu primo Cuco? 501 00:27:37,440 --> 00:27:40,400 Pues gilipollas perdido, con la metadona. 502 00:27:41,160 --> 00:27:43,000 Anda, hermosa, dame un par de boletos. 503 00:27:43,080 --> 00:27:44,600 -¿Y esto quién me lo paga a mí? 504 00:27:45,600 --> 00:27:47,680 Apúntamelo a mi cuenta. -Joder, Torrente. 505 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 Ya lo pago yo si me toca. 506 00:27:50,800 --> 00:27:53,320 Torrente, yo tengo que estar en ese equipo como sea. 507 00:27:54,640 --> 00:27:57,960 Últimamente, Josito, no estás respondiendo como antes, 508 00:27:58,040 --> 00:27:59,640 así que me lo estoy pensando. 509 00:27:59,720 --> 00:28:01,840 No sé si es por eso de que estás enamorado. 510 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 De eso quería hablarle. Estoy pasando una mala racha. 511 00:28:04,880 --> 00:28:06,560 El casero no ha echado del chalet. 512 00:28:06,640 --> 00:28:09,480 Vamos a ver, chaval, si tienes algún problema, ya sabes, 513 00:28:09,720 --> 00:28:11,040 conmigo no cuentes. 514 00:28:11,120 --> 00:28:14,040 (RÍE) Sí, pensaba comentárselo antes, 515 00:28:14,160 --> 00:28:16,680 pero Vanesa y yo nos mudamos a su casa esta mañana. 516 00:28:17,160 --> 00:28:20,600 ¿Que te has mudado a mi casa? ¿Estás gilipollas, te pinchas o qué? 517 00:28:20,680 --> 00:28:21,720 Solo por dos días. 518 00:28:22,160 --> 00:28:24,280 Hasta que me salga una cosa que voy detrás. 519 00:28:24,560 --> 00:28:27,400 (RESOPLA) Venga, Torrente, no se mosquee. 520 00:28:27,760 --> 00:28:30,760 Si van a ser dos días como mucho. Además, pensamos pagarle. 521 00:28:31,080 --> 00:28:34,520 El padre de la Vane es juez. Como si es frutero, ¿qué me da eso? 522 00:28:35,440 --> 00:28:38,640 Venga, que tengo preparado un regalo que le gustará. 523 00:28:38,720 --> 00:28:41,520 Un DVD para que se grabe los partidos de la Liga. 524 00:28:41,840 --> 00:28:43,600 ¿Eso es lo que te pedí en reyes? Sí. 525 00:28:45,600 --> 00:28:49,160 No sé cómo te aguanto. Pues porque es un tío de puta madre. 526 00:28:49,880 --> 00:28:52,040 Eso es verdad. Quita, chaval, que me manchas. 527 00:28:52,120 --> 00:28:53,160 Torrente. 528 00:28:54,280 --> 00:28:57,960 Los mejores, Montellini, porque mercenarios sin corazón 529 00:28:58,240 --> 00:29:02,760 asesinos sin remordimientos, sin escrúpulos, hay muchísimos, 530 00:29:03,000 --> 00:29:06,480 pero la gente que yo tengo, Montellini, es otra cosa. 531 00:29:06,560 --> 00:29:07,840 La gente que yo tengo 532 00:29:07,920 --> 00:29:09,760 da mucho miedo. 533 00:29:10,560 --> 00:29:11,600 Telescópico. 534 00:29:13,040 --> 00:29:14,920 Agudeza visual fuera de lo común, 535 00:29:15,000 --> 00:29:16,920 una puntería extraordinaria, 536 00:29:17,520 --> 00:29:18,560 rapidez, 537 00:29:18,640 --> 00:29:19,720 destreza, 538 00:29:19,800 --> 00:29:20,840 estrategia, 539 00:29:20,920 --> 00:29:23,720 en resumen, un francotirador superdotado. 540 00:29:34,040 --> 00:29:35,760 Este truco lo aprendió en el circo. 541 00:29:36,240 --> 00:29:39,280 Antes lo hacía con limones, pero era mucho menos espectacular. 542 00:29:41,120 --> 00:29:44,400 Coloso, una brutalidad exquisita, 543 00:29:44,720 --> 00:29:46,280 una agilidad impresionante 544 00:29:47,080 --> 00:29:49,880 y una fuerza sobrehumana. Además es 545 00:29:49,960 --> 00:29:53,240 guapo, no es que yo entienda de estas cosas, 546 00:29:53,960 --> 00:29:55,520 pero lo piden mucho para cine. 547 00:29:57,360 --> 00:29:58,400 Ahora. 548 00:30:06,120 --> 00:30:07,400 Ninjas coreanos. 549 00:30:07,560 --> 00:30:08,600 Auténticos, 550 00:30:10,560 --> 00:30:12,080 con denominación de origen. 551 00:30:14,760 --> 00:30:15,800 Ahora. 552 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 (GRITAN COMO NINJAS) 553 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 (GRITA COMO UN NINJA) 554 00:30:26,760 --> 00:30:29,680 -Oye, ¿venís por el castin? -No, yo por un particular. 555 00:30:33,000 --> 00:30:34,600 ¿Y sabes qué tenemos que hacer? 556 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 -Creo que darle al rubio. -¿Al rubio? 557 00:30:48,280 --> 00:30:52,480 -Es que a veces se entusiasma demasiado. No ganamos para ninjas. 558 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 Ahora. 559 00:31:20,160 --> 00:31:21,200 Ahora, vamos. 560 00:31:21,800 --> 00:31:22,840 Vamos. 561 00:31:23,120 --> 00:31:24,200 Amateurs. 562 00:31:25,240 --> 00:31:28,280 Es que se nos acabaron los coreanos y estos son de saldo. 563 00:31:37,280 --> 00:31:39,200 Mire, Montellini, si se lleva a este 564 00:31:39,280 --> 00:31:42,400 y a Telescópico, le dejo al de la máscara gratis. 565 00:31:46,240 --> 00:31:47,280 Hecho. 566 00:31:49,760 --> 00:31:51,600 Padre, yo sé que usted se hizo policía 567 00:31:51,680 --> 00:31:54,040 para defender a la gente e impartir la justicia. 568 00:31:54,120 --> 00:31:56,960 No te aceleres. No te creas que por hacerme la pelota y... 569 00:31:57,240 --> 00:31:58,960 Yo querría, padre, ser como usted. 570 00:31:59,680 --> 00:32:01,880 Si usted pudiese meterme en la policía, yo... 571 00:32:01,960 --> 00:32:05,720 Para el carro, que una cosa es que me comprometiera con mi abuela 572 00:32:06,560 --> 00:32:08,400 a darte una colocación si eres mi hijo, 573 00:32:08,480 --> 00:32:10,000 como dice la puta de tu madre, 574 00:32:10,160 --> 00:32:13,400 y otra muy distinta es que yo me deje ver por ahí contigo. 575 00:32:13,880 --> 00:32:17,400 O que te meta en la policía, donde yo tengo mi bien ganado prestigio. 576 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Torrente. 577 00:32:21,560 --> 00:32:23,600 ¿Y si se viene conmigo a descargar DVD? 578 00:32:24,160 --> 00:32:27,080 ¿Qué coño dices? Una cosa es que no quiera que sea policía, 579 00:32:27,160 --> 00:32:28,600 porque no da la talla, 580 00:32:28,720 --> 00:32:31,400 y otra que se meta contigo en actividades delictivas. 581 00:32:31,520 --> 00:32:33,840 Lo que tienes que hacer es irte a los bolivianos 582 00:32:33,960 --> 00:32:36,080 y cobrarles las dos mensualidades que deben. 583 00:32:36,160 --> 00:32:37,200 Haz algo. Vale. 584 00:32:37,280 --> 00:32:38,320 Y tú tranquilo, 585 00:32:38,440 --> 00:32:40,480 te buscaré un trabajo digno. ¿Un trabajo? 586 00:32:40,560 --> 00:32:41,960 Un trabajo, sí. Papá. 587 00:32:43,120 --> 00:32:44,160 Vamos a ver, Benito, 588 00:32:44,480 --> 00:32:45,760 ¿cómo que no tienes sitio? 589 00:32:45,840 --> 00:32:47,760 Es que aquí trabajamos como animales, 590 00:32:48,160 --> 00:32:49,800 no sé si me entiendes. 591 00:32:50,160 --> 00:32:52,600 -No es lo que tenía en mente. Calla, desgraciado. 592 00:32:53,320 --> 00:32:55,360 ¿Cómo no va a ser currante si es hijo mío? 593 00:32:55,920 --> 00:32:57,000 -Por eso lo digo. 594 00:32:57,800 --> 00:32:59,000 -Torrente, Torrente, 595 00:32:59,080 --> 00:33:00,120 que es muy peligroso. 596 00:33:00,240 --> 00:33:03,600 Mucha poca seguridad. No casco, no proteger redes. 597 00:33:04,400 --> 00:33:05,600 Tranquilito, Mohamed. 598 00:33:05,680 --> 00:33:09,240 O sea, te busco este trabajo, te gestiono lo de los papeles, 599 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 que me rompo los cuernos hace meses ya, 600 00:33:12,120 --> 00:33:15,320 y todo por una comisión de mierda, el 50 % de tu sueldo, 601 00:33:15,480 --> 00:33:16,640 ¿y me vienes con estas? 602 00:33:17,400 --> 00:33:20,360 Esta gente es la leche, no hacen más que quejarse. 603 00:33:20,600 --> 00:33:22,840 -Torrente, condiciones inhumanas. 604 00:33:24,080 --> 00:33:25,280 -Condiciones inhumanas. 605 00:33:25,480 --> 00:33:28,000 Se quejan de vicio. Van vestidos mejor que nosotros. 606 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 No enseñes esas uñas. ¿No has visto que uñas tienes? 607 00:33:30,880 --> 00:33:32,720 ¿Qué quieres? ¿Una manicura al entrar 608 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 en España? 609 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 La seguridad 610 00:33:35,800 --> 00:33:37,040 de esta obra la supervisé 611 00:33:37,120 --> 00:33:39,040 personalmente hasta el último detalle. 612 00:33:39,120 --> 00:33:40,160 ¿Te enteras? 613 00:33:45,520 --> 00:33:46,560 ¡Anda, pide socorro! 614 00:33:47,760 --> 00:33:50,320 Bueno, ya no me puedes decir que no hay plazas. 615 00:33:51,040 --> 00:33:52,560 La verdad, ha tenido suerte 616 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 el crío. Anda y ve 617 00:33:54,040 --> 00:33:55,240 que te den un casco. No. 618 00:33:55,320 --> 00:33:59,280 Eso no. Sin favoritismos. Sin casco como todos, que se curta. 619 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 Chaval, no me dejes mal. 620 00:34:01,560 --> 00:34:03,160 A ver si me voy a cagar en todo. 621 00:34:52,600 --> 00:34:54,360 ¿Qué pasa, chaval? 622 00:34:54,680 --> 00:34:57,160 ¿Qué pasa? Nada, nada. ¿Qué va a pasar? 623 00:34:58,360 --> 00:34:59,680 Te veo un poquito nervioso. 624 00:35:00,600 --> 00:35:02,680 ¿A mí? Qué va, Torrente. 625 00:35:03,520 --> 00:35:04,560 Todo bien. 626 00:35:08,440 --> 00:35:09,480 ¿Pero esto qué es? 627 00:35:09,760 --> 00:35:10,920 ¡Mi cenicero del Atleti! 628 00:35:11,680 --> 00:35:13,680 Me lo llevaba para limpiarlo. 629 00:35:14,120 --> 00:35:18,240 Para limpiarlo. Vamos a ver, chaval, esto es increíble. 630 00:35:18,680 --> 00:35:20,600 O sea, te dejo entrar en mi hogar, 631 00:35:20,960 --> 00:35:22,360 ¿y abusas de mi confianza? 632 00:35:22,720 --> 00:35:26,200 ¿Me chuleas? Tú eras para mí como un sobrino, 633 00:35:26,520 --> 00:35:28,000 como un cuñado... Torrente. 634 00:35:28,200 --> 00:35:29,920 Como un querido, pero... 635 00:35:30,000 --> 00:35:31,480 Esto es culpa mía 636 00:35:32,800 --> 00:35:35,240 por abrirte la puerta de mi casa y de mi corazón. 637 00:35:35,440 --> 00:35:36,960 ¿Qué pasa, cari? 638 00:35:37,680 --> 00:35:38,720 ¿Qué llevas ahí? 639 00:35:39,840 --> 00:35:41,680 ¡El cacillo de la leche de mi abuela! 640 00:35:42,440 --> 00:35:43,480 Chaval. 641 00:35:43,560 --> 00:35:45,800 (RESOPLA) ¿Qué pasa? ¿Quieres arrebatarme 642 00:35:45,880 --> 00:35:47,800 mis posesiones más preciadas? 643 00:35:48,000 --> 00:35:50,800 ¿O qué? (LLORA) Torrente. 644 00:35:50,880 --> 00:35:53,080 ¡Eres un chorizo, chaval! 645 00:35:53,520 --> 00:35:55,400 Eres un mangui y no quiero verte más 646 00:35:55,480 --> 00:35:57,160 en mi puta vida. (LLORA) 647 00:35:57,760 --> 00:36:00,400 ¡Fuera! ¡Fuera de mi casa! Torrente. 648 00:36:00,480 --> 00:36:01,520 ¡Fuera! 649 00:36:15,400 --> 00:36:16,720 Me he manchado el pantalón. 650 00:36:17,440 --> 00:36:19,960 Y así fue la cosa, lo mandé a tomar por culo. 651 00:36:24,000 --> 00:36:27,920 Y no fue por el cenicero, Parrondo, tú me conoces. Fue por mi código. 652 00:36:28,200 --> 00:36:30,400 Yo tengo un código ético-moral muy estricto. 653 00:36:31,360 --> 00:36:34,960 Un código por el cual siempre se ha regido mi vida y eso 654 00:36:35,040 --> 00:36:36,600 me ha traído muchos problemas. 655 00:36:36,880 --> 00:36:40,080 Parrondo, yo soy un hombre de principios. 656 00:36:41,120 --> 00:36:42,160 (SE TIRA UN PEDO) 657 00:36:42,440 --> 00:36:43,480 Y ahí está el final. 658 00:36:44,520 --> 00:36:46,400 Pélalo tú que tienes uñas. 659 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 Me tenéis impresionado. Qué pena lo del 2012. 660 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 Estáis hechos unos atletas 661 00:37:00,280 --> 00:37:01,400 y os conviene 662 00:37:01,480 --> 00:37:04,680 porque ser guardaespaldas cuesta y aquí vais a empezar a pagarlo. 663 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 ¡Vamos! ¡Venga! 664 00:37:14,920 --> 00:37:16,720 ¡Venga! ¡Vamos, vamos! 665 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 (CANTAN) 666 00:37:34,240 --> 00:37:35,280 (PITA CON EL SILBATO) 667 00:38:04,440 --> 00:38:06,000 (GRITA) ¡Eso no, por favor! 668 00:38:47,560 --> 00:38:48,680 (RÍEN) 669 00:38:48,960 --> 00:38:50,000 (PITA CON EL SILBATO) 670 00:38:51,280 --> 00:38:53,680 ¡Fuera, fuera! ¡Venga, disolverse! 671 00:38:54,280 --> 00:38:56,560 ¡Disolverse!¡Venga, vamos, a correr! 672 00:38:56,640 --> 00:38:58,480 Me está cogiendo el culo todo el día. 673 00:38:59,680 --> 00:39:00,720 Hijo de puta... 674 00:39:01,160 --> 00:39:03,000 Este es el momento que me gusta, coño, 675 00:39:03,080 --> 00:39:04,320 el de las calificaciones. 676 00:39:05,240 --> 00:39:06,400 Robledillo y Churriti, 677 00:39:06,480 --> 00:39:09,320 muy deficiente, los dos. Deme el cheque por lo menos, ¿no? 678 00:39:09,440 --> 00:39:10,960 Ya que he trabajado estos días. 679 00:39:11,120 --> 00:39:13,600 ¿Qué cheque? Da gracias que no te corra a patadas. 680 00:39:13,720 --> 00:39:15,040 No es la operación galaxia. 681 00:39:15,120 --> 00:39:17,760 Arellano, tienes que ir pensando en jubilarte, 682 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 que estás ya muy mayor. 683 00:39:20,360 --> 00:39:23,680 Vizcarra, insuficiente, vuelves al almacén. 684 00:39:23,960 --> 00:39:26,840 Ramírez, necesitas mejorar, pero mejorar de la hostia. 685 00:39:27,640 --> 00:39:28,680 Barragán, 686 00:39:28,920 --> 00:39:30,120 suspenso alto, 687 00:39:30,200 --> 00:39:31,440 alto altísimo, 688 00:39:31,600 --> 00:39:32,680 pero ahí te quedas. 689 00:39:33,760 --> 00:39:36,800 Así que tenemos a Camuñas, Contreras y Calvo Téllez. 690 00:39:36,960 --> 00:39:40,840 Progresan adecuadamente. Linares, te falta el justificante 691 00:39:40,920 --> 00:39:43,200 firmado por tu padre de la ausencia del día 13. 692 00:39:43,720 --> 00:39:45,240 Progresa adecuadamente también. 693 00:39:45,480 --> 00:39:47,600 El alumno modélico ha resultado ser Ordóñez 694 00:39:47,920 --> 00:39:49,200 con un notable muy alto. 695 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 Torrente, 696 00:39:51,720 --> 00:39:53,200 ¿podré volverme a presentar 697 00:39:53,280 --> 00:39:55,600 en septiembre? Sí, preséntate cuando quieras, 698 00:39:55,680 --> 00:39:56,760 no estaré por aquí ya. 699 00:39:57,360 --> 00:40:00,800 Pueden recoger los libros y pasar por secretaría. A tomar por culo. 700 00:40:01,200 --> 00:40:02,240 (Despertador) 701 00:40:04,240 --> 00:40:07,880 (CATALÁN) Cojones, qué mierda madrugar. 702 00:40:08,160 --> 00:40:09,880 (CATALÁN) Me cago en todo. 703 00:40:12,280 --> 00:40:13,320 (SE ASUSTA) 704 00:40:16,360 --> 00:40:17,520 (CATALÁN) No puede ser. 705 00:40:19,160 --> 00:40:22,160 (CATALÁN) Que alguien me pellizque para ver si es verdad. 706 00:40:23,720 --> 00:40:26,160 (CATALÁN) Estoy jodido, estoy jodido. 707 00:40:27,520 --> 00:40:29,080 (CATALÁN) ¿Qué cojones me pasa? 708 00:40:30,440 --> 00:40:32,280 (CATALÁN) ¡El Barça no! ¡Eso ni muerto! 709 00:40:33,040 --> 00:40:35,280 (CATALÁN) Es una pesadilla, es una pesadilla. 710 00:40:35,400 --> 00:40:36,440 (Timbre de la puerta) 711 00:40:36,600 --> 00:40:37,960 (CATALÁN) ¿Quién coño será? 712 00:40:39,600 --> 00:40:40,880 (CATALÁN) Hola, José Luis. 713 00:40:40,960 --> 00:40:42,280 (CATALÁN) Somos de al lado. 714 00:40:42,400 --> 00:40:46,040 (CATALÁN) ¿Por qué no se integra en la comunidad? Y si tira la basura, 715 00:40:46,120 --> 00:40:47,160 ganaríamos todos. 716 00:40:47,240 --> 00:40:49,000 (CATALÁN) Una poca sal, por favor. 717 00:40:51,200 --> 00:40:53,360 (CATALÁN) -Y leche. (CATALÁN) -Y un martillo, 718 00:40:53,440 --> 00:40:54,480 y unas tenazas. 719 00:40:54,560 --> 00:40:56,120 (CATALÁN) Viva el Barça, 720 00:40:56,200 --> 00:40:59,000 viva el Barça, viva el Barça, viva el Barça, 721 00:40:59,560 --> 00:41:01,320 viva el Barça, viva el Barça. 722 00:41:02,840 --> 00:41:03,880 (Despertador) 723 00:41:08,400 --> 00:41:09,440 (LE DA UN BESO) 724 00:41:22,520 --> 00:41:25,000 Pero esto es un avión de estos de famosos 725 00:41:25,080 --> 00:41:27,400 y futbolistas, ¿no? No, es un chárter privado. 726 00:41:28,200 --> 00:41:30,480 En esto se gastan el dinero los socialistas. 727 00:41:32,400 --> 00:41:35,960 (LEE CON TORPEZA) "Welcome to...". ¡Oye, firme, coño! 728 00:41:37,480 --> 00:41:38,520 Joder. 729 00:41:40,800 --> 00:41:42,240 Oye, ahí está. 730 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Bienvenida, Giannina. 731 00:41:49,280 --> 00:41:50,360 Ya verás ahora. 732 00:41:52,000 --> 00:41:54,120 (PRONUNCIANDO MAL) "Welcome a Spain", 733 00:41:54,440 --> 00:41:55,480 Giannina. 734 00:41:55,560 --> 00:41:57,640 No, por favor. Oye, ¿pero qué pasa? 735 00:41:59,200 --> 00:42:01,480 Yo soy el encargado de proteger a esta señora 736 00:42:01,560 --> 00:42:03,080 en España. ¿Me vas a quitar tú? 737 00:42:03,160 --> 00:42:05,400 No me impidas el paso, que soy Torrente, coño. 738 00:42:05,480 --> 00:42:08,040 ¿Tú quién eres, a ver? ¿Por qué te metes? ¡Chavales! 739 00:42:08,400 --> 00:42:10,040 ¡Chavales, chavales! (GRITAN) 740 00:42:10,640 --> 00:42:11,680 ¡Dale ahí! 741 00:42:23,240 --> 00:42:24,280 ¡Mi granada! 742 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 (GRITA) 743 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 (Explosión) 744 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 (GRITA) ¡Es Fernando Torres! 745 00:42:42,600 --> 00:42:45,080 ¡Ole, ole! ¡Es Fernando Torres! 746 00:42:45,280 --> 00:42:46,760 Venía en el avión. ¡La ola! 747 00:42:46,840 --> 00:42:47,880 La ola. (GRITAN) 748 00:42:47,960 --> 00:42:49,000 ¡Un aplauso! 749 00:42:50,240 --> 00:42:52,880 A mis brazos, un abrazo. Un beso. 750 00:42:53,400 --> 00:42:55,760 Señora, que es Fernando Torres, es la hostia. 751 00:43:06,480 --> 00:43:09,440 (ITALIANO) "Si consigo los documentos que estoy esperando, 752 00:43:09,560 --> 00:43:11,360 la conferencia que se retransmitirá" 753 00:43:11,440 --> 00:43:14,120 vía satélite en 40 países 754 00:43:14,440 --> 00:43:15,960 será un éxito. 755 00:43:16,280 --> 00:43:17,960 (ITALIANO) Si no nos matan antes. 756 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 ¿Se puede? 757 00:43:22,120 --> 00:43:23,760 Se está usted poniendo cómoda. 758 00:43:24,000 --> 00:43:25,200 Pasa, no seas tímido. 759 00:43:25,560 --> 00:43:27,720 Si estas chicas son italianas. 760 00:43:28,000 --> 00:43:31,760 Soy José Luis Torrente, el de antes, el agente especial que la protegerá. 761 00:43:32,240 --> 00:43:33,600 Pero siga vistiéndose, 762 00:43:33,720 --> 00:43:36,600 yo soy un profesional. Como si estuviera con el ginecólogo. 763 00:43:37,360 --> 00:43:40,960 Por lo visto hay mucha gente por ahí que quiere cepillársela. 764 00:43:42,160 --> 00:43:43,480 Que no me extraña. 765 00:43:43,880 --> 00:43:46,080 Lo de antes, lo del aeropuerto fue una cagada. 766 00:43:46,560 --> 00:43:49,240 Tenga en cuenta que los muchachos están muy nerviosos. 767 00:43:49,560 --> 00:43:51,000 Es una misión muy importante. 768 00:43:54,240 --> 00:43:56,560 (RESOPLA) Madre de Dios, chaval. Ven aquí. 769 00:43:58,320 --> 00:43:59,400 Con permiso. 770 00:44:01,000 --> 00:44:02,280 Venía a decirle, señorita, 771 00:44:02,400 --> 00:44:04,440 que no se preocupe usted lo más mínimo. 772 00:44:04,880 --> 00:44:08,360 Estando aquí Torrente no le pasará nada a una preciosidad así. 773 00:44:09,480 --> 00:44:11,640 Que tiene un culo para hacerle un monumento. 774 00:44:12,160 --> 00:44:13,960 ¿Qué es? ¿Hija de algún ministro? 775 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 Soy eurodiputada. 776 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 En unos días tengo que dar 777 00:44:18,480 --> 00:44:20,560 una conferencia de vital trascendencia 778 00:44:20,760 --> 00:44:23,120 en el Foro Ecológico Internacional. 779 00:44:23,400 --> 00:44:25,920 Y lo que menos necesito es que "nessuno", 780 00:44:26,200 --> 00:44:27,480 "nessuno" 781 00:44:27,560 --> 00:44:28,640 me moleste. 782 00:44:28,920 --> 00:44:32,200 (ITALIANO) Así que salga ahora mismo de mi habitación. 783 00:44:32,440 --> 00:44:34,720 Oiga, que he entendido todo lo que me ha dicho. 784 00:44:38,040 --> 00:44:40,800 Lo buena que está esta tía y la mala leche que tiene, 785 00:44:41,400 --> 00:44:44,240 pero está interesada en mí. No me cabe ninguna duda. 786 00:44:44,360 --> 00:44:47,600 ¿Qué le iba a decir? Tiene un grupo de GEOS a su disposición, 787 00:44:47,720 --> 00:44:50,240 estaría bien que les diera las órdenes pertinentes. 788 00:44:50,520 --> 00:44:52,800 (TITUBEA) Sí, sí, claro. 789 00:44:54,520 --> 00:44:57,080 (TITUBEA) Sí... Vamos a ver. 790 00:44:57,280 --> 00:44:59,880 Tú, vete a por un paquete de tabaco. 791 00:45:00,560 --> 00:45:02,600 Tú, tengo el coche ahí fuera. 792 00:45:02,680 --> 00:45:04,760 Cámbialo de sitio, no se lo lleve la grúa. 793 00:45:04,880 --> 00:45:06,720 ¿Tiene puesto el papelito de la hora? 794 00:45:06,840 --> 00:45:09,280 No digas tonterías, chaval. Venga, el resto, 795 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 tal y como está, en "costant tension" permanente. 796 00:45:12,280 --> 00:45:15,960 Y tú, Solís, me vas a comprar un ramo de flores para la tía esta 797 00:45:16,040 --> 00:45:18,560 y se lo das de mi parte. Hay que saber quedar bien. 798 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 ¿Pero y con qué dinero, señor? 799 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Yo qué sé. Menos con el mío, con el que te salga de la punta. 800 00:45:23,800 --> 00:45:26,000 Señor, ¿y yo, señor? Ordóñez, 801 00:45:26,080 --> 00:45:28,760 tú te vas al edificio de enfrente a vigilar el tejado, 802 00:45:28,880 --> 00:45:31,560 que es un sitio que está a huevo para francotiradores. 803 00:45:32,400 --> 00:45:36,520 Joder. Bueno, yo debo ausentarme, me han llamado urgentemente. 804 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Tengo que ir a recoger a mi hijo. Al colegio, ¿no, Torrente? 805 00:45:40,200 --> 00:45:43,040 Linares, tú es mejor que vayas a tomarte un güisqui o algo 806 00:45:43,120 --> 00:45:44,280 y no estés en medio. 807 00:46:03,760 --> 00:46:05,440 ¡No vale! (GRITA) 808 00:46:09,080 --> 00:46:10,120 (Disparo) 809 00:46:13,120 --> 00:46:14,160 (Disparo) 810 00:46:25,120 --> 00:46:28,320 Ya, tendremos que eliminarla mañana. 811 00:46:28,960 --> 00:46:30,120 A la salida del hotel. 812 00:46:31,720 --> 00:46:34,920 ¿Y si eso falla? No, no es posible. 813 00:46:35,640 --> 00:46:37,120 Tenemos un francotirador 814 00:46:37,680 --> 00:46:41,000 y una solución de emergencia por si acaso. 815 00:46:41,680 --> 00:46:42,720 (LE DA UNA CACHETADA) 816 00:46:43,600 --> 00:46:44,680 (RÍEN) 817 00:46:49,040 --> 00:46:50,080 Vamos a ver, hijo. 818 00:46:50,960 --> 00:46:52,000 Tú... 819 00:46:53,280 --> 00:46:54,360 ¿Tú has follado? 820 00:46:55,640 --> 00:46:57,520 Pues la verdad es que bastante. 821 00:46:57,760 --> 00:47:01,000 (RÍE) Muy bien, muy bien, chaval. Muy bien, chaval. 822 00:47:01,400 --> 00:47:05,240 Como tienes esa cara de pardillo, digo: "A ver si está sin estrenar". 823 00:47:05,840 --> 00:47:06,880 Ya hace mucho tiempo. 824 00:47:08,280 --> 00:47:10,320 Me hubiera gustado llevarte de putas, 825 00:47:10,840 --> 00:47:12,880 como hizo conmigo mi tío Mauricio. 826 00:47:13,640 --> 00:47:16,120 Fue una experiencia difícil de olvidar. 827 00:47:18,200 --> 00:47:19,240 ¿A qué edad fue eso? 828 00:47:19,800 --> 00:47:23,960 Yo era ya... Era un hombrecito. Tenía ya nueve años. 829 00:47:26,200 --> 00:47:28,800 España es el país más grande del mundo, José Luis. 830 00:47:29,080 --> 00:47:32,240 En ningún sitio verás unas putas más decentes que estas. 831 00:47:32,560 --> 00:47:33,600 (RÍEN) 832 00:47:33,760 --> 00:47:35,920 Tío Mauricio, ¿tú crees que si entreno mucho, 833 00:47:36,000 --> 00:47:37,760 de mayor podré jugar en el Atleti? 834 00:47:38,000 --> 00:47:40,600 No digas tonterías. ¿No ves que eres un ceporro? 835 00:47:41,160 --> 00:47:42,280 Toma. (RÍE) 836 00:47:42,680 --> 00:47:45,360 100 pesetas. Dáselas a esta. 837 00:47:48,200 --> 00:47:49,400 Ahora ya... 838 00:47:50,720 --> 00:47:52,160 Ya le puedes tocar las tetas. 839 00:47:52,360 --> 00:47:56,200 Las putas es lo que tiene, que encima hay que pagarlas. 840 00:47:56,440 --> 00:47:57,840 Tío, me estoy haciendo pis. 841 00:47:57,960 --> 00:48:00,080 Vete a mear, coño. ¿O qué quieres, niño? 842 00:48:00,160 --> 00:48:02,480 ¿Que vaya contigo y te saque la chorra? 843 00:48:02,560 --> 00:48:04,080 ¡Venga! 844 00:48:04,720 --> 00:48:06,600 Es igual de gilipollas que su padre. 845 00:48:06,840 --> 00:48:10,400 Joder. Oye, y lávate las manos antes de mear. 846 00:48:11,040 --> 00:48:13,200 No vaya a ser que cojas una guarrería. 847 00:48:42,240 --> 00:48:43,920 Hola, niño. 848 00:48:46,880 --> 00:48:48,960 ¿Qué haces aquí tan solito? 849 00:48:49,040 --> 00:48:51,880 -He venido con mi tío, a ver si nos follamos a alguna. 850 00:48:52,600 --> 00:48:54,240 -Como todos. 851 00:48:55,480 --> 00:48:59,080 Uy, ¿y ese pajarito tan pequeñito? 852 00:49:01,520 --> 00:49:03,600 Mira, mira qué tordo, mira. 853 00:49:03,800 --> 00:49:05,480 Mira, mira. 854 00:49:13,760 --> 00:49:18,800 Chist, ¿nos hacemos unas pajillas? 855 00:49:18,880 --> 00:49:21,080 Pero sin mariconadas ni nada, ¿eh? 856 00:49:24,080 --> 00:49:26,600 Joder, me he dado, tan grande que me he dado. 857 00:49:28,480 --> 00:49:30,240 -Papá, ¡papá! ¿Qué? 858 00:49:30,560 --> 00:49:32,440 Eso de las putas. ¿El qué? 859 00:49:32,640 --> 00:49:34,440 Lo de las putas. Putas. 860 00:49:34,520 --> 00:49:36,400 Aunque ya no sea virgen, 861 00:49:36,480 --> 00:49:38,760 y aunque la prostitución me parezca 862 00:49:38,840 --> 00:49:41,040 absolutamente vejatoria para la mujer, 863 00:49:41,120 --> 00:49:42,800 que si me invitas. 864 00:49:42,880 --> 00:49:45,800 ¡Ese es mi chaval, claro que sí, coño, vámonos de putas! 865 00:49:46,120 --> 00:49:48,000 # Yo quiero bailar 866 00:49:48,080 --> 00:49:49,960 # toda la noche, 867 00:49:50,600 --> 00:49:53,920 # baila, baila, bailando va, baila, baila, bailando, ¡eh! # 868 00:49:55,760 --> 00:49:58,560 Pero hombre, que me vas a desgastar los huevos, 869 00:49:58,640 --> 00:50:00,440 coño, no seas zalamera. 870 00:50:00,520 --> 00:50:02,160 Qué maravilla, 871 00:50:02,560 --> 00:50:04,960 ay, qué bonito, un padre y su hijo, 872 00:50:05,480 --> 00:50:07,880 aquí juntos, follándose a unas zorras, 873 00:50:07,960 --> 00:50:09,640 qué felicidad. 874 00:50:09,720 --> 00:50:11,560 Papá, hay tantas cosas 875 00:50:11,640 --> 00:50:13,920 que me hubiera gustado hacer contigo... 876 00:50:14,000 --> 00:50:16,920 Los domingos por la tarde, por ejemplo, los partidos, 877 00:50:17,560 --> 00:50:20,400 siempre me imaginaba cómo sería verlos con mi padre. 878 00:50:20,480 --> 00:50:23,160 ¿Qué dices, te gusta el fútbol? Sí. 879 00:50:23,280 --> 00:50:26,120 Mira, tú y yo, ¿sabes lo que tenemos que hacer? 880 00:50:26,200 --> 00:50:28,720 Ir juntos al campo, que se ve más grande, 881 00:50:28,800 --> 00:50:30,680 a lo bestia. (RÍE) 882 00:50:30,920 --> 00:50:32,800 ¡Al Vicente Calderón! 883 00:50:33,040 --> 00:50:35,560 Ahí sentados tú y yo, con nuestros banderines, 884 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 ¡Atleti!, ¡Atleti! 885 00:50:39,840 --> 00:50:42,120 Lo vamos a pasar de puta madre. 886 00:50:44,200 --> 00:50:45,680 Oye, 887 00:50:46,080 --> 00:50:48,160 o sea, Pepito, tú... 888 00:50:48,560 --> 00:50:50,640 ¿Tú de qué equipo eres? 889 00:50:52,240 --> 00:50:53,720 Yo... 890 00:50:54,360 --> 00:50:56,200 Yo del Madrid, claro. 891 00:50:56,720 --> 00:50:58,160 ¡Te mato! 892 00:50:58,640 --> 00:51:00,280 ¡Pero, papá...! 893 00:51:00,600 --> 00:51:03,560 Tú no eres mi hijo, tú eres una desgracia humana, hombre, 894 00:51:03,640 --> 00:51:05,080 ¡te mato! 895 00:51:05,160 --> 00:51:07,400 Suelta, suelta, así te pagan los hijos, 896 00:51:07,480 --> 00:51:09,560 te desvives por ellos, les das todo, 897 00:51:09,880 --> 00:51:11,960 y te apuñalan por la espalda. 898 00:51:13,840 --> 00:51:16,760 ¡Pero, papá, si no soy ni socio, solo simpatizante! 899 00:51:16,840 --> 00:51:19,760 ¿Pero cómo puede ser un hijo mío de un equipo de mierda? 900 00:51:19,840 --> 00:51:21,920 Del Real Madrid, no me jodas. 901 00:51:22,240 --> 00:51:24,560 Del Madrid. -¿Qué pasa, puto gordo? 902 00:51:25,440 --> 00:51:28,240 ¿Qué dices tú, puto gordo? -¿Tienes algún problema? 903 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 ¿Y tú, tienes algún problema, no te gusta tu cara? 904 00:51:31,240 --> 00:51:33,040 Si quieres, te la cambio. 905 00:51:34,840 --> 00:51:36,720 (HABLA EN INGLÉS) ¡Eso! 906 00:51:36,800 --> 00:51:38,680 (HABLA EN INGLÉS) 907 00:51:38,760 --> 00:51:41,040 Muy bien, este marica inglés y yo 908 00:51:41,120 --> 00:51:43,560 os vamos a romper la cabeza a todos. 909 00:51:46,560 --> 00:51:48,760 Sin novedad, señor, ¿se encuentra bien? 910 00:51:48,840 --> 00:51:51,240 Tiene mala cara. Unas gambas que he tomado, 911 00:51:51,320 --> 00:51:53,200 que me han sentado mal. Ah. 912 00:51:53,280 --> 00:51:55,880 Y aquí, ¿qué pasa? Nada, no encontramos a Ordóñez, 913 00:51:55,960 --> 00:51:59,120 y hemos detenido a un sospechoso, pregunta insistentemente por usted. 914 00:51:59,200 --> 00:52:01,280 ¿Un sospechoso? Sí, ese individuo. 915 00:52:01,400 --> 00:52:02,760 Torrente. 916 00:52:02,840 --> 00:52:04,960 ¡Torrente! No lo he visto en mi vida. 917 00:52:05,040 --> 00:52:06,080 ¿No? 918 00:52:06,160 --> 00:52:08,960 Que lo lleven al calabozo, a ver si se le pasa el mono. 919 00:52:09,040 --> 00:52:11,080 Muy bien. Voy a ver qué tal está 920 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 nuestra protegida. Sí. 921 00:52:13,040 --> 00:52:15,200 Si puede ser, que no nos molesten, ¿sabes? 922 00:52:15,280 --> 00:52:17,080 Sus órdenes, don José Luis. 923 00:52:17,160 --> 00:52:18,440 ¡Torrente! 924 00:52:19,040 --> 00:52:20,280 ¡Torrente! 925 00:52:22,520 --> 00:52:23,760 ¡Torrente! 926 00:52:25,040 --> 00:52:26,520 Giannina. 927 00:52:27,960 --> 00:52:29,840 Giannina, chata, chist. 928 00:52:30,480 --> 00:52:32,360 (Gemidos) 929 00:52:33,400 --> 00:52:35,480 (Música de suspense) 930 00:52:54,800 --> 00:52:56,680 (Gemidos) 931 00:52:57,400 --> 00:52:58,840 ¡Quietos ahí! 932 00:52:58,920 --> 00:53:00,160 Por favor, 933 00:53:00,240 --> 00:53:01,760 no dispare, 934 00:53:01,840 --> 00:53:03,920 le manda mi mujer, ¿no? ¿Su mujer? 935 00:53:04,040 --> 00:53:06,840 Es una celosa, siempre ve fantasmas donde no los hay. 936 00:53:07,840 --> 00:53:10,120 Sí, eso es, me manda su mujer. 937 00:53:11,080 --> 00:53:13,160 No cometa una locura, por favor, 938 00:53:13,240 --> 00:53:15,480 esto se puede arreglar civilizadamente. 939 00:53:16,680 --> 00:53:18,960 Bueno, venga, pues ya está, y otra vez, 940 00:53:19,040 --> 00:53:21,560 tenga usted un poquito más de vergüenza, hombre, 941 00:53:21,640 --> 00:53:23,920 que la chiquilla esta podría ser su hija, 942 00:53:24,000 --> 00:53:26,800 ¿no ve usted las tetillas de birria que tiene, joder? 943 00:53:26,880 --> 00:53:29,720 Oiga, ¿qué pasa? Tiene usted el trasto ahí todo tieso. 944 00:53:33,200 --> 00:53:36,360 (SUSURRA) Estoy tomando viagra. ¡Ah, coño, la "viafra"! 945 00:53:36,440 --> 00:53:39,120 Coño, me tiene que dar una píldora de esas, joder. 946 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 ¿Y qué dice? Se toma y te pone el nardo caballero, ¿no? 947 00:53:42,080 --> 00:53:44,400 Deme una, joder, si quiere, se la pago. 948 00:53:50,520 --> 00:53:53,640 Cariño, por favor, no hagas caso, es un complot, me quieren hundir, 949 00:53:53,720 --> 00:53:56,000 yo no estoy casado. -¡Caradura! 950 00:53:56,080 --> 00:53:57,840 ¡Por favor, cariño! 951 00:54:00,280 --> 00:54:02,040 Esta, esta sí. 952 00:54:02,720 --> 00:54:04,600 Buenas noches. Ah, es usted. 953 00:54:04,920 --> 00:54:07,440 Tengo que ver a Giannina. Está durmiendo. 954 00:54:07,520 --> 00:54:10,440 Hoy ha tenido una rueda de prensa y está totalmente agotada. 955 00:54:10,680 --> 00:54:13,520 Lo siento, chata, es por seguridad. ¡Esto es indignante! 956 00:54:14,120 --> 00:54:15,680 ¡Increíble! 957 00:54:15,760 --> 00:54:18,680 Que sepa usted que ya hemos dado parte a sus superiores. 958 00:54:18,760 --> 00:54:21,160 Señora, no me caliente. Oiga, ¿qué cosa, 959 00:54:21,240 --> 00:54:24,040 qué hace? Giannina, tiene que levantarse. 960 00:54:24,560 --> 00:54:27,120 Esto es un registro de emergencia, rutinario. 961 00:54:28,160 --> 00:54:31,280 ¿Pero de qué me está hablando? Puede que haya explosivos. 962 00:54:31,400 --> 00:54:35,880 ¿Pero qué dice? La "habitacione" debía haber sido registrada antes. 963 00:54:35,960 --> 00:54:40,280 No joda, señora, la habitación ha sido minuciosamente registrada, 964 00:54:40,400 --> 00:54:42,480 pero el problema está en las sábanas, 965 00:54:42,560 --> 00:54:44,640 como se cambian a diario, 966 00:54:44,720 --> 00:54:47,000 y nos han hablado de la existencia 967 00:54:47,080 --> 00:54:48,960 de un nuevo tejido bomba. 968 00:54:50,600 --> 00:54:52,040 Madre mía, 969 00:54:52,120 --> 00:54:53,800 vaya peras. 970 00:54:55,760 --> 00:54:58,480 Jamás había visto nada igual. Yo tampoco, 971 00:54:58,560 --> 00:55:00,000 yo tampoco. 972 00:55:01,040 --> 00:55:02,520 Ni yo, 973 00:55:02,600 --> 00:55:05,080 si parece un calabacín, esto es la "vinagra", 974 00:55:05,160 --> 00:55:07,040 la "vinagra" es un milagro. 975 00:55:07,480 --> 00:55:09,120 ¡Oiga, oiga! 976 00:55:12,120 --> 00:55:13,800 ¿Y esto? 977 00:55:13,880 --> 00:55:16,160 ¿Quién aprovecha esto ahora? 978 00:55:18,240 --> 00:55:20,960 Es terrible esto de la vigilancia. (TOSE) 979 00:55:22,080 --> 00:55:23,840 Pues sí. Sí. 980 00:55:23,920 --> 00:55:26,440 Es más aburrido que la cerveza sin alcohol. 981 00:55:26,800 --> 00:55:28,560 Tiene usted razón. 982 00:55:28,880 --> 00:55:31,160 Está la noche muy tranquila, ¿no? 983 00:55:31,240 --> 00:55:32,520 "Bah". 984 00:55:39,240 --> 00:55:41,560 ¿Nos hacemos unas pajillas? 985 00:55:45,800 --> 00:55:48,080 ¿Pero qué dice usted, don José Luis? 986 00:55:48,160 --> 00:55:50,600 ¿Es que acaso piensa que somos homosexuales? 987 00:55:50,680 --> 00:55:52,960 ¡Eh, oye, oye, sin faltar, chaval, 988 00:55:53,040 --> 00:55:55,320 que yo no he insultado! Vamos a ver, 989 00:55:55,440 --> 00:55:57,080 tú eres un hombre, ¿no? 990 00:55:57,160 --> 00:55:58,440 Sí, claro. 991 00:55:58,520 --> 00:56:00,160 Y te la machacas. 992 00:56:00,240 --> 00:56:02,000 Casi todos los días. 993 00:56:02,080 --> 00:56:03,840 O sea, que tu polla 994 00:56:03,920 --> 00:56:05,600 la toca un hombre. 995 00:56:05,680 --> 00:56:06,720 Sí. 996 00:56:06,800 --> 00:56:09,080 Y no quiere decir que seas maricón. 997 00:56:09,160 --> 00:56:10,200 No. 998 00:56:10,280 --> 00:56:13,000 Pues ya está, me das la razón, trae para acá, 999 00:56:13,080 --> 00:56:16,000 trae, si luego te va a gustar. Un momento, don José Luis, 1000 00:56:16,080 --> 00:56:18,440 no me haga pasar este rato, hombre. Sácatela. 1001 00:56:18,520 --> 00:56:19,600 (Golpes) 1002 00:56:19,720 --> 00:56:21,840 Torrente, me debes 6.000 pesetas de güisqui. 1003 00:56:23,040 --> 00:56:25,360 Me debes 6.000 pesetas de güisqui. 1004 00:56:26,240 --> 00:56:29,400 De verdad que no lo entiendo, señor Maqueda, no me lo explico. 1005 00:56:29,840 --> 00:56:32,440 Es una cosa rara, un error policial, seguro. 1006 00:56:32,520 --> 00:56:35,600 Papuchi, Josito además es muy amigo de un policía secreta, 1007 00:56:35,680 --> 00:56:38,760 de lo mejorcito del cuerpo, ¿eh? -No digas tonterías, nena, 1008 00:56:38,840 --> 00:56:41,920 y esperadme aquí, y te digo que esta es la última vez 1009 00:56:42,000 --> 00:56:45,120 que te ayudo a ti o al imbécil este con vuestras gilipolleces. 1010 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 Tu padre es un tío legal, ¿eh?. O sea, para ser juez, digo. 1011 00:56:50,440 --> 00:56:53,440 Me da pena que siempre tengamos que vernos en estas situaciones. 1012 00:56:53,520 --> 00:56:55,800 ¿Y tú cómo eres tan tonto, colega? 1013 00:56:55,880 --> 00:56:58,600 ¿Cómo te dejas meter en el "mote"? Bueno, cariño, 1014 00:56:58,680 --> 00:57:00,960 esto es un malentendido, fijo. 1015 00:57:01,040 --> 00:57:03,320 Espera un momento, que voy al servicio. 1016 00:57:03,560 --> 00:57:06,040 ¿Que vas al servicio? ¿Para qué? 1017 00:57:07,160 --> 00:57:10,280 No, "cari", que no es eso, que tú sabes que lo he dejado, 1018 00:57:10,400 --> 00:57:12,240 que, con los líos, 1019 00:57:12,320 --> 00:57:14,360 no he cagado desde ayer. 1020 00:57:18,920 --> 00:57:21,920 Nos estamos mojando demasiado, una cosa es, de alguna manera, 1021 00:57:22,000 --> 00:57:24,520 hacer la vista gorda, facilitar las cosas, 1022 00:57:24,600 --> 00:57:27,400 y otra muy distinta es poner a un cretino integral 1023 00:57:27,480 --> 00:57:29,520 al cargo de esta operación, 1024 00:57:29,600 --> 00:57:32,240 se nos puede caer el pelo, no te lo digo en broma. 1025 00:57:32,360 --> 00:57:35,480 -Tranquilo, no seas cagueta, Menéndez. 1026 00:57:35,560 --> 00:57:37,320 Mañana matan a la Ricci, 1027 00:57:37,440 --> 00:57:38,880 y nosotros, 1028 00:57:38,960 --> 00:57:40,440 inmediatamente, 1029 00:57:40,520 --> 00:57:42,400 detenemos al culpable. -¿Montellini? 1030 00:57:42,520 --> 00:57:45,000 -No, joder, al imbécil este, al Torrente. 1031 00:57:45,920 --> 00:57:48,200 -No me jodas, que vas a hacer que el tipo 1032 00:57:48,280 --> 00:57:50,400 cargue con el mochuelo. -Por supuesto, 1033 00:57:50,480 --> 00:57:52,680 ya están preparadas las pruebas inculpatorias. 1034 00:57:52,760 --> 00:57:55,800 -Se nos va a caer el pelo igual, ponemos a un gilipollas al mando 1035 00:57:55,880 --> 00:57:58,400 y, además de inepto, le hacemos pasar por corrupto. 1036 00:57:58,480 --> 00:58:00,760 -Tranquilo, coño, que no va a pasar nada. 1037 00:58:04,160 --> 00:58:05,440 Oiga, 1038 00:58:05,520 --> 00:58:07,400 ¿es aquí lo del DNI? 1039 00:58:09,680 --> 00:58:12,080 "Necesito de sus servicios de manera inmediata". 1040 00:58:12,600 --> 00:58:14,880 -Ahora mismo, señor Montellini. 1041 00:58:15,160 --> 00:58:17,880 -"No, Araceli, usted no, que venga Virtudes". 1042 00:58:19,920 --> 00:58:22,200 -Lo que usted diga, señor Montellini. 1043 00:58:28,080 --> 00:58:29,560 -De acuerdo. 1044 00:58:30,320 --> 00:58:32,200 Espero que nada falle, 1045 00:58:33,240 --> 00:58:36,160 no me gustaría tener que tomar cartas en el asunto, 1046 00:58:36,240 --> 00:58:37,920 ¿me entiende? 1047 00:58:38,240 --> 00:58:40,040 Vale, entonces, mañana, 1048 00:58:40,120 --> 00:58:41,880 tras la operación, 1049 00:58:41,960 --> 00:58:44,040 si todo marcha como esperamos, 1050 00:58:44,120 --> 00:58:46,200 pueden pasar por mi oficina 1051 00:58:46,280 --> 00:58:49,000 y cobrar la segunda parte de nuestro asunto. 1052 00:58:49,760 --> 00:58:51,440 De acuerdo, 1053 00:58:51,520 --> 00:58:53,280 vale, muy bien, 1054 00:58:53,840 --> 00:58:56,760 muy bien, de acuerdo, de acuerdo, ¡la bragueta, coño! 1055 00:58:57,520 --> 00:58:59,800 Torrente, me debes 6.000 pesetas en güisqui, 1056 00:58:59,880 --> 00:59:02,280 me tienes cabreado. Ya lo sé, Antoñito, coño, 1057 00:59:02,400 --> 00:59:04,680 pero he cambiado, te las voy a pagar, joder. 1058 00:59:04,760 --> 00:59:06,920 Chaval, ¿tienes algo suelto por ahí? 1059 00:59:07,000 --> 00:59:09,280 ¿Eso cuánto es en euros? 36 euros, 1060 00:59:09,400 --> 00:59:11,680 y son 6.000 pesetas de güisqui, 1061 00:59:11,760 --> 00:59:13,560 hay que ser serio. Ya. 1062 00:59:13,640 --> 00:59:17,920 Que no me olvidaré, que el dinero no llueve de los árboles. 1063 00:59:18,680 --> 00:59:21,800 -Uno de los cargadores del rifle que se va a utilizar mañana 1064 00:59:21,880 --> 00:59:23,760 sobre el blanco. -Vale. 1065 00:59:23,840 --> 00:59:27,240 Munición... y un visor. 1066 00:59:27,800 --> 00:59:30,280 Y 12.000 euros, con esto está pillado. 1067 00:59:31,240 --> 00:59:33,040 Impresionante, vámonos. 1068 00:59:33,520 --> 00:59:36,440 Y te voy a hacer un descuento de un 10 %, 1069 00:59:36,520 --> 00:59:39,320 que son 8 euros, quedará reducida en 32 euros. 1070 00:59:39,440 --> 00:59:41,720 O sea, que no me cobras el IVA. 1071 00:59:41,800 --> 00:59:44,080 32 euros. Venga, te hago un cheque, 1072 00:59:44,160 --> 00:59:47,280 vamos a tomar algo, coño, si las cosas se entienden hablando. 1073 00:59:49,400 --> 00:59:52,720 No quiero que vayas por casa, ni se te ocurra aparecer por allí. 1074 00:59:52,800 --> 00:59:55,280 Tenemos que avisar a Torrente, está en peligro. 1075 00:59:55,400 --> 00:59:57,600 -¿Está en peligro? ¿Pero qué dices, tronco? 1076 00:59:57,680 --> 01:00:00,400 Que sí, se está confabulando un complot contra él, 1077 01:00:00,480 --> 01:00:03,600 le quieren liar, hay que ayudarle. Si pasa de ti, no te quiere ver, 1078 01:00:03,680 --> 01:00:06,600 colgado, eres un pringado. Cariño, ¿cómo dices eso? 1079 01:00:06,680 --> 01:00:09,680 Torrente es como un padre para mí, me quiere con locura. 1080 01:00:09,800 --> 01:00:11,240 -Es él, vamos. 1081 01:00:11,320 --> 01:00:14,240 Ahora sí que la hemos liado, adiós, señor Maqueda, llego tarde. 1082 01:00:14,360 --> 01:00:16,000 Que no escape. 1083 01:00:17,200 --> 01:00:18,880 -¿Pero qué pasa? 1084 01:00:18,960 --> 01:00:20,760 ¿Pueden decirme qué pasa? 1085 01:00:20,840 --> 01:00:22,480 ¿Qué ocurre? 1086 01:00:22,640 --> 01:00:25,480 Rápido, al coche de tu padre. No tengo las llaves. 1087 01:00:25,560 --> 01:00:28,680 No, si me las ha dejado tu padre cuando nos despedíamos. 1088 01:00:33,040 --> 01:00:34,520 Charlie 4, 1089 01:00:34,600 --> 01:00:36,480 seguimos un 3187 azul. 1090 01:00:38,680 --> 01:00:39,920 ¡Vamos! 1091 01:00:49,600 --> 01:00:51,680 (Música sensual) 1092 01:01:23,280 --> 01:01:24,560 ¡Giannina! 1093 01:01:26,120 --> 01:01:27,160 ¡No! 1094 01:01:55,360 --> 01:01:57,080 ¡Giannina, Giannina! 1095 01:01:57,600 --> 01:01:58,840 ¡Giannina! 1096 01:02:10,640 --> 01:02:11,880 Giannina. 1097 01:02:12,840 --> 01:02:14,280 No, ah. 1098 01:02:18,680 --> 01:02:20,120 La bala. 1099 01:02:27,880 --> 01:02:30,080 Señor, señor, don José Luis. 1100 01:02:30,160 --> 01:02:32,400 ¿Qué pasa? Que ha llegado la hora, 1101 01:02:32,480 --> 01:02:35,040 es el momento de trasladar a la señorita Ricci. 1102 01:02:35,120 --> 01:02:37,840 Claro, hombre, claro, me estaba haciendo el dormido, 1103 01:02:37,920 --> 01:02:40,200 es uno de mis truquillos de vigilancia. 1104 01:02:40,240 --> 01:02:41,400 Ah, muy bien. 1105 01:02:41,440 --> 01:02:42,520 (Pedo) 1106 01:02:42,560 --> 01:02:44,960 Mejor fuera, ¿no? Que hay más sitio. 1107 01:02:45,040 --> 01:02:48,040 Nos están esperando allí. Sí, vámonos, que venía cargado. 1108 01:02:56,080 --> 01:02:58,400 Vamos a ver, ¿estamos todos listos? 1109 01:02:58,480 --> 01:03:00,960 ¿Preparados? (TODOS) ¡Señor, sí, señor! 1110 01:03:01,040 --> 01:03:02,920 ¿Dónde está Barragán? 1111 01:03:03,160 --> 01:03:06,000 Le ha salido una cosilla mejor, repartiendo propaganda. 1112 01:03:07,040 --> 01:03:09,560 Camuñas, ¿somos ratas o somos hombres? 1113 01:03:09,640 --> 01:03:11,280 Somos hombres, señor. 1114 01:03:11,400 --> 01:03:13,040 No somos hombres. 1115 01:03:13,120 --> 01:03:14,400 ¿Ratas? 1116 01:03:14,480 --> 01:03:16,880 Somos superhombres, ¡somos superhombres! 1117 01:03:16,960 --> 01:03:18,960 (TODOS) ¡Señor, sí, señor! 1118 01:03:19,040 --> 01:03:21,120 ¡Somos españoles! (TODOS) ¡Señor, 1119 01:03:21,200 --> 01:03:22,480 sí, señor! 1120 01:03:22,640 --> 01:03:25,120 Somos... Perdone, ¿cuándo acaba 1121 01:03:25,200 --> 01:03:26,960 con su numerito 1122 01:03:27,040 --> 01:03:28,880 de "testosteroneso"? 1123 01:03:28,960 --> 01:03:30,720 ¿Nos podemos ir? 1124 01:03:30,800 --> 01:03:32,520 Nosotras estamos listas. 1125 01:03:32,600 --> 01:03:35,560 Vamos a ver, señora, ¿quién le ha dado permiso para estar aquí? 1126 01:03:35,640 --> 01:03:37,840 ¿No se da cuenta de que se pone en peligro? 1127 01:03:37,920 --> 01:03:39,720 Puede haber francotiradores. 1128 01:03:39,800 --> 01:03:41,480 Señor, es imposible, 1129 01:03:41,560 --> 01:03:43,080 Calvo, Téllez y yo 1130 01:03:43,160 --> 01:03:45,960 llevamos peinando el perímetro desde hace dos días. 1131 01:03:46,040 --> 01:03:47,840 Linares, ¿te parece bonito 1132 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 contradecirme delante de esta persona? 1133 01:03:49,880 --> 01:03:52,680 ¿Quiere que le ponga un expediente disciplinario...? 1134 01:03:52,920 --> 01:03:54,160 (GRITA) 1135 01:03:54,240 --> 01:03:55,720 ¡Cago en...! 1136 01:03:55,800 --> 01:03:57,480 ¡Todos al suelo! 1137 01:03:59,720 --> 01:04:01,520 ¡Vosotros dos, gilipollas, 1138 01:04:01,600 --> 01:04:03,880 hay que ver de dónde vienen los tiros! 1139 01:04:04,120 --> 01:04:05,600 ¡Vamos, Linares! 1140 01:04:05,680 --> 01:04:07,760 ¡Me cago en tu puta madre, vamos! 1141 01:04:11,880 --> 01:04:13,680 ¡Camuñas, Contreras! 1142 01:04:13,760 --> 01:04:15,840 Los tiros vienen de ahí. 1143 01:04:17,320 --> 01:04:19,640 ¿Puede dejar de tocarme las tetas? 1144 01:04:20,040 --> 01:04:22,000 Señora, me está ofendiendo. 1145 01:04:24,720 --> 01:04:26,480 ¡Camuñas, que te dan! 1146 01:04:26,560 --> 01:04:28,280 ¡Hay que salir de aquí! 1147 01:04:28,400 --> 01:04:29,720 ¡Vamos! 1148 01:04:42,240 --> 01:04:44,560 Hay que llamar refuerzos, chaval. 1149 01:04:44,640 --> 01:04:46,920 Mientras tanto, vayamos a su cuarto, 1150 01:04:47,000 --> 01:04:49,280 ahí estará usted a salvo, ¡vamos! 1151 01:04:50,120 --> 01:04:52,840 Han estado a punto de matarnos, Giannina, 1152 01:04:52,920 --> 01:04:55,840 y eso la verdad es que me ha hecho reflexionar. 1153 01:04:57,040 --> 01:04:59,960 Desde el primer día que nos vimos, pues yo, 1154 01:05:00,160 --> 01:05:02,040 yo he notado cosas, 1155 01:05:02,120 --> 01:05:03,600 y quiero, 1156 01:05:03,680 --> 01:05:05,560 quiero que sepa... 1157 01:05:06,120 --> 01:05:09,040 que siento exactamente lo mismo por "toi". 1158 01:05:10,080 --> 01:05:12,400 ¿Asco? (RÍE) No disimules, 1159 01:05:12,480 --> 01:05:15,240 si yo sé que a las señoritingas así como usted 1160 01:05:15,360 --> 01:05:18,000 le gustan los tíos rudos y viriles como yo. 1161 01:05:19,280 --> 01:05:21,040 ¡Sí, amor, sí! 1162 01:05:21,720 --> 01:05:24,440 Pero qué tonterías dice. Ya lo sé, Giannina, 1163 01:05:24,520 --> 01:05:27,840 ya sé que parece una locura, pero es que en la vida, a veces, 1164 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 uno tiene que dejarse llevar, dejarse llevar. 1165 01:05:33,640 --> 01:05:34,880 (GRITA) 1166 01:05:38,040 --> 01:05:39,280 Corre. 1167 01:05:44,000 --> 01:05:45,240 (GRITA) 1168 01:06:19,320 --> 01:06:21,000 Muy bien, chaval. 1169 01:06:21,480 --> 01:06:22,920 Ea, ea. 1170 01:06:27,680 --> 01:06:29,440 Eran buenos hombres. 1171 01:06:29,520 --> 01:06:32,320 Siempre se van los mejores. Señor, encontramos estas cosas 1172 01:06:32,440 --> 01:06:34,520 en la parte de atrás de su coche, 1173 01:06:34,600 --> 01:06:36,960 confirmado, forma parte del arma empleada. 1174 01:06:37,040 --> 01:06:39,120 ¿Mi coche? Dios mío, ¿es esto suyo? 1175 01:06:39,200 --> 01:06:41,640 No había visto nada de esto en toda mi vida, 1176 01:06:41,720 --> 01:06:43,160 bueno, esto, 1177 01:06:43,240 --> 01:06:45,560 esto tampoco, lo guardo como evidencia. 1178 01:06:45,640 --> 01:06:47,600 Tendré que detenerle como sospechoso 1179 01:06:47,680 --> 01:06:49,960 del intento de asesinato de la eurodiputada. 1180 01:06:50,040 --> 01:06:52,560 Estará usted de guasa, ¿no? Me temo que no, 1181 01:06:52,640 --> 01:06:54,920 será mejor que no oponga resistencia. 1182 01:06:55,000 --> 01:06:56,240 Chaval. 1183 01:06:56,640 --> 01:06:59,720 ¡Torrente, es una emboscada, suba! 1184 01:06:59,840 --> 01:07:01,280 ¡Deténgase! 1185 01:07:01,400 --> 01:07:02,640 ¡Alto! 1186 01:07:02,920 --> 01:07:05,200 ¡Vamos, guapa, que tengo prisa, hombre! 1187 01:07:07,000 --> 01:07:08,880 ¡No disparen, no disparen! 1188 01:07:09,240 --> 01:07:11,120 ¡No lo perdáis de vista! 1189 01:07:14,680 --> 01:07:18,000 Acelera, chaval, después de esto, no te quedará un punto en el carné. 1190 01:07:18,080 --> 01:07:19,880 ¿Qué carné, Torrente? 1191 01:07:23,200 --> 01:07:25,520 Coño, los hombres de Harrelson. 1192 01:07:28,560 --> 01:07:30,840 Nos han mandado a los del SWAT, 1193 01:07:30,920 --> 01:07:32,800 eso es que me temen. 1194 01:07:36,000 --> 01:07:37,680 ¡Están disparando! 1195 01:07:37,760 --> 01:07:40,000 Serán cabrones, nos han dado. 1196 01:07:47,840 --> 01:07:50,200 Son tiros de aviso, no tiran a dar. 1197 01:07:50,520 --> 01:07:52,800 ¡Tiran a dar, están tirando a dar! 1198 01:07:52,880 --> 01:07:54,680 Me cago en sus muertos. 1199 01:07:55,120 --> 01:07:56,600 ¿Qué hace? 1200 01:07:56,680 --> 01:07:59,240 Torrente, ¿se ha vuelto loco? Vete para allá, 1201 01:07:59,320 --> 01:08:01,440 para el camión. ¿Qué quiere hacer? 1202 01:08:01,520 --> 01:08:03,600 Como las películas de vaqueros. 1203 01:08:05,960 --> 01:08:07,760 ¡Dale caña, acelera! 1204 01:08:13,160 --> 01:08:14,640 ¡Quieto, quieto! 1205 01:08:16,560 --> 01:08:18,640 ¡Torrente, que se descalabra! 1206 01:08:53,040 --> 01:08:54,720 ¡Hostias, Pedrín, 1207 01:08:54,800 --> 01:08:56,240 hostia! 1208 01:08:58,120 --> 01:09:00,440 ¡Chaval, chaval, ven para acá! 1209 01:09:02,480 --> 01:09:04,240 ¡Más, que me caigo! 1210 01:09:05,160 --> 01:09:06,520 ¡Quieto! 1211 01:09:06,600 --> 01:09:08,880 ¡Acércate un poquito, que me mato! 1212 01:09:13,760 --> 01:09:15,200 Torrente. 1213 01:09:17,600 --> 01:09:19,880 ¡Corre, chaval, que se han cabreado! 1214 01:09:44,240 --> 01:09:46,840 Aquí nos matan, ¿no habrá algún arma aquí? 1215 01:09:46,920 --> 01:09:48,680 Mire en la guantera. 1216 01:09:51,720 --> 01:09:54,200 Una muñeca follable, tu suegro es un guarro. 1217 01:09:54,720 --> 01:09:56,400 Para los perros. 1218 01:10:12,480 --> 01:10:13,920 ¡Hostia! 1219 01:10:15,760 --> 01:10:17,720 Les ha jodido la muñeca. 1220 01:10:17,800 --> 01:10:20,080 En vez de follársela ellos... 1221 01:10:21,720 --> 01:10:23,160 (RÍE) 1222 01:10:26,000 --> 01:10:29,120 Dios mío, esto es un desastre. Cari, ¿cómo duermes en la cama 1223 01:10:29,200 --> 01:10:32,040 con los zapatos puestos, hombre? Ahora me buscan, 1224 01:10:32,120 --> 01:10:34,440 como si fuese un vulgar delincuente, 1225 01:10:34,600 --> 01:10:37,600 como un fuera de la ley. Torrente, no se desanime, macho. 1226 01:10:38,840 --> 01:10:41,960 Pero si es que me la han jugado, mi honor, mi prestigio, 1227 01:10:42,280 --> 01:10:44,600 a tomar por culo. Venga, Torrente, 1228 01:10:44,680 --> 01:10:46,760 que no está todo perdido, 1229 01:10:46,840 --> 01:10:49,200 aún puede usted salvar a la chica esa, 1230 01:10:49,280 --> 01:10:52,120 está claro que van a intentar cargársela otra vez. 1231 01:10:53,280 --> 01:10:55,680 Ya, pero mis hombres han caído, 1232 01:10:55,760 --> 01:10:57,440 y yo... 1233 01:10:57,840 --> 01:10:59,920 estoy solo. Torrente, 1234 01:11:00,600 --> 01:11:02,480 déjalo de mi cuenta. 1235 01:11:25,240 --> 01:11:27,960 Vaya, pues parece que el imbécil que pusieron 1236 01:11:28,040 --> 01:11:29,720 para ayudarme 1237 01:11:29,800 --> 01:11:32,160 va a resultar más eficiente que ustedes. 1238 01:11:32,240 --> 01:11:33,920 -Montellini, 1239 01:11:34,000 --> 01:11:36,840 esto ha sido una acumulación de sucesos desafortunados, 1240 01:11:36,920 --> 01:11:39,440 nosotros no solemos fallar en estos casos. 1241 01:11:39,520 --> 01:11:41,160 -No, no, no. 1242 01:11:42,200 --> 01:11:44,280 No hace falta que se excuse, 1243 01:11:44,400 --> 01:11:46,600 la comparecencia de Giannina 1244 01:11:46,680 --> 01:11:48,960 ha sido aplazada hasta mañana. 1245 01:11:53,800 --> 01:11:56,080 Será nuestra última oportunidad. 1246 01:11:56,160 --> 01:11:57,920 -Comprendido, señor. 1247 01:12:04,040 --> 01:12:06,120 Pues aquí estamos, ¿se acuerda usted 1248 01:12:06,200 --> 01:12:07,960 del primo de Cuco? 1249 01:12:08,040 --> 01:12:09,160 Joder, 1250 01:12:09,240 --> 01:12:11,000 como para olvidarlo. 1251 01:12:11,320 --> 01:12:13,640 Cari, ¿me has traído eso? ¿El qué? 1252 01:12:13,720 --> 01:12:16,560 Lo que te he pedido, tío. Cari, que estoy aquí, 1253 01:12:16,640 --> 01:12:19,960 montándole el equipo a Torrente. (GRITA) Joder, macho, 1254 01:12:20,240 --> 01:12:23,400 para una cosa que te pido, qué Torrente ni Torrente, pringado, 1255 01:12:23,480 --> 01:12:27,640 ¡desgraciado, impotente, joder, tío, hala! 1256 01:12:30,560 --> 01:12:32,840 Es que con la boda está un poco nerviosa. 1257 01:12:34,200 --> 01:12:36,000 Este es José María, 1258 01:12:36,240 --> 01:12:39,160 se graduó en su escuela de detectives en Marbella. 1259 01:12:40,080 --> 01:12:42,600 Pues ahora, ahora no caigo, pero vamos, 1260 01:12:42,680 --> 01:12:45,240 si tiene el título. Torrente, es usted mi ídolo, 1261 01:12:45,360 --> 01:12:47,280 bueno, y Monseñor Rouco Varela. 1262 01:12:47,400 --> 01:12:49,160 Muy bien, muchacho, 1263 01:12:49,960 --> 01:12:52,680 ¿qué hace aquí este sudaca? Me ha dicho Josito 1264 01:12:52,760 --> 01:12:55,880 que necesitaba ayuda, y como usted me está ayudando con los papeles, 1265 01:12:55,960 --> 01:12:58,040 aquí estoy, para lo que haga falta. 1266 01:12:58,720 --> 01:12:59,960 Gracias. 1267 01:13:01,440 --> 01:13:04,960 Gracias, amigo sudamericano, aquí se ve que algunos de vosotros 1268 01:13:05,600 --> 01:13:08,720 habéis heredado la generosidad y nobleza españolas. 1269 01:13:09,400 --> 01:13:12,080 Sois una degeneración de la raza, sí, 1270 01:13:12,960 --> 01:13:14,720 pero con corazón. 1271 01:13:14,800 --> 01:13:17,280 Torrente, todavía queda una sorpresa. 1272 01:13:17,400 --> 01:13:20,560 Papá, ya sé que estás cabreado, pero he traído a unos colegas 1273 01:13:20,640 --> 01:13:22,880 para echarte una mano. No me jodas, 1274 01:13:22,960 --> 01:13:25,480 y dice que viene a ayudarme, con esta chusma, 1275 01:13:25,560 --> 01:13:27,440 dos moros y un negro. 1276 01:13:27,520 --> 01:13:29,400 Papá, somos todos iguales, 1277 01:13:29,480 --> 01:13:32,280 esta buena gente son mis amigos, y están aquí para ayudarte, 1278 01:13:32,400 --> 01:13:35,160 creo que lo menos que podías hacer es respetarles, ¿no? 1279 01:13:35,240 --> 01:13:37,160 ¡Me cago en...! (GRITA) 1280 01:13:37,240 --> 01:13:38,960 Esa boca, mariconazo. 1281 01:13:39,040 --> 01:13:40,280 Abuela, 1282 01:13:40,400 --> 01:13:42,760 ¿no estaba usted moribunda? Me juraste, 1283 01:13:42,840 --> 01:13:45,840 sobre mi lecho de muerte, que cuidarías de Pepito, tu hijo, 1284 01:13:45,920 --> 01:13:48,040 no me puedo morir tranquila 1285 01:13:48,120 --> 01:13:50,840 hasta que lo jures por la cruz de Caravaca 1286 01:13:50,920 --> 01:13:52,800 de tu difunto padre. 1287 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Bueno, si así se va usted a morir, 1288 01:13:56,120 --> 01:13:58,560 tranquila, digo, yo lo juro por lo que sea, 1289 01:13:58,640 --> 01:14:00,920 pero es que lo de los moros... 1290 01:14:01,000 --> 01:14:02,480 (GRITA) 1291 01:14:03,640 --> 01:14:04,880 Traiga, 1292 01:14:04,960 --> 01:14:06,640 traiga, que jure. 1293 01:14:06,720 --> 01:14:08,400 Sí, jura, jura. 1294 01:14:09,400 --> 01:14:10,840 Júralo. 1295 01:14:12,560 --> 01:14:14,640 Juro que protegeré al niño, 1296 01:14:14,720 --> 01:14:16,040 juro 1297 01:14:16,120 --> 01:14:18,320 que trataré a esta gente 1298 01:14:18,640 --> 01:14:20,960 como si fuesen personas humanas, 1299 01:14:21,280 --> 01:14:23,280 ante los ojos del Señor. 1300 01:14:23,880 --> 01:14:25,640 Ya está, abuela. 1301 01:14:26,200 --> 01:14:28,520 Tú no eres malo, José Luis, 1302 01:14:28,600 --> 01:14:30,480 yo he rezado por ti, 1303 01:14:30,560 --> 01:14:32,440 yo estaba... 1304 01:14:32,560 --> 01:14:35,480 al borde de la muerte, y con este gesto que has tenido, 1305 01:14:37,080 --> 01:14:39,400 me has dado la vida, José Luis. 1306 01:14:41,800 --> 01:14:44,600 Ay, me has dado la vida. 1307 01:14:44,680 --> 01:14:45,920 -Yaya. 1308 01:14:46,000 --> 01:14:47,240 ¡Yaya! 1309 01:14:48,400 --> 01:14:49,640 ¡Yaya! 1310 01:14:50,440 --> 01:14:52,200 ¡Yaya! ¡Quieto! 1311 01:14:52,760 --> 01:14:54,000 ¡Yaya! 1312 01:14:55,960 --> 01:14:57,200 Yaya. 1313 01:15:00,800 --> 01:15:02,240 ¡Quitaos! 1314 01:15:04,880 --> 01:15:06,640 ¿Pero qué haces? 1315 01:15:11,800 --> 01:15:14,640 Esto es lo que hago yo con la cruz de Caravaca. 1316 01:15:18,080 --> 01:15:21,440 Y ahora, venga, a tomar por culo, ¡fuera de aquí, fuera, he dicho, 1317 01:15:21,520 --> 01:15:23,280 venga, fuera, fuera! 1318 01:15:24,280 --> 01:15:26,040 ¿Dónde estábamos? 1319 01:15:30,560 --> 01:15:32,760 Bueno, no quiero engañaros, 1320 01:15:32,840 --> 01:15:35,680 probablemente, esta sea la misión más peligrosa 1321 01:15:35,760 --> 01:15:38,040 a la que yo me haya enfrentado, 1322 01:15:38,120 --> 01:15:40,920 y yo me he enfrentado a misiones muy peligrosas. 1323 01:15:41,000 --> 01:15:44,240 Sí, poner una multa, no te jode. Vamos a ver, Jose, Josito, 1324 01:15:44,320 --> 01:15:47,320 dile a tu amigo Damián que como no deponga su actitud, 1325 01:15:47,440 --> 01:15:50,240 a lo mejor tengo que relevarlo del servicio, 1326 01:15:50,360 --> 01:15:53,360 y ahora, escuchad atentamente, es la última vez que lo explico. 1327 01:15:53,440 --> 01:15:54,680 Torrente, 1328 01:15:54,760 --> 01:15:56,960 acuérdese que Nelson a las 7 1329 01:15:57,040 --> 01:16:00,080 tiene que devolver la furgoneta. Que no, a las 8 y media. 1330 01:16:00,800 --> 01:16:03,640 Macho, esto me pasa por trabajar con aficionados. 1331 01:16:07,960 --> 01:16:10,120 Esto se nos está escapando de las manos, 1332 01:16:10,200 --> 01:16:13,480 sé que nos comprometimos, Montelini, pero con Torrente fuera del caso, 1333 01:16:13,560 --> 01:16:16,040 no puedo evitar que los servicios habituales 1334 01:16:16,120 --> 01:16:18,000 entren en acción. -Bueno, 1335 01:16:18,080 --> 01:16:21,120 eso no me preocupa demasiado, tenemos todo bajo control. 1336 01:16:35,920 --> 01:16:38,360 Vamos a entrar por la puerta de servicio, 1337 01:16:38,440 --> 01:16:41,240 actuad con naturalidad para no despertar sospechas. 1338 01:16:41,360 --> 01:16:44,080 ¿Qué hace usted aquí, don José Luis, está loco? 1339 01:16:44,160 --> 01:16:46,880 ¿No ve que le está buscando todo el mundo? 1340 01:16:47,080 --> 01:16:50,640 Chaval, me han hecho una encerrona, esa tía está en peligro de muerte. 1341 01:16:51,040 --> 01:16:53,960 Que te enteres, me han vendido desde dentro del cuerpo. 1342 01:16:54,080 --> 01:16:56,160 Me está buscando la ruina, señor. 1343 01:16:56,240 --> 01:16:58,840 Juan Francisco, ¿estás conmigo o contra mí? 1344 01:17:01,720 --> 01:17:04,440 Estoy con usted, hasta la muerte, don José Luis, 1345 01:17:04,520 --> 01:17:06,160 hasta el final. 1346 01:17:06,560 --> 01:17:08,200 Venga, vamos, vamos. 1347 01:17:08,280 --> 01:17:10,600 ¿Y estos quiénes son? Vamos. 1348 01:17:17,560 --> 01:17:19,960 Para mí esto es ya algo personal. 1349 01:17:35,360 --> 01:17:38,320 En este sitio no veo forma yo de esconder un francotirador, 1350 01:17:38,440 --> 01:17:41,200 así que el asesino estará entre los "convitados", 1351 01:17:41,280 --> 01:17:42,960 ¡dispersarse! 1352 01:17:53,000 --> 01:17:56,120 Tú tranquilo, chaval, ya tengo a todos mis hombres infiltrados 1353 01:17:56,200 --> 01:17:58,720 controlando la situación, buscando al asesino. 1354 01:17:58,800 --> 01:18:01,120 Y pueblos de nuestra geografía. 1355 01:18:01,760 --> 01:18:03,720 No podemos olvidar... 1356 01:18:06,000 --> 01:18:08,200 Oiga, joven, un poco de cuidado, leche. 1357 01:18:08,280 --> 01:18:10,600 Lo siento, lo siento. -Había oído hablar 1358 01:18:10,680 --> 01:18:13,040 de la integración laboral, pero esto es excesivo. 1359 01:18:14,720 --> 01:18:16,480 -Manolito, por Dios. 1360 01:18:17,040 --> 01:18:19,560 Perdone a mi amigo, es nuevo. -¿Nuevo? 1361 01:18:19,640 --> 01:18:21,720 Vaya usted a tomar por culo. 1362 01:18:21,800 --> 01:18:23,720 Arréglelo, los marginados, 1363 01:18:23,800 --> 01:18:26,000 que se queden en casa. -Manolito, toma. 1364 01:18:26,080 --> 01:18:27,760 Mire, Torrente. 1365 01:18:27,840 --> 01:18:30,640 Toma agua. -Vale que existan, pero verlos... 1366 01:18:30,720 --> 01:18:33,440 Mejor que se los lleve Dios. -Qué cosas dices. 1367 01:18:33,520 --> 01:18:36,000 ¿Pero qué clase de gente ha traído usted? 1368 01:18:36,080 --> 01:18:38,680 Esto es increíble, perdona un momento, Solís. 1369 01:18:46,000 --> 01:18:48,080 A ver, chaval, ¿no te da vergüenza? 1370 01:18:48,160 --> 01:18:50,960 ¿Esto te hemos enseñado en la escuela de Marbella? 1371 01:18:51,960 --> 01:18:53,520 Perdone, Torrente, 1372 01:18:54,240 --> 01:18:56,680 era un 60. Un 70, era un 70. 1373 01:18:57,400 --> 01:18:59,160 Que no vuelva a pasar. 1374 01:19:02,960 --> 01:19:04,840 Un 80 la próxima vez. 1375 01:19:07,720 --> 01:19:09,800 (Música de suspense) 1376 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Mire aquel tipo. 1377 01:19:13,440 --> 01:19:15,040 Su actitud 1378 01:19:15,120 --> 01:19:17,960 me escama bastante, don José Luis. Parece sueco. 1379 01:19:18,720 --> 01:19:20,400 ¡Lo que ha hecho! 1380 01:19:20,480 --> 01:19:22,560 Vamos, que lo tenemos. Espera, chaval, 1381 01:19:22,640 --> 01:19:24,520 es un tío muy grande, parecen cuatro. 1382 01:19:24,600 --> 01:19:27,600 ¿Qué dice, don José Luis, si usted es experto en artes marciales? 1383 01:19:27,680 --> 01:19:29,760 Venga, vamos. Que sí, es por eso, 1384 01:19:29,840 --> 01:19:32,240 que me conozco, si voy solo, lo despedazo. 1385 01:19:33,000 --> 01:19:36,120 Es mejor reunir a los chicos, así lo reduciremos sin lesionarlo. 1386 01:19:36,200 --> 01:19:38,520 Bien. Tú puedes ir dándole el alto, 1387 01:19:38,600 --> 01:19:40,960 si quieres. A sus órdenes, don José Luis. 1388 01:19:46,560 --> 01:19:48,200 Chico, chico. 1389 01:19:49,160 --> 01:19:51,480 Hay que reunirse, "miti poin", 1390 01:19:51,560 --> 01:19:54,240 latitud, 2,0, hay un enemigo potencial. 1391 01:19:58,120 --> 01:20:00,440 ¡Queda usted detenido! En estos momentos, 1392 01:20:00,520 --> 01:20:04,000 pasa a disposición de la autoridad, los organismos y cuerpos especiales 1393 01:20:04,080 --> 01:20:05,760 del Estado. 1394 01:20:09,800 --> 01:20:12,640 Uy, me parece que usted no está siendo muy consciente 1395 01:20:12,720 --> 01:20:14,600 de lo que está haciendo. 1396 01:20:15,560 --> 01:20:17,000 (GRITA) 1397 01:20:22,880 --> 01:20:25,160 Vamos a ver, hombre, un momentiño. 1398 01:20:25,480 --> 01:20:26,720 (GRITA) 1399 01:20:28,080 --> 01:20:30,040 Aún está usted a tiempo, 1400 01:20:30,120 --> 01:20:32,400 yo le aconsejo que se rinda. 1401 01:20:44,800 --> 01:20:48,120 Muchachos, Torrente dice de reunirse, sospechoso a las 11:15. 1402 01:20:48,200 --> 01:20:50,160 A los derechos vitales... 1403 01:20:51,480 --> 01:20:53,760 -Oye, le vas a decir a Torrente 1404 01:20:53,840 --> 01:20:56,320 (ALTAVOZ) que me toque los cojones. 1405 01:21:02,240 --> 01:21:03,520 -Venga. 1406 01:21:05,040 --> 01:21:06,280 -¡Torrente! 1407 01:21:06,840 --> 01:21:08,720 ¡Torrente! ¡"Abort mision"! 1408 01:21:09,400 --> 01:21:11,120 ¡"Abort mision"! 1409 01:21:11,440 --> 01:21:14,000 Todos a la puerta omega 21, omega 21. 1410 01:21:20,760 --> 01:21:22,200 (GRITA) 1411 01:21:23,240 --> 01:21:24,720 (GRITA) 1412 01:21:30,640 --> 01:21:32,440 ¿Dónde vas? Tranquilo, 1413 01:21:32,520 --> 01:21:35,000 siga usted con lo suyo, por mí no se moleste, 1414 01:21:35,080 --> 01:21:36,760 "bais", "bais". 1415 01:21:39,040 --> 01:21:42,080 No me fío, Giannina, tengo miedo, creo que es un error, 1416 01:21:42,160 --> 01:21:45,280 deberías cancelar tu ponencia. Nada ni nadie, Fiorella, 1417 01:21:45,400 --> 01:21:48,280 va a impedir que yo diga lo que tengo que decir. 1418 01:21:49,120 --> 01:21:51,840 Aunque yo también siento miedo, ¿OK? 1419 01:21:57,120 --> 01:21:58,800 Gracias a todos. 1420 01:21:58,880 --> 01:22:00,760 (Aplausos) 1421 01:22:08,960 --> 01:22:10,880 Así, por las malas, no. 1422 01:22:12,920 --> 01:22:14,400 Guardaespaldas, 1423 01:22:14,480 --> 01:22:15,920 esquivar. 1424 01:22:19,240 --> 01:22:20,920 ¡Quieto ahí, bicho! 1425 01:22:21,000 --> 01:22:22,800 Te vas a hacer daño. 1426 01:22:35,280 --> 01:22:37,600 José María, ¿tienes una navajilla? 1427 01:22:37,680 --> 01:22:40,520 Sí, pero es mía, si no, a ver cómo salgo de aquí luego. 1428 01:22:40,600 --> 01:22:43,440 No es para que me la dejes, es para cortar estos cables. 1429 01:22:57,840 --> 01:23:00,360 No, no, ¡ah! Venga, chaval, anda con él. 1430 01:23:00,440 --> 01:23:01,880 (GRITA) 1431 01:23:01,960 --> 01:23:04,040 Venga, todo tuyo, ¿eh? 1432 01:23:04,120 --> 01:23:05,400 Dale. 1433 01:23:14,800 --> 01:23:17,080 ¿A qué esperas, chaval? Dale. 1434 01:23:17,160 --> 01:23:18,640 Señores... 1435 01:23:18,720 --> 01:23:21,600 Nos pueden dar los vatios. No jodas, no seas cagueta. 1436 01:23:21,680 --> 01:23:22,920 Dale. 1437 01:23:28,920 --> 01:23:30,480 El monstruo, chaval. 1438 01:23:36,160 --> 01:23:39,120 Es el fruto de una investigación real... 1439 01:23:42,600 --> 01:23:44,040 Vamos. 1440 01:23:47,720 --> 01:23:50,640 La preservación y protección del medio ambiente... 1441 01:23:52,520 --> 01:23:54,920 Bueno, menuda carambola ha sido, chaval. 1442 01:23:55,000 --> 01:23:57,280 Después de esto, nos condecorarán, fijo. 1443 01:23:58,160 --> 01:24:00,480 Torrente, esos son los asesinos, 1444 01:24:00,560 --> 01:24:03,480 los que querían matar a la tía esa. Si es Salas. 1445 01:24:03,560 --> 01:24:06,480 Tranquilo, chaval, que esto lo arreglo yo en un momento. 1446 01:24:07,560 --> 01:24:09,880 ¿Qué es lo que está pasando aquí, 1447 01:24:10,080 --> 01:24:11,720 vamos a ver? Mire, Torrente, 1448 01:24:11,800 --> 01:24:14,640 no sé si es un genio o un imbécil, pero nos está jodiendo. 1449 01:24:14,720 --> 01:24:16,920 Esa zorra debe morir, ¿entiende? 1450 01:24:17,000 --> 01:24:18,800 Si se está quieto de una puta vez, 1451 01:24:18,840 --> 01:24:21,680 le aseguro cinco millones de las antiguas pesetas 1452 01:24:21,760 --> 01:24:24,480 para que vaya por ahí a celebrarlo, ¿qué le parece? 1453 01:24:24,560 --> 01:24:25,800 Pero... 1454 01:24:25,880 --> 01:24:28,720 ¿Pero qué me está usted diciendo, hombre, por favor? 1455 01:24:28,800 --> 01:24:30,240 10 millones. 1456 01:24:30,680 --> 01:24:32,320 ¿En efectivo? 1457 01:24:35,000 --> 01:24:36,680 ¿Qué me dice? 1458 01:24:36,920 --> 01:24:38,600 Si es que... 1459 01:24:38,680 --> 01:24:40,360 Si es que... 1460 01:24:40,560 --> 01:24:43,680 tenía usted que haber empezado por ahí, hombre, traiga para acá. 1461 01:24:44,240 --> 01:24:45,520 Vamos. 1462 01:24:47,400 --> 01:24:50,080 Y ahora vayan ustedes a ganarse su sueldo. 1463 01:24:55,680 --> 01:24:57,960 Venga, vamos, chaval, hay que largarse, 1464 01:24:58,040 --> 01:25:00,640 que aquí ya no pintamos nada. Pero, Torrente, 1465 01:25:00,720 --> 01:25:03,520 que van a matar a la tía esa. Bueno, si no la matan, 1466 01:25:03,600 --> 01:25:05,880 se tendrá que morir algún día, digo yo. 1467 01:25:05,960 --> 01:25:08,800 No lo entiendo, yo creía que ella a usted le importaba. 1468 01:25:08,880 --> 01:25:11,680 Sí, lo cierto es que me da pena que se la carguen 1469 01:25:11,760 --> 01:25:14,440 sin habérmela follado antes, pero así es la vida, 1470 01:25:14,520 --> 01:25:16,160 que hubiera espabilado. 1471 01:25:19,960 --> 01:25:21,920 No, no me lo puedo creer. 1472 01:25:22,720 --> 01:25:24,520 No, Dios existe. 1473 01:25:30,360 --> 01:25:32,000 Fary, Fary, 1474 01:25:32,080 --> 01:25:33,840 eres lo más grande. 1475 01:25:33,920 --> 01:25:35,800 Bueno, a ver, Torrente, 1476 01:25:35,880 --> 01:25:38,160 ¿cómo se te ha ocurrido a ti, precisamente? 1477 01:25:38,240 --> 01:25:41,040 Con lo valiente que es, escurrir el bulto de esa manera, 1478 01:25:41,120 --> 01:25:42,520 Torrente, hijo, 1479 01:25:42,600 --> 01:25:44,480 ese no es mi Torrente, 1480 01:25:44,680 --> 01:25:48,000 se debe de dar el morro, un torero siempre ha de echarle 1481 01:25:48,200 --> 01:25:50,920 la muleta adelante. Yo no sabía lo que hacía. 1482 01:25:51,040 --> 01:25:53,560 Perdón, Fary, me he dejado llevar. 1483 01:25:53,640 --> 01:25:56,560 Venga, hombre, no se puede "desliderar" uno de las cosas, 1484 01:25:56,640 --> 01:25:58,440 tiene que ser elegante, 1485 01:25:58,520 --> 01:26:00,160 un ser elegante, 1486 01:26:00,240 --> 01:26:02,560 eres un tío fenomenal, que va por la vida, 1487 01:26:03,800 --> 01:26:05,600 tú eres español. 1488 01:26:06,880 --> 01:26:08,960 Soy español, ¡soy español! 1489 01:26:09,800 --> 01:26:11,480 Gracias, Fary. 1490 01:26:12,680 --> 01:26:14,360 Anda, anda. 1491 01:26:16,520 --> 01:26:19,200 Le ha salido lo buena gente, yo no me equivoco. 1492 01:26:21,400 --> 01:26:24,280 Anda, hijo de puta, pues no me ha "cholado" la cartera. 1493 01:26:24,720 --> 01:26:27,560 Torrente, ¿con quién hablaba, se encuentra usted bien? 1494 01:26:27,640 --> 01:26:29,720 Me encuentro mejor que nunca, chaval, 1495 01:26:29,800 --> 01:26:32,000 ¡rápido, hay que salvar a la Giannina! 1496 01:26:43,560 --> 01:26:45,440 Los responsables de más 1497 01:26:45,520 --> 01:26:47,400 de 1.300 intoxicaciones 1498 01:26:47,480 --> 01:26:49,120 y 15 muertos 1499 01:26:49,200 --> 01:26:51,080 en los últimos 2 años. 1500 01:26:51,640 --> 01:26:54,480 Espero que su plan funcione, está a punto de comunicar 1501 01:26:54,560 --> 01:26:57,120 los resultados del informe. -No se preocupe. 1502 01:26:57,640 --> 01:27:00,200 Hablamos de criminales. 1503 01:27:00,280 --> 01:27:02,600 La denuncia de unas actividades... 1504 01:27:06,360 --> 01:27:08,640 Quieren espachurrarla, se la van a cargar. 1505 01:27:10,000 --> 01:27:11,680 Petronosa, 1506 01:27:12,760 --> 01:27:14,640 un conglomerado empresarial. 1507 01:27:15,120 --> 01:27:16,400 Español. 1508 01:27:26,800 --> 01:27:28,600 ¡Al suelo! (GRITA) 1509 01:27:29,720 --> 01:27:31,520 (Gritos) 1510 01:27:38,640 --> 01:27:40,280 Haga algo. 1511 01:27:41,600 --> 01:27:43,280 Haga algo, coño. -Es él, 1512 01:27:43,400 --> 01:27:44,840 el asesino, 1513 01:27:44,920 --> 01:27:47,640 intenta matar a la señorita Ricci, ¡fuego! 1514 01:27:47,840 --> 01:27:48,880 ¡Fuego! 1515 01:27:48,960 --> 01:27:50,840 ¡Quietos, no disparen! 1516 01:27:50,920 --> 01:27:52,800 Ha sido él quien la ha salvado. 1517 01:27:52,880 --> 01:27:54,120 ¡Suéltame! 1518 01:27:54,200 --> 01:27:56,520 Suéltame. Oiga, que le he salvado la vida. 1519 01:27:56,600 --> 01:27:58,600 ¿A qué cojones está esperando? 1520 01:27:58,680 --> 01:28:00,520 ¡Socorro, está loco! 1521 01:28:00,600 --> 01:28:02,200 Soy inocente, 1522 01:28:02,280 --> 01:28:05,640 si a mí también me preocupa mucho lo de los patos y los ríos sucios. 1523 01:28:05,720 --> 01:28:06,960 ¡Rápido! 1524 01:28:07,040 --> 01:28:08,280 ¡Quieto! 1525 01:28:08,960 --> 01:28:10,840 (Gritos) 1526 01:28:13,040 --> 01:28:14,280 -¡Papá! 1527 01:28:14,400 --> 01:28:15,440 ¡Papá! 1528 01:28:16,920 --> 01:28:18,680 ¡Papá! -¡Josito! 1529 01:28:18,920 --> 01:28:20,720 El que faltaba. 1530 01:28:23,000 --> 01:28:24,680 -¡Papá, ríndete! 1531 01:28:24,760 --> 01:28:26,520 ¡No opongas resistencia! 1532 01:28:26,600 --> 01:28:28,800 Será cobarde. ¡Te quiero mucho! 1533 01:28:29,680 --> 01:28:32,160 Traiga, ya está bien de tontería. 1534 01:28:32,240 --> 01:28:34,000 ¡Que soy policía! 1535 01:28:35,880 --> 01:28:37,760 (Gritos) 1536 01:28:40,760 --> 01:28:42,000 ¡Papá! 1537 01:28:49,960 --> 01:28:51,000 ¡Papá! 1538 01:28:54,040 --> 01:28:55,720 ¡Papá, papá! 1539 01:28:56,000 --> 01:28:58,160 Ya lo ha enganchado, este chico es tonto. 1540 01:28:59,600 --> 01:29:02,600 ¡Rápido, entrégame a esa zorra o me cargo a tu hijo! 1541 01:29:02,720 --> 01:29:04,960 La ha llamado zorra, ¿se conocen? 1542 01:29:05,040 --> 01:29:06,280 ¡Rápido! 1543 01:29:07,480 --> 01:29:09,560 Venga, Torrente, se acabó. 1544 01:29:15,160 --> 01:29:17,240 ¡Ahora, señor Salas, ahora! 1545 01:29:21,880 --> 01:29:23,120 -¡Vamos! 1546 01:29:46,600 --> 01:29:49,920 -Torrente, excelente trabajo, yo no podría haberlo hecho mejor. 1547 01:29:50,200 --> 01:29:54,240 También estoy muy orgulloso de ti, Juan Francisco. 1548 01:29:54,320 --> 01:29:55,560 Torrente, 1549 01:29:55,640 --> 01:29:57,280 si estos son 1550 01:29:57,400 --> 01:30:00,000 los tíos que querían... Deja al hombre que se explique. 1551 01:30:00,080 --> 01:30:03,080 Tranquilo, muchacho, tú también demostraste una gran heroicidad. 1552 01:30:03,160 --> 01:30:05,600 Todo formaba parte de un complejo plan. 1553 01:30:07,880 --> 01:30:10,800 -Es normal que no lo entiendan, son archivos clasificados. 1554 01:30:10,880 --> 01:30:13,240 En cualquier caso, os habéis comportado 1555 01:30:13,360 --> 01:30:16,280 como profesionales. -Llevábamos mucho tras Montellini 1556 01:30:16,400 --> 01:30:19,440 y las actividades ilegales de Petronosa, y gracias a ustedes, 1557 01:30:19,520 --> 01:30:21,800 y, por supuesto, a la señorita Ricci, 1558 01:30:21,880 --> 01:30:23,960 ha llegado el fin para estos canallas. 1559 01:30:24,040 --> 01:30:26,360 Serán todos convenientemente recompensados. 1560 01:30:26,480 --> 01:30:27,720 ¡Ole! 1561 01:30:28,800 --> 01:30:30,240 -"Amore". 1562 01:30:38,240 --> 01:30:39,720 -Josito. 1563 01:30:45,680 --> 01:30:47,120 Giannina. 1564 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 -Papá. 1565 01:30:55,080 --> 01:30:58,000 -José Luis, ¿podría devolverme los 10 kilos de antes? 1566 01:30:58,560 --> 01:31:00,640 Son parte de las pruebas. 1567 01:31:21,520 --> 01:31:25,040 Por fin se nos ha hecho justicia, se nos ha reconocido nuestro valor 1568 01:31:25,120 --> 01:31:28,160 y se nos ha dado una misión a nuestra altura, chaval. 1569 01:31:30,120 --> 01:31:33,240 Lo que pasa es que está a punto de llegar don José María. 1570 01:31:33,320 --> 01:31:35,120 Chavales, ¿cómo va eso? 1571 01:31:35,200 --> 01:31:38,360 Torrente, ya estamos terminando, empalmar cuatro cables y listo, 1572 01:31:38,440 --> 01:31:40,200 ¿verdad, Pepito? Sí. 1573 01:31:40,280 --> 01:31:42,800 Ya está casi listo, papá. No me jodáis, ¿eh? 1574 01:31:42,960 --> 01:31:44,760 Tuvimos un problema con la masa, 1575 01:31:44,840 --> 01:31:46,400 Torrente. Venga. 1576 01:31:46,640 --> 01:31:49,440 ¿Cómo te dejas las herramientas tiradas allí? 1577 01:31:49,520 --> 01:31:51,920 Tú no me mandas, me manda mi padre, ¿eh? 1578 01:31:52,880 --> 01:31:55,880 Por supuesto, he hecho cambiar todo el sistema de seguridad, 1579 01:31:55,960 --> 01:31:59,200 estos tíos de esas cosas no saben. Claro, dese cuenta, don José Luis, 1580 01:31:59,280 --> 01:32:02,080 que nosotros tenemos más tradición y tecnología punta. 1581 01:32:02,160 --> 01:32:03,840 Dónde va a parar. 1582 01:32:03,920 --> 01:32:06,200 Joder, se ha quedado despegada la juntura. 1583 01:32:06,280 --> 01:32:08,400 Esto lo arreglo en un momento. 1584 01:32:10,560 --> 01:32:13,040 No me jodas, si al final la vamos a cagar. 1585 01:32:14,320 --> 01:32:15,800 Chavales. 1586 01:32:18,280 --> 01:32:21,720 Mister Bush, ¿se puede? 1587 01:32:21,800 --> 01:32:23,880 "Plis yu", vengo a ver 1588 01:32:23,960 --> 01:32:26,160 si le arreglo el jaleo este. 1589 01:32:26,240 --> 01:32:27,520 Chavales. 1590 01:32:29,600 --> 01:32:31,880 No funciona, debe ser americano. 1591 01:32:32,640 --> 01:32:34,720 (HABLA EN INGLÉS) 1592 01:32:34,800 --> 01:32:37,640 Como no hable más claro... Soy José Luis Torrente, 1593 01:32:37,720 --> 01:32:40,280 "don't worry", es para ver la "instaleichon". 1594 01:32:40,400 --> 01:32:42,560 (HABLA EN INGLÉS) No, no, 1595 01:32:42,640 --> 01:32:45,560 tres "minut", hombre, y "stop", el ruido "stop". 1596 01:32:49,560 --> 01:32:51,200 No me jodas. 1597 01:32:51,280 --> 01:32:53,160 (HABLA EN INGLÉS) 1598 01:32:53,240 --> 01:32:55,760 Sí, tranquilo, su puta madre. ¡"Out"! 1599 01:32:55,840 --> 01:32:57,800 Lo tendré que hacer yo solo, joder. 1600 01:33:03,880 --> 01:33:05,120 Joder. 1601 01:33:05,800 --> 01:33:07,880 La madre que los parió. 1602 01:33:14,120 --> 01:33:16,840 ¡Si es que no se os puede sacar de España! 1603 01:33:16,920 --> 01:33:18,720 ¡Don José Luis! ¡Torrente! 1604 01:33:18,800 --> 01:33:20,040 ¡Papá! 1605 01:33:20,120 --> 01:33:23,040 # "Apatrullando" la ciudad, "apatrullando" la ciudad, 1606 01:33:23,120 --> 01:33:25,440 # por las noches, con su coche, 1607 01:33:25,520 --> 01:33:27,600 # "apatrulla" la ciudad. 1608 01:33:27,680 --> 01:33:29,960 # "Apatrullando" la ciudad, 1609 01:33:30,040 --> 01:33:32,360 # "apatrullando" la ciudad, 1610 01:33:32,440 --> 01:33:35,760 # por las noches, con su coche, "apatrulla" la ciudad. # 1611 01:33:46,360 --> 01:33:49,400 ¿Qué pasa, oye, qué pasa? Que estáis todos muy tristes. 1612 01:33:50,040 --> 01:33:52,320 Venga, ¡alegría! (RÍE) 1613 01:33:52,440 --> 01:33:54,280 ¡Que invita Torrente! 1614 01:33:56,920 --> 01:33:59,640 # Él es Torrente, el protector. # 1615 01:34:00,280 --> 01:34:03,200 Te recuerdo que me debes 6.000 pesetas de güisqui. 1616 01:34:05,640 --> 01:34:08,360 # Él es Torrente, el protector. 1617 01:34:10,080 --> 01:34:12,160 # El mundo de hoy 1618 01:34:12,240 --> 01:34:14,360 # es un desperdicio, 1619 01:34:14,440 --> 01:34:18,400 # solo hay delincuentes, drogas y gente con mucho vicio. 1620 01:34:18,840 --> 01:34:20,920 # Buscamos un héroe 1621 01:34:21,000 --> 01:34:23,080 # chulo y aguerrido, 1622 01:34:23,160 --> 01:34:26,920 # que luche por la paz y defienda el orden establecido. # 1623 01:34:27,000 --> 01:34:28,680 Demostración. 1624 01:34:28,760 --> 01:34:32,080 # Ay, en España hace falta un hombre de acción. 1625 01:34:32,920 --> 01:34:37,080 # Ahí va una demostración, él es Torrente, el protector, 1626 01:34:37,160 --> 01:34:41,560 # de su coraje y valor, él es Torrente, el protector, 1627 01:34:43,680 --> 01:34:46,400 # él es Torrente, el protector. 1628 01:34:48,280 --> 01:34:50,400 # En un día normal, 1629 01:34:50,480 --> 01:34:52,560 # se juega la vida, 1630 01:34:52,640 --> 01:34:56,400 # y si le disparan, para las balas con la barriga. 1631 01:34:56,840 --> 01:34:58,920 # Haciendo las guardias 1632 01:34:59,000 --> 01:35:01,080 # pasa mucho rato, 1633 01:35:01,160 --> 01:35:05,120 # eso es lo que tiene ser un buen "private investigator". 1634 01:35:05,640 --> 01:35:07,720 # Entre los peligros 1635 01:35:07,800 --> 01:35:09,880 # siempre patrullando, 1636 01:35:09,960 --> 01:35:13,920 # él limpia las calles mientras el Pani le va cantando. # 1637 01:35:14,000 --> 01:35:15,880 Chavalotes, más brío. 1638 01:35:15,960 --> 01:35:19,280 # Ay, en España hace falta un hombre de acción, 1639 01:35:19,840 --> 01:35:24,000 # ahí va una demostración, él es Torrente, el protector, 1640 01:35:24,080 --> 01:35:28,240 # de su coraje y valor, él es Torrente, el protector. # 1641 01:35:28,520 --> 01:35:30,920 ¡Boquerones, sardinas, están muy ricos! 1642 01:35:31,000 --> 01:35:32,880 ¿Tú eres tonto? ¡Mamá! 1643 01:35:33,320 --> 01:35:35,640 Vete con tu puta madre, guapo. 1644 01:35:35,720 --> 01:35:38,000 Ya ves, chaval, coser y cantar, 1645 01:35:38,080 --> 01:35:40,400 y ahora hay que investigar. 1646 01:35:43,560 --> 01:35:46,040 # Él es Torrente, el protector. 1647 01:35:46,120 --> 01:35:50,280 # Torrente no es un Adonis, ni tiene cuerpo de atleta, 1648 01:35:50,400 --> 01:35:54,560 # pero mete unas buenas galletas, él es Torrente, el protector. 1649 01:35:54,640 --> 01:35:58,800 # Si es peligroso tu barrio, y si tu calle es oscura, 1650 01:35:58,880 --> 01:36:03,240 # con Torrente te sientes segura, él es Torrente, el protector. 1651 01:36:03,360 --> 01:36:07,720 # Ni la Interpol ni la CIA pueden con un policía, 1652 01:36:07,800 --> 01:36:12,160 # con alma de justiciero, él es Torrente, el protector. 1653 01:36:12,240 --> 01:36:16,440 # Él es un hombre implacable, da miedo si desenfunda, 1654 01:36:16,520 --> 01:36:20,880 # él dispara y luego te pregunta. # ¿Es usted policía? 1655 01:36:20,960 --> 01:36:25,120 # Niños, putas e invidentes, ladrones, yonkis y pobres 1656 01:36:25,200 --> 01:36:29,600 # son todos sus confidentes, él es Torrente, el protector. 1657 01:36:29,680 --> 01:36:34,040 # Es un ángel que tiene sexo, es un ninja con sobrepeso, 1658 01:36:34,120 --> 01:36:38,280 # él te guarda, es tu protector, él es Torrente, el protector. 1659 01:36:38,400 --> 01:36:41,280 # Ay, Torrente, 1660 01:36:42,480 --> 01:36:46,200 # ¿cómo puedes ser tan mala gente? # Bebiendo desde los 10 años, 1661 01:36:46,280 --> 01:36:49,440 y como un toro. # Sherlock Holmes no vale un duro, 1662 01:36:49,520 --> 01:36:53,680 # acá mejor ni lo mientes, aquí "semos" diferentes. 1663 01:36:53,760 --> 01:36:56,040 # Él es Torrente, el protector. 1664 01:36:56,120 --> 01:37:00,080 # Es un espía multimedia, por tierra, mar o por aire, 1665 01:37:00,160 --> 01:37:04,360 # Gibraltar español o pa "naide", él es Torrente, el protector. 1666 01:37:04,440 --> 01:37:08,800 # Aunque no gane el Atleti, y el Fary ya no nos cante, 1667 01:37:08,880 --> 01:37:13,240 # hay que seguir para adelante, ¿nos hacemos unas pajillas? # 1668 01:37:19,264 --> 01:37:29,264 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 123260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.