All language subtitles for The_Young_Arsonists_2022_720p_WEB-DL_AAC_YIFY_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,450 --> 00:01:15,350
Did you know that this was gonna happen?
2
00:01:20,210 --> 00:01:21,950
Things were nice here for a little
while.
3
00:01:28,670 --> 00:01:30,770
I guess you were trying to warn me of
something.
4
00:02:02,149 --> 00:02:09,030
7 8 9
5
00:02:09,030 --> 00:02:10,850
10
6
00:03:16,060 --> 00:03:22,580
now Hey back here face along
7
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
You okay?
8
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Yeah.
9
00:03:59,560 --> 00:04:00,760
Why are we still here?
10
00:04:03,040 --> 00:04:04,040
Please, no.
11
00:04:05,020 --> 00:04:06,660
Well, we don't have money.
12
00:04:22,380 --> 00:04:25,020
I mean, we can always sell electricity
to the mites.
13
00:04:27,840 --> 00:04:28,840
Where do you want to go now?
14
00:04:34,420 --> 00:04:35,420
Veronica?
15
00:06:09,260 --> 00:06:10,360
We should get out of here.
16
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
Seriously, Veronica?
17
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
The potato gun?
18
00:06:54,160 --> 00:06:55,980
Looks like someone let us in.
19
00:07:21,040 --> 00:07:22,180
This place is going away.
20
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Oh crap, anyway.
21
00:07:34,320 --> 00:07:36,400
I always loved it here.
22
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Forget it.
23
00:07:45,120 --> 00:07:48,240
If that house has been empty for over a
year, you can take it over.
24
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Claudia's right.
25
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Gavin told me.
26
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Whatever.
27
00:07:54,120 --> 00:07:55,240
What does your dad know?
28
00:07:59,240 --> 00:08:00,380
What the hell?
29
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
Don't talk shit about my family.
30
00:08:04,500 --> 00:08:07,680
At least we still have our house.
31
00:08:09,060 --> 00:08:10,680
Yeah, you're right.
32
00:08:24,010 --> 00:08:25,210
Let's take your friend back.
33
00:08:30,290 --> 00:08:31,290
No, come on.
34
00:08:35,669 --> 00:08:37,309
We still have our plan, though.
35
00:08:37,750 --> 00:08:41,390
We're getting out of this shithole town.
Oh, don't do us part.
36
00:09:03,760 --> 00:09:05,420
I saw you at the farm today.
37
00:09:10,820 --> 00:09:12,480
Have you been there the whole time?
38
00:09:18,000 --> 00:09:20,740
I thought you'd be bloody from the
Thresher accident.
39
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Will I see you again?
40
00:09:40,550 --> 00:09:41,870
What's it like being dead?
41
00:09:54,490 --> 00:09:56,550
Sometimes, I want to die too.
42
00:11:15,040 --> 00:11:18,800
Did you get milk?
43
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Where's your head?
44
00:11:24,660 --> 00:11:27,760
Now that school's out, I expect you to
help around the house.
45
00:11:27,980 --> 00:11:32,760
I will, but... Me and Veronica want to
do a dance camp this summer.
46
00:11:33,980 --> 00:11:35,200
We can't afford it.
47
00:11:35,700 --> 00:11:37,760
They're offering it free for kids who
can't pay.
48
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
That's garbage.
49
00:11:41,680 --> 00:11:43,920
They posted a notice about it at school.
50
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
No.
51
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
That.
52
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
It's Seamus's.
53
00:11:50,340 --> 00:11:51,440
Well, there's no room.
54
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
Let her keep them.
55
00:11:58,240 --> 00:12:00,300
Did you look at the washer?
56
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Yeah.
57
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
It's broke.
58
00:12:11,820 --> 00:12:12,820
Is it a bad one?
59
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
You're a mess.
60
00:12:16,380 --> 00:12:19,020
You should quit.
61
00:12:19,340 --> 00:12:20,340
No.
62
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
Tomorrow.
63
00:12:55,560 --> 00:12:57,000
There's a shy creature there.
64
00:12:57,640 --> 00:13:00,080
Perhaps you've already heard of it.
65
00:13:00,360 --> 00:13:03,380
But you're unlikely to ever look it in
the eye.
66
00:13:03,820 --> 00:13:07,080
It is a rare sight out in the open.
67
00:13:07,980 --> 00:13:13,900
This proficient hunter has adapted
itself excellently. Smells like it's
68
00:13:36,720 --> 00:13:38,300
Okay, I see. Go ahead.
69
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
Ow!
70
00:13:41,560 --> 00:13:43,180
Shit! It's okay.
71
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
It's okay.
72
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
You're done now.
73
00:13:52,260 --> 00:13:54,060
And just a little one.
74
00:13:55,140 --> 00:13:56,160
Both. Go hard.
75
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
You can't fool me.
76
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
Show me.
77
00:14:51,010 --> 00:14:54,350
I'm just keeping her warm. She was cold
outside.
78
00:14:55,690 --> 00:14:57,270
She has a feather blanket.
79
00:14:59,270 --> 00:15:00,710
Is she dreaming?
80
00:15:05,950 --> 00:15:07,550
It looks like she's dreaming.
81
00:15:07,950 --> 00:15:09,470
Her name is Jessica.
82
00:15:10,110 --> 00:15:12,790
Well, Jessica is sleeping.
83
00:15:13,530 --> 00:15:14,750
So you should too.
84
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
Say goodnight.
85
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Night.
86
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
Got one right there.
87
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
I'm going to try it again.
88
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Hold that.
89
00:17:54,960 --> 00:17:56,780
Why don't I have any photos of you?
90
00:18:00,260 --> 00:18:02,780
How come you never even let Mom and Dad
take your picture?
91
00:18:06,520 --> 00:18:08,660
I'm getting your last roll of film
developed.
92
00:18:11,320 --> 00:18:13,940
So, at least I'll have that.
93
00:18:17,340 --> 00:18:21,320
I guess I just wonder what you saw just
before you died.
94
00:18:28,880 --> 00:18:30,640
I hope it's cool that I still write to
you.
95
00:19:04,170 --> 00:19:05,370
It smells like shit in here.
96
00:19:05,950 --> 00:19:08,430
Ew. It could really use a deep room.
97
00:19:15,090 --> 00:19:16,430
What are they doing here?
98
00:19:18,470 --> 00:19:20,370
I thought it was just gonna be you and
me.
99
00:19:21,650 --> 00:19:22,930
Too good not to share.
100
00:19:30,110 --> 00:19:32,910
I heard someone died in this house.
101
00:19:37,230 --> 00:19:38,550
Get out, bitch!
102
00:19:39,310 --> 00:19:41,890
I said, get the fuck out!
103
00:19:44,070 --> 00:19:45,490
What's your problem?
104
00:19:46,990 --> 00:19:49,230
You. Well, screw you.
105
00:19:49,430 --> 00:19:50,910
And your pussy gang.
106
00:19:56,730 --> 00:19:57,930
What the hell?
107
00:19:58,270 --> 00:19:59,450
This is our house now.
108
00:19:59,730 --> 00:20:01,030
You wanna in? Pick a room.
109
00:20:02,990 --> 00:20:04,130
We need rules.
110
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
Only rules?
111
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
Don't tell anyone.
112
00:20:07,650 --> 00:20:09,310
Oh, and no adults, agreed?
113
00:20:12,010 --> 00:20:13,330
I want this room.
114
00:20:15,650 --> 00:20:16,970
We meet here at 10 every day.
115
00:20:17,890 --> 00:20:19,110
Everyone has to pitch something in.
116
00:20:19,590 --> 00:20:21,670
Okay, but I want the least dirtiest
room.
117
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
Fuck you, Gavin.
118
00:21:27,910 --> 00:21:30,230
You ever get so mad you want to punch
someone in the face?
119
00:21:33,850 --> 00:21:35,810
I'm glad Amber and Sarah are here too.
120
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
Or at least I think.
121
00:21:40,250 --> 00:21:43,790
I guess maybe it's not so bad being dead
if you can still see people.
122
00:21:45,230 --> 00:21:46,270
Isn't it boring though?
123
00:21:49,150 --> 00:21:52,490
Dad blames himself for your accident and
losing the farm.
124
00:21:57,610 --> 00:21:58,610
Our new house sucks.
125
00:21:59,010 --> 00:22:00,830
It's cramped and the TV's always on.
126
00:22:06,210 --> 00:22:07,210
Let's stay here.
127
00:23:06,189 --> 00:23:07,770
Sorry. You should close the door.
128
00:23:08,010 --> 00:23:09,310
You don't mind I took your old folks
room?
129
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
No, not at all.
130
00:23:12,530 --> 00:23:13,530
Come on.
131
00:23:14,190 --> 00:23:15,370
You've seen my test before.
132
00:23:19,670 --> 00:23:22,410
Now, let's see what you got.
133
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
Stop it.
134
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
When do you stop?
135
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
Calvin, that's me.
136
00:23:37,220 --> 00:23:38,380
You're not very good at it.
137
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Girl.
138
00:23:50,180 --> 00:23:51,159
What's up with you?
139
00:23:51,160 --> 00:23:53,280
I don't know. It must be something that
I ate.
140
00:24:19,250 --> 00:24:23,850
Huh? Did, um... Did it change me,
though?
141
00:24:26,490 --> 00:24:27,490
Yeah.
142
00:24:31,210 --> 00:24:38,130
I wanted to... I wanted to talk to you
after it happened, but... I could only
143
00:24:38,130 --> 00:24:39,410
come up with stupid...
144
00:24:39,790 --> 00:24:41,690
Things to say You
145
00:24:41,690 --> 00:24:55,430
call
146
00:24:55,430 --> 00:24:56,430
me stupid though
147
00:26:22,730 --> 00:26:27,990
I made hot chocolate.
148
00:26:28,790 --> 00:26:30,770
Oh my god.
149
00:26:32,110 --> 00:26:33,090
Oh
150
00:26:33,090 --> 00:26:40,710
my
151
00:26:40,710 --> 00:26:42,730
god, I love this dog!
152
00:26:55,419 --> 00:26:57,000
I love you.
153
00:26:57,400 --> 00:26:58,440
I love you.
154
00:27:33,980 --> 00:27:35,620
I stole it from Kevin.
155
00:27:51,690 --> 00:27:52,750
We don't need that.
156
00:27:54,170 --> 00:27:56,630
Are you crazy? He's gonna kill you.
157
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
Relax.
158
00:27:58,430 --> 00:28:01,470
He hasn't been hunting in like five
years. He won't miss it.
159
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
Are you sure?
160
00:28:06,330 --> 00:28:08,090
We just need to protect ourselves.
161
00:28:09,670 --> 00:28:11,050
In case something happens.
162
00:28:11,630 --> 00:28:13,030
Nothing is gonna happen.
163
00:28:22,890 --> 00:28:27,650
You don't know that put that away
164
00:28:27,650 --> 00:28:47,510
Let's
165
00:28:47,510 --> 00:28:48,510
go we're gonna late
166
00:30:55,600 --> 00:31:01,540
In a previous sermon, I laid out what I
believe the Bible has to say about
167
00:31:01,540 --> 00:31:02,720
deviant behavior.
168
00:31:03,180 --> 00:31:08,320
When considering this question, we must
attend to the historical context,
169
00:31:08,440 --> 00:31:15,180
recognize that God is still speaking,
and avoid quoting short passages
170
00:31:15,180 --> 00:31:19,900
out of context in order to justify
deviant behavior.
171
00:31:24,460 --> 00:31:26,360
The Bible is clear.
172
00:31:27,880 --> 00:31:34,120
You know, if there was no sin in the
world, there were no mistakes.
173
00:31:35,660 --> 00:31:37,180
There were no mistakes.
174
00:31:41,480 --> 00:31:45,340
Now let us rise.
175
00:31:55,190 --> 00:31:57,750
The Lord is with thee.
176
00:31:58,770 --> 00:32:05,450
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb.
177
00:32:05,930 --> 00:32:06,930
Amen.
178
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Am I dying?
179
00:32:35,300 --> 00:32:36,960
I mean, you could be bleeding
internally.
180
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Don't listen to her.
181
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
I got mine yesterday.
182
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Not a big deal.
183
00:32:41,660 --> 00:32:43,420
My mom never told me about any of this.
184
00:32:45,040 --> 00:32:48,100
I think I'm going to puke. Well, you
know, I thought I should have my pants
185
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
I forgot mine.
186
00:32:49,740 --> 00:32:50,740
Gross.
187
00:32:50,840 --> 00:32:52,840
What? It's supposed to be red, not
brown.
188
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
I know, right?
189
00:32:54,580 --> 00:32:57,280
Well, anyway, now you can start purging
the baby.
190
00:32:58,260 --> 00:32:59,420
Oh, my God, girl.
191
00:32:59,680 --> 00:33:01,960
You have a little something -something
on the back of you there.
192
00:33:02,260 --> 00:33:06,420
Shit. Mm -hmm. Whatever, I'm already
riding the cotton saddle, so... The
193
00:33:06,420 --> 00:33:07,420
saddle.
194
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Yeah.
195
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
Good in there?
196
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
Mom out!
197
00:33:16,580 --> 00:33:19,880
Wow. This calls for an initiation,
little deviant.
198
00:33:20,680 --> 00:33:22,340
We're sleeping out the house again
tonight.
199
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
Did you bring it?
200
00:34:35,020 --> 00:34:36,020
Sixth generation.
201
00:34:37,719 --> 00:34:39,199
And he lost it.
202
00:35:07,050 --> 00:35:08,070
It's not weird.
203
00:35:21,670 --> 00:35:23,550
With this blood we bond.
204
00:35:24,270 --> 00:35:26,110
With this blood we bond.
205
00:35:26,610 --> 00:35:30,850
By this bond we vow to reject all
outsiders.
206
00:35:31,570 --> 00:35:35,210
By this bond we vow to reject all
outsiders.
207
00:35:36,810 --> 00:35:42,770
By this fire, we declare this house safe
from those who would trespass against
208
00:35:42,770 --> 00:35:43,770
us.
209
00:35:49,030 --> 00:35:52,450
Now and at the hour of our death.
210
00:37:59,740 --> 00:38:02,620
I feel good for the first time since you
died.
211
00:38:08,360 --> 00:38:10,220
The farmhouse is ours now.
212
00:38:11,240 --> 00:38:12,900
I have a family again.
213
00:38:36,590 --> 00:38:37,610
What are
214
00:38:37,610 --> 00:38:45,630
you
215
00:38:45,630 --> 00:38:46,569
doing here?
216
00:38:46,570 --> 00:38:48,130
They're going to kill you.
217
00:38:48,800 --> 00:38:51,580
They're not for you. Can you babysit me?
218
00:38:53,320 --> 00:38:54,900
He left you alone again.
219
00:38:58,300 --> 00:39:01,520
Sorry. Is it my fault Seamus died?
220
00:39:03,660 --> 00:39:05,980
Oh, no, no, no, no, not at all.
221
00:39:07,680 --> 00:39:09,320
Hey, hey, look at me. Look at me.
222
00:39:09,900 --> 00:39:11,920
You have a deathless accident.
223
00:39:12,360 --> 00:39:13,680
It's nobody's fault.
224
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
Okay.
225
00:39:16,120 --> 00:39:18,220
Alrighty, fine. I have something.
226
00:39:18,560 --> 00:39:19,800
Exciting to show you. Are you ready?
227
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
Let's just go.
228
00:40:05,520 --> 00:40:06,520
Should we be worried?
229
00:40:18,800 --> 00:40:21,260
Do you think it's normal?
230
00:40:21,620 --> 00:40:24,560
What? That we keep on getting it at the
same time?
231
00:40:25,180 --> 00:40:27,060
No. No, I got my first.
232
00:40:27,420 --> 00:40:29,260
Which means you all bow down to me.
233
00:40:29,860 --> 00:40:33,540
Maybe our bodies are signaling to each
other with hormones that come out of our
234
00:40:33,540 --> 00:40:35,430
nose. Like a pack of wool?
235
00:40:36,130 --> 00:40:37,850
I read about it in biology.
236
00:40:38,430 --> 00:40:41,170
They're called pheromones and they make
you think up.
237
00:40:42,290 --> 00:40:45,050
No. It means I'm the alpha female.
238
00:40:45,770 --> 00:40:47,050
You didn't get it first.
239
00:40:47,450 --> 00:40:50,170
Yeah, how do you know it wasn't me?
You're in my house.
240
00:40:50,650 --> 00:40:56,890
Okay. Ten bucks says that next month I
get mine first and then you all follow.
241
00:40:57,410 --> 00:41:00,550
You're on. You don't control our
periods. Hey, Amber.
242
00:41:01,270 --> 00:41:03,510
I have a little message for you.
243
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Patty?
244
00:41:06,580 --> 00:41:11,320
Oh, you want to play that game?
245
00:41:11,620 --> 00:41:13,980
Oh, my God.
246
00:41:14,220 --> 00:41:18,040
You want to play that game?
247
00:41:38,540 --> 00:41:39,540
Any luck today?
248
00:41:41,760 --> 00:41:48,540
Could sling gravel for the fine
gentleman who stole our home.
249
00:41:50,660 --> 00:41:52,380
What about asking my brother?
250
00:41:55,560 --> 00:41:56,900
Dad will find us.
251
00:41:57,360 --> 00:41:59,960
Tomorrow. That's what you said
yesterday.
252
00:42:14,320 --> 00:42:15,460
I know it's not your fault, right?
253
00:42:17,820 --> 00:42:18,860
It's a job market.
254
00:42:21,520 --> 00:42:22,540
About Seamus?
255
00:44:12,960 --> 00:44:14,600
Cut. I made you a mixtape.
256
00:44:15,340 --> 00:44:16,880
Oh, my God. Thank you.
257
00:44:59,529 --> 00:45:02,330
Thank you.
258
00:45:05,650 --> 00:45:07,630
Thank you.
259
00:45:08,970 --> 00:45:12,710
Thank you.
260
00:45:40,440 --> 00:45:41,640
I'm coming!
261
00:45:44,140 --> 00:45:45,140
Hey!
262
00:45:46,520 --> 00:45:47,520
So quick!
263
00:45:47,700 --> 00:45:49,980
You notice that you're not even old
enough to freaking drive.
264
00:45:50,480 --> 00:45:52,440
My mom is so fucking embarrassed.
265
00:46:30,310 --> 00:46:31,310
I don't know.
266
00:46:31,930 --> 00:46:32,930
I said get in.
267
00:46:33,730 --> 00:46:36,210
Come on, man. She doesn't want to go.
Leave her alone.
268
00:46:43,610 --> 00:46:45,330
Hey, hey, you don't have to go. It's
okay.
269
00:46:53,260 --> 00:46:54,680
I don't think this is going to be good.
270
00:47:36,110 --> 00:47:37,110
She's puking upstairs.
271
00:47:37,810 --> 00:47:39,570
You know Amber scares easily.
272
00:47:39,830 --> 00:47:41,130
You should have left her alone.
273
00:47:41,370 --> 00:47:42,510
Yeah, you should probably apologize.
274
00:47:43,010 --> 00:47:44,670
You can be a real ass sometimes.
275
00:47:48,210 --> 00:47:49,210
Sorry, Amber!
276
00:47:53,870 --> 00:47:54,870
Monica.
277
00:48:03,230 --> 00:48:04,230
Fine.
278
00:48:04,650 --> 00:48:05,650
I'll go.
279
00:48:22,060 --> 00:48:23,120
Look, I'm sorry, okay?
280
00:48:27,020 --> 00:48:28,020
I mean it.
281
00:48:30,580 --> 00:48:31,900
Come on, Amber, open up.
282
00:49:06,090 --> 00:49:07,510
You do something right now, Veronica!
283
00:49:07,830 --> 00:49:09,270
Amber, Amber, come on!
284
00:49:09,710 --> 00:49:12,470
Wake up, Amber! She's not breathing.
Amber, wake up!
285
00:49:13,870 --> 00:49:14,890
Amber, Amber!
286
00:49:22,250 --> 00:49:22,770
He
287
00:49:22,770 --> 00:49:30,310
beat
288
00:49:30,310 --> 00:49:31,310
your pants!
289
00:49:32,110 --> 00:49:35,250
You're so crazy. You're actually so
crazy.
290
00:49:54,960 --> 00:49:56,860
I heard you pee your pants before you
die.
291
00:50:02,440 --> 00:50:05,640
I wonder if Veronica ever wishes Gavin
was dead.
292
00:50:16,060 --> 00:50:18,180
Some people don't deserve to live.
293
00:51:12,049 --> 00:51:13,230
Gavin, give a sneak peek for me.
294
00:51:15,830 --> 00:51:17,770
Can you still do that thing with your
eyes closed?
295
00:51:18,930 --> 00:51:19,990
I didn't do that anymore.
296
00:51:22,090 --> 00:51:23,090
Race ya!
297
00:51:28,370 --> 00:51:32,110
I'll just be a second.
298
00:51:56,100 --> 00:51:57,560
Hey, you forgot your change.
299
00:51:58,080 --> 00:51:59,900
Sorry. Thank you. Base cadet.
300
00:52:00,720 --> 00:52:01,720
I don't mind.
301
00:52:01,900 --> 00:52:02,940
Catch you on the flip side.
302
00:52:07,220 --> 00:52:08,220
I hate you.
303
00:52:08,940 --> 00:52:10,900
Catch you on the flip side. Shut up.
304
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
Monica.
305
00:52:36,750 --> 00:52:37,750
Hmm.
306
00:53:05,950 --> 00:53:07,510
Stop it. It doesn't hurt.
307
00:53:08,330 --> 00:53:11,850
We just need to update your look. Yeah.
308
00:53:12,130 --> 00:53:13,470
A few inches here and there.
309
00:53:15,570 --> 00:53:16,570
Don't worry.
310
00:53:20,110 --> 00:53:25,490
Should we look at that?
311
00:53:26,630 --> 00:53:29,790
I think we're almost done. You did such
a good job. Oh, thank you.
312
00:53:30,710 --> 00:53:31,710
All right.
313
00:53:33,650 --> 00:53:34,650
Ta -da!
314
00:53:35,710 --> 00:53:37,370
I think it looks much better.
315
00:53:37,710 --> 00:53:39,830
I think it looks really, really good.
316
00:53:41,750 --> 00:53:42,870
What do you think?
317
00:53:43,750 --> 00:53:44,750
Huh?
318
00:53:46,130 --> 00:53:47,130
What do you think?
319
00:53:47,310 --> 00:53:48,310
I like it.
320
00:53:51,010 --> 00:53:52,010
Amber?
321
00:53:53,590 --> 00:53:55,570
Oh, my God.
322
00:53:56,090 --> 00:53:57,170
What happened?
323
00:53:58,110 --> 00:53:59,550
Just a little haircut.
324
00:54:00,770 --> 00:54:01,770
John?
325
00:54:02,150 --> 00:54:03,710
What do you mean you can't find it?
326
00:54:04,030 --> 00:54:05,370
I mean, I look.
327
00:54:05,640 --> 00:54:08,220
everywhere, and I don't know where it
is.
328
00:54:08,760 --> 00:54:11,160
Well, I can't find your tips off here.
329
00:54:11,440 --> 00:54:12,940
Okay, it'll turn up.
330
00:54:16,720 --> 00:54:18,600
Hey. Job search?
331
00:54:19,040 --> 00:54:20,140
I went this morning.
332
00:54:21,060 --> 00:54:22,880
I start Monday.
333
00:54:25,600 --> 00:54:27,040
What do you mean? Where?
334
00:54:28,000 --> 00:54:29,440
Ah, gentle, gentle.
335
00:54:30,300 --> 00:54:31,620
Happy Haven Development.
336
00:54:33,440 --> 00:54:34,440
What?
337
00:54:35,100 --> 00:54:36,100
You're joking.
338
00:54:37,080 --> 00:54:38,340
Someone's got to pay the bill?
339
00:54:38,820 --> 00:54:39,820
No, congratulations.
340
00:54:40,000 --> 00:54:41,720
Are you in administrative evictions?
341
00:54:42,040 --> 00:54:44,020
Or are you just doing manual labor?
Okay.
342
00:54:44,400 --> 00:54:46,200
What department are you working in?
343
00:54:49,940 --> 00:54:51,280
I can do it myself.
344
00:54:53,220 --> 00:54:54,220
Dad.
345
00:55:26,700 --> 00:55:33,500
lunch is on amber today ladies what do
you mean shoplifting what amber yeah
346
00:55:33,500 --> 00:55:35,640
i know what the hell
347
00:56:50,540 --> 00:56:51,660
What the hell are you doing in there,
Ferguson?
348
00:56:53,020 --> 00:56:55,400
Come on in. I have to tell you
something.
349
00:57:07,600 --> 00:57:09,000
Come on in quickly. Close the door.
350
00:57:10,000 --> 00:57:12,360
All right, close your eyes. Now keep
them closed, okay?
351
00:57:12,740 --> 00:57:14,380
I can't see a goddamn thing.
352
00:57:15,720 --> 00:57:16,720
Ready?
353
00:57:21,960 --> 00:57:22,960
Open.
354
00:57:32,940 --> 00:57:33,940
Ow!
355
00:57:36,020 --> 00:57:39,380
The light travels through the hole and
it equips an image upside down.
356
00:57:40,440 --> 00:57:41,440
Seamus showed me.
357
00:58:20,460 --> 00:58:21,760
Oh, my God.
358
00:58:22,080 --> 00:58:23,080
Wow.
359
00:58:25,060 --> 00:58:28,460
Oh, it looks so good. It smells so good.
360
00:58:29,880 --> 00:58:30,880
Let's dig in.
361
00:58:34,700 --> 00:58:37,600
That is the best.
362
00:58:37,940 --> 00:58:39,460
Dad can't cook. I'm the chef.
363
00:58:39,680 --> 00:58:43,660
You'll make a black pullman very happy
one day. The trick is to get them to
364
00:58:43,660 --> 00:58:45,320
it in their pants. Oh, gross.
365
00:58:46,160 --> 00:58:47,160
You're still a virgin?
366
00:58:48,780 --> 00:58:49,780
Are you not?
367
00:58:50,060 --> 00:58:51,060
Since when?
368
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
Did it hurt?
369
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
The first time.
370
00:58:56,740 --> 00:58:57,740
You'll know.
371
00:58:57,860 --> 00:58:58,860
Soon enough.
372
00:59:03,420 --> 00:59:04,860
Whoever told me this, who?
373
00:59:09,820 --> 00:59:10,820
No one from school.
374
00:59:24,110 --> 00:59:25,470
This reminds me of ballet.
375
00:59:29,830 --> 00:59:32,330
Wow. Come on, show us your moves.
376
00:59:35,390 --> 00:59:36,970
Oh, wow.
377
00:59:38,330 --> 00:59:39,630
Isn't that cool?
378
00:59:41,410 --> 00:59:47,210
I don't like your face.
379
00:59:48,930 --> 00:59:50,190
Are you stupid?
380
00:59:50,510 --> 00:59:51,950
Hey, let her go.
381
00:59:54,250 --> 00:59:55,510
There's no need to be a bully.
382
00:59:56,130 --> 00:59:58,210
I don't need any more shit.
383
01:01:20,810 --> 01:01:21,810
Hey, where were you?
384
01:01:23,170 --> 01:01:25,170
You were supposed to watch Brendan an
hour ago.
385
01:01:36,670 --> 01:01:37,670
Well,
386
01:01:38,910 --> 01:01:41,410
look what the cat dragged in. Well, look
what hasn't moved.
387
01:01:41,810 --> 01:01:43,110
Well, don't talk back.
388
01:01:43,450 --> 01:01:47,110
Can't trust something that bleeds for
seven days and doesn't die.
389
01:01:52,310 --> 01:01:55,950
Officer Bill here is looking into some
petty thieving in Jim's store. Know
390
01:01:55,950 --> 01:01:56,950
anything about that? Yeah.
391
01:01:58,370 --> 01:02:02,230
A zip -hole, bags of charcoal, and
chicken.
392
01:02:02,850 --> 01:02:03,850
Sound familiar?
393
01:02:03,890 --> 01:02:07,830
No. But, uh, you know, if I hear
anything, I'll, uh, I'll let you know.
394
01:02:37,160 --> 01:02:38,160
Shouldn't we have to leave now?
395
01:02:38,660 --> 01:02:40,500
These assholes are taking our home.
396
01:02:40,900 --> 01:02:42,140
Screw that.
397
01:02:43,320 --> 01:02:45,420
Okay, so what's the plan then?
398
01:03:10,960 --> 01:03:11,960
You okay?
399
01:03:16,580 --> 01:03:17,580
I don't know.
400
01:03:18,080 --> 01:03:19,080
How about you?
401
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
Pull it!
402
01:03:36,240 --> 01:03:37,240
I can't.
403
01:04:27,340 --> 01:04:28,420
Nicole, you're a genius.
404
01:04:29,740 --> 01:04:33,740
There's no way these trucks are starting
tomorrow.
405
01:04:33,940 --> 01:04:34,940
Let's go.
406
01:04:37,100 --> 01:04:44,100
Come on. Veronica knows how to have a
407
01:04:44,100 --> 01:04:46,420
drink. Show her. Show her. Ladies,
ladies.
408
01:04:56,720 --> 01:04:57,720
fun.
409
01:05:31,760 --> 01:05:33,000
This is a happy haven property.
410
01:05:33,400 --> 01:05:34,680
You're trespassing.
411
01:05:35,800 --> 01:05:38,140
Pretty good. Hey! Stop!
412
01:05:38,460 --> 01:05:39,460
Stop!
413
01:06:44,250 --> 01:06:45,650
Hey.
414
01:07:01,580 --> 01:07:03,860
Don't you ever get bored doing nothing
all day?
415
01:07:04,940 --> 01:07:05,940
Is that blood?
416
01:07:06,200 --> 01:07:07,200
I had a nosebleed.
417
01:07:07,700 --> 01:07:08,760
Don't touch me!
418
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
No, come on.
419
01:07:10,500 --> 01:07:13,480
You never fix the thresher.
420
01:07:16,140 --> 01:07:17,640
I was waiting for a part.
421
01:07:23,880 --> 01:07:27,040
You... You killed him!
422
01:08:07,900 --> 01:08:09,820
Dale. Dale?
423
01:08:10,080 --> 01:08:11,080
What?
424
01:08:14,780 --> 01:08:17,660
His college acceptance.
425
01:08:23,040 --> 01:08:25,080
That's a fucking waste.
426
01:08:29,160 --> 01:08:30,880
We have to tell her.
427
01:08:32,040 --> 01:08:33,279
Come here.
428
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
Come.
429
01:08:37,740 --> 01:08:38,740
I was too young.
430
01:08:42,520 --> 01:08:43,960
Oh, Luther.
431
01:08:44,640 --> 01:08:46,399
I think I already lost her.
432
01:09:01,979 --> 01:09:02,979
Hey.
433
01:09:03,560 --> 01:09:04,819
Just a second.
434
01:09:05,500 --> 01:09:06,819
Why is your door locked?
435
01:09:07,229 --> 01:09:09,950
Ah, I must have clicked lock by
accident.
436
01:09:21,170 --> 01:09:22,430
Smells like shit in here.
437
01:09:27,490 --> 01:09:29,810
It's hot as shit out. You want to go
somewhere?
438
01:09:30,430 --> 01:09:32,990
Um, I think I'm going to stay here.
439
01:09:34,960 --> 01:09:36,600
Even pussy pants. Amber is coming.
440
01:09:37,220 --> 01:09:38,640
She's stinky to really wash.
441
01:09:39,279 --> 01:09:41,279
I don't feel like it.
442
01:13:33,130 --> 01:13:35,210
I was happy even fuckers did this.
443
01:13:43,990 --> 01:13:45,570
You tried it your way.
444
01:13:46,750 --> 01:13:48,070
Now it's my turn.
445
01:13:51,190 --> 01:13:53,570
They killed Finnegan.
446
01:13:56,070 --> 01:13:57,250
To achieve...
447
01:14:20,560 --> 01:14:21,560
Don't worry about her.
448
01:14:21,940 --> 01:14:23,480
She's going to be fine.
449
01:14:28,920 --> 01:14:29,920
Stop.
450
01:14:32,100 --> 01:14:33,940
Oh, my God.
451
01:14:35,360 --> 01:14:40,760
I told you. Ew.
452
01:14:41,260 --> 01:14:42,680
Oh, my God.
453
01:14:59,430 --> 01:15:00,430
What are you going to leave to?
454
01:15:01,010 --> 01:15:03,090
What do you want us to do? Stay?
455
01:15:04,030 --> 01:15:05,270
Take a look around.
456
01:15:05,990 --> 01:15:07,970
We can't beat them. We're stronger.
457
01:15:09,230 --> 01:15:10,230
Are we?
458
01:15:11,770 --> 01:15:14,370
We vowed to protect this house.
459
01:15:15,270 --> 01:15:16,270
Remember?
460
01:16:21,710 --> 01:16:22,710
Is that it?
461
01:16:23,010 --> 01:16:24,010
Looks like it.
462
01:16:25,890 --> 01:16:26,890
That one right there?
463
01:16:28,730 --> 01:16:29,730
Try again.
464
01:16:30,630 --> 01:16:31,630
Oh, God.
465
01:16:32,310 --> 01:16:33,750
John, reach in there.
466
01:16:33,970 --> 01:16:35,010
Careful of the belt.
467
01:16:49,330 --> 01:16:50,330
Mom?
468
01:16:50,990 --> 01:16:52,410
What are you doing in my room?
469
01:16:52,690 --> 01:16:54,250
I told you this was garbage.
470
01:16:57,450 --> 01:16:58,910
Why don't you listen to me?
471
01:17:09,750 --> 01:17:10,850
I miss him.
472
01:17:20,240 --> 01:17:21,240
That's me too.
473
01:18:06,990 --> 01:18:10,070
Why are you guys acting weird? You're
scaring me a bit.
474
01:18:10,450 --> 01:18:11,450
You want to sit down?
475
01:18:18,290 --> 01:18:19,450
Nikki, we love you.
476
01:18:24,910 --> 01:18:30,030
You're mine. I just want to say we're
sorry because we've been, you know,
477
01:18:30,030 --> 01:18:31,030
to protect you.
478
01:18:46,960 --> 01:18:47,960
She was killing herself.
479
01:18:50,660 --> 01:18:54,240
I don't believe you.
480
01:18:56,820 --> 01:18:58,200
Hey.
481
01:19:09,240 --> 01:19:10,620
No.
482
01:19:11,500 --> 01:19:12,500
No.
483
01:19:17,230 --> 01:19:19,170
No. Help me.
484
01:20:13,100 --> 01:20:14,480
Why did you come back here?
485
01:20:16,260 --> 01:20:17,640
What happened?
486
01:20:20,260 --> 01:20:22,500
This is our house now.
487
01:20:30,500 --> 01:20:32,200
With this blood we bond.
488
01:20:33,000 --> 01:20:34,760
With this blood we bond.
489
01:20:35,340 --> 01:20:39,420
By this bond, we vow to reject all
outside.
490
01:20:40,590 --> 01:20:44,030
By this bond, we vow to reject all
outsiders.
491
01:20:45,270 --> 01:20:51,030
By this fire, we declare this house safe
for those who would trust us.
492
01:20:53,310 --> 01:21:00,250
Lead us not into temptation, but deliver
us from evil, now and at the
493
01:21:00,250 --> 01:21:01,250
hour of our death.
494
01:21:05,690 --> 01:21:08,450
Now and at the hour of our death.
495
01:21:55,790 --> 01:21:57,230
Have you guys gone crazy?
496
01:22:01,710 --> 01:22:03,110
Come on, girl. It's time to move.
497
01:22:13,950 --> 01:22:14,950
You're all soft.
498
01:22:15,870 --> 01:22:16,870
Fine.
499
01:22:17,110 --> 01:22:18,110
Fine!
500
01:22:19,150 --> 01:22:20,770
I'll pull these fuckers out myself!
501
01:22:53,480 --> 01:22:54,480
Let's leave.
502
01:22:55,760 --> 01:22:56,760
Right now.
503
01:22:57,060 --> 01:22:58,260
Are you serious?
504
01:22:58,860 --> 01:22:59,860
I'm serious.
505
01:23:06,220 --> 01:23:07,920
We always said we'd leave.
506
01:23:08,800 --> 01:23:10,620
Just you and me.
507
01:23:37,630 --> 01:23:38,630
Welcome back to the car.
508
01:24:12,490 --> 01:24:14,530
I understand why you have to leave,
Seamus.
509
01:24:20,010 --> 01:24:21,110
I'm leaving too.
510
01:24:27,650 --> 01:24:31,830
I'll tell her about you soon, but not
yet.
511
01:24:52,940 --> 01:24:53,940
I'm really sorry.
512
01:25:14,420 --> 01:25:15,420
Veronica?
513
01:25:26,980 --> 01:25:28,380
Stay with me, stay with me.
514
01:25:32,660 --> 01:25:33,660
I'll go check.
515
01:25:33,720 --> 01:25:34,720
I'm going with you.
516
01:25:37,100 --> 01:25:38,100
Take care of her.
517
01:26:22,169 --> 01:26:24,610
Gavin? I don't want to call the police.
518
01:26:25,490 --> 01:26:26,490
No.
519
01:26:27,830 --> 01:26:29,030
We can't do that.
520
01:26:31,150 --> 01:26:32,710
His best friend is here.
521
01:26:33,030 --> 01:26:34,090
She'll go to jail.
522
01:26:35,630 --> 01:26:36,630
We'll fix this.
523
01:28:47,880 --> 01:28:48,880
It's over.
524
01:28:53,640 --> 01:28:55,180
You don't need our houses.
525
01:28:55,820 --> 01:28:57,420
And never come back here.
526
01:30:09,230 --> 01:30:10,230
Good night.
527
01:30:22,470 --> 01:30:24,430
I know the blade didn't get you.
528
01:30:31,450 --> 01:30:33,930
Oh, I know these flames won't get you
either.
32194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.