All language subtitles for The.Agency.2024.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,043 Valhalla smuggles diamonds onto the world market 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,112 through a wholesale dealer based 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,846 in the diamond quarter of Antwerp. 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,815 Somewhere in this chain, we find a weakness 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,017 or recruit an asset who puts us next to Viking. 6 00:00:17,118 --> 00:00:20,554 Nils Jansen, junior exec at Frederik Samuels. 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,890 The guy's perfect. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,926 - No one can help me. - I have a plan. 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,563 I'm sure you figured out that right now, 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,799 I'm the only friend you've got. 11 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 - Where are you taking me? - You're safe. 12 00:00:33,934 --> 00:00:36,036 Part of me thought we could run away together. 13 00:00:36,170 --> 00:00:38,706 If you came with me, we'd never be safe again. 14 00:00:38,806 --> 00:00:40,074 I have to go to Bahrain. 15 00:00:40,174 --> 00:00:42,843 Energy conference. Come with me. 16 00:00:42,943 --> 00:00:44,044 Mr. Zamani? 17 00:00:44,145 --> 00:00:45,813 We want to hire you as a consultant. 18 00:00:45,913 --> 00:00:46,913 My answer is no. 19 00:00:46,980 --> 00:00:47,980 He's working 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 for someone else. 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,388 I'm sorry. I don't speak Spanish. 22 00:00:54,522 --> 00:00:55,823 Pull up Martian's phone 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,891 the day we got Coyote back. 24 00:00:57,991 --> 00:01:01,095 That's James Richardson from SIS. 25 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 Why here? Why the cloak and dagger? 26 00:01:48,908 --> 00:01:50,478 You can never be too careful. 27 00:01:50,578 --> 00:01:52,613 Please, have a seat. 28 00:01:54,615 --> 00:01:57,718 And why is a spy agency making this approach 29 00:01:57,818 --> 00:01:59,920 rather than a trade delegation? 30 00:02:00,020 --> 00:02:02,590 It's true. I'm CIA. 31 00:02:02,656 --> 00:02:05,959 And we acknowledge the unhappy history 32 00:02:06,059 --> 00:02:07,761 of the agency's involvement in the region. 33 00:02:07,861 --> 00:02:11,365 But, gentlemen, America's your friend. 34 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 Now, it's no secret 35 00:02:13,734 --> 00:02:15,412 that China has stopped exporting cobalt and tantalum 36 00:02:15,436 --> 00:02:18,138 to the United States... minerals that we desperately need 37 00:02:18,272 --> 00:02:21,074 for our batteries, our phones and our weapons systems. 38 00:02:22,243 --> 00:02:24,478 So you need us. 39 00:02:24,612 --> 00:02:26,380 Do we need you? 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,282 We are aware that you're currently negotiating 41 00:02:28,382 --> 00:02:29,650 with Russia and India. 42 00:02:29,750 --> 00:02:32,520 You are no longer the only game in town. 43 00:02:33,821 --> 00:02:36,590 For the first time, we might get a decent deal 44 00:02:36,690 --> 00:02:39,327 from the most powerful country on Earth. 45 00:02:40,628 --> 00:02:43,731 I would love to show you what you're going to get. 46 00:02:46,534 --> 00:02:48,202 What are you... 47 00:04:14,021 --> 00:04:15,689 I understand. 48 00:04:18,459 --> 00:04:19,692 All the embassies 49 00:04:19,793 --> 00:04:22,229 in sub-Saharan Africa are going batshit. 50 00:04:22,330 --> 00:04:23,697 Yeah, secretary of state 51 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 and department of trade both think we did it. 52 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 Why would we do that? Why would... 53 00:04:28,602 --> 00:04:31,439 I mean, why would anyone order one of our agents 54 00:04:31,539 --> 00:04:33,240 to kill elected officials? For what? 55 00:04:33,307 --> 00:04:36,877 I contacted our field office. They're as blindsided as we are. 56 00:04:37,745 --> 00:04:38,879 Are we sure we didn't do it? 57 00:04:38,979 --> 00:04:40,448 Yes, we're sure. Come on. 58 00:04:40,548 --> 00:04:41,982 If anything, we've been 59 00:04:42,082 --> 00:04:44,618 cozying up, trying to secure rare earth metals. 60 00:04:44,718 --> 00:04:46,520 So this is a false flag attack. 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,656 Someone's making sure no one deals with us. 62 00:04:48,756 --> 00:04:51,558 Well, can we deny it... I mean, as it actually wasn't us? 63 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Just makes you look more guilty. 64 00:04:54,328 --> 00:04:56,530 That's the beauty of a false flag. 65 00:04:57,398 --> 00:04:58,866 Don't think of an elephant. 66 00:05:00,768 --> 00:05:03,303 Embassy says they have evidence the shooter was CIA. 67 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 What evidence? 68 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 Our field office has it. 69 00:05:11,879 --> 00:05:14,348 This is security CCTV from the site 70 00:05:14,482 --> 00:05:16,384 minutes after the attack. 71 00:05:18,352 --> 00:05:20,220 It's Viking. 72 00:05:25,158 --> 00:05:27,361 Shit. 73 00:05:27,461 --> 00:05:29,797 This fucker thinks he can maim us, 74 00:05:29,863 --> 00:05:32,700 impersonate us and then whistle about it. 75 00:05:35,168 --> 00:05:36,604 Whatever it takes. 76 00:05:36,704 --> 00:05:39,206 - You understand? - I understand, sir. 77 00:05:50,150 --> 00:05:52,520 This is survivable. 78 00:05:52,653 --> 00:05:55,288 Man, those Swiss can make a watch. 79 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 This case is almost intact. 80 00:05:57,457 --> 00:05:59,026 So's your target. More explosive. 81 00:05:59,126 --> 00:06:01,246 That's the most I could fit into something this small. 82 00:06:01,294 --> 00:06:02,896 Use different explosive. 83 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 Or direct it, maybe? 84 00:06:05,466 --> 00:06:07,535 Center mass, towards the organs of the chest. 85 00:06:07,668 --> 00:06:09,169 Hey, your diamond guy just booked 86 00:06:09,269 --> 00:06:11,472 a cosmetic treatment session at a clinic. 87 00:06:11,539 --> 00:06:13,874 "Deluxe aesthetic package." 88 00:06:13,974 --> 00:06:17,711 My guess... Botox, fillers, a peel? 89 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 What, this guy? 90 00:06:19,146 --> 00:06:20,481 He doesn't look the type. 91 00:06:20,548 --> 00:06:22,983 Gambling, drugs, prostitutes, facelifts. 92 00:06:23,082 --> 00:06:24,752 He's a soul in torment. 93 00:06:24,885 --> 00:06:26,754 Wish I was a soul in torment. 94 00:06:26,854 --> 00:06:30,157 You are. Just on a government salary. 95 00:09:21,662 --> 00:09:23,797 Fuck. 96 00:09:41,749 --> 00:09:43,516 Jesus. 97 00:09:43,617 --> 00:09:44,918 You scared me, Henry. 98 00:09:45,018 --> 00:09:46,353 What are you doing here? 99 00:09:46,453 --> 00:09:47,655 I go where I'm needed. 100 00:09:47,755 --> 00:09:49,623 What, just like that... come to Bahrain? 101 00:09:49,757 --> 00:09:52,292 If we have problems in Bahrain, I'm in Bahrain. 102 00:09:52,392 --> 00:09:54,632 Hassan'll be back any minute. I don't know where he went. 103 00:09:54,728 --> 00:09:57,230 He's having a massage downstairs. Just started. 104 00:09:57,330 --> 00:09:59,733 Okay. I'm ready. 105 00:10:00,567 --> 00:10:03,737 In Tehran, did you see any Chinese nationals near him? 106 00:10:03,804 --> 00:10:05,538 No. Just here. 107 00:10:05,605 --> 00:10:08,008 The Chinese delegate met with a Western woman, 108 00:10:08,108 --> 00:10:10,778 30s, brown hair, room 6417. 109 00:10:10,878 --> 00:10:13,413 I accessed her room and cloned her laptop. 110 00:10:13,480 --> 00:10:15,282 It was hidden. 111 00:10:15,382 --> 00:10:16,784 She had a decoy on the desk. 112 00:10:16,884 --> 00:10:19,586 So she's trained. A pro. 113 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 I even recorded her voice. 114 00:10:21,554 --> 00:10:23,123 We rode the elevator together. 115 00:10:24,992 --> 00:10:26,660 You've done well, Danny. 116 00:10:27,560 --> 00:10:28,962 Done? 117 00:10:29,062 --> 00:10:31,231 Is my mission over? Is that why you're here? 118 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 Ideally, you go back to Tehran. 119 00:10:34,234 --> 00:10:36,569 Your mission isn't over, it's changed. 120 00:10:36,670 --> 00:10:38,939 From recruitment to counterintel. 121 00:10:39,006 --> 00:10:42,042 You are now close to a known Chinese asset. 122 00:10:42,142 --> 00:10:44,812 We need to know where he goes, what he does, who he sees. 123 00:10:44,912 --> 00:10:46,313 I can do that. 124 00:10:46,413 --> 00:10:47,981 Before you agree, 125 00:10:48,081 --> 00:10:50,851 you should understand how much more dangerous this is. 126 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 Last week, if you were blown, 127 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 it was just the Iranians. 128 00:10:55,188 --> 00:10:57,157 Now, if you're blown, Hassan himself, 129 00:10:57,290 --> 00:10:59,793 the Chinese or the Iranians may kill you. 130 00:10:59,893 --> 00:11:02,029 So this is a choice. 131 00:11:02,830 --> 00:11:05,132 You can pull the rip cord right now, come with me, 132 00:11:05,198 --> 00:11:08,001 be back in London in six hours. 133 00:11:10,670 --> 00:11:12,773 Send me back to Tehran, sir. 134 00:11:22,716 --> 00:11:25,018 Just a minute. 135 00:11:28,822 --> 00:11:30,657 Come in. 136 00:11:33,861 --> 00:11:35,763 Dr. Blake. 137 00:11:36,629 --> 00:11:38,231 Hello, Owen. 138 00:11:39,299 --> 00:11:40,901 Let's talk. 139 00:11:48,876 --> 00:11:51,011 Look, there's only one person 140 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 to actually blame for this, and it's me. 141 00:11:53,847 --> 00:11:57,150 I wanted to be a field agent. 142 00:11:57,250 --> 00:12:00,720 I fought and I begged to do it. 143 00:12:00,821 --> 00:12:03,290 So, I don't know... what... 144 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 the-the main emotion that I'm feeling? 145 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Shame. 146 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 This trauma isn't a judgment 147 00:12:11,564 --> 00:12:13,333 on yourself or who you are. 148 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 It's not? 149 00:12:14,835 --> 00:12:16,669 You sure about that, Doc? 150 00:12:17,670 --> 00:12:20,407 I mean, I wanted to show everyone how big I was, 151 00:12:20,507 --> 00:12:22,876 and I've come back literally less. 152 00:12:22,976 --> 00:12:24,411 That's not true. 153 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 You came back wounded. 154 00:12:26,546 --> 00:12:28,248 You could heal. 155 00:12:28,348 --> 00:12:31,184 But who you are... that's the same. 156 00:12:32,319 --> 00:12:34,221 Right. Maybe that's the problem. 157 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 Same old Owen. 158 00:12:37,090 --> 00:12:38,734 When you think about returning to the office, 159 00:12:38,758 --> 00:12:41,128 how does that make you feel? 160 00:12:41,261 --> 00:12:42,495 But look at me 161 00:12:42,595 --> 00:12:45,032 and hear me when I say this. 162 00:12:46,633 --> 00:12:50,838 I have never wanted to do this job more. 163 00:12:53,941 --> 00:12:56,509 "Welcome to Vestra, 164 00:12:56,609 --> 00:12:58,045 Antwerp's flagship 165 00:12:58,145 --> 00:13:00,413 luxury lifestyle aesthetics clinic. 166 00:13:00,513 --> 00:13:02,073 Offering innovative, next-step surgical 167 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 and non-surgical treatments. 168 00:13:04,217 --> 00:13:05,986 "Your ideals are our ideals." 169 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 And your wallet is our wallet. 170 00:13:08,288 --> 00:13:09,689 If you were rich enough, would you? 171 00:13:09,789 --> 00:13:12,392 Who's to say I haven't? 172 00:13:12,459 --> 00:13:14,694 Target's arrived. 173 00:13:22,469 --> 00:13:24,437 What's that accent? 174 00:13:24,537 --> 00:13:27,607 British? 175 00:13:27,707 --> 00:13:29,843 Canadian. I came over 176 00:13:29,977 --> 00:13:32,045 with Dr. Vincent, who you're seeing today. 177 00:13:33,847 --> 00:13:36,383 Want a piece of advice? 178 00:13:36,483 --> 00:13:38,585 You'll get a discount on treatments. 179 00:13:38,651 --> 00:13:40,687 Got to be tempting, right? 180 00:13:40,820 --> 00:13:44,224 But listen, you don't need a thing. 181 00:13:44,324 --> 00:13:47,494 You're perfect just the way you are. 182 00:13:48,295 --> 00:13:50,197 Thank you so much, Mr. Jansen. 183 00:13:50,998 --> 00:13:52,532 If you'd like to come this way. 184 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Of course. 185 00:13:58,171 --> 00:13:59,206 Hey, 186 00:13:59,339 --> 00:14:00,607 did you read my file? 187 00:14:00,673 --> 00:14:03,143 I lodged a complaint about my last treatment. 188 00:14:03,210 --> 00:14:04,711 Normally, it lasts months, 189 00:14:04,811 --> 00:14:07,047 but this time, it was just a few weeks? 190 00:14:08,882 --> 00:14:11,051 A number of factors influence 191 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 the longevity of a treatment... 192 00:14:13,653 --> 00:14:16,389 type and dose of botulinum toxin, 193 00:14:16,523 --> 00:14:19,292 individual metabolism, 194 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 aftercare. 195 00:14:20,660 --> 00:14:24,097 Certain medications, sun exposure. 196 00:14:24,197 --> 00:14:27,200 Also, excessive alcohol consumption. 197 00:14:27,300 --> 00:14:29,236 Okay, you just relax. 198 00:14:29,369 --> 00:14:30,737 Hey... 199 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 Wha... 200 00:14:33,907 --> 00:14:36,309 What the fuck is this? 201 00:14:36,376 --> 00:14:39,312 This is Alluzience... 202 00:14:39,379 --> 00:14:41,881 strongest botulinum neurotoxin 203 00:14:42,015 --> 00:14:43,316 on the market. 204 00:14:43,383 --> 00:14:46,786 People who get this only come in once a year. 205 00:14:46,886 --> 00:14:48,922 It's that fucking virulent. 206 00:14:49,022 --> 00:14:50,390 Now, if I was to inject this 207 00:14:50,523 --> 00:14:51,992 into an eyeball, 208 00:14:52,092 --> 00:14:53,460 you'd be blind within 30 seconds. 209 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 Are you nuts? What are you doing? 210 00:14:56,329 --> 00:14:57,830 Relax. 211 00:14:58,966 --> 00:15:01,001 We know who your boss is. 212 00:15:01,768 --> 00:15:03,937 What he's doing in Africa with Valhalla. 213 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 I also know, if they found out 214 00:15:05,605 --> 00:15:08,308 you were stealing from them, what they'd do to you. 215 00:15:08,408 --> 00:15:09,943 Don't you know who I fucking am? 216 00:15:10,077 --> 00:15:11,811 Just a little prick. 217 00:15:13,180 --> 00:15:16,483 So, intravenous injection of botulinum toxin 218 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 infects your body with acute botulism. 219 00:15:19,052 --> 00:15:21,955 Which is, I'm sure you know, not good. 220 00:15:22,089 --> 00:15:25,592 Please. I-I... I don't want to die. 221 00:15:25,692 --> 00:15:29,596 Unless I press the plunger, Nils, you won't. 222 00:15:29,696 --> 00:15:32,232 And I won't if you listen to me. 223 00:15:32,299 --> 00:15:35,602 If you listen to me, the Africans won't kill you, 224 00:15:35,702 --> 00:15:37,304 the Russians won't kill you, 225 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 the bookies you owe won't kill you. 226 00:15:39,372 --> 00:15:42,475 Nils, your life was out of control. 227 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Not anymore. 228 00:15:45,412 --> 00:15:46,779 'Cause I'm here. 229 00:15:46,879 --> 00:15:48,781 I'm in control. 230 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 Who's in control? 231 00:15:51,551 --> 00:15:52,452 What? 232 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 - Is it me or you? - I... 233 00:15:54,754 --> 00:15:56,156 I don't understand. 234 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 I thought you did. 235 00:15:59,059 --> 00:16:01,694 You are, you are, you are, you are. 236 00:16:04,231 --> 00:16:06,966 Who the fuck are you, man? 237 00:16:08,801 --> 00:16:11,104 Great to meet you, Mr. Jansen. 238 00:16:11,971 --> 00:16:13,173 Silka here will reach out 239 00:16:13,306 --> 00:16:14,786 and book you in for our next session. 240 00:16:14,874 --> 00:16:17,077 We'll see you soon. 241 00:16:17,177 --> 00:16:19,879 You look terrific, buddy. 242 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 I need you to open this up for me 243 00:16:35,662 --> 00:16:38,898 and extract everything you can find. 244 00:16:45,538 --> 00:16:47,374 Multiple layers. 245 00:16:47,507 --> 00:16:49,876 Cascade encryption. 246 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 It'll take a while. 247 00:16:51,711 --> 00:16:53,180 Is-is this from Gremlin? 248 00:16:53,280 --> 00:16:54,281 It's not Iranian. 249 00:16:54,381 --> 00:16:55,782 It's fresh from the field. 250 00:16:55,848 --> 00:16:59,086 We don't know exactly who it is, but it's priority one. 251 00:16:59,186 --> 00:17:01,454 And I have another request for you. 252 00:17:01,554 --> 00:17:04,590 Pull up that audio file I just sent you. 253 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 In order to achieve lasting results, 254 00:17:09,695 --> 00:17:11,055 it's gonna require more commitment 255 00:17:11,131 --> 00:17:12,799 and cooperation with this process. 256 00:17:12,865 --> 00:17:15,535 Run voice recognition on that 257 00:17:15,667 --> 00:17:18,070 and compare it with this recording. 258 00:17:18,171 --> 00:17:20,540 Gremlin made on the fly in Bahrain. 259 00:17:20,640 --> 00:17:22,541 I'm sorry. I don't speak Spanish. 260 00:17:22,642 --> 00:17:25,078 Is that enough? 261 00:17:25,178 --> 00:17:27,380 It's not much, but we can work it. 262 00:17:27,480 --> 00:17:29,349 Come find me once you're finished. 263 00:17:29,416 --> 00:17:31,050 Sure. 264 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 How did you get in here? 265 00:17:59,479 --> 00:18:01,181 I have a security system. 266 00:18:01,281 --> 00:18:02,682 I'm CIA, Nils. 267 00:18:02,749 --> 00:18:04,884 No idea the shit we can do. 268 00:18:04,951 --> 00:18:06,953 Why do you guys give a fuck about me? 269 00:18:07,053 --> 00:18:09,456 I haven't done anything wrong. 270 00:18:10,223 --> 00:18:12,225 We both know that isn't true. 271 00:18:12,325 --> 00:18:13,960 But we're not the cops. 272 00:18:14,093 --> 00:18:15,762 I'm here to recruit you. 273 00:18:17,430 --> 00:18:19,666 You want me to be a secret agent? 274 00:18:19,766 --> 00:18:21,234 An asset. 275 00:18:21,334 --> 00:18:23,203 So we'd work together. 276 00:18:23,303 --> 00:18:25,071 I'd be a spy? 277 00:18:25,172 --> 00:18:26,939 Holy shit. 278 00:18:27,039 --> 00:18:30,076 Before you tell everyone about your cool new job, 279 00:18:30,177 --> 00:18:31,697 you should know that's the fastest way 280 00:18:31,778 --> 00:18:33,480 to get me to kill you. Sit down. 281 00:18:34,881 --> 00:18:37,184 What we need you to do is simple. 282 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 Your boss has two problems. 283 00:18:40,287 --> 00:18:42,021 Getting diamonds out of the CAR 284 00:18:42,121 --> 00:18:43,523 and getting money back in. 285 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 You're gonna tell him you have an idea. 286 00:18:46,259 --> 00:18:49,296 Valhalla owns a disused mine in the Berbรฉrati region. 287 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 You're gonna tell De Bruyne to buy it. 288 00:18:53,300 --> 00:18:55,101 This takes care of both problems. 289 00:18:55,168 --> 00:18:58,405 The sale price moves money over the table to Valhalla. 290 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 And owning a mine gives you paperwork 291 00:19:00,473 --> 00:19:02,842 from the government to export diamonds. 292 00:19:02,942 --> 00:19:05,144 Except the diamonds won't come from your mine. 293 00:19:05,278 --> 00:19:06,679 Your mine has no diamonds. 294 00:19:06,779 --> 00:19:08,681 They'll still come from Valhalla. 295 00:19:08,815 --> 00:19:11,184 This lets them scale the current scheme 296 00:19:11,318 --> 00:19:13,019 ten times or more. 297 00:19:13,152 --> 00:19:14,421 Everyone's happy. 298 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 You'll get a raise, a promotion. 299 00:19:16,623 --> 00:19:18,625 Most importantly, you'll be trusted. 300 00:19:18,725 --> 00:19:21,194 Now, De Bruyne is gonna have to go to the CAR. 301 00:19:21,294 --> 00:19:24,697 You're gonna ask to go with him, his new favorite employee. 302 00:19:24,797 --> 00:19:27,367 You want me to go to Africa? 303 00:19:27,500 --> 00:19:28,968 Yes. 304 00:19:29,068 --> 00:19:31,771 This is very important. 305 00:19:31,871 --> 00:19:33,340 You must go on that trip. 306 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Because while you're there, there's something 307 00:19:35,275 --> 00:19:37,677 - we need you to do for us. - What? 308 00:19:37,777 --> 00:19:40,380 Something simple, not hard. 309 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 I'll let you know when the time comes. 310 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 And if I say, "Go fuck yourself"? 311 00:19:46,886 --> 00:19:49,188 Then I beat you to death with that ashtray, 312 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 make this look like a coke deal gone bad. 313 00:20:02,335 --> 00:20:04,504 Whoo! 314 00:20:29,496 --> 00:20:31,598 You want to know something insane? 315 00:20:31,731 --> 00:20:33,466 While we were in Bahrain, 316 00:20:33,566 --> 00:20:36,168 the fucking CIA tried to recruit me. 317 00:20:36,269 --> 00:20:38,505 I'm serious. 318 00:20:38,571 --> 00:20:40,607 Yeah. It was this funny guy and this girl 319 00:20:40,740 --> 00:20:41,980 who was so hot it made no sense 320 00:20:42,074 --> 00:20:43,619 why she'd ever be hanging out with him. 321 00:20:43,643 --> 00:20:45,643 They were pretending to work for Exxon or some shit 322 00:20:45,745 --> 00:20:47,680 and offered me a job. 323 00:20:47,747 --> 00:20:50,182 And you thought they were spies? 324 00:20:50,249 --> 00:20:52,018 Hundred percent. No doubt. 325 00:20:52,118 --> 00:20:53,920 You know, this happens 326 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 if you're Iranian, family like mine. 327 00:20:56,989 --> 00:21:00,927 We had lessons in school. What to do, who to tell. 328 00:21:01,027 --> 00:21:03,229 So do you have to report it? 329 00:21:04,030 --> 00:21:06,232 I mean, it's more trouble than it's worth. 330 00:21:06,333 --> 00:21:08,735 Crazy world. 331 00:21:08,801 --> 00:21:10,637 Can't believe it. 332 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 Hey, there's my friend over there. 333 00:21:12,905 --> 00:21:14,741 Wait here. I'll be a second. 334 00:21:33,660 --> 00:21:35,294 Here they come! 335 00:21:37,263 --> 00:21:40,767 Good stop. 336 00:21:40,867 --> 00:21:43,269 What sites have priority? 337 00:21:43,370 --> 00:21:44,904 They talked about Natanz, 338 00:21:44,971 --> 00:21:48,140 about enrichment getting above 50%. 339 00:21:48,274 --> 00:21:49,809 Okay. 340 00:21:49,909 --> 00:21:52,144 - What unit? - A. 341 00:21:52,278 --> 00:21:53,880 "A" what? 342 00:21:57,083 --> 00:22:00,152 Possibly A3. 343 00:22:00,286 --> 00:22:02,121 I'm not sure. 344 00:22:02,922 --> 00:22:04,757 Is it important? 345 00:22:04,857 --> 00:22:07,093 A4 units are the only ones 346 00:22:07,159 --> 00:22:08,561 with military use. 347 00:22:08,661 --> 00:22:11,297 All others are for civilian purposes. 348 00:22:11,398 --> 00:22:14,300 It changes the context of what you're telling me. 349 00:22:25,044 --> 00:22:26,613 Who's the girl? 350 00:22:26,679 --> 00:22:28,114 Danny? 351 00:22:28,214 --> 00:22:30,149 She's just my girlfriend. 352 00:22:30,249 --> 00:22:32,151 Congratulations. 353 00:22:32,251 --> 00:22:33,853 What nationality is she? 354 00:22:33,986 --> 00:22:35,722 Spanish. 355 00:22:35,822 --> 00:22:37,957 Don't worry about her. I've known her a while. 356 00:22:38,057 --> 00:22:39,592 She's cool. 357 00:22:40,493 --> 00:22:42,194 Good work. 358 00:22:42,294 --> 00:22:44,363 Stick around for another 20 minutes 359 00:22:44,497 --> 00:22:46,533 and then leave. 360 00:23:01,080 --> 00:23:02,649 We need to recall Gremlin? 361 00:23:02,749 --> 00:23:04,183 Why would we do that? 362 00:23:04,250 --> 00:23:06,519 Because her boyfriend is working for the Chinese. 363 00:23:06,586 --> 00:23:07,887 It's way too dangerous. 364 00:23:07,987 --> 00:23:10,222 We're all aware of the risk level. 365 00:23:10,322 --> 00:23:11,800 It would be the same risk if Hassan was working for us. 366 00:23:11,824 --> 00:23:13,826 No, it wouldn't. If you'd managed to recruit him, 367 00:23:13,893 --> 00:23:15,495 we'd be in control. 368 00:23:15,595 --> 00:23:16,896 Gremlin's good. She's careful. 369 00:23:16,996 --> 00:23:18,264 Hassan isn't. 370 00:23:18,397 --> 00:23:21,067 This guy is unreliable. He's chaotic. 371 00:23:21,167 --> 00:23:22,602 If he gets blown, it hits 372 00:23:22,735 --> 00:23:24,971 anyone in his orbit, including Gremlin. 373 00:23:25,071 --> 00:23:27,239 Hassan has become an Achilles' heel. 374 00:23:27,339 --> 00:23:28,975 Mixed metaphor, and I disagree. 375 00:23:29,075 --> 00:23:31,343 Well, I disagree with you disagreeing. 376 00:23:31,444 --> 00:23:33,279 While, amusing 377 00:23:33,379 --> 00:23:35,147 to witness you use 378 00:23:35,281 --> 00:23:37,450 a classified meeting to bicker, 379 00:23:37,550 --> 00:23:40,620 may I remind you that your unit just suffered 380 00:23:40,720 --> 00:23:42,421 a major setback? 381 00:23:42,522 --> 00:23:45,792 But out of the ashes of abject failure 382 00:23:45,892 --> 00:23:48,961 there may be an opportunity too good to miss. 383 00:23:49,061 --> 00:23:51,631 Gremlin's been briefed on her new situation. 384 00:23:51,764 --> 00:23:54,433 She's chosen to return to Tehran. 385 00:23:54,534 --> 00:23:56,435 Unless there's anything else, 386 00:23:56,503 --> 00:24:00,573 I'll let you two have at it without an audience. 387 00:24:03,843 --> 00:24:05,244 Naomi? 388 00:24:06,746 --> 00:24:08,948 I should have broke things off more gracefully. 389 00:24:09,048 --> 00:24:10,517 I'm sorry. 390 00:24:10,617 --> 00:24:12,294 Well, I'm over it. But, yeah, you really should have. 391 00:24:12,318 --> 00:24:14,887 I always mess things up with women I respect. 392 00:24:14,987 --> 00:24:17,490 I still think you're a fantastic person, Naomi. 393 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Well, thanks... 394 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 for all the respect. 395 00:24:26,132 --> 00:24:29,536 Fucking fucker. Fuck! 396 00:24:39,378 --> 00:24:40,847 Just my luck. 397 00:24:40,947 --> 00:24:43,850 Course it's you who walks in as I'm beating a wall. 398 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 Not luck. 399 00:24:45,284 --> 00:24:47,053 Henry asked me to find you. 400 00:24:47,153 --> 00:24:48,688 The sound of head against wall 401 00:24:48,788 --> 00:24:51,390 just made locating you easy. 402 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 It's straightforward. 403 00:24:54,694 --> 00:24:56,328 I liked him more than he liked me. 404 00:24:56,395 --> 00:24:57,496 Do you feel like 405 00:24:57,597 --> 00:24:59,398 that's a pattern for you in relationships? 406 00:24:59,532 --> 00:25:01,276 Do you usually like people more than they like you? 407 00:25:01,300 --> 00:25:03,870 Is it helpful to ask unpleasant questions? 408 00:25:04,003 --> 00:25:05,683 Well, I don't think that's even on my list 409 00:25:05,738 --> 00:25:07,239 of unpleasant questions. 410 00:25:07,339 --> 00:25:08,575 Hit me. 411 00:25:09,375 --> 00:25:11,210 Why do you dress like a Mormon? 412 00:25:12,979 --> 00:25:14,814 You're cleverer than all of them. 413 00:25:14,914 --> 00:25:17,083 You're more committed than all of them. 414 00:25:17,183 --> 00:25:18,885 But no one's gonna take you seriously 415 00:25:18,985 --> 00:25:20,653 until you start backing yourself, 416 00:25:20,753 --> 00:25:22,454 which clearly, you don't. 417 00:25:22,555 --> 00:25:24,223 I back myself every fucking day. 418 00:25:24,323 --> 00:25:27,359 Into a corner, dressed like an undertaker. 419 00:25:27,459 --> 00:25:28,761 Okay, wow. 420 00:25:28,895 --> 00:25:30,262 Look at you, bitch. 421 00:25:30,362 --> 00:25:31,931 Take a look in your two-way mirror. 422 00:25:32,064 --> 00:25:33,633 This isn't about me. 423 00:25:33,733 --> 00:25:35,534 My camouflage has a purpose. 424 00:25:35,635 --> 00:25:39,171 Good for you. So does mine. I'm a fucking spy. 425 00:25:41,674 --> 00:25:45,411 Two sorts of people are drawn to this work... 426 00:25:45,544 --> 00:25:48,414 those who wish to be someone else 427 00:25:48,514 --> 00:25:50,783 and those who were unable to be a person 428 00:25:50,883 --> 00:25:52,785 in the first place. 429 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 Stop going undercover in your own life. 430 00:25:55,722 --> 00:26:00,259 Because I know that if you quit holding yourself back, 431 00:26:00,359 --> 00:26:02,629 you could go to the very top here. 432 00:26:05,732 --> 00:26:08,000 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 433 00:26:22,214 --> 00:26:23,482 Hey. 434 00:26:24,751 --> 00:26:27,754 Whoa. Hey, Poppy. 435 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 What happened? 436 00:26:29,989 --> 00:26:31,157 Look at me. Hey. 437 00:26:31,257 --> 00:26:33,292 Look at me. Look at me. 438 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 What's happening? 439 00:26:37,529 --> 00:26:39,966 He's just an idiot. 440 00:26:40,066 --> 00:26:43,102 Who? Daniel? Your boyfriend? 441 00:26:43,169 --> 00:26:44,403 What happened? 442 00:26:44,503 --> 00:26:46,939 It's just, like, a mess. 443 00:26:47,006 --> 00:26:48,474 - Did he break up with you? - No. 444 00:26:48,574 --> 00:26:51,243 No, no, it was me. I dumped him. 445 00:26:51,343 --> 00:26:54,446 I just don't know what's wrong with us. 446 00:26:55,247 --> 00:26:58,918 Look, at your age, these things just happen. 447 00:26:58,985 --> 00:27:00,586 It's no one's fault. 448 00:27:00,653 --> 00:27:02,922 But I don't want it to end. 449 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 So why'd you end it? 450 00:27:04,991 --> 00:27:06,993 Because, like, I can't keep doing this. 451 00:27:07,093 --> 00:27:09,095 Like, we can't keep going on like this. 452 00:27:09,195 --> 00:27:10,763 And we just keep fighting. 453 00:27:10,863 --> 00:27:13,365 And-and, like, we don't get along with each other anymore. 454 00:27:22,441 --> 00:27:23,710 - Hey. - Hey. 455 00:27:26,979 --> 00:27:28,614 Evening. 456 00:27:29,548 --> 00:27:31,383 Poppy. 457 00:27:33,085 --> 00:27:35,230 I can drop and go if you two are in the middle of something. 458 00:27:35,254 --> 00:27:36,989 No, no, we-we got plenty for all of us. 459 00:27:37,089 --> 00:27:38,524 Please, stay for dinner. 460 00:27:38,624 --> 00:27:40,426 Okay. 461 00:27:41,360 --> 00:27:42,695 Can I get you a drink? 462 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 Yeah. 463 00:27:47,066 --> 00:27:48,868 You see Samia Zahir today? 464 00:27:48,968 --> 00:27:51,137 Yeah, she asked me to buy her books. 465 00:27:51,670 --> 00:27:52,939 Which ones? 466 00:27:53,039 --> 00:27:56,008 Sudan's Unfinished Democracy by Alex de Waal. 467 00:27:56,075 --> 00:27:59,045 When Peace Kills Politics by Sharath Srinivasan. 468 00:27:59,178 --> 00:28:02,448 And The Joy of Sex by whoever wrote that. 469 00:28:04,583 --> 00:28:05,818 The last one was a joke. 470 00:28:05,918 --> 00:28:08,054 You're a comedian now? 471 00:28:19,832 --> 00:28:21,633 Time to eat. 472 00:28:22,835 --> 00:28:24,503 I'm not hungry. 473 00:28:42,088 --> 00:28:43,255 You okay? 474 00:28:45,457 --> 00:28:47,093 No. 475 00:28:47,193 --> 00:28:49,095 I don't know. 476 00:28:49,962 --> 00:28:51,297 How old are you? 477 00:28:51,397 --> 00:28:52,899 Seventeen. 478 00:28:54,901 --> 00:28:57,636 Seventeen can't handle these things. 479 00:28:57,770 --> 00:28:59,638 How old are you? 480 00:28:59,738 --> 00:29:01,640 Old enough to handle. 481 00:29:02,942 --> 00:29:04,777 Do I seem a hopeless romantic? 482 00:29:07,546 --> 00:29:10,116 - Do I seem weak? - No. 483 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 Well, I am. 484 00:29:11,984 --> 00:29:14,153 Or have been. 485 00:29:15,321 --> 00:29:18,490 I've been pushed around by men and boys. 486 00:29:19,892 --> 00:29:21,760 Been cut deep. 487 00:29:23,629 --> 00:29:27,934 When I was 17, I cried every day for this boy. 488 00:29:28,000 --> 00:29:30,269 Every single day. 489 00:29:31,403 --> 00:29:33,239 Time fixes you up. 490 00:29:33,339 --> 00:29:37,076 It'll toughen you up, too. Wait and see. 491 00:29:37,176 --> 00:29:39,645 Seventeen is bullshit, 492 00:29:39,745 --> 00:29:41,113 but it doesn't last. 493 00:29:44,016 --> 00:29:45,985 Come on, let's go eat. 494 00:29:57,529 --> 00:29:59,131 This is probably the best part. 495 00:29:59,198 --> 00:30:00,499 Really? 496 00:30:24,323 --> 00:30:25,892 Come in. 497 00:30:28,294 --> 00:30:30,496 Osman Abdel-Aziz. Do you know him? 498 00:30:30,562 --> 00:30:32,198 No. 499 00:30:32,331 --> 00:30:35,267 He's a senior Sudanese intelligence officer. 500 00:30:35,367 --> 00:30:38,737 Samia Zahir spilled to him when we tried to recruit her. 501 00:30:38,837 --> 00:30:42,108 He dragged her to Khartoum as thanks. 502 00:30:43,109 --> 00:30:44,543 He defected. 503 00:30:44,643 --> 00:30:46,645 Killed an Emirati agent in the process. 504 00:30:46,712 --> 00:30:50,682 He's at a safe house right now, giving up all the love. 505 00:30:50,749 --> 00:30:52,351 That's great. 506 00:30:52,451 --> 00:30:54,320 What made him flip? 507 00:30:54,386 --> 00:30:56,022 Martian. 508 00:30:56,088 --> 00:30:58,090 How did they make contact? 509 00:30:58,224 --> 00:31:00,192 Through Samia Zahir. 510 00:31:00,259 --> 00:31:01,894 They've seen each other? 511 00:31:01,994 --> 00:31:04,931 She's at another safe house out of town. 512 00:31:05,031 --> 00:31:06,265 I'm going to interrogate her 513 00:31:06,398 --> 00:31:07,900 on what she knew when about all this. 514 00:31:08,000 --> 00:31:10,536 Want me to go see Osman, check his story? 515 00:31:10,602 --> 00:31:12,071 Push it hard. 516 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Particularly as relates to Martian. 517 00:31:57,449 --> 00:32:00,652 Change of interrogator? 518 00:32:00,752 --> 00:32:03,655 Which one are you... tickles or slaps? 519 00:32:03,755 --> 00:32:06,725 Neither. I'm questions, you're answers. 520 00:32:06,825 --> 00:32:08,303 Well, if you want to undress at any point, 521 00:32:08,327 --> 00:32:09,628 I'm getting quite bored. 522 00:32:09,728 --> 00:32:11,630 - Don't do that. - What? 523 00:32:11,730 --> 00:32:13,365 Games. Moving for position. 524 00:32:13,465 --> 00:32:14,933 The type of jiujitsu we both know. 525 00:32:15,034 --> 00:32:17,136 Just tell me the truth, and I can go. 526 00:32:18,237 --> 00:32:20,006 Do I get to go then, too? 527 00:32:20,106 --> 00:32:21,807 You get to breathe. 528 00:32:22,874 --> 00:32:24,977 What can you tell me about Paul Lewis? 529 00:32:25,844 --> 00:32:27,846 I thought you trapped me 530 00:32:27,946 --> 00:32:30,949 to learn about my agency, not yours. 531 00:32:31,017 --> 00:32:34,486 We're interested in any and all intel that you have. 532 00:32:34,586 --> 00:32:35,887 For a while, I thought 533 00:32:35,988 --> 00:32:37,689 he planned all of this from Addis... 534 00:32:37,789 --> 00:32:41,293 who Samia was, who she might be. 535 00:32:41,393 --> 00:32:43,295 I was wrong. 536 00:32:43,395 --> 00:32:45,697 They'll ask you questions about me. 537 00:32:45,831 --> 00:32:49,501 You will confirm it was by accident I met Sami in London. 538 00:32:49,635 --> 00:32:51,470 Got that? 539 00:32:51,537 --> 00:32:52,871 You will confirm 540 00:32:53,005 --> 00:32:56,175 you shot Saeed escaping before I met you here. 541 00:32:56,275 --> 00:33:00,212 You stick to what I tell you, or you lose my protection. 542 00:33:01,880 --> 00:33:03,682 It was all a fuck up. 543 00:33:03,815 --> 00:33:06,018 He met by chance. 544 00:33:06,118 --> 00:33:07,753 Bumped into her in London. 545 00:33:07,853 --> 00:33:09,855 She told him about negotiations. 546 00:33:09,955 --> 00:33:12,524 He was lucky. Or unlucky. 547 00:33:12,624 --> 00:33:13,692 I don't know. 548 00:33:13,792 --> 00:33:14,993 You're telling me 549 00:33:15,061 --> 00:33:17,263 that this all happened just by chance? 550 00:33:17,363 --> 00:33:21,133 Which one of us, who do this, believes in chance? 551 00:33:21,200 --> 00:33:22,901 Do you? 552 00:33:24,536 --> 00:33:28,140 But then it happens, and we are all fucked up. 553 00:33:28,207 --> 00:33:32,211 We think we are in control. 554 00:33:46,992 --> 00:33:49,027 You want to do the countdown, or should I? 555 00:33:53,665 --> 00:33:56,502 What did you put in these ones? 556 00:33:56,602 --> 00:33:58,937 - It works now. - Yeah, you think? 557 00:34:00,139 --> 00:34:02,208 So let's all raise a glass 558 00:34:02,274 --> 00:34:04,710 to continued cooperation 559 00:34:04,810 --> 00:34:06,912 and shared intelligence, 560 00:34:07,012 --> 00:34:10,849 which is the beating heart of the special relationship. 561 00:34:13,752 --> 00:34:15,353 Thank you. 562 00:34:27,199 --> 00:34:29,935 I have the result of the voice analysis you asked for. 563 00:34:30,034 --> 00:34:33,071 Identical. It's the same person speaking. 564 00:34:33,139 --> 00:34:34,973 Confidence level? 565 00:34:35,107 --> 00:34:37,443 Ninety-nine percent. 566 00:34:37,576 --> 00:34:38,976 There's something else. 567 00:34:39,077 --> 00:34:40,488 We've been able to identify the owner 568 00:34:40,512 --> 00:34:43,047 of the laptop Gremlin cloned in Bahrain. 569 00:34:43,149 --> 00:34:45,617 It's her. It's the same voice. 570 00:34:45,717 --> 00:34:48,587 Who is she? Beijing asset? Can we locate her? 571 00:34:54,826 --> 00:34:56,995 I know her. 572 00:34:58,464 --> 00:35:02,534 She works on the SIS China desk under Richardson. 573 00:35:05,971 --> 00:35:07,539 All right. 574 00:35:11,977 --> 00:35:13,688 Very good. I might have another one in a minute. 575 00:35:15,581 --> 00:35:16,915 James. 576 00:35:17,015 --> 00:35:19,418 Henry. I thought parties weren't your thing. 577 00:35:19,518 --> 00:35:22,821 You got to show your face, though, I imagine, haven't you? 578 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 Listen to me. 579 00:35:25,023 --> 00:35:26,658 I know what you've done. 580 00:35:26,758 --> 00:35:29,461 I very much doubt you do, old boy. 581 00:35:29,528 --> 00:35:31,630 But to give you the benefit of the doubt 582 00:35:31,697 --> 00:35:33,499 and for old time's sake, 583 00:35:33,632 --> 00:35:35,167 you might want to hear my chief out 584 00:35:35,267 --> 00:35:36,868 before saying something you regret. 585 00:35:36,968 --> 00:35:40,005 I'm not here to discuss our shared past, 586 00:35:40,105 --> 00:35:41,340 key though it is. 587 00:35:41,473 --> 00:35:44,042 I wish to make an announcement on our future. 588 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 Are you a betting man, Henry? I am. 589 00:35:46,212 --> 00:35:49,515 Ball drops. Where is it going to land? 590 00:35:49,615 --> 00:35:52,484 I'm delighted to announce the new Chief 591 00:35:52,551 --> 00:35:53,852 of British Intelligence 592 00:35:53,985 --> 00:35:56,054 will be James Richardson. 593 00:35:56,188 --> 00:35:59,658 Surely not. 594 00:36:03,195 --> 00:36:04,463 Fuck. 595 00:36:05,297 --> 00:36:06,865 Well, thank you, everyone. 596 00:36:06,965 --> 00:36:09,901 I look forward to continuing this special relationship 597 00:36:10,035 --> 00:36:13,038 with our esteemed American colleagues, 598 00:36:13,138 --> 00:36:16,208 whose genius I've had the honor of abusing 599 00:36:16,308 --> 00:36:17,876 over so many years. 600 00:36:18,009 --> 00:36:21,213 I'm listing no names, but you know who you are. 601 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 Hey. 602 00:36:33,859 --> 00:36:35,294 Come outside and meet me. 603 00:36:35,394 --> 00:36:36,895 Hassan, I'm working. 604 00:36:36,995 --> 00:36:39,598 So am I. Two minutes. Come out. 605 00:36:40,566 --> 00:36:41,767 Okay. 606 00:36:44,403 --> 00:36:47,606 New car? New look? 607 00:36:47,706 --> 00:36:49,241 New me. 608 00:36:49,341 --> 00:36:51,843 I'm moving out of my dad's place. 609 00:36:51,910 --> 00:36:53,612 I got the new job. 610 00:36:53,745 --> 00:36:54,946 New businessman car. 611 00:36:55,080 --> 00:36:57,949 Room in the back for a baby seat or two. 612 00:36:58,049 --> 00:37:01,119 What are you talking about baby seats? 613 00:37:01,219 --> 00:37:03,289 Who knows what the future will bring? 614 00:37:08,794 --> 00:37:11,196 Get up. 615 00:37:11,297 --> 00:37:13,231 Are you fucking nuts? Get up. 616 00:37:13,332 --> 00:37:14,966 I'm not some Western hipster. 617 00:37:15,100 --> 00:37:16,435 I'm Iranian. 618 00:37:16,568 --> 00:37:18,045 We don't wait till we're middle-aged to grow the balls 619 00:37:18,069 --> 00:37:19,705 to go on with our lives. 620 00:37:19,771 --> 00:37:23,275 Daniela... 621 00:37:23,375 --> 00:37:24,775 I want to spend the rest of my life 622 00:37:24,810 --> 00:37:26,445 looking into your eyes. 623 00:37:26,578 --> 00:37:28,414 Marry me. 624 00:37:29,781 --> 00:37:31,317 I don't know what to say. 625 00:37:31,450 --> 00:37:32,951 Yes, you do. 626 00:37:33,051 --> 00:37:34,586 Say it. 627 00:37:34,653 --> 00:37:36,722 I'm saying... 628 00:37:36,822 --> 00:37:38,690 go-go to work, and I'll see you tonight. 629 00:37:38,790 --> 00:37:40,992 - And we'll talk then. - You have to answer now. 630 00:37:41,126 --> 00:37:42,661 Hassan, this is a shock. 631 00:37:42,794 --> 00:37:44,363 It's a surprise. I need time to think. 632 00:37:44,463 --> 00:37:46,832 Our life will be full of beautiful surprises. 633 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 Take time. 634 00:37:50,636 --> 00:37:51,937 Remember, I'm a catch. 635 00:37:52,037 --> 00:37:54,673 A lot of Iranian girls would have just said yes. 636 00:37:54,806 --> 00:37:56,342 As you know, 637 00:37:56,475 --> 00:37:58,243 I am a humble man... 638 00:37:58,344 --> 00:38:01,680 but I do have a small and gentle amount of ego and pride. 639 00:38:01,813 --> 00:38:04,149 I'm just saying, I need time to think. 640 00:38:04,249 --> 00:38:06,151 And I'm saying, 641 00:38:06,284 --> 00:38:10,556 there is no contest, but there is competition. 642 00:38:13,959 --> 00:38:16,862 Until later, and you tell me yes. 643 00:38:50,496 --> 00:38:51,997 Dr. Zahir? 644 00:38:53,231 --> 00:38:54,866 Yes? 645 00:38:55,000 --> 00:38:57,403 I'm, Henry Ogletree 646 00:38:57,503 --> 00:38:59,705 from the U.S. embassy. 647 00:39:04,476 --> 00:39:07,245 We have questions about your detention and release. 648 00:39:07,379 --> 00:39:08,980 From prison or here? 649 00:39:09,047 --> 00:39:11,783 You're not detained here, Dr. Zahir. 650 00:39:11,883 --> 00:39:13,919 You're protected. 651 00:39:14,019 --> 00:39:16,187 You recognize the difference, I'm sure. 652 00:39:16,988 --> 00:39:19,825 I'd like to know exactly what Paul Lewis did 653 00:39:19,925 --> 00:39:21,693 to secure your release. 654 00:39:22,494 --> 00:39:24,329 I'm afraid I have no idea. 655 00:39:25,897 --> 00:39:29,334 Of that or who Paul even is. 656 00:39:29,435 --> 00:39:32,370 He's not even called Paul. 657 00:39:32,471 --> 00:39:35,173 He didn't tell you any details? 658 00:39:35,273 --> 00:39:37,609 The channels he worked, 659 00:39:37,743 --> 00:39:40,211 British, the Emiratis, 660 00:39:40,278 --> 00:39:41,880 the price of your freedom? 661 00:39:41,980 --> 00:39:43,882 What price? 662 00:39:46,184 --> 00:39:48,587 Betrayal... 663 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 of his country. 664 00:39:58,530 --> 00:40:00,999 You actually had no idea, did you? 665 00:40:03,635 --> 00:40:05,904 He chose not to tell you. 666 00:40:07,806 --> 00:40:09,708 Is he in trouble now? 667 00:40:13,044 --> 00:40:15,046 You should... 668 00:40:15,146 --> 00:40:17,382 you should know how he fought for you. 669 00:40:18,950 --> 00:40:21,119 When this thing went south, he did everything. 670 00:40:21,252 --> 00:40:25,591 He set himself and his allegiances on fire... 671 00:40:27,125 --> 00:40:29,327 to save you. 672 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Why? 673 00:40:34,299 --> 00:40:36,267 Why would he do this to himself? 674 00:40:36,367 --> 00:40:38,737 I used to know why he did what he did. 675 00:40:38,804 --> 00:40:40,939 That's something we shared. 676 00:40:43,509 --> 00:40:47,112 I love my country, Dr. Zahir, despite everything. 677 00:40:47,178 --> 00:40:50,148 I'm not talking lip-service patriotism 678 00:40:50,248 --> 00:40:51,783 or drunken flag waving. 679 00:40:51,850 --> 00:40:53,384 I mean, we give it all, 680 00:40:53,485 --> 00:40:56,287 everything we have, in its service. 681 00:40:56,387 --> 00:40:58,356 So for him to do this... 682 00:40:58,456 --> 00:41:00,191 He turned traitor. 683 00:41:06,331 --> 00:41:09,568 It seems he found something he loved more. 684 00:41:13,839 --> 00:41:15,707 I'll show myself out. 685 00:41:21,079 --> 00:41:22,948 What will happen to him? 686 00:41:24,983 --> 00:41:28,253 When I catch him, 687 00:41:28,353 --> 00:41:31,657 and I prove it... 688 00:41:31,757 --> 00:41:35,961 the same thing that should happen to all traitors. 689 00:41:46,905 --> 00:41:48,640 - Poppy? - Yeah? 690 00:41:53,378 --> 00:41:55,681 Dozer says it's the best cure for heartbreak. 691 00:41:55,781 --> 00:41:58,083 Fancy cocktails? 692 00:41:58,216 --> 00:42:00,418 Just booze in general, I think. 693 00:42:03,021 --> 00:42:05,323 Okay. Ready. Do you want one? 694 00:42:05,390 --> 00:42:06,925 - Yes. - Okay. 695 00:42:07,058 --> 00:42:10,762 You're 17. I'm not gonna let you drink all that on your own. 696 00:42:11,997 --> 00:42:14,099 You work with cool people. 697 00:42:14,966 --> 00:42:16,401 Dozer? 698 00:42:16,501 --> 00:42:18,637 Who said I work with dreary people? 699 00:42:20,238 --> 00:42:22,240 I don't know. I feel like I... 700 00:42:22,340 --> 00:42:24,542 I pictured them all in suits 701 00:42:24,643 --> 00:42:26,912 in-in gray and boring. 702 00:42:27,012 --> 00:42:29,114 Like me? 703 00:42:29,247 --> 00:42:30,515 - Yeah. - Thanks. 704 00:42:30,616 --> 00:42:32,918 I'm sorry. 705 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 - Is Dozer her real name? - It's a nickname. 706 00:42:36,955 --> 00:42:39,224 She got it in the Marines, I think. 707 00:42:39,324 --> 00:42:40,692 Do you have one? 708 00:42:40,759 --> 00:42:41,927 A nickname? 709 00:42:42,060 --> 00:42:44,395 Behind my back maybe. 710 00:42:44,495 --> 00:42:47,966 I have a code name, though. 711 00:42:48,834 --> 00:42:50,368 Paul Lewis? 712 00:42:50,435 --> 00:42:52,638 No, he was a cover identity 713 00:42:52,771 --> 00:42:54,840 I used in Ethiopia. 714 00:42:56,675 --> 00:42:58,744 What's yours, then? 715 00:42:58,810 --> 00:43:01,479 You brought it up, so you're allowed to tell me. 716 00:43:01,613 --> 00:43:03,882 I actually can't. 717 00:43:07,218 --> 00:43:09,287 It's Martian. 718 00:43:09,420 --> 00:43:12,257 Martian? 719 00:43:12,357 --> 00:43:13,959 - Why? - I don't know. 720 00:43:14,059 --> 00:43:17,395 All our pseudos are generated by a computer somewhere. 721 00:43:18,429 --> 00:43:19,898 It's weird. It suits you. 722 00:43:19,965 --> 00:43:21,232 - Does it? - Yeah. 723 00:43:21,299 --> 00:43:23,168 Well, the people at work must agree with you. 724 00:43:23,301 --> 00:43:25,403 They all still call me by it. 725 00:43:27,906 --> 00:43:30,475 From another planet. 726 00:43:30,575 --> 00:43:33,478 It's-it's funny. It's you. 727 00:43:33,578 --> 00:43:34,898 I'm not sure that's a good thing. 728 00:43:34,946 --> 00:43:36,047 Is that a good thing? 729 00:43:39,651 --> 00:43:42,854 You've never told me anything nice about your work before. 730 00:43:44,122 --> 00:43:46,524 You never got me drunk before. 731 00:43:50,829 --> 00:43:52,397 Dad... 732 00:43:52,497 --> 00:43:55,033 have you ever had your heart broken? 733 00:43:56,434 --> 00:43:58,436 And I don't mean Mum. 734 00:44:00,538 --> 00:44:02,373 You must have. 735 00:44:03,341 --> 00:44:05,276 I think I need another one of those. 736 00:44:08,446 --> 00:44:10,381 Will you tell me? 737 00:44:12,517 --> 00:44:15,787 Yes. I have. 738 00:44:15,887 --> 00:44:17,555 When? 739 00:44:23,695 --> 00:44:26,031 Been coming for a while. 740 00:44:28,800 --> 00:44:30,635 Then it happened. 741 00:44:33,138 --> 00:44:34,806 Seemed sudden. 742 00:44:35,874 --> 00:44:39,544 Expected, but out of the blue. 743 00:44:43,481 --> 00:44:44,716 When? 744 00:44:44,816 --> 00:44:47,085 On Wednesday. 745 00:44:48,153 --> 00:44:50,555 - Dad... - It's fine. I'm okay. 746 00:44:50,655 --> 00:44:52,858 - I'm okay. - That was, like, two days ago. 747 00:44:52,924 --> 00:44:55,226 - What happened? - No. 748 00:44:55,326 --> 00:44:57,262 That's enough. 749 00:44:57,395 --> 00:44:59,697 Let's talk about something fun. 750 00:45:00,999 --> 00:45:02,200 Okay. 751 00:45:04,302 --> 00:45:06,404 That last evening we spent together 752 00:45:06,504 --> 00:45:08,573 meant a lot to me. 753 00:45:08,673 --> 00:45:10,441 I'll think about it often. 754 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 I'll relive each moment. 755 00:45:13,278 --> 00:45:15,546 I know where, I'm going, it's something 756 00:45:15,613 --> 00:45:17,482 I'll want to hold close. 757 00:45:18,884 --> 00:45:21,753 I'm sorry for everything they'll tell you. 758 00:45:21,853 --> 00:45:24,455 And for everything that is about to happen. 759 00:45:25,723 --> 00:45:27,258 I'm sorry most of all 760 00:45:27,392 --> 00:45:30,428 that we won't share other evenings like that one. 761 00:45:30,528 --> 00:45:32,463 I wish we could. 762 00:49:16,321 --> 00:49:18,656 What's wrong? 763 00:49:18,756 --> 00:49:20,458 Put on your headscarf. 764 00:49:20,558 --> 00:49:22,093 Is everything okay? 765 00:49:22,193 --> 00:49:24,162 No. 766 00:49:24,962 --> 00:49:26,731 What's happening? 767 00:49:28,733 --> 00:49:30,835 What? Why? What are you doing? 768 00:49:30,935 --> 00:49:33,671 You're under arrest for sharing intelligence 769 00:49:33,804 --> 00:49:35,006 with the enemy. 770 00:49:35,140 --> 00:49:36,507 What? 771 00:49:36,607 --> 00:49:38,876 I want to speak to my country's embassy. 772 00:49:39,010 --> 00:49:40,345 Tell them I'm being arrested. 773 00:49:40,478 --> 00:49:42,680 Tell them what's happening to me. 774 00:49:43,481 --> 00:49:46,651 No one will ever know what happened to you. 49668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.