All language subtitles for The_Young_Arsonists_2022_720p_WEB-DL_AAC_YIFY_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,450 --> 00:01:15,350 Did you know that this was gonna happen? 2 00:01:20,210 --> 00:01:21,950 Things were nice here for a little while. 3 00:01:28,670 --> 00:01:30,770 I guess you were trying to warn me of something. 4 00:02:02,149 --> 00:02:09,030 7 8 9 5 00:02:09,030 --> 00:02:10,850 10 6 00:03:16,060 --> 00:03:22,580 now Hey back here face along 7 00:03:51,080 --> 00:03:52,080 You okay? 8 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Yeah. 9 00:03:59,560 --> 00:04:00,760 Why are we still here? 10 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 Please, no. 11 00:04:05,020 --> 00:04:06,660 Well, we don't have money. 12 00:04:22,380 --> 00:04:25,020 I mean, we can always sell electricity to the mites. 13 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Where do you want to go now? 14 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Veronica? 15 00:06:09,260 --> 00:06:10,360 We should get out of here. 16 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Seriously, Veronica? 17 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 The potato gun? 18 00:06:54,160 --> 00:06:55,980 Looks like someone let us in. 19 00:07:21,040 --> 00:07:22,180 This place is going away. 20 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 Oh crap, anyway. 21 00:07:34,320 --> 00:07:36,400 I always loved it here. 22 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 Forget it. 23 00:07:45,120 --> 00:07:48,240 If that house has been empty for over a year, you can take it over. 24 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Claudia's right. 25 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Gavin told me. 26 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Whatever. 27 00:07:54,120 --> 00:07:55,240 What does your dad know? 28 00:07:59,240 --> 00:08:00,380 What the hell? 29 00:08:01,280 --> 00:08:03,040 Don't talk shit about my family. 30 00:08:04,500 --> 00:08:07,680 At least we still have our house. 31 00:08:09,060 --> 00:08:10,680 Yeah, you're right. 32 00:08:24,010 --> 00:08:25,210 Let's take your friend back. 33 00:08:30,290 --> 00:08:31,290 No, come on. 34 00:08:35,669 --> 00:08:37,309 We still have our plan, though. 35 00:08:37,750 --> 00:08:41,390 We're getting out of this shithole town. Oh, don't do us part. 36 00:09:03,760 --> 00:09:05,420 I saw you at the farm today. 37 00:09:10,820 --> 00:09:12,480 Have you been there the whole time? 38 00:09:18,000 --> 00:09:20,740 I thought you'd be bloody from the Thresher accident. 39 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 Will I see you again? 40 00:09:40,550 --> 00:09:41,870 What's it like being dead? 41 00:09:54,490 --> 00:09:56,550 Sometimes, I want to die too. 42 00:11:15,040 --> 00:11:18,800 Did you get milk? 43 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Where's your head? 44 00:11:24,660 --> 00:11:27,760 Now that school's out, I expect you to help around the house. 45 00:11:27,980 --> 00:11:32,760 I will, but... Me and Veronica want to do a dance camp this summer. 46 00:11:33,980 --> 00:11:35,200 We can't afford it. 47 00:11:35,700 --> 00:11:37,760 They're offering it free for kids who can't pay. 48 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 That's garbage. 49 00:11:41,680 --> 00:11:43,920 They posted a notice about it at school. 50 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 No. 51 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 That. 52 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 It's Seamus's. 53 00:11:50,340 --> 00:11:51,440 Well, there's no room. 54 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 Let her keep them. 55 00:11:58,240 --> 00:12:00,300 Did you look at the washer? 56 00:12:00,980 --> 00:12:01,980 Yeah. 57 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 It's broke. 58 00:12:11,820 --> 00:12:12,820 Is it a bad one? 59 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 You're a mess. 60 00:12:16,380 --> 00:12:19,020 You should quit. 61 00:12:19,340 --> 00:12:20,340 No. 62 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 Tomorrow. 63 00:12:55,560 --> 00:12:57,000 There's a shy creature there. 64 00:12:57,640 --> 00:13:00,080 Perhaps you've already heard of it. 65 00:13:00,360 --> 00:13:03,380 But you're unlikely to ever look it in the eye. 66 00:13:03,820 --> 00:13:07,080 It is a rare sight out in the open. 67 00:13:07,980 --> 00:13:13,900 This proficient hunter has adapted itself excellently. Smells like it's 68 00:13:36,720 --> 00:13:38,300 Okay, I see. Go ahead. 69 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 Ow! 70 00:13:41,560 --> 00:13:43,180 Shit! It's okay. 71 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 It's okay. 72 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 You're done now. 73 00:13:52,260 --> 00:13:54,060 And just a little one. 74 00:13:55,140 --> 00:13:56,160 Both. Go hard. 75 00:14:46,190 --> 00:14:47,190 You can't fool me. 76 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Show me. 77 00:14:51,010 --> 00:14:54,350 I'm just keeping her warm. She was cold outside. 78 00:14:55,690 --> 00:14:57,270 She has a feather blanket. 79 00:14:59,270 --> 00:15:00,710 Is she dreaming? 80 00:15:05,950 --> 00:15:07,550 It looks like she's dreaming. 81 00:15:07,950 --> 00:15:09,470 Her name is Jessica. 82 00:15:10,110 --> 00:15:12,790 Well, Jessica is sleeping. 83 00:15:13,530 --> 00:15:14,750 So you should too. 84 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 Say goodnight. 85 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Night. 86 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 Got one right there. 87 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 I'm going to try it again. 88 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 Hold that. 89 00:17:54,960 --> 00:17:56,780 Why don't I have any photos of you? 90 00:18:00,260 --> 00:18:02,780 How come you never even let Mom and Dad take your picture? 91 00:18:06,520 --> 00:18:08,660 I'm getting your last roll of film developed. 92 00:18:11,320 --> 00:18:13,940 So, at least I'll have that. 93 00:18:17,340 --> 00:18:21,320 I guess I just wonder what you saw just before you died. 94 00:18:28,880 --> 00:18:30,640 I hope it's cool that I still write to you. 95 00:19:04,170 --> 00:19:05,370 It smells like shit in here. 96 00:19:05,950 --> 00:19:08,430 Ew. It could really use a deep room. 97 00:19:15,090 --> 00:19:16,430 What are they doing here? 98 00:19:18,470 --> 00:19:20,370 I thought it was just gonna be you and me. 99 00:19:21,650 --> 00:19:22,930 Too good not to share. 100 00:19:30,110 --> 00:19:32,910 I heard someone died in this house. 101 00:19:37,230 --> 00:19:38,550 Get out, bitch! 102 00:19:39,310 --> 00:19:41,890 I said, get the fuck out! 103 00:19:44,070 --> 00:19:45,490 What's your problem? 104 00:19:46,990 --> 00:19:49,230 You. Well, screw you. 105 00:19:49,430 --> 00:19:50,910 And your pussy gang. 106 00:19:56,730 --> 00:19:57,930 What the hell? 107 00:19:58,270 --> 00:19:59,450 This is our house now. 108 00:19:59,730 --> 00:20:01,030 You wanna in? Pick a room. 109 00:20:02,990 --> 00:20:04,130 We need rules. 110 00:20:04,870 --> 00:20:05,870 Only rules? 111 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 Don't tell anyone. 112 00:20:07,650 --> 00:20:09,310 Oh, and no adults, agreed? 113 00:20:12,010 --> 00:20:13,330 I want this room. 114 00:20:15,650 --> 00:20:16,970 We meet here at 10 every day. 115 00:20:17,890 --> 00:20:19,110 Everyone has to pitch something in. 116 00:20:19,590 --> 00:20:21,670 Okay, but I want the least dirtiest room. 117 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 Fuck you, Gavin. 118 00:21:27,910 --> 00:21:30,230 You ever get so mad you want to punch someone in the face? 119 00:21:33,850 --> 00:21:35,810 I'm glad Amber and Sarah are here too. 120 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 Or at least I think. 121 00:21:40,250 --> 00:21:43,790 I guess maybe it's not so bad being dead if you can still see people. 122 00:21:45,230 --> 00:21:46,270 Isn't it boring though? 123 00:21:49,150 --> 00:21:52,490 Dad blames himself for your accident and losing the farm. 124 00:21:57,610 --> 00:21:58,610 Our new house sucks. 125 00:21:59,010 --> 00:22:00,830 It's cramped and the TV's always on. 126 00:22:06,210 --> 00:22:07,210 Let's stay here. 127 00:23:06,189 --> 00:23:07,770 Sorry. You should close the door. 128 00:23:08,010 --> 00:23:09,310 You don't mind I took your old folks room? 129 00:23:09,930 --> 00:23:10,930 No, not at all. 130 00:23:12,530 --> 00:23:13,530 Come on. 131 00:23:14,190 --> 00:23:15,370 You've seen my test before. 132 00:23:19,670 --> 00:23:22,410 Now, let's see what you got. 133 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 Stop it. 134 00:23:33,550 --> 00:23:34,550 When do you stop? 135 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 Calvin, that's me. 136 00:23:37,220 --> 00:23:38,380 You're not very good at it. 137 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Girl. 138 00:23:50,180 --> 00:23:51,159 What's up with you? 139 00:23:51,160 --> 00:23:53,280 I don't know. It must be something that I ate. 140 00:24:19,250 --> 00:24:23,850 Huh? Did, um... Did it change me, though? 141 00:24:26,490 --> 00:24:27,490 Yeah. 142 00:24:31,210 --> 00:24:38,130 I wanted to... I wanted to talk to you after it happened, but... I could only 143 00:24:38,130 --> 00:24:39,410 come up with stupid... 144 00:24:39,790 --> 00:24:41,690 Things to say You 145 00:24:41,690 --> 00:24:55,430 call 146 00:24:55,430 --> 00:24:56,430 me stupid though 147 00:26:22,730 --> 00:26:27,990 I made hot chocolate. 148 00:26:28,790 --> 00:26:30,770 Oh my god. 149 00:26:32,110 --> 00:26:33,090 Oh 150 00:26:33,090 --> 00:26:40,710 my 151 00:26:40,710 --> 00:26:42,730 god, I love this dog! 152 00:26:55,419 --> 00:26:57,000 I love you. 153 00:26:57,400 --> 00:26:58,440 I love you. 154 00:27:33,980 --> 00:27:35,620 I stole it from Kevin. 155 00:27:51,690 --> 00:27:52,750 We don't need that. 156 00:27:54,170 --> 00:27:56,630 Are you crazy? He's gonna kill you. 157 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 Relax. 158 00:27:58,430 --> 00:28:01,470 He hasn't been hunting in like five years. He won't miss it. 159 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 Are you sure? 160 00:28:06,330 --> 00:28:08,090 We just need to protect ourselves. 161 00:28:09,670 --> 00:28:11,050 In case something happens. 162 00:28:11,630 --> 00:28:13,030 Nothing is gonna happen. 163 00:28:22,890 --> 00:28:27,650 You don't know that put that away 164 00:28:27,650 --> 00:28:47,510 Let's 165 00:28:47,510 --> 00:28:48,510 go we're gonna late 166 00:30:55,600 --> 00:31:01,540 In a previous sermon, I laid out what I believe the Bible has to say about 167 00:31:01,540 --> 00:31:02,720 deviant behavior. 168 00:31:03,180 --> 00:31:08,320 When considering this question, we must attend to the historical context, 169 00:31:08,440 --> 00:31:15,180 recognize that God is still speaking, and avoid quoting short passages 170 00:31:15,180 --> 00:31:19,900 out of context in order to justify deviant behavior. 171 00:31:24,460 --> 00:31:26,360 The Bible is clear. 172 00:31:27,880 --> 00:31:34,120 You know, if there was no sin in the world, there were no mistakes. 173 00:31:35,660 --> 00:31:37,180 There were no mistakes. 174 00:31:41,480 --> 00:31:45,340 Now let us rise. 175 00:31:55,190 --> 00:31:57,750 The Lord is with thee. 176 00:31:58,770 --> 00:32:05,450 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb. 177 00:32:05,930 --> 00:32:06,930 Amen. 178 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Am I dying? 179 00:32:35,300 --> 00:32:36,960 I mean, you could be bleeding internally. 180 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Don't listen to her. 181 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 I got mine yesterday. 182 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Not a big deal. 183 00:32:41,660 --> 00:32:43,420 My mom never told me about any of this. 184 00:32:45,040 --> 00:32:48,100 I think I'm going to puke. Well, you know, I thought I should have my pants 185 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 I forgot mine. 186 00:32:49,740 --> 00:32:50,740 Gross. 187 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 What? It's supposed to be red, not brown. 188 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 I know, right? 189 00:32:54,580 --> 00:32:57,280 Well, anyway, now you can start purging the baby. 190 00:32:58,260 --> 00:32:59,420 Oh, my God, girl. 191 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 You have a little something -something on the back of you there. 192 00:33:02,260 --> 00:33:06,420 Shit. Mm -hmm. Whatever, I'm already riding the cotton saddle, so... The 193 00:33:06,420 --> 00:33:07,420 saddle. 194 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 Yeah. 195 00:33:10,800 --> 00:33:11,800 Good in there? 196 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 Mom out! 197 00:33:16,580 --> 00:33:19,880 Wow. This calls for an initiation, little deviant. 198 00:33:20,680 --> 00:33:22,340 We're sleeping out the house again tonight. 199 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 Did you bring it? 200 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 Sixth generation. 201 00:34:37,719 --> 00:34:39,199 And he lost it. 202 00:35:07,050 --> 00:35:08,070 It's not weird. 203 00:35:21,670 --> 00:35:23,550 With this blood we bond. 204 00:35:24,270 --> 00:35:26,110 With this blood we bond. 205 00:35:26,610 --> 00:35:30,850 By this bond we vow to reject all outsiders. 206 00:35:31,570 --> 00:35:35,210 By this bond we vow to reject all outsiders. 207 00:35:36,810 --> 00:35:42,770 By this fire, we declare this house safe from those who would trespass against 208 00:35:42,770 --> 00:35:43,770 us. 209 00:35:49,030 --> 00:35:52,450 Now and at the hour of our death. 210 00:37:59,740 --> 00:38:02,620 I feel good for the first time since you died. 211 00:38:08,360 --> 00:38:10,220 The farmhouse is ours now. 212 00:38:11,240 --> 00:38:12,900 I have a family again. 213 00:38:36,590 --> 00:38:37,610 What are 214 00:38:37,610 --> 00:38:45,630 you 215 00:38:45,630 --> 00:38:46,569 doing here? 216 00:38:46,570 --> 00:38:48,130 They're going to kill you. 217 00:38:48,800 --> 00:38:51,580 They're not for you. Can you babysit me? 218 00:38:53,320 --> 00:38:54,900 He left you alone again. 219 00:38:58,300 --> 00:39:01,520 Sorry. Is it my fault Seamus died? 220 00:39:03,660 --> 00:39:05,980 Oh, no, no, no, no, not at all. 221 00:39:07,680 --> 00:39:09,320 Hey, hey, look at me. Look at me. 222 00:39:09,900 --> 00:39:11,920 You have a deathless accident. 223 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 It's nobody's fault. 224 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 Okay. 225 00:39:16,120 --> 00:39:18,220 Alrighty, fine. I have something. 226 00:39:18,560 --> 00:39:19,800 Exciting to show you. Are you ready? 227 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 Let's just go. 228 00:40:05,520 --> 00:40:06,520 Should we be worried? 229 00:40:18,800 --> 00:40:21,260 Do you think it's normal? 230 00:40:21,620 --> 00:40:24,560 What? That we keep on getting it at the same time? 231 00:40:25,180 --> 00:40:27,060 No. No, I got my first. 232 00:40:27,420 --> 00:40:29,260 Which means you all bow down to me. 233 00:40:29,860 --> 00:40:33,540 Maybe our bodies are signaling to each other with hormones that come out of our 234 00:40:33,540 --> 00:40:35,430 nose. Like a pack of wool? 235 00:40:36,130 --> 00:40:37,850 I read about it in biology. 236 00:40:38,430 --> 00:40:41,170 They're called pheromones and they make you think up. 237 00:40:42,290 --> 00:40:45,050 No. It means I'm the alpha female. 238 00:40:45,770 --> 00:40:47,050 You didn't get it first. 239 00:40:47,450 --> 00:40:50,170 Yeah, how do you know it wasn't me? You're in my house. 240 00:40:50,650 --> 00:40:56,890 Okay. Ten bucks says that next month I get mine first and then you all follow. 241 00:40:57,410 --> 00:41:00,550 You're on. You don't control our periods. Hey, Amber. 242 00:41:01,270 --> 00:41:03,510 I have a little message for you. 243 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Patty? 244 00:41:06,580 --> 00:41:11,320 Oh, you want to play that game? 245 00:41:11,620 --> 00:41:13,980 Oh, my God. 246 00:41:14,220 --> 00:41:18,040 You want to play that game? 247 00:41:38,540 --> 00:41:39,540 Any luck today? 248 00:41:41,760 --> 00:41:48,540 Could sling gravel for the fine gentleman who stole our home. 249 00:41:50,660 --> 00:41:52,380 What about asking my brother? 250 00:41:55,560 --> 00:41:56,900 Dad will find us. 251 00:41:57,360 --> 00:41:59,960 Tomorrow. That's what you said yesterday. 252 00:42:14,320 --> 00:42:15,460 I know it's not your fault, right? 253 00:42:17,820 --> 00:42:18,860 It's a job market. 254 00:42:21,520 --> 00:42:22,540 About Seamus? 255 00:44:12,960 --> 00:44:14,600 Cut. I made you a mixtape. 256 00:44:15,340 --> 00:44:16,880 Oh, my God. Thank you. 257 00:44:59,529 --> 00:45:02,330 Thank you. 258 00:45:05,650 --> 00:45:07,630 Thank you. 259 00:45:08,970 --> 00:45:12,710 Thank you. 260 00:45:40,440 --> 00:45:41,640 I'm coming! 261 00:45:44,140 --> 00:45:45,140 Hey! 262 00:45:46,520 --> 00:45:47,520 So quick! 263 00:45:47,700 --> 00:45:49,980 You notice that you're not even old enough to freaking drive. 264 00:45:50,480 --> 00:45:52,440 My mom is so fucking embarrassed. 265 00:46:30,310 --> 00:46:31,310 I don't know. 266 00:46:31,930 --> 00:46:32,930 I said get in. 267 00:46:33,730 --> 00:46:36,210 Come on, man. She doesn't want to go. Leave her alone. 268 00:46:43,610 --> 00:46:45,330 Hey, hey, you don't have to go. It's okay. 269 00:46:53,260 --> 00:46:54,680 I don't think this is going to be good. 270 00:47:36,110 --> 00:47:37,110 She's puking upstairs. 271 00:47:37,810 --> 00:47:39,570 You know Amber scares easily. 272 00:47:39,830 --> 00:47:41,130 You should have left her alone. 273 00:47:41,370 --> 00:47:42,510 Yeah, you should probably apologize. 274 00:47:43,010 --> 00:47:44,670 You can be a real ass sometimes. 275 00:47:48,210 --> 00:47:49,210 Sorry, Amber! 276 00:47:53,870 --> 00:47:54,870 Monica. 277 00:48:03,230 --> 00:48:04,230 Fine. 278 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 I'll go. 279 00:48:22,060 --> 00:48:23,120 Look, I'm sorry, okay? 280 00:48:27,020 --> 00:48:28,020 I mean it. 281 00:48:30,580 --> 00:48:31,900 Come on, Amber, open up. 282 00:49:06,090 --> 00:49:07,510 You do something right now, Veronica! 283 00:49:07,830 --> 00:49:09,270 Amber, Amber, come on! 284 00:49:09,710 --> 00:49:12,470 Wake up, Amber! She's not breathing. Amber, wake up! 285 00:49:13,870 --> 00:49:14,890 Amber, Amber! 286 00:49:22,250 --> 00:49:22,770 He 287 00:49:22,770 --> 00:49:30,310 beat 288 00:49:30,310 --> 00:49:31,310 your pants! 289 00:49:32,110 --> 00:49:35,250 You're so crazy. You're actually so crazy. 290 00:49:54,960 --> 00:49:56,860 I heard you pee your pants before you die. 291 00:50:02,440 --> 00:50:05,640 I wonder if Veronica ever wishes Gavin was dead. 292 00:50:16,060 --> 00:50:18,180 Some people don't deserve to live. 293 00:51:12,049 --> 00:51:13,230 Gavin, give a sneak peek for me. 294 00:51:15,830 --> 00:51:17,770 Can you still do that thing with your eyes closed? 295 00:51:18,930 --> 00:51:19,990 I didn't do that anymore. 296 00:51:22,090 --> 00:51:23,090 Race ya! 297 00:51:28,370 --> 00:51:32,110 I'll just be a second. 298 00:51:56,100 --> 00:51:57,560 Hey, you forgot your change. 299 00:51:58,080 --> 00:51:59,900 Sorry. Thank you. Base cadet. 300 00:52:00,720 --> 00:52:01,720 I don't mind. 301 00:52:01,900 --> 00:52:02,940 Catch you on the flip side. 302 00:52:07,220 --> 00:52:08,220 I hate you. 303 00:52:08,940 --> 00:52:10,900 Catch you on the flip side. Shut up. 304 00:52:12,040 --> 00:52:13,040 Monica. 305 00:52:36,750 --> 00:52:37,750 Hmm. 306 00:53:05,950 --> 00:53:07,510 Stop it. It doesn't hurt. 307 00:53:08,330 --> 00:53:11,850 We just need to update your look. Yeah. 308 00:53:12,130 --> 00:53:13,470 A few inches here and there. 309 00:53:15,570 --> 00:53:16,570 Don't worry. 310 00:53:20,110 --> 00:53:25,490 Should we look at that? 311 00:53:26,630 --> 00:53:29,790 I think we're almost done. You did such a good job. Oh, thank you. 312 00:53:30,710 --> 00:53:31,710 All right. 313 00:53:33,650 --> 00:53:34,650 Ta -da! 314 00:53:35,710 --> 00:53:37,370 I think it looks much better. 315 00:53:37,710 --> 00:53:39,830 I think it looks really, really good. 316 00:53:41,750 --> 00:53:42,870 What do you think? 317 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 Huh? 318 00:53:46,130 --> 00:53:47,130 What do you think? 319 00:53:47,310 --> 00:53:48,310 I like it. 320 00:53:51,010 --> 00:53:52,010 Amber? 321 00:53:53,590 --> 00:53:55,570 Oh, my God. 322 00:53:56,090 --> 00:53:57,170 What happened? 323 00:53:58,110 --> 00:53:59,550 Just a little haircut. 324 00:54:00,770 --> 00:54:01,770 John? 325 00:54:02,150 --> 00:54:03,710 What do you mean you can't find it? 326 00:54:04,030 --> 00:54:05,370 I mean, I look. 327 00:54:05,640 --> 00:54:08,220 everywhere, and I don't know where it is. 328 00:54:08,760 --> 00:54:11,160 Well, I can't find your tips off here. 329 00:54:11,440 --> 00:54:12,940 Okay, it'll turn up. 330 00:54:16,720 --> 00:54:18,600 Hey. Job search? 331 00:54:19,040 --> 00:54:20,140 I went this morning. 332 00:54:21,060 --> 00:54:22,880 I start Monday. 333 00:54:25,600 --> 00:54:27,040 What do you mean? Where? 334 00:54:28,000 --> 00:54:29,440 Ah, gentle, gentle. 335 00:54:30,300 --> 00:54:31,620 Happy Haven Development. 336 00:54:33,440 --> 00:54:34,440 What? 337 00:54:35,100 --> 00:54:36,100 You're joking. 338 00:54:37,080 --> 00:54:38,340 Someone's got to pay the bill? 339 00:54:38,820 --> 00:54:39,820 No, congratulations. 340 00:54:40,000 --> 00:54:41,720 Are you in administrative evictions? 341 00:54:42,040 --> 00:54:44,020 Or are you just doing manual labor? Okay. 342 00:54:44,400 --> 00:54:46,200 What department are you working in? 343 00:54:49,940 --> 00:54:51,280 I can do it myself. 344 00:54:53,220 --> 00:54:54,220 Dad. 345 00:55:26,700 --> 00:55:33,500 lunch is on amber today ladies what do you mean shoplifting what amber yeah 346 00:55:33,500 --> 00:55:35,640 i know what the hell 347 00:56:50,540 --> 00:56:51,660 What the hell are you doing in there, Ferguson? 348 00:56:53,020 --> 00:56:55,400 Come on in. I have to tell you something. 349 00:57:07,600 --> 00:57:09,000 Come on in quickly. Close the door. 350 00:57:10,000 --> 00:57:12,360 All right, close your eyes. Now keep them closed, okay? 351 00:57:12,740 --> 00:57:14,380 I can't see a goddamn thing. 352 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 Ready? 353 00:57:21,960 --> 00:57:22,960 Open. 354 00:57:32,940 --> 00:57:33,940 Ow! 355 00:57:36,020 --> 00:57:39,380 The light travels through the hole and it equips an image upside down. 356 00:57:40,440 --> 00:57:41,440 Seamus showed me. 357 00:58:20,460 --> 00:58:21,760 Oh, my God. 358 00:58:22,080 --> 00:58:23,080 Wow. 359 00:58:25,060 --> 00:58:28,460 Oh, it looks so good. It smells so good. 360 00:58:29,880 --> 00:58:30,880 Let's dig in. 361 00:58:34,700 --> 00:58:37,600 That is the best. 362 00:58:37,940 --> 00:58:39,460 Dad can't cook. I'm the chef. 363 00:58:39,680 --> 00:58:43,660 You'll make a black pullman very happy one day. The trick is to get them to 364 00:58:43,660 --> 00:58:45,320 it in their pants. Oh, gross. 365 00:58:46,160 --> 00:58:47,160 You're still a virgin? 366 00:58:48,780 --> 00:58:49,780 Are you not? 367 00:58:50,060 --> 00:58:51,060 Since when? 368 00:58:51,600 --> 00:58:52,600 Did it hurt? 369 00:58:55,260 --> 00:58:56,260 The first time. 370 00:58:56,740 --> 00:58:57,740 You'll know. 371 00:58:57,860 --> 00:58:58,860 Soon enough. 372 00:59:03,420 --> 00:59:04,860 Whoever told me this, who? 373 00:59:09,820 --> 00:59:10,820 No one from school. 374 00:59:24,110 --> 00:59:25,470 This reminds me of ballet. 375 00:59:29,830 --> 00:59:32,330 Wow. Come on, show us your moves. 376 00:59:35,390 --> 00:59:36,970 Oh, wow. 377 00:59:38,330 --> 00:59:39,630 Isn't that cool? 378 00:59:41,410 --> 00:59:47,210 I don't like your face. 379 00:59:48,930 --> 00:59:50,190 Are you stupid? 380 00:59:50,510 --> 00:59:51,950 Hey, let her go. 381 00:59:54,250 --> 00:59:55,510 There's no need to be a bully. 382 00:59:56,130 --> 00:59:58,210 I don't need any more shit. 383 01:01:20,810 --> 01:01:21,810 Hey, where were you? 384 01:01:23,170 --> 01:01:25,170 You were supposed to watch Brendan an hour ago. 385 01:01:36,670 --> 01:01:37,670 Well, 386 01:01:38,910 --> 01:01:41,410 look what the cat dragged in. Well, look what hasn't moved. 387 01:01:41,810 --> 01:01:43,110 Well, don't talk back. 388 01:01:43,450 --> 01:01:47,110 Can't trust something that bleeds for seven days and doesn't die. 389 01:01:52,310 --> 01:01:55,950 Officer Bill here is looking into some petty thieving in Jim's store. Know 390 01:01:55,950 --> 01:01:56,950 anything about that? Yeah. 391 01:01:58,370 --> 01:02:02,230 A zip -hole, bags of charcoal, and chicken. 392 01:02:02,850 --> 01:02:03,850 Sound familiar? 393 01:02:03,890 --> 01:02:07,830 No. But, uh, you know, if I hear anything, I'll, uh, I'll let you know. 394 01:02:37,160 --> 01:02:38,160 Shouldn't we have to leave now? 395 01:02:38,660 --> 01:02:40,500 These assholes are taking our home. 396 01:02:40,900 --> 01:02:42,140 Screw that. 397 01:02:43,320 --> 01:02:45,420 Okay, so what's the plan then? 398 01:03:10,960 --> 01:03:11,960 You okay? 399 01:03:16,580 --> 01:03:17,580 I don't know. 400 01:03:18,080 --> 01:03:19,080 How about you? 401 01:03:35,200 --> 01:03:36,200 Pull it! 402 01:03:36,240 --> 01:03:37,240 I can't. 403 01:04:27,340 --> 01:04:28,420 Nicole, you're a genius. 404 01:04:29,740 --> 01:04:33,740 There's no way these trucks are starting tomorrow. 405 01:04:33,940 --> 01:04:34,940 Let's go. 406 01:04:37,100 --> 01:04:44,100 Come on. Veronica knows how to have a 407 01:04:44,100 --> 01:04:46,420 drink. Show her. Show her. Ladies, ladies. 408 01:04:56,720 --> 01:04:57,720 fun. 409 01:05:31,760 --> 01:05:33,000 This is a happy haven property. 410 01:05:33,400 --> 01:05:34,680 You're trespassing. 411 01:05:35,800 --> 01:05:38,140 Pretty good. Hey! Stop! 412 01:05:38,460 --> 01:05:39,460 Stop! 413 01:06:44,250 --> 01:06:45,650 Hey. 414 01:07:01,580 --> 01:07:03,860 Don't you ever get bored doing nothing all day? 415 01:07:04,940 --> 01:07:05,940 Is that blood? 416 01:07:06,200 --> 01:07:07,200 I had a nosebleed. 417 01:07:07,700 --> 01:07:08,760 Don't touch me! 418 01:07:08,980 --> 01:07:09,980 No, come on. 419 01:07:10,500 --> 01:07:13,480 You never fix the thresher. 420 01:07:16,140 --> 01:07:17,640 I was waiting for a part. 421 01:07:23,880 --> 01:07:27,040 You... You killed him! 422 01:08:07,900 --> 01:08:09,820 Dale. Dale? 423 01:08:10,080 --> 01:08:11,080 What? 424 01:08:14,780 --> 01:08:17,660 His college acceptance. 425 01:08:23,040 --> 01:08:25,080 That's a fucking waste. 426 01:08:29,160 --> 01:08:30,880 We have to tell her. 427 01:08:32,040 --> 01:08:33,279 Come here. 428 01:08:33,660 --> 01:08:34,660 Come. 429 01:08:37,740 --> 01:08:38,740 I was too young. 430 01:08:42,520 --> 01:08:43,960 Oh, Luther. 431 01:08:44,640 --> 01:08:46,399 I think I already lost her. 432 01:09:01,979 --> 01:09:02,979 Hey. 433 01:09:03,560 --> 01:09:04,819 Just a second. 434 01:09:05,500 --> 01:09:06,819 Why is your door locked? 435 01:09:07,229 --> 01:09:09,950 Ah, I must have clicked lock by accident. 436 01:09:21,170 --> 01:09:22,430 Smells like shit in here. 437 01:09:27,490 --> 01:09:29,810 It's hot as shit out. You want to go somewhere? 438 01:09:30,430 --> 01:09:32,990 Um, I think I'm going to stay here. 439 01:09:34,960 --> 01:09:36,600 Even pussy pants. Amber is coming. 440 01:09:37,220 --> 01:09:38,640 She's stinky to really wash. 441 01:09:39,279 --> 01:09:41,279 I don't feel like it. 442 01:13:33,130 --> 01:13:35,210 I was happy even fuckers did this. 443 01:13:43,990 --> 01:13:45,570 You tried it your way. 444 01:13:46,750 --> 01:13:48,070 Now it's my turn. 445 01:13:51,190 --> 01:13:53,570 They killed Finnegan. 446 01:13:56,070 --> 01:13:57,250 To achieve... 447 01:14:20,560 --> 01:14:21,560 Don't worry about her. 448 01:14:21,940 --> 01:14:23,480 She's going to be fine. 449 01:14:28,920 --> 01:14:29,920 Stop. 450 01:14:32,100 --> 01:14:33,940 Oh, my God. 451 01:14:35,360 --> 01:14:40,760 I told you. Ew. 452 01:14:41,260 --> 01:14:42,680 Oh, my God. 453 01:14:59,430 --> 01:15:00,430 What are you going to leave to? 454 01:15:01,010 --> 01:15:03,090 What do you want us to do? Stay? 455 01:15:04,030 --> 01:15:05,270 Take a look around. 456 01:15:05,990 --> 01:15:07,970 We can't beat them. We're stronger. 457 01:15:09,230 --> 01:15:10,230 Are we? 458 01:15:11,770 --> 01:15:14,370 We vowed to protect this house. 459 01:15:15,270 --> 01:15:16,270 Remember? 460 01:16:21,710 --> 01:16:22,710 Is that it? 461 01:16:23,010 --> 01:16:24,010 Looks like it. 462 01:16:25,890 --> 01:16:26,890 That one right there? 463 01:16:28,730 --> 01:16:29,730 Try again. 464 01:16:30,630 --> 01:16:31,630 Oh, God. 465 01:16:32,310 --> 01:16:33,750 John, reach in there. 466 01:16:33,970 --> 01:16:35,010 Careful of the belt. 467 01:16:49,330 --> 01:16:50,330 Mom? 468 01:16:50,990 --> 01:16:52,410 What are you doing in my room? 469 01:16:52,690 --> 01:16:54,250 I told you this was garbage. 470 01:16:57,450 --> 01:16:58,910 Why don't you listen to me? 471 01:17:09,750 --> 01:17:10,850 I miss him. 472 01:17:20,240 --> 01:17:21,240 That's me too. 473 01:18:06,990 --> 01:18:10,070 Why are you guys acting weird? You're scaring me a bit. 474 01:18:10,450 --> 01:18:11,450 You want to sit down? 475 01:18:18,290 --> 01:18:19,450 Nikki, we love you. 476 01:18:24,910 --> 01:18:30,030 You're mine. I just want to say we're sorry because we've been, you know, 477 01:18:30,030 --> 01:18:31,030 to protect you. 478 01:18:46,960 --> 01:18:47,960 She was killing herself. 479 01:18:50,660 --> 01:18:54,240 I don't believe you. 480 01:18:56,820 --> 01:18:58,200 Hey. 481 01:19:09,240 --> 01:19:10,620 No. 482 01:19:11,500 --> 01:19:12,500 No. 483 01:19:17,230 --> 01:19:19,170 No. Help me. 484 01:20:13,100 --> 01:20:14,480 Why did you come back here? 485 01:20:16,260 --> 01:20:17,640 What happened? 486 01:20:20,260 --> 01:20:22,500 This is our house now. 487 01:20:30,500 --> 01:20:32,200 With this blood we bond. 488 01:20:33,000 --> 01:20:34,760 With this blood we bond. 489 01:20:35,340 --> 01:20:39,420 By this bond, we vow to reject all outside. 490 01:20:40,590 --> 01:20:44,030 By this bond, we vow to reject all outsiders. 491 01:20:45,270 --> 01:20:51,030 By this fire, we declare this house safe for those who would trust us. 492 01:20:53,310 --> 01:21:00,250 Lead us not into temptation, but deliver us from evil, now and at the 493 01:21:00,250 --> 01:21:01,250 hour of our death. 494 01:21:05,690 --> 01:21:08,450 Now and at the hour of our death. 495 01:21:55,790 --> 01:21:57,230 Have you guys gone crazy? 496 01:22:01,710 --> 01:22:03,110 Come on, girl. It's time to move. 497 01:22:13,950 --> 01:22:14,950 You're all soft. 498 01:22:15,870 --> 01:22:16,870 Fine. 499 01:22:17,110 --> 01:22:18,110 Fine! 500 01:22:19,150 --> 01:22:20,770 I'll pull these fuckers out myself! 501 01:22:53,480 --> 01:22:54,480 Let's leave. 502 01:22:55,760 --> 01:22:56,760 Right now. 503 01:22:57,060 --> 01:22:58,260 Are you serious? 504 01:22:58,860 --> 01:22:59,860 I'm serious. 505 01:23:06,220 --> 01:23:07,920 We always said we'd leave. 506 01:23:08,800 --> 01:23:10,620 Just you and me. 507 01:23:37,630 --> 01:23:38,630 Welcome back to the car. 508 01:24:12,490 --> 01:24:14,530 I understand why you have to leave, Seamus. 509 01:24:20,010 --> 01:24:21,110 I'm leaving too. 510 01:24:27,650 --> 01:24:31,830 I'll tell her about you soon, but not yet. 511 01:24:52,940 --> 01:24:53,940 I'm really sorry. 512 01:25:14,420 --> 01:25:15,420 Veronica? 513 01:25:26,980 --> 01:25:28,380 Stay with me, stay with me. 514 01:25:32,660 --> 01:25:33,660 I'll go check. 515 01:25:33,720 --> 01:25:34,720 I'm going with you. 516 01:25:37,100 --> 01:25:38,100 Take care of her. 517 01:26:22,169 --> 01:26:24,610 Gavin? I don't want to call the police. 518 01:26:25,490 --> 01:26:26,490 No. 519 01:26:27,830 --> 01:26:29,030 We can't do that. 520 01:26:31,150 --> 01:26:32,710 His best friend is here. 521 01:26:33,030 --> 01:26:34,090 She'll go to jail. 522 01:26:35,630 --> 01:26:36,630 We'll fix this. 523 01:28:47,880 --> 01:28:48,880 It's over. 524 01:28:53,640 --> 01:28:55,180 You don't need our houses. 525 01:28:55,820 --> 01:28:57,420 And never come back here. 526 01:30:09,230 --> 01:30:10,230 Good night. 527 01:30:22,470 --> 01:30:24,430 I know the blade didn't get you. 528 01:30:31,450 --> 01:30:33,930 Oh, I know these flames won't get you either. 32194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.