All language subtitles for The Simpsons S00E069 Welcome to the Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,667 --> 00:00:04,709 This is it, Lis. 2 00:00:04,792 --> 00:00:07,250 They're gonna make you an actual Disney princess. 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,041 If that's what you really want? 4 00:00:09,125 --> 00:00:13,834 Let's see, a lifetime of competition and anxiety as me, 5 00:00:13,917 --> 00:00:16,750 versus being totally taken care of? 6 00:00:16,834 --> 00:00:19,208 Tough choice. Tough choice. 7 00:00:21,125 --> 00:00:22,166 Growl. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,250 I wanna be a princess. 9 00:00:25,333 --> 00:00:26,750 You've got the job. 10 00:00:26,834 --> 00:00:28,917 First step's a killer. 11 00:00:36,792 --> 00:00:41,250 It is I, Loki, making another contractually obligated appearance. 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,208 Though my powers are no match 13 00:00:43,291 --> 00:00:46,917 for the accountants at Disney business affairs. 14 00:00:48,125 --> 00:00:51,333 Merchandising. So beneath me. 15 00:00:54,750 --> 00:00:55,750 Who's that? 16 00:00:56,250 --> 00:00:58,834 Oh, thank heavens. Snow White? 17 00:00:58,917 --> 00:01:01,041 Close enough. 18 00:01:01,125 --> 00:01:02,500 I poisoned her. 19 00:01:02,583 --> 00:01:04,183 - Join the club! - Come on. Be a villain! 20 00:01:04,250 --> 00:01:06,000 Join us. 21 00:01:06,083 --> 00:01:07,667 No, I'm not a villain. 22 00:01:07,750 --> 00:01:09,667 Oh, come on. 23 00:01:09,750 --> 00:01:11,667 Villains are fun. 24 00:01:13,333 --> 00:01:17,083 Besides, Disney gets rid of princesses as soon as they're 20. 25 00:01:17,166 --> 00:01:18,208 It's a fact. 26 00:01:18,291 --> 00:01:22,375 I was 19 and three-quarters. Union! 27 00:01:22,458 --> 00:01:26,000 And we villains get to sing diabolical tunes, 28 00:01:26,083 --> 00:01:28,875 which become drag show favorites. 29 00:01:30,500 --> 00:01:34,000 ♪ Who wants to be a pretty girl In a fancy dress ♪ 30 00:01:34,083 --> 00:01:37,375 ♪ When you can be an octopus Who makes a mess ♪ 31 00:01:37,458 --> 00:01:40,417 ♪ That sap Prince Charming He's such a schnook ♪ 32 00:01:40,500 --> 00:01:44,125 ♪ Ladies prefer a man with a hook ♪ 33 00:01:44,208 --> 00:01:46,083 Not the face! Not the face! 34 00:01:46,583 --> 00:01:47,667 Thank you. 35 00:01:47,750 --> 00:01:50,250 ♪ You don't get an invitation ♪ 36 00:01:50,333 --> 00:01:53,125 ♪ So create a conflagration ♪ 37 00:01:53,208 --> 00:01:55,709 Seems a little extreme. 38 00:01:55,792 --> 00:02:00,375 ♪ When your brother wrecks your toys You can slice the heads off boys ♪ 39 00:02:00,458 --> 00:02:01,458 Cool! 40 00:02:01,542 --> 00:02:04,208 ♪ But don't you villains always die? ♪ 41 00:02:05,750 --> 00:02:06,917 Depressing kid. 42 00:02:07,000 --> 00:02:12,417 ♪ It beats living happily-ever-after With some boring guy ♪ 43 00:02:12,500 --> 00:02:14,417 ♪ Bring on the princes ♪ 44 00:02:17,041 --> 00:02:19,875 ♪ We are predictable Dull as linen ♪ 45 00:02:19,959 --> 00:02:22,834 ♪ We seem to kiss unconscious women ♪ 46 00:02:22,917 --> 00:02:25,917 ♪ Same white teeth Same fluffy hair ♪ 47 00:02:26,000 --> 00:02:28,834 ♪ Big strapping chests But nothing up there ♪ 48 00:02:28,917 --> 00:02:31,750 ♪ We seem super handsome But here are the facts ♪ 49 00:02:31,834 --> 00:02:34,709 ♪ When we come on-screen Kids leave to get snacks ♪ 50 00:02:34,792 --> 00:02:37,417 ♪ We'll screw up the world's affairs ♪ 51 00:02:37,500 --> 00:02:40,500 ♪ You stay home and crank out heirs ♪ 52 00:02:40,583 --> 00:02:43,458 ♪ Life with me will not be easy ♪ 53 00:02:43,542 --> 00:02:46,709 ♪ You're better off with Doc and Sneezy ♪ 54 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 Aren't you forgetting someone? 55 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 And don't say narcissistic. 56 00:02:51,709 --> 00:02:53,709 - Sorry, Mickey! - Don't hurt us. 57 00:02:53,792 --> 00:02:56,208 - Won't happen again! - Have you lost weight? 58 00:03:28,625 --> 00:03:30,291 Shh! 3962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.