All language subtitles for The Sheep Detectives (2026)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,571 --> 00:00:12,379 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME TURKISH TO ENGLISH 2 00:00:59,127 --> 00:01:05,187 SHEEP DETECTIVES 3 00:01:05,211 --> 00:01:07,272 Dear Rebecca. 4 00:01:07,851 --> 00:01:10,611 I know there are many problems. 5 00:01:11,671 --> 00:01:15,711 I have them too. After all, life is a mystery. 6 00:01:16,491 --> 00:01:19,715 But if there is one answer to all the great riddles in the universe, 7 00:01:19,771 --> 00:01:24,351 ...and a secret to happiness, I think this must be it. 8 00:01:26,911 --> 00:01:27,911 Sheep! 9 00:01:31,111 --> 00:01:34,091 No, seriously! Truly, a sheep. 10 00:01:36,560 --> 00:01:38,365 Okay, I'm coming! 11 00:01:38,389 --> 00:01:46,389 Translated to Turkish and synchronized by; ufukbaba 12 00:01:51,811 --> 00:01:55,211 In your last letter, you asked me if any of my sheep were special. 13 00:01:55,311 --> 00:01:59,711 Fortunately, they all are. That is why I gave each one a name. 14 00:02:00,011 --> 00:02:01,765 For example, there are the bully twin rams I named Ronnie and Reggie. 15 00:02:01,771 --> 00:02:05,751 There is Sir Richfield, who is very proud and dignified. 16 00:02:06,291 --> 00:02:09,451 Cloud, the fluffiest one. He's a bit of a diva. 17 00:02:10,351 --> 00:02:13,431 Zora, the most curious. 18 00:02:14,791 --> 00:02:17,021 Mopple, the most patient. 19 00:02:17,831 --> 00:02:20,011 And Wool Eyes. 20 00:02:20,811 --> 00:02:22,071 Because I couldn't think of a better name. 21 00:02:22,151 --> 00:02:24,791 Okay, I know I said they were all special, 22 00:02:25,791 --> 00:02:30,430 but I must admit that two of my sheep are the most special of all. 23 00:02:30,530 --> 00:02:33,791 Here is Sebastian, my biggest ram. 24 00:02:34,131 --> 00:02:36,711 Like me, a bit of a loner. 25 00:02:36,911 --> 00:02:39,091 Sooner or later, he wanders off. 26 00:02:40,071 --> 00:02:41,751 Sooner or later, he wanders off out of curiosity and returns. 27 00:02:42,611 --> 00:02:45,351 And finally, Lily, my smartest sheep. 28 00:02:49,991 --> 00:02:54,635 A sheep who always knows what I'm thinking, 29 00:02:54,735 --> 00:02:57,760 ...and what I'm feeling. 30 00:02:57,860 --> 00:02:59,791 Above all, she brings me the kind of peace that only shepherds know. 31 00:03:00,431 --> 00:03:03,577 A peace that comes from taking care of the gentlest creatures in the world. 32 00:03:03,677 --> 00:03:05,390 Every day starts by looking after their health. 33 00:03:06,031 --> 00:03:11,091 I feed them well, keep them well-groomed. 34 00:03:17,471 --> 00:03:20,351 I do my best to entertain them. 35 00:03:22,111 --> 00:03:25,891 And I ensure they take the medicine that I think they enjoy. 36 00:03:27,511 --> 00:03:29,551 ...if only they could talk. 37 00:03:38,331 --> 00:03:41,757 Time for medicine, my friend. Here you go. 38 00:03:41,957 --> 00:03:43,571 And when I'm finished with my work and the sun begins to lower in the sky, 39 00:03:43,751 --> 00:03:46,391 I choose books to read aloud to them. 40 00:03:46,731 --> 00:03:50,981 Detective novels, mysteries, thrillers, all my favorites. 41 00:03:51,171 --> 00:03:53,091 I know when Rodney Hollingshead was murdered, 42 00:03:53,291 --> 00:03:57,564 and I also know who the real killer is! 43 00:03:57,664 --> 00:04:00,012 I like to pretend they're following the story, but... 44 00:04:00,112 --> 00:04:03,411 I know that no matter how special they are, they are still sheep. 45 00:04:03,911 --> 00:04:07,231 No, not anymore. Go on, most of you. 46 00:04:07,541 --> 00:04:12,821 I'll read the ending tomorrow. 47 00:04:15,521 --> 00:04:18,659 Oh! Why stop there? 48 00:04:19,021 --> 00:04:20,641 He was just about to say who the killer was! 49 00:04:27,001 --> 00:04:28,981 This is torture! He's our friend, isn't he? 50 00:04:29,581 --> 00:04:31,581 Of course he is. 51 00:04:31,641 --> 00:04:33,696 No, no, no. It was Carter. He kept mowing the grass. 52 00:04:33,746 --> 00:04:35,181 I could never eat it. - Yes, the situation is suspicious. 53 00:04:35,291 --> 00:04:39,601 Are you crazy? The doctor did it! 54 00:04:39,871 --> 00:04:42,243 - No way! Aunt Creepy did it. - Aunt Creepy? 55 00:04:42,263 --> 00:04:44,430 Three stories from the goats, genius! How are we even related? 56 00:04:44,470 --> 00:04:47,153 - Here we go. - Right! 57 00:04:47,173 --> 00:04:50,810 - Here we go. - You're wrong. 58 00:04:51,081 --> 00:04:53,081 I solved it two chapters ago. 59 00:04:55,241 --> 00:04:58,236 The maid, right? 60 00:04:59,164 --> 00:05:02,222 Not the maid. The nephew. 61 00:05:02,253 --> 00:05:03,685 Bertie Hollingshead. 62 00:05:04,385 --> 00:05:06,601 But Lily, didn't the detective prove that all the evidence against Bertie Hollingshead 63 00:05:07,081 --> 00:05:08,629 was fabricated by the real killer? 64 00:05:08,641 --> 00:05:11,838 Absolutely! Don't you see? 65 00:05:11,938 --> 00:05:15,361 He made up the evidence himself to avoid conviction! 66 00:05:15,661 --> 00:05:17,701 The real killer was Bertie Hollingshead! 67 00:05:18,101 --> 00:05:22,353 George will finish the story tomorrow. You'll see. 68 00:05:24,621 --> 00:05:27,734 I still think it's the maid. 69 00:05:32,091 --> 00:05:35,071 Bertie knew everything about the law. 70 00:05:38,351 --> 00:05:40,431 He said a person cannot be tried twice for the same crime. 71 00:05:41,031 --> 00:05:43,148 And so he made up the evidence himself to escape conviction! 72 00:05:43,348 --> 00:05:47,331 The real killer was Bertie Hollingshead! 73 00:05:47,691 --> 00:05:52,611 Most of my sheep seem to spend their days either eating, 74 00:05:53,031 --> 00:05:57,211 ...or thinking about eating. 75 00:06:02,931 --> 00:06:06,298 But I have three stray lambs with limitless energy. 76 00:06:06,398 --> 00:06:08,385 Happy, carefree little creatures born in spring. 77 00:06:09,085 --> 00:06:12,831 Actually, almost all lambs are born in spring. 78 00:06:13,511 --> 00:06:16,971 And I also have one lamb born in winter. 79 00:06:18,491 --> 00:06:21,491 Hello. 80 00:06:22,491 --> 00:06:26,411 -I'm Daisy. - I'm Oliver. - I'm Tickle. 81 00:06:28,111 --> 00:06:30,246 -What's your name? -I don't have a name. 82 00:06:32,296 --> 00:06:34,475 Do you want to play with us? 83 00:06:34,476 --> 00:06:37,760 No, damn it! 84 00:06:37,981 --> 00:06:39,381 You are not to play with that winter lamb. He does not belong to this flock. 85 00:06:40,081 --> 00:06:41,181 However, for reasons that make sense to a sheep, 86 00:06:42,201 --> 00:06:48,101 the flock often rejects the lamb born in winter, 87 00:06:49,321 --> 00:06:52,132 simply because the winter lamb is different. 88 00:06:52,332 --> 00:06:56,401 I have a question. Why is George always so kind to that lamb? 89 00:06:56,601 --> 00:07:00,181 George is not a sheep. 90 00:07:11,581 --> 00:07:15,781 No one taught him about winter lambs. 91 00:07:15,880 --> 00:07:17,221 Translated to Turkish, synchronized, and corrected by; ufukbaba 92 00:07:17,641 --> 00:07:20,111 Oh, one last thing. If you accept my invitation, you should know that I live near a town 93 00:07:20,971 --> 00:07:28,971 called Denbrook. 94 00:07:32,661 --> 00:07:35,871 It has its own peculiar types. For example... 95 00:07:35,891 --> 00:07:38,651 - Good morning, Caleb. - Caleb is also a shepherd. 96 00:07:38,961 --> 00:07:42,621 -Good morning, ladies. - I don't like him. 97 00:07:42,881 --> 00:07:45,035 Ham, the butcher. I really don't like him. 98 00:07:45,135 --> 00:07:46,815 Beth, the innkeeper. She doesn't like me. 99 00:07:47,181 --> 00:07:50,421 Oh, I could kill that man! 100 00:07:50,861 --> 00:07:52,382 Tim, the policeman. An idiot. 101 00:07:52,445 --> 00:07:54,101 And Reverend Hillcoat, who thinks he's the shepherd of men. 102 00:07:55,121 --> 00:07:58,861 We have a complicated relationship. 103 00:07:59,421 --> 00:08:03,001 And now, for today's reading: The Story of the Lost Sheep. 104 00:08:03,481 --> 00:08:06,381 George, come join us. 105 00:08:06,461 --> 00:08:10,461 Everyone is welcome in the Lord's house. 106 00:08:21,531 --> 00:08:23,171 Even butchers, right? 107 00:08:23,911 --> 00:08:26,351 I'm not here to join you. 108 00:08:27,551 --> 00:08:28,851 I'm here to settle the matter. 109 00:08:35,171 --> 00:08:36,531 Good old George. 110 00:08:38,131 --> 00:08:39,651 Good old George. 111 00:08:45,971 --> 00:08:47,271 Enough about the people I've written about. 112 00:08:49,971 --> 00:08:51,271 I want you to meet my flock. 113 00:08:51,601 --> 00:08:52,981 They can't wait to see you! 114 00:08:53,921 --> 00:08:56,141 And neither can I. 115 00:08:56,421 --> 00:08:58,759 Please come soon. 116 00:08:59,221 --> 00:09:01,489 Love, George. 117 00:09:01,781 --> 00:09:02,855 Cloud, I have a question. 118 00:09:06,521 --> 00:09:08,046 Do dandelions make my eyelashes as beautiful as yours? 119 00:09:15,976 --> 00:09:18,370 No, they don't do anything for eyelashes. 120 00:09:18,570 --> 00:09:21,071 But they work wonders for wool. 121 00:09:21,171 --> 00:09:23,651 Look at Wool Eyes. He eats nothing but dandelions. 122 00:09:23,931 --> 00:09:25,973 Oh, so that's what those are. Okay. 123 00:09:26,173 --> 00:09:29,417 We should save some of the dandelions for Sebastian. 124 00:09:29,517 --> 00:09:31,706 - He hasn't been around for days. - Who cares? 125 00:09:32,106 --> 00:09:34,772 Ever since George brought him here from who knows where, 126 00:09:34,832 --> 00:09:36,891 ...he keeps wandering off toward town. 127 00:09:37,330 --> 00:09:39,786 Let him go hungry. 128 00:09:39,986 --> 00:09:41,671 Just because he doesn't care about us doesn't mean we should 129 00:09:41,871 --> 00:09:42,870 not care about him. 130 00:09:43,191 --> 00:09:45,070 Sebastian is part of our flock. 131 00:09:45,071 --> 00:09:46,935 Oh, oh! Look, it's Caleb! 132 00:09:47,071 --> 00:09:49,445 - I always like the smell of that man. - The woman's sweater. 133 00:09:49,645 --> 00:09:52,328 Mmm, it smells horribly good. 134 00:10:04,851 --> 00:10:08,351 Can I come in? I'm coming in! 135 00:10:08,651 --> 00:10:11,191 Very new, beautiful, and shiny. 136 00:10:11,351 --> 00:10:13,751 Are you thinking what I'm thinking? 137 00:10:15,791 --> 00:10:19,871 - I want to bury my head in it! - I want to so much! 138 00:10:20,291 --> 00:10:21,931 Reggie? Ronnie? 139 00:10:22,691 --> 00:10:25,051 We talked about this. We don't break things... 140 00:10:26,411 --> 00:10:27,411 ...unless there's a valid reason! 141 00:10:28,471 --> 00:10:32,311 There it is. 142 00:10:32,511 --> 00:10:35,651 This is Caleb's third visit this month. 143 00:10:35,751 --> 00:10:36,991 There's only one thing they could be talking about. 144 00:10:37,251 --> 00:10:39,311 Merging the flocks. 145 00:10:39,951 --> 00:10:41,411 - He's merging the flocks! - New sheep! - New fields! 146 00:10:42,151 --> 00:10:43,491 I'm thinking about it. 147 00:10:43,591 --> 00:10:46,731 I gave you a chance, but you lied to me, Caleb! 148 00:10:47,031 --> 00:10:49,080 Don't you ever come back! 149 00:10:49,150 --> 00:10:51,551 Oops! I guess we're not merging the flocks. 150 00:10:51,951 --> 00:10:52,951 I felt so happy, and now I feel sad and angry. 151 00:11:00,771 --> 00:11:03,571 - I want to forget what happened! - You're right. It's disappointing. 152 00:11:05,431 --> 00:11:08,631 Alright everyone, on the count of three, we will choose to forget 153 00:11:08,891 --> 00:11:12,656 -...Caleb's entire visit. One, two... - But what about Mopple? 154 00:11:12,684 --> 00:11:16,872 He can't forget things. - Why? - Poor Mopple. 155 00:11:16,922 --> 00:11:21,331 He was born with a terrible condition. 156 00:11:21,491 --> 00:11:25,551 Unlike the rest of us, he cannot choose to forget things. 157 00:11:25,871 --> 00:11:28,035 Oh yes. Mopple, once we've forgotten, 158 00:11:28,235 --> 00:11:30,951 ...please don't remind us that it happened. 159 00:11:31,511 --> 00:11:34,771 Are you sure? It really wasn't that bad... 160 00:11:34,807 --> 00:11:36,651 No, but it wasn't that good either. So why are you upset? 161 00:11:37,531 --> 00:11:39,631 Ready? One. Two. Three. 162 00:11:39,691 --> 00:11:42,811 Cloud! I have a question. 163 00:11:43,771 --> 00:11:48,546 Do dandelions make my eyelashes as beautiful as yours? 164 00:11:52,076 --> 00:11:54,802 No, they don't do anything for eyelashes. 165 00:11:55,002 --> 00:11:57,517 But they work wonders for wool. 166 00:11:57,651 --> 00:12:00,288 I'm fine. 167 00:12:00,488 --> 00:12:03,201 I'll be fine. I promise. 168 00:12:13,301 --> 00:12:14,501 It's just... I don't know. 169 00:12:27,381 --> 00:12:29,341 Well... I was hoping that everything would be different soon. 170 00:12:29,541 --> 00:12:32,428 You don't need to worry. 171 00:12:37,061 --> 00:12:40,061 You will be fine. 172 00:12:42,101 --> 00:12:43,261 I will be fine too. 173 00:12:44,821 --> 00:12:46,321 DENBROOK CULTURAL FESTIVAL 174 00:12:47,368 --> 00:12:49,472 -Hi! - Hello! 175 00:13:12,372 --> 00:13:15,190 - Anything exciting? - Not really for a Monday. 176 00:13:20,651 --> 00:13:23,467 Just bills and advertisements. 177 00:13:23,468 --> 00:13:26,732 George, who is he sending letters to? 178 00:13:27,932 --> 00:13:29,941 I shouldn't say anything. 179 00:13:30,201 --> 00:13:32,184 But Ms. Rebecca Hampstead from America. 180 00:13:32,384 --> 00:13:34,306 Whoever she is, they've been exchanging letters for months. 181 00:13:34,307 --> 00:13:38,481 And... Go on, take a sniff. 182 00:13:39,201 --> 00:13:42,101 Rose-scented paper. Love letters! 183 00:13:42,781 --> 00:13:46,361 Can you believe it? 184 00:13:47,161 --> 00:13:49,961 Grumpy pants, George Hardy. A stale, old romantic! 185 00:13:50,241 --> 00:13:51,241 Who would have thought? 186 00:13:51,361 --> 00:13:54,891 - Stale George. - Yes. 187 00:13:55,571 --> 00:13:57,071 - Watch out. - Yes, you too. 188 00:13:59,131 --> 00:14:01,711 -Hello. - Hello. 189 00:14:02,031 --> 00:14:03,771 I just arrived from the city for the Denbrook Cultural Festival. 190 00:14:06,631 --> 00:14:07,631 Great! This is it. 191 00:14:08,571 --> 00:14:11,111 Follow me. 192 00:14:11,331 --> 00:14:13,951 What is this? 193 00:14:15,191 --> 00:14:16,191 Welcome to the Denbrook Cultural Festival! 194 00:14:16,871 --> 00:14:18,291 Original Art by Beth Pennock 195 00:14:19,251 --> 00:14:22,031 -You're kidding. - What? This is our town's heritage. 196 00:14:24,421 --> 00:14:26,139 What? 197 00:14:28,431 --> 00:14:31,331 What is Return to Oz? 198 00:14:32,471 --> 00:14:33,471 Yes, it's the best movie ever made. 199 00:14:34,351 --> 00:14:37,291 And they filmed it only 40 miles down the road. 200 00:14:37,491 --> 00:14:39,251 Oh, I see. 201 00:14:39,851 --> 00:14:42,371 Well, enjoy the festival! 202 00:14:42,651 --> 00:14:45,371 Most people agree that it's better than the original. 203 00:14:46,311 --> 00:14:49,202 - I've never watched it. - Who hasn't seen Return to Oz? 204 00:14:49,402 --> 00:14:53,151 Okay, I apologize. Why did you put up a huge banner for this? 205 00:14:53,551 --> 00:14:56,711 I want people to come. It's hard to find a festival with no people. 206 00:14:56,831 --> 00:14:59,594 No, this is not a festival. 207 00:14:59,794 --> 00:15:02,231 No. There are just a few tables. 208 00:15:03,311 --> 00:15:05,551 Are you telling me how to run my business? 209 00:15:06,171 --> 00:15:09,171 No. You're right, I'm sorry. 210 00:15:11,151 --> 00:15:12,671 We got off to a bad start. 211 00:15:14,417 --> 00:15:17,791 My name is Elliot Matthews. I'm a reporter for The Gazette. 212 00:15:19,239 --> 00:15:21,411 A cub reporter. 213 00:15:24,391 --> 00:15:26,167 Okay, okay, I write for the industry page... 214 00:15:26,191 --> 00:15:28,957 But I've been looking for a real story for a long time and... 215 00:15:29,057 --> 00:15:32,448 My features editor gave me this. 216 00:15:32,648 --> 00:15:35,861 The Denbrook Cultural Festival. 217 00:15:36,181 --> 00:15:37,881 So? It sounds dreamy... 218 00:15:38,421 --> 00:15:42,521 -That's quite nice. -I won't get a promotion for this, will I? 219 00:15:42,861 --> 00:15:44,601 -No. - Too bad. 220 00:15:45,941 --> 00:15:49,806 -10 upfront. - For what? - Admission fee. 221 00:15:49,856 --> 00:15:52,001 -Admission fee. - Oh. 222 00:15:57,401 --> 00:15:59,114 Take it all. 223 00:16:02,722 --> 00:16:03,801 Weird. 224 00:16:04,431 --> 00:16:07,871 WELCOME TO DENBROOK 225 00:16:22,701 --> 00:16:26,011 Where is George? Where is our bedtime story? 226 00:16:26,211 --> 00:16:28,085 He should have been here by now. 227 00:16:28,871 --> 00:16:30,171 Oh! 228 00:16:30,471 --> 00:16:32,871 It didn't look like anything to be afraid of. 229 00:16:33,691 --> 00:16:37,982 - Sir Ridgefield? - Yes, it is time, you little lambs. 230 00:16:38,053 --> 00:16:40,931 Because that's how these things go. 231 00:16:41,991 --> 00:16:46,922 All those clouds were once sheep like you and me, 232 00:16:47,022 --> 00:16:52,011 ...and when they saw the ground was too dry, they started to dance. 233 00:16:52,701 --> 00:16:56,435 To make the grass and clover grow, they would spray rain, 234 00:16:56,535 --> 00:16:59,531 ...and there would be loud booms as they shot it from the sky. 235 00:16:59,571 --> 00:17:04,077 - Did all the sheep become clouds? - Yes, Pickle. All of us. 236 00:17:04,177 --> 00:17:08,721 One day, I too will become a cloud, just as my parents did before me. 237 00:17:09,721 --> 00:17:13,145 Although, for some reason, 238 00:17:13,175 --> 00:17:17,018 I can't seem to remember what it was like when my parents turned into clouds. 239 00:17:17,881 --> 00:17:19,881 Moople, you remember everything. 240 00:17:20,081 --> 00:17:23,174 That day must have been wonderful, right? 241 00:17:27,861 --> 00:17:35,191 Yes, of course. They said goodbye and flew joyfully toward the sky. 242 00:17:35,391 --> 00:17:40,581 They became two beautiful fluffy clouds looking down on us from above. 243 00:17:40,821 --> 00:17:44,721 With love... Forever! 244 00:17:46,286 --> 00:17:47,542 Thank you. 245 00:17:51,071 --> 00:17:54,751 And here it is! Just as it should be. 246 00:17:57,331 --> 00:17:58,331 Yes. 247 00:17:58,811 --> 00:18:01,271 Everything is just as it should be. 248 00:18:47,701 --> 00:18:52,041 The good news is, you chose the perfect time to come here. 249 00:18:52,221 --> 00:18:54,801 The Denbrook Cultural Festival! 250 00:18:55,441 --> 00:18:56,781 You're lucky, Finn! 251 00:18:58,621 --> 00:19:01,181 I went with my sister last weekend... 252 00:19:01,441 --> 00:19:02,441 Oh, it was so lovely... 253 00:19:03,041 --> 00:19:05,001 It was better than anything else.... 254 00:19:09,661 --> 00:19:11,693 Did you see that? 255 00:19:11,901 --> 00:19:13,737 See what? 256 00:19:50,777 --> 00:19:52,418 Yes! You're awake! 257 00:19:52,501 --> 00:19:55,061 I've told you time and again not to do that. 258 00:19:55,441 --> 00:19:56,775 We forgot! 259 00:19:56,821 --> 00:19:58,529 We forgot. 260 00:19:58,601 --> 00:19:59,761 Of course you forgot. 261 00:20:00,041 --> 00:20:02,501 -Wait for me! - Slow down! 262 00:20:17,161 --> 00:20:22,159 -Lily, wha... -I think this is a game. Don't move! 263 00:20:22,359 --> 00:20:25,335 -The first one to move loses. 264 00:20:37,151 --> 00:20:38,980 He's not playing a game. 265 00:20:39,241 --> 00:20:42,978 Then what is he doing? 266 00:20:43,671 --> 00:20:44,871 He's dead. 267 00:20:45,111 --> 00:20:46,511 George is dead.. 268 00:20:46,535 --> 00:20:49,635 What? What do you mean he's dead? 269 00:20:51,265 --> 00:20:54,699 This isn't real. 270 00:20:58,671 --> 00:21:00,438 Is it real? 271 00:21:04,366 --> 00:21:06,800 When people die, 272 00:21:07,871 --> 00:21:10,174 ...do they turn into a cloud? 273 00:21:11,151 --> 00:21:14,091 No. Only sheep do that. 274 00:21:44,641 --> 00:21:47,341 - Is he dead?! - Is he dead? Is this real? 275 00:21:47,841 --> 00:21:51,561 - It looks like it. - Does this mean sheep can die? 276 00:21:51,861 --> 00:21:54,461 No, Pickle. We turn into clouds. 277 00:21:54,981 --> 00:21:58,123 George can't be dead. I want my medicine! 278 00:21:58,201 --> 00:22:01,641 - I'm broken. - What does that mean? - It means I'm broken. 279 00:22:03,881 --> 00:22:06,490 I don't think anyone understands what I'm saying. 280 00:22:07,201 --> 00:22:10,981 George is gone. He's never coming back. 281 00:22:11,261 --> 00:22:14,301 But George was a shepherd. What are we going to do? 282 00:22:14,401 --> 00:22:17,162 Yes, you're the smartest sheep in the world, Lily. Tell us what to do. 283 00:22:17,521 --> 00:22:19,421 There's only one thing we can do. 284 00:22:21,021 --> 00:22:22,491 We must forget George. 285 00:22:22,851 --> 00:22:25,567 What? But Lily, it's George. Just like that... 286 00:22:25,576 --> 00:22:28,776 It hurts too much to remember him. I can't do it. 287 00:22:28,825 --> 00:22:30,031 She's right. 288 00:22:30,337 --> 00:22:32,969 Sheep aren't supposed to feel things like this. 289 00:22:32,989 --> 00:22:35,541 We must choose to forget. 290 00:22:37,721 --> 00:22:40,381 - On the count of three. - But wait... Don't... 291 00:22:40,581 --> 00:22:43,911 - One... - No, no, please don't! It's George! 292 00:22:44,011 --> 00:22:47,605 - Two... - You will not forget anything. 293 00:22:48,831 --> 00:22:50,051 Sebastián. 294 00:22:50,061 --> 00:22:54,305 Did you really think I would let you forget my shepherd so easily? 295 00:22:54,701 --> 00:22:58,051 He was our shepherd, Sebastian. We all loved him. 296 00:22:58,151 --> 00:23:02,710 It's too painful to bear. And we will forget! 297 00:23:02,831 --> 00:23:07,531 No, you won't. You will remember because it's the right thing to do. 298 00:23:07,751 --> 00:23:11,471 - Because it's fair. - Just what? - No, no... 299 00:23:11,871 --> 00:23:13,780 I mean justice. 300 00:23:13,831 --> 00:23:14,831 -Just what are we? 301 00:23:14,931 --> 00:23:17,410 Justice. Justice! 302 00:23:17,510 --> 00:23:19,805 It means that goodness should not be harmed by evil. 303 00:23:20,005 --> 00:23:22,480 The strong should not harm the weak. 304 00:23:22,530 --> 00:23:25,458 And a friend should never be forgotten! 305 00:23:25,611 --> 00:23:28,071 George once showed me what justice was. 306 00:23:28,571 --> 00:23:31,971 - He deserves this in return. - That's true. 307 00:23:32,371 --> 00:23:35,607 George was always very kind to me. - To all of you. 308 00:23:35,671 --> 00:23:38,311 That's why he only raised you for your wool. 309 00:23:39,011 --> 00:23:40,331 Why else would he raise sheep? 310 00:23:40,458 --> 00:23:42,751 There's no other reason, just wool.. 311 00:23:42,785 --> 00:23:45,845 Ah, I have a question! If everything is going to end in the blink of an eye one day, 312 00:23:45,919 --> 00:23:48,131 what is the point of human life? 313 00:23:48,231 --> 00:23:50,277 Actually, why are humans here? And who made all this? 314 00:23:50,301 --> 00:23:52,158 Who created us? And what's inside a tree? 315 00:23:52,182 --> 00:23:53,643 And where does the moon go during the day? 316 00:23:53,653 --> 00:23:55,535 And why was George killed? 317 00:23:55,811 --> 00:23:57,791 Killed? What do you mean killed? 318 00:23:58,371 --> 00:24:00,971 In bedtime stories, the dead are always killed. 319 00:24:01,071 --> 00:24:04,451 No, no, Zora. Those are all fiction. This is real. 320 00:24:04,636 --> 00:24:07,884 Isn't that right, Lily? - Yes, absolutely. There's no reason 321 00:24:07,984 --> 00:24:12,841 ...to think that George... Ah, his hat! 322 00:24:30,101 --> 00:24:32,501 I stopped by to have him sign the papers. 323 00:24:32,841 --> 00:24:34,541 And I found him like this. 324 00:24:35,641 --> 00:24:37,907 Would you like to say a few words? - No. 325 00:24:41,121 --> 00:24:42,510 Caleb? 326 00:24:44,301 --> 00:24:46,431 What is the butcher doing here? 327 00:24:48,421 --> 00:24:51,381 Five. Six. 328 00:24:52,501 --> 00:24:53,891 He wants the sheep. 329 00:24:55,891 --> 00:24:57,694 Fifteen. 330 00:24:58,867 --> 00:25:00,162 Sixteen. 331 00:25:00,862 --> 00:25:02,662 Lily, what are you doing? 332 00:25:04,971 --> 00:25:07,451 I can't stop thinking about George's hat and raincoat.. 333 00:25:07,731 --> 00:25:08,851 Which hat and raincoat? 334 00:25:09,151 --> 00:25:12,251 Exactly. He appeared in the storm. Why didn't he wear them? 335 00:25:12,471 --> 00:25:13,471 A flag. 336 00:25:14,351 --> 00:25:15,351 Give support. 337 00:25:17,591 --> 00:25:18,591 What? 338 00:25:20,391 --> 00:25:22,631 I was saying I wish I could forget this. 339 00:25:25,571 --> 00:25:27,131 Do you see anything? 340 00:25:29,871 --> 00:25:31,871 I see everything. 341 00:25:49,331 --> 00:25:53,851 -Excuse me, what are you still doing in town? -The car has problems. Who is this? 342 00:25:54,891 --> 00:25:57,011 His name is George Hardy. He was a shepherd. 343 00:25:57,351 --> 00:25:58,351 What happened? 344 00:25:58,591 --> 00:25:59,771 Probably a heart attack. 345 00:26:00,411 --> 00:26:02,711 I'm afraid it's not a big story for you. 346 00:26:03,311 --> 00:26:05,651 Unless there's something unusual, right? 347 00:26:05,851 --> 00:26:07,071 No. I looked everywhere. 348 00:26:08,871 --> 00:26:10,091 Around the caravan. 349 00:26:12,051 --> 00:26:13,091 Under the caravan. 350 00:26:13,151 --> 00:26:14,631 What about inside the caravan? 351 00:26:20,431 --> 00:26:21,431 Worth a try.. 352 00:26:22,591 --> 00:26:24,151 Maybe don't touc... 353 00:26:25,711 --> 00:26:26,711 What? 354 00:26:27,231 --> 00:26:28,231 Fingerprints, right? 355 00:26:29,791 --> 00:26:32,671 Right. Forensics. 356 00:26:33,131 --> 00:26:34,131 Yes. 357 00:26:43,731 --> 00:26:46,071 Everything seems to be in order. 358 00:26:46,291 --> 00:26:47,291 Wait, wait.. 359 00:26:49,021 --> 00:26:52,621 Why would a man having a heart attack get up and go outside? 360 00:26:53,921 --> 00:26:56,761 He was probably outside when it happened. No, no, it happened here. 361 00:26:57,981 --> 00:26:59,161 Not in that chair.. 362 00:27:03,281 --> 00:27:04,501 And he wasn't alone. 363 00:27:05,081 --> 00:27:06,081 He wasn't alone. 364 00:27:08,901 --> 00:27:09,901 Come on, man. 365 00:27:10,561 --> 00:27:14,281 -It was a heart attack. -There is evidence that you are deliberately ignoring the truth, 366 00:27:14,481 --> 00:27:16,041 ...that it was murder. 367 00:27:16,281 --> 00:27:17,281 What are you saying? 368 00:27:17,451 --> 00:27:19,151 That I'm afraid of murder? 369 00:27:19,411 --> 00:27:20,411 Is that so? 370 00:27:21,311 --> 00:27:24,013 Oh, I wish there had been a murder in Denbrook. 371 00:27:24,113 --> 00:27:28,611 I wish there were a murder every day. Nothing would make me happier! 372 00:27:29,251 --> 00:27:34,831 Look, I know you need a story for your big newspaper career, but I'm sorry. 373 00:27:37,831 --> 00:27:40,331 George Hardy wasn't murdered. 374 00:27:41,171 --> 00:27:42,751 George Hardy was murdered. 375 00:27:43,531 --> 00:27:46,591 The police said it was murder. 376 00:27:46,911 --> 00:27:49,891 No, the police said it was a heart attack, but they're wrong. 377 00:27:50,151 --> 00:27:57,691 Oh, so this isn't actually a murder. It's just a crazy guess made by a barn animal. 378 00:27:58,771 --> 00:27:59,771 Fine. 379 00:28:00,531 --> 00:28:05,191 The fact that someone George knew well enough to offer him a drink visited him, and 380 00:28:05,891 --> 00:28:10,491 and didn't warn anyone after he fell ill, makes the guest responsible, 381 00:28:10,691 --> 00:28:15,291 ...and the lack of visible wounds suggests poisoning. 382 00:28:16,221 --> 00:28:19,761 The grass-green stain on his hand points to a struggle. 383 00:28:20,021 --> 00:28:21,681 The killer escaped. 384 00:28:22,001 --> 00:28:24,921 George succumbed to the poison and died. 385 00:28:27,621 --> 00:28:28,821 I never make guesses. 386 00:28:30,161 --> 00:28:34,001 The police are completely hopeless, just like in the bedtime stories. 387 00:28:34,201 --> 00:28:37,721 That's why someone else needs to come and solve the crime. 388 00:28:37,721 --> 00:28:38,721 Who? 389 00:28:38,941 --> 00:28:39,941 George Fenton. 390 00:28:40,501 --> 00:28:42,361 George looked after us. 391 00:28:42,681 --> 00:28:43,961 George loved us. 392 00:28:44,901 --> 00:28:47,891 -We owe him everything. -What are you saying? 393 00:28:48,411 --> 00:28:53,771 Our shepherd was murdered and we are going to solve this crime. 394 00:28:58,591 --> 00:28:59,871 What's so funny? 395 00:29:02,651 --> 00:29:06,231 For starters, SHEEP... 396 00:29:07,711 --> 00:29:12,921 -It's talking about you. -You all think you're smart enough to solve a crime. 397 00:29:13,121 --> 00:29:18,031 Do you know what people call people who can't think for themselves? 398 00:29:18,631 --> 00:29:22,711 -SHEEP! And you, you're the smartest sheep in the world. 399 00:29:23,111 --> 00:29:28,311 Where in the world have you been? Here and there? 400 00:29:29,551 --> 00:29:33,470 Please go back to your hay and dandelions 401 00:29:33,670 --> 00:29:37,011 and take your naps, and leave the murder investigation to the humans. 402 00:29:38,771 --> 00:29:41,031 So, shall we begin? 403 00:29:43,111 --> 00:29:44,451 Look for clues. 404 00:29:44,691 --> 00:29:51,351 Do not disturb the evidence and eating at the crime scene is forbidden. 405 00:29:53,551 --> 00:29:59,991 Guys, I might be inside a clue, oh... 406 00:30:02,171 --> 00:30:03,931 Forget about the clues, 407 00:30:04,051 --> 00:30:07,071 ...did anyone see anything on the night of the murder? 408 00:30:08,051 --> 00:30:12,031 I did. I saw you, Sebastian. 409 00:30:13,871 --> 00:30:14,671 Sebastian did it... 410 00:30:17,371 --> 00:30:18,723 That's right... I did it... 411 00:30:18,724 --> 00:30:20,606 I entered through a door I couldn't fit through, 412 00:30:21,271 --> 00:30:22,971 ...I sat on a chair I couldn't hold onto, 413 00:30:23,071 --> 00:30:24,851 ...and I killed my own shepherd for no reason. 414 00:30:24,875 --> 00:30:28,187 I did it by carefully dripping poison into his glass. 415 00:30:29,211 --> 00:30:31,211 Using this... 416 00:30:32,731 --> 00:30:35,111 Has any of you seen any human being? 417 00:30:36,135 --> 00:30:37,587 I saw George's guest... 418 00:30:38,631 --> 00:30:39,951 No, you didn't... 419 00:30:39,975 --> 00:30:40,875 I did see her... 420 00:30:51,811 --> 00:30:53,451 Please, Winter Lamb, now is not the time. 421 00:30:54,771 --> 00:30:57,391 Bells? But the bells rang two days ago already. 422 00:30:57,791 --> 00:31:00,231 They use the bells to announce town meetings. 423 00:31:00,631 --> 00:31:01,991 This is about George. 424 00:31:02,311 --> 00:31:02,911 Of course. 425 00:31:03,111 --> 00:31:08,491 In nighttime stories, there is always a meeting to announce the murder. 426 00:31:08,691 --> 00:31:11,291 And the killer is always among them. We need to be there. 427 00:31:12,211 --> 00:31:16,371 Do you think you're brave enough to leave the house? None of you have left this meadow. 428 00:31:16,471 --> 00:31:18,791 Your hooves have touched nothing but grass. 429 00:31:18,931 --> 00:31:20,511 What is so hard about leaving the house? 430 00:31:20,951 --> 00:31:21,951 We're not afraid. 431 00:31:27,571 --> 00:31:28,731 Mopple, what is this? 432 00:31:28,991 --> 00:31:29,707 I think it's a road... 433 00:31:29,831 --> 00:31:31,871 -But what is it made of? -It's not grass, I can tell you that. 434 00:31:32,195 --> 00:31:32,647 -Lilly? 435 00:31:34,071 --> 00:31:36,051 -Yes? -Are you coming? 436 00:31:36,831 --> 00:31:40,511 I'm just... You go ahead. 437 00:31:41,391 --> 00:31:43,251 Why are you shouting? 438 00:31:43,551 --> 00:31:45,871 I'm only a few meters away from you. 439 00:31:47,571 --> 00:31:49,031 But it feels so far away. 440 00:31:49,671 --> 00:31:52,411 All you have to do is cross the road. 441 00:32:04,471 --> 00:32:05,471 No. 442 00:32:06,951 --> 00:32:09,351 No, I can't. It's impossible. 443 00:32:24,161 --> 00:32:25,281 It's not your fault. 444 00:32:25,521 --> 00:32:27,641 We are who we are... 445 00:32:30,101 --> 00:32:33,561 Maybe you and I can cross to the other side together. 446 00:32:35,861 --> 00:32:37,021 For George? 447 00:32:39,081 --> 00:32:40,261 For George. 448 00:32:41,961 --> 00:32:42,961 Together. 449 00:33:00,371 --> 00:33:01,571 We did it... 450 00:33:01,595 --> 00:33:02,795 We got away from the house... 451 00:33:05,501 --> 00:33:06,501 We can do something. 452 00:33:06,541 --> 00:33:08,561 Actually, we can do anything. 453 00:33:09,141 --> 00:33:11,661 Only 3 km left. 454 00:33:12,041 --> 00:33:13,081 That's fine. 455 00:33:14,181 --> 00:33:16,001 So, how many kilometers was that? 456 00:33:17,081 --> 00:33:18,841 I must admit, I'm impressed. 457 00:33:19,141 --> 00:33:22,941 You won't solve the mystery. But at least you're seeing a part of the world. 458 00:33:23,081 --> 00:33:24,341 Of course I will solve the mystery. 459 00:33:24,921 --> 00:33:26,901 I will solve it by tonight. 460 00:33:27,661 --> 00:33:30,361 George read us dozens of stories. 461 00:33:30,621 --> 00:33:33,101 They follow very simple rules. 462 00:33:33,691 --> 00:33:34,691 Mopple? 463 00:33:35,171 --> 00:33:39,851 -Huh? -Oh, one... -The killer always returns to the scene of the crime. 464 00:33:40,111 --> 00:33:44,441 Two... The police always think a vagrant did it. Oh, they always act like vagrants. 465 00:33:44,641 --> 00:33:48,971 Three. -An unexpected person arrives and changes everything. 466 00:33:49,371 --> 00:33:52,891 Four. The victim is the most important clue. 467 00:33:53,271 --> 00:33:59,511 This is too simple. But you will see that the real world is a bit more complicated than a book. 468 00:33:59,711 --> 00:34:00,711 You'll see. 469 00:34:01,071 --> 00:34:02,291 Speaking of which... 470 00:34:02,651 --> 00:34:03,871 Welcome to Denbrook. 471 00:34:04,891 --> 00:34:05,911 What is this? 472 00:34:06,311 --> 00:34:09,291 This is a church where someone called God lives. 473 00:34:09,691 --> 00:34:10,691 Who is God? 474 00:34:10,771 --> 00:34:11,871 That's a bit confusing. 475 00:34:12,071 --> 00:34:13,431 God is a shepherd. 476 00:34:13,711 --> 00:34:15,351 Could he be our shepherd, then? 477 00:34:15,631 --> 00:34:17,951 No. Because he is also a lamb. 478 00:34:18,571 --> 00:34:20,731 And at the same time, invisible. 479 00:34:21,031 --> 00:34:22,311 And made of bread. 480 00:34:22,511 --> 00:34:23,471 And he curses things. 481 00:34:23,571 --> 00:34:25,691 Curses? Like a beaver? 482 00:34:25,931 --> 00:34:30,231 -Yes. -So God is a large, invisible, bread-made lamb-beaver? 483 00:34:30,651 --> 00:34:32,741 Yes. And on Sundays, they eat him. 484 00:34:33,701 --> 00:34:34,701 Poor God. 485 00:34:35,181 --> 00:34:39,581 I know I should go back, but I could get a story out of this small town. 486 00:34:39,781 --> 00:34:40,781 It's a mystery. 487 00:34:40,861 --> 00:34:41,861 I have to go. 488 00:34:41,941 --> 00:34:42,581 I have to go. 489 00:34:42,781 --> 00:34:47,281 Come on. They can't see us from here. They already see you, and no one cares. 490 00:34:47,541 --> 00:34:49,441 I've said it for the 100th time, you are a sheep. 491 00:34:50,221 --> 00:34:51,701 Citizens of Denbrook... 492 00:34:52,521 --> 00:34:56,981 I know there are rumors that George Harvey's death is suspicious. 493 00:34:57,101 --> 00:35:01,741 But until the investigation concludes, I am not allowed to comment on the poisoning... 494 00:35:01,941 --> 00:35:03,221 Wait a minute, was George murdered? 495 00:35:03,621 --> 00:35:04,681 Oh, damn it. 496 00:35:05,081 --> 00:35:06,921 I'm sorry, what kind of poison? 497 00:35:07,461 --> 00:35:13,121 Look, George was poisoned by something called taxine, which is found in yew berries. 498 00:35:13,800 --> 00:35:15,861 What are those trees? Do they grow around here? 499 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Right there. 500 00:35:20,201 --> 00:35:23,121 Then the one who killed him was one of us. No, no, no, no! 501 00:35:23,211 --> 00:35:26,070 Please, it was almost certainly a vagrant. 502 00:35:30,631 --> 00:35:31,771 What do they have? 503 00:35:59,411 --> 00:36:02,371 -Mine... -Lydia Harbottle? 504 00:36:02,591 --> 00:36:03,871 Harbottle and Bloom? 505 00:36:04,151 --> 00:36:07,531 We've spoken before, I am the late George Hardy's lawyer. 506 00:36:07,911 --> 00:36:10,311 Right, and well, who are you? 507 00:36:10,551 --> 00:36:12,151 I am Rebecca Hempstead. 508 00:36:12,791 --> 00:36:14,531 I am George's daughter. 509 00:36:19,141 --> 00:36:22,501 An unexpected person arrives and changes everything. 510 00:36:24,781 --> 00:36:27,261 This is your phone number at the bottom of the page. 511 00:36:27,621 --> 00:36:29,421 That's why I knew I had to call you. 512 00:36:29,761 --> 00:36:30,861 I always figure things out. 513 00:36:31,641 --> 00:36:33,321 But you're not a detective, are you? 514 00:36:33,541 --> 00:36:37,781 -But you found this document lying around in a trailer. 515 00:36:37,981 --> 00:36:40,241 Isn't that just noticing? 516 00:36:40,781 --> 00:36:44,661 I mean... You noticed this document on your second visit to the trailer. 517 00:36:45,161 --> 00:36:47,481 That's right. That's why I had to go back there. 518 00:36:47,951 --> 00:36:49,231 To properly search the crime scene. 519 00:36:49,551 --> 00:36:50,951 I put up police tape... 520 00:36:51,731 --> 00:36:52,851 It was thicker than I expected... 521 00:36:52,951 --> 00:36:54,991 You don't care, and no one else cares either. Did you read it? 522 00:36:55,891 --> 00:36:57,091 Did you ever look at it? 523 00:36:57,391 --> 00:36:59,071 No. It's not my job. 524 00:36:59,391 --> 00:37:01,011 It is very specifically your job. 525 00:37:01,571 --> 00:37:05,231 I will read the will this afternoon. The names of the following people have been announced, 526 00:37:05,431 --> 00:37:07,271 so make sure they are present. 527 00:37:07,851 --> 00:37:13,051 Reverend Hillcote, Caleb Merrow, write this down. 528 00:37:13,471 --> 00:37:20,091 Reverend Hillcote, Caleb Merrow, Beth... Pennock, Ham Gilead, Taylor 529 00:37:20,291 --> 00:37:21,531 and Rebecca Hampstead. 530 00:37:22,291 --> 00:37:24,451 I will be staying at the Partridge Inn. 531 00:37:24,991 --> 00:37:27,171 We will do the reading there at 5:00 PM. 532 00:37:27,531 --> 00:37:29,211 5:00 PM? 1700 hours. 533 00:37:29,951 --> 00:37:30,951 No. 534 00:37:30,991 --> 00:37:34,071 I told you, Rebecca lives in America but she's still here. 535 00:37:34,511 --> 00:37:38,331 In Denbrook, the very day you told me her father died, meaning 536 00:37:38,531 --> 00:37:42,351 on the night he was murdered, she was already in this country, but you're not 537 00:37:42,551 --> 00:37:43,551 ...aware of it, are you? 538 00:37:44,371 --> 00:37:45,371 Yes. 539 00:37:45,681 --> 00:37:48,141 No, yes, of course I did. 540 00:37:48,421 --> 00:37:50,801 This is your first murder case, isn't it? 541 00:37:51,201 --> 00:37:52,201 What? 542 00:37:53,081 --> 00:37:54,941 Do you think I killed him? 543 00:37:58,281 --> 00:37:59,801 Oh, oh. 544 00:38:00,861 --> 00:38:03,821 Yes, you mean my first murder case. 545 00:38:05,321 --> 00:38:08,341 Now everything is on your shoulders, Officer Derry. 546 00:38:09,061 --> 00:38:10,141 See you at 5:00. 547 00:38:10,421 --> 00:38:11,681 See you at 5:00, Ms. Harbottle. 548 00:38:12,041 --> 00:38:13,061 Ms. Harbottle. 549 00:38:15,631 --> 00:38:17,611 We must proceed to the will reading stage. 550 00:38:18,711 --> 00:38:20,291 This is the Partridge Inn. 551 00:38:20,511 --> 00:38:25,751 Sometimes I eat flowers here, but I don't know what they mean. 552 00:38:25,951 --> 00:38:29,431 In nighttime stories, there is always a will and the people inside it 553 00:38:29,631 --> 00:38:30,971 ...are always suspects. 554 00:38:32,351 --> 00:38:40,011 -Ah, I need to see their faces. -Why? -Because people lie, and you can tell by their eyes. 555 00:38:40,431 --> 00:38:41,431 Absolutely. 556 00:38:42,931 --> 00:38:46,491 Mopple, while we work on the window, you look around to see if there's anything better. 557 00:38:46,691 --> 00:38:47,691 I'm... 558 00:38:48,311 --> 00:38:49,311 Shall we? 559 00:38:51,851 --> 00:38:53,831 What do you know about your biological mother? 560 00:38:54,111 --> 00:38:57,411 In her letters, she wrote that she died giving birth to me. 561 00:38:57,871 --> 00:39:00,791 She was very young, very scared, and very poor. 562 00:39:01,011 --> 00:39:03,571 And she gave me up for adoption. 563 00:39:04,731 --> 00:39:06,091 Through the church, actually... 564 00:39:08,531 --> 00:39:10,431 I have a question too. 565 00:39:10,671 --> 00:39:11,671 I'm sorry, friend. 566 00:39:12,711 --> 00:39:14,011 It's good to see you. 567 00:39:14,451 --> 00:39:20,691 I realized by myself that you couldn't have come here from America today, 568 00:39:20,891 --> 00:39:26,011 ...right? That means you were already in this country last night. 569 00:39:26,511 --> 00:39:28,911 When George was murdered. 570 00:39:29,551 --> 00:39:32,511 I'm not accusing you or anything, but this isn't right. 571 00:39:32,891 --> 00:39:34,731 That's very clever, Detective. 572 00:39:35,431 --> 00:39:37,611 I'm not a detective. 573 00:39:38,351 --> 00:39:40,311 Just an officer... 574 00:39:41,461 --> 00:39:48,161 ...who always makes good deductions. -Well, I was here, but I have never been in Denbrook until today. -The next question? 575 00:39:48,361 --> 00:39:52,701 Do you have a boyfriend? 576 00:39:53,725 --> 00:39:55,725 Is this the standard question every investigator asks in these situations? 577 00:39:58,001 --> 00:40:04,321 Ah, it's funny you ask because we just broke up... 578 00:40:04,521 --> 00:40:07,921 You don't say... 579 00:40:07,945 --> 00:40:09,245 Do you see what I'm seeing? 580 00:40:10,941 --> 00:40:12,221 The girl. Her face is happy. 581 00:40:12,541 --> 00:40:15,581 But her eyes are afraid. 582 00:40:16,041 --> 00:40:18,401 So what time exactly did you arrive here last night? 583 00:40:18,961 --> 00:40:21,581 I arrived around 7 PM and... I'm sorry. 584 00:40:21,801 --> 00:40:26,761 It's fine. I was supposed to meet him today 585 00:40:28,401 --> 00:40:31,137 and I just... It's fine. I'm very overwhelmed. 586 00:40:31,161 --> 00:40:32,881 -Take it. -Thank you. 587 00:40:34,781 --> 00:40:35,821 -Take it. -Thank you. 588 00:40:36,161 --> 00:40:37,761 Enough. Thank you very much. 589 00:40:38,681 --> 00:40:40,081 Window, window, window. If I were a window, where would I go? 590 00:40:41,060 --> 00:40:44,281 Vegetable. Hello. 591 00:40:46,621 --> 00:40:48,161 Just a little... 592 00:40:48,761 --> 00:40:52,041 Also, she told me that I had a brother, a twin, sent to South Africa. 593 00:40:56,241 --> 00:41:02,561 A South African twin you've never met? 594 00:41:02,881 --> 00:41:05,001 Gold? 595 00:41:05,201 --> 00:41:06,201 So, who are you? 596 00:41:07,421 --> 00:41:08,421 I am Elliot Matthews. 597 00:41:10,141 --> 00:41:11,581 I don't care... Out! 598 00:41:11,905 --> 00:41:13,905 -Actually a journalist. -You have absolutely no right... or whatever. 599 00:41:15,891 --> 00:41:19,711 Get out. 600 00:41:20,051 --> 00:41:21,051 And no sneaking around. 601 00:41:21,251 --> 00:41:23,171 And no sneaking around. 602 00:41:24,051 --> 00:41:25,411 I’ll be in the presidential suite. 603 00:41:30,051 --> 00:41:31,051 Sebastian... 604 00:41:35,171 --> 00:41:39,431 Mr. Van Buren, this is Lydia Harbottle. Can you hear me? 605 00:41:39,471 --> 00:41:42,921 Yes, the connection is excellent. Thank you. Mr. Van Buren, 606 00:41:42,961 --> 00:41:48,201 ...is Mr. Hardy's son and lives in South Africa, so he is joining us via telephone. 607 00:41:49,221 --> 00:41:54,001 Mr. Hardy sent me a copy of his will about two months ago. 608 00:41:55,801 --> 00:41:58,941 But that is not the will I am going to read today. 609 00:41:59,421 --> 00:42:00,821 He has written a new will. 610 00:42:01,061 --> 00:42:02,061 I found it. 611 00:42:02,161 --> 00:42:06,021 -Hush now. It is dated 3 days before his death. -Of course. 612 00:42:06,281 --> 00:42:08,661 ...there is always a new will. 613 00:42:10,841 --> 00:42:16,991 Mr. George Hardy's will; I have gathered 7 people here because; 614 00:42:17,191 --> 00:42:23,341 ...I have unfinished business with each of you, I have wronged some of you, 615 00:42:23,541 --> 00:42:28,701 ...and now some of you who are among us have also wronged me. 616 00:42:30,401 --> 00:42:37,501 A fool, an evil shepherd, a spring lamb, a winter lamb, 617 00:42:37,525 --> 00:42:38,825 a victim... 618 00:42:41,071 --> 00:42:42,371 and two murderers... 619 00:42:42,395 --> 00:42:43,597 Two murderers? 620 00:42:43,821 --> 00:42:46,797 -To me, that’s the mad shepherd. -How am I supposed to figure that out? 621 00:42:46,798 --> 00:42:48,597 -At least we know who the fool is. 622 00:42:50,571 --> 00:42:52,071 -What about the other victim? 623 00:42:52,321 --> 00:42:53,441 You mean the next one of us. 624 00:42:53,661 --> 00:42:54,661 There is one of us next. 625 00:43:00,021 --> 00:43:01,841 Two murderers... 626 00:43:02,381 --> 00:43:03,661 A winter lamb. 627 00:43:07,161 --> 00:43:09,721 -I leave this to you... -Hey! Hey! 628 00:43:12,621 --> 00:43:14,341 I leave this to you. 629 00:43:15,661 --> 00:43:21,041 Knowing that I see you as the person you really are, is what most of you will get, 630 00:43:21,241 --> 00:43:22,501 ...it will be the only thing. 631 00:43:23,281 --> 00:43:26,701 What does he mean by "the only thing you will get"? Then what am I doing here? 632 00:43:26,901 --> 00:43:28,441 Sit down and shut up, Ham. 633 00:43:28,821 --> 00:43:30,001 I will not... 634 00:43:30,001 --> 00:43:33,361 No, that is the next line in the will. "Sit down and shut up, Ham." 635 00:43:34,521 --> 00:43:37,721 It seems George knew you quite well... 636 00:43:38,141 --> 00:43:41,886 -I have clues about you. -Shut up. -You shut up. 637 00:43:41,910 --> 00:43:43,762 To my son, Peter Van Buren, 638 00:43:43,786 --> 00:43:48,331 ...the 300 acres leased to Caleb Merrow... 639 00:43:48,832 --> 00:43:49,807 Oh, very good. 640 00:43:49,831 --> 00:43:55,391 To my daughter, Rebecca Hampstead, the 300 acres I call home, 641 00:43:55,591 --> 00:44:01,231 ...including my trailer, the barn, and my sheep. 642 00:44:01,671 --> 00:44:06,771 In his previous will, Mr. Hardy had left the rest of his assets to someone else. 643 00:44:06,971 --> 00:44:08,571 To the Animal Protection Society. 644 00:44:09,991 --> 00:44:12,471 But in the new will, this paragraph is as follows; 645 00:44:12,791 --> 00:44:18,171 I bequeath the remainder of my assets to my daughter, Rebecca Hampstead. 646 00:44:18,471 --> 00:44:19,511 You didn't get too excited. 647 00:44:19,671 --> 00:44:20,731 The man had nothing. 648 00:44:20,731 --> 00:44:25,751 Actually, he has a broken manure spreader, 649 00:44:25,851 --> 00:44:29,631 Three bags of pre-purchased fertilizer, which is very useful, 650 00:44:29,955 --> 00:44:34,055 ...and in total, about, 651 00:44:34,079 --> 00:44:36,579 ...a bank account with 30 million dollars. 652 00:44:39,051 --> 00:44:41,111 So there is a motive. 653 00:44:42,451 --> 00:44:43,671 30 million? How? 654 00:44:44,071 --> 00:44:49,211 Two years ago, George Hardy found a cure for a sheep disease. 655 00:44:49,531 --> 00:44:50,531 It’s closed now. 656 00:44:50,991 --> 00:44:52,471 -Closed? -Closed. 657 00:44:52,891 --> 00:44:56,007 So you are telling me that the blue bucket he was always mixing was medicine? 658 00:44:56,031 --> 00:44:59,631 He sold the patent to a large agricultural company in exchange for... 659 00:44:59,731 --> 00:45:00,731 30 million? 660 00:45:02,351 --> 00:45:03,351 For being closed? 661 00:46:27,371 --> 00:46:30,032 If they don't have shepherds, people will make fun of these sheep, right? 662 00:46:30,451 --> 00:46:32,071 Especially that big one. 663 00:46:33,591 --> 00:46:34,631 George got it from the carnival. 664 00:46:35,911 --> 00:46:37,031 Almost wild. 665 00:46:42,691 --> 00:46:43,691 Wait, Tim. 666 00:46:43,831 --> 00:46:46,191 Would you like to make a statement? 667 00:46:46,471 --> 00:46:48,971 No, no, no comment, and call me officer. 668 00:46:49,311 --> 00:46:50,631 What about the clues? 669 00:46:50,951 --> 00:46:54,287 Yes, there are many potential clues, and I am tracking them all. 670 00:46:56,231 --> 00:46:57,231 Look... 671 00:46:57,541 --> 00:46:58,621 I need a story, 672 00:46:58,761 --> 00:47:00,281 ...and we need the rest of you. 673 00:47:01,281 --> 00:47:04,041 Wouldn't it be nice if we showed respect for once? 674 00:47:04,761 --> 00:47:06,421 Thanks. People respect me. 675 00:47:09,081 --> 00:47:12,221 If you solve this, you'll be a hero. 676 00:47:15,321 --> 00:47:16,321 We can work together. 677 00:47:18,681 --> 00:47:19,681 I can help. 678 00:47:19,861 --> 00:47:25,881 Last night, around 9:00 PM, while my car was being towed, I saw a flashlight beam on George's property. 679 00:47:31,281 --> 00:47:33,821 The coroner said George died between 8:00 and 11:00 PM. 680 00:47:37,181 --> 00:47:40,581 You took pictures of the body, right? Because that should have been my job. 681 00:47:40,681 --> 00:47:41,921 I took so many pictures. 682 00:47:43,041 --> 00:47:44,201 I'll send them all to you. 683 00:47:45,801 --> 00:47:46,801 What do you say? 684 00:47:47,701 --> 00:47:48,701 Hero officer. 685 00:47:54,901 --> 00:47:58,961 Then he said; a fool, a victim, two murderers... 686 00:47:59,471 --> 00:48:01,771 -I still say it's the maid. -There is no maid. 687 00:48:02,231 --> 00:48:06,231 That was a story, and there was no maid in the story either... No more maid. 688 00:48:06,671 --> 00:48:07,971 Ah, the sheep. 689 00:48:08,651 --> 00:48:12,031 Caleb is going to be our new shepherd, right, Lily? 690 00:48:12,411 --> 00:48:16,251 Of course. We just have to wait for the mystery to be solved. 691 00:48:16,711 --> 00:48:17,431 I have a question. 692 00:48:17,631 --> 00:48:21,791 -Why haven't you solved the mystery yet, Lily? -You solved them with bedtime stories. 693 00:48:22,171 --> 00:48:28,251 I know, but the real world is a bit more complicated than a book. 694 00:48:29,321 --> 00:48:30,321 A book? 695 00:48:31,351 --> 00:48:32,651 That could be the answer... 696 00:48:33,301 --> 00:48:35,981 Just go into George's trailer and... 697 00:48:36,005 --> 00:48:36,705 Look... 698 00:48:38,781 --> 00:48:39,881 Is that Rebecca? 699 00:48:42,341 --> 00:48:43,761 What is she looking for? 700 00:49:11,351 --> 00:49:12,351 What is your name? 701 00:49:13,051 --> 00:49:14,391 Is this George's daughter? 702 00:49:14,951 --> 00:49:18,111 She smells like him but doesn't look like him. 703 00:49:18,431 --> 00:49:20,091 I bet she was born in winter. 704 00:49:20,331 --> 00:49:22,231 That's why George didn't want her around. 705 00:49:22,611 --> 00:49:23,791 Of course! 706 00:49:24,031 --> 00:49:26,531 A winter lamb proves it. 707 00:49:26,771 --> 00:49:27,771 Rebecca did it! 708 00:49:28,051 --> 00:49:30,191 -Murderer! -We don't know that. 709 00:49:30,631 --> 00:49:36,651 That is what I am trying to say. I have been saying it all along. 710 00:49:36,851 --> 00:49:37,851 Sebastian? 711 00:49:39,971 --> 00:49:44,431 Lilly? Were you saying something about George's trailer and his book? 712 00:49:46,311 --> 00:49:50,291 The last book George read to us was about how to eliminate suspects. 713 00:49:50,491 --> 00:49:53,691 I need to find that book and take it to the police. 714 00:49:53,711 --> 00:49:55,731 If we are lucky, they will read it and learn something. 715 00:49:56,351 --> 00:50:00,771 -Oh, oh, let me, let me. -No, Zora! -I want to be a detective, let me. 716 00:50:01,411 --> 00:50:05,471 Okay, fine. I want you to find the book George started reading, the one about motives and opportunities. 717 00:50:05,671 --> 00:50:07,211 I have a question. 718 00:50:07,251 --> 00:50:08,251 -What chapter? -It doesn't matter, find the book with a train on the cover. 719 00:50:08,491 --> 00:50:11,841 I have a question. 720 00:50:12,341 --> 00:50:13,021 What is a train? 721 00:50:13,221 --> 00:50:13,901 It is a long, thin line of trailers. 722 00:50:14,101 --> 00:50:15,581 -I have a question. -Wooly Eyes, what are you doing? 723 00:50:15,661 --> 00:50:18,261 Everyone stand back. I will find this book using my keen sense of smell. 724 00:50:18,521 --> 00:50:22,281 Oh, here is some tobacco. 725 00:50:24,181 --> 00:50:25,501 You can take it. 726 00:50:25,801 --> 00:50:26,801 Come on, Wooly Eyes. Everyone is counting on you. 727 00:50:28,261 --> 00:50:30,441 No, we aren't. 728 00:50:30,721 --> 00:50:31,721 Is this what you are looking for? 729 00:50:42,951 --> 00:50:44,231 -No. -Okay. 730 00:50:45,091 --> 00:50:46,711 How about this? 731 00:50:47,011 --> 00:50:48,011 This is it. 732 00:50:48,831 --> 00:50:49,531 Wooly Eyes, you found it. 733 00:50:49,731 --> 00:50:51,091 Of course I found it. 734 00:50:51,351 --> 00:50:52,371 Lilly, I think, right? After all, I am a sheep detective. 735 00:50:53,111 --> 00:50:57,071 Ah! 736 00:50:57,351 --> 00:50:58,351 This place is nice but a bit lonely. 737 00:51:43,851 --> 00:51:47,231 I gave the book to the police to help them solve the case. 738 00:51:51,411 --> 00:51:55,091 What is a carnival? 739 00:52:01,771 --> 00:52:02,771 Nothing. 740 00:52:04,271 --> 00:52:04,951 Get back to your flock. 741 00:52:05,151 --> 00:52:06,291 Our flock... 742 00:52:07,315 --> 00:52:08,415 It's music. 743 00:52:14,501 --> 00:52:15,501 A carnival is music and fun. 744 00:52:16,001 --> 00:52:20,901 Every day, children would come to pet and feed me. 745 00:52:22,201 --> 00:52:26,341 I loved it until I was an adult. 746 00:52:28,161 --> 00:52:32,321 And when night fell, the men at the carnival would come and take me, 747 00:52:33,801 --> 00:52:38,921 ...into a ring. 748 00:52:38,945 --> 00:52:40,345 There was a dog... 749 00:52:43,531 --> 00:52:45,131 and we were expected to fight. 750 00:52:47,671 --> 00:52:49,171 Fight... 751 00:52:52,251 --> 00:52:52,951 ...until I was covered in blood. 752 00:52:53,151 --> 00:52:54,311 Then one night, 753 00:52:56,371 --> 00:52:58,371 ...he found me. 754 00:52:59,695 --> 00:53:00,795 He paid the men and took me away. 755 00:53:13,731 --> 00:53:17,511 That is what a carnival is. 756 00:53:20,231 --> 00:53:23,731 But how did you end up in such a terrible place, why weren't you with your flock? 757 00:53:27,351 --> 00:53:31,971 I thought the great sheep detective Lily would have solved that. 758 00:53:33,391 --> 00:53:37,351 -So you were born in winter. -Sooner or later... 759 00:53:39,731 --> 00:53:42,251 ...a winter lamb wants to leave. 760 00:53:43,611 --> 00:53:45,451 There he is! 761 00:54:02,691 --> 00:54:03,751 Yes! 762 00:54:04,151 --> 00:54:05,151 I hope you're hungry. 763 00:54:07,511 --> 00:54:08,671 Are we? 764 00:54:09,011 --> 00:54:10,011 Every time something interesting happens with this case... 765 00:54:14,731 --> 00:54:19,431 ...they are here. 766 00:54:20,855 --> 00:54:22,355 You lost him. 767 00:54:28,041 --> 00:54:29,041 You lost him and you did nothing. 768 00:54:30,481 --> 00:54:32,381 We can't say "nothing" exactly. 769 00:54:32,905 --> 00:54:36,805 Who killed George? 770 00:54:37,821 --> 00:54:40,741 5 people are mentioned in the will... 771 00:54:41,501 --> 00:54:43,941 Whoever killed George, there were 3 elements... 772 00:54:43,965 --> 00:54:47,065 Means, motive, opportunity. 773 00:54:47,801 --> 00:54:51,141 He read the book. 774 00:54:52,761 --> 00:54:54,061 Let's take them one by one, shall we? 775 00:54:54,501 --> 00:54:56,501 Means. 776 00:54:56,981 --> 00:54:57,981 Yew berry poison. There are yew trees around the church. 777 00:54:58,871 --> 00:55:03,091 ...everyone had the means. 778 00:55:03,091 --> 00:55:05,071 Motive. Why would they kill George? 779 00:55:05,791 --> 00:55:07,831 Rebecca has a motive, but the others might have one too. 780 00:55:08,651 --> 00:55:12,307 What are they hiding? 781 00:55:12,331 --> 00:55:13,631 Opportunity. Does any of these people have an alibi? 782 00:55:14,091 --> 00:55:17,371 Means, Motive, Opportunity. 783 00:55:17,571 --> 00:55:20,231 The moment you find these three together, you catch the Denbrook Killer. 784 00:55:20,711 --> 00:55:25,511 That is actually really good. 785 00:55:29,301 --> 00:55:31,241 Yes, it came to me in the night. 786 00:55:31,501 --> 00:55:36,761 Okay, let's get started. 787 00:55:38,781 --> 00:55:41,701 Ham... So which one of you is in George's will? 788 00:55:42,341 --> 00:55:45,941 Probably the killer. 789 00:55:46,641 --> 00:55:48,261 The man was a vegetarian. 790 00:55:50,141 --> 00:55:51,641 I can forgive that in a woman, but a man... disgusting. 791 00:55:53,021 --> 00:55:58,601 George's letter to Rebecca. 792 00:56:00,471 --> 00:56:01,911 Why did you take it? 793 00:56:02,431 --> 00:56:03,431 Maybe the Postal Service made a mistake for the first time in history. 794 00:56:03,591 --> 00:56:07,391 The day before George died, you told me you could kill him. 795 00:56:07,731 --> 00:56:13,331 I am a victim, not a killer. And that is all I have to say. I know my rights. 796 00:56:13,331 --> 00:56:17,111 Caleb, the morning you found George, you said you would bring him papers. 797 00:56:17,991 --> 00:56:23,131 Yes, he just canceled my lease. 798 00:56:23,331 --> 00:56:25,351 I was bringing him an offer to reconsider. 799 00:56:25,811 --> 00:56:28,411 It doesn't make much sense. 800 00:56:28,791 --> 00:56:29,951 Wait... 801 00:56:31,571 --> 00:56:32,111 Wait... 802 00:56:32,311 --> 00:56:34,211 Did George cancel your lease? 803 00:56:34,531 --> 00:56:35,531 Why? 804 00:56:35,931 --> 00:56:36,931 Have you heard the will? 805 00:56:37,551 --> 00:56:38,951 It seems I am the bad shepherd. 806 00:56:40,491 --> 00:56:45,071 George never set foot in your church and suddenly walked in the day before he died. 807 00:56:45,571 --> 00:56:47,891 ...and made a large donation. 808 00:56:49,851 --> 00:56:50,651 Why? 809 00:56:50,711 --> 00:56:52,871 Why am I always the one left behind? 810 00:56:54,831 --> 00:56:58,991 George came to me and said the church was adopting out the children. 811 00:56:59,451 --> 00:57:02,771 But as soon as he got on his feet he started looking for them. 812 00:57:03,331 --> 00:57:05,251 The church wouldn't tell him where they were. 813 00:57:06,171 --> 00:57:07,451 Apparently, it's a strict policy. 814 00:57:08,371 --> 00:57:14,891 And he asked what I had to do to get that information. 815 00:57:15,091 --> 00:57:18,771 And if the church found out about this, I could be cast out of the flock. 816 00:57:19,271 --> 00:57:20,271 He says I would be fired. 817 00:57:21,711 --> 00:57:26,971 But this money wasn't for me. It was needed for the church's construction. 818 00:57:28,171 --> 00:57:29,711 George came to me when he was in need. 819 00:57:30,371 --> 00:57:31,451 And I took advantage of it. 820 00:57:32,511 --> 00:57:34,091 The bad shepherd isn't Caleb. 821 00:57:37,011 --> 00:57:38,011 It's me. 822 00:57:38,931 --> 00:57:41,051 Rebecca... -Ms. Anstead. 823 00:57:42,951 --> 00:57:44,791 Are you pleased with the Denbrook Culture Festival? 824 00:57:47,031 --> 00:57:48,031 Yes. 825 00:57:48,391 --> 00:57:49,391 Very much so. 826 00:57:51,110 --> 00:57:52,431 Easy, easy questions. 827 00:57:53,251 --> 00:57:57,131 Where were you between 8 and 11 on the night of the murder? 828 00:57:57,991 --> 00:58:03,051 At the hotel, near the airport. I checked in and then I watched television. I couldn't sleep. 829 00:58:03,311 --> 00:58:04,351 Jet lag, you know. 830 00:58:05,851 --> 00:58:06,851 What were you watching? 831 00:58:09,151 --> 00:58:10,551 The 24-hour news channel. 832 00:58:12,871 --> 00:58:16,651 24-hour... news... channel... 833 00:58:19,421 --> 00:58:21,741 -Good day, Ms. Hampstead. -You too. 834 00:58:21,881 --> 00:58:22,881 Goodbye. 835 00:58:24,001 --> 00:58:25,581 Or should I say Ms. Cramps? 836 00:58:32,241 --> 00:58:36,001 Chastity Cramps is your real name, isn't it? 837 00:58:36,681 --> 00:58:39,411 So, can you think of any reason why someone would change their name 838 00:58:39,435 --> 00:58:41,487 to Chastity Cramps? 839 00:58:42,211 --> 00:58:46,541 I did a background check and it turns out, 840 00:58:46,901 --> 00:58:48,721 you were with a known felon. 841 00:58:49,061 --> 00:58:50,361 Numerous counts of forgery. 842 00:58:50,581 --> 00:58:52,277 You even had a joint bank account together. 843 00:58:52,301 --> 00:58:54,741 Okay, I don't know anyone who doesn't regret a relationship, 844 00:58:54,741 --> 00:58:58,961 and I didn't even know. That was three years ago. 845 00:58:58,985 --> 00:59:00,085 It wasn't a recent breakup, then? 846 00:59:00,181 --> 00:59:01,181 Not a real name. 847 00:59:01,361 --> 00:59:03,621 -A bit of a model. -A pattern of some sort is emerging. 848 00:59:04,101 --> 00:59:08,341 So, were you near the yew tree on church grounds? 849 00:59:08,741 --> 00:59:10,181 No, absolutely not. 850 00:59:10,561 --> 00:59:13,481 What about George's farm? 851 00:59:14,661 --> 00:59:15,661 Were you there? 852 00:59:17,201 --> 00:59:18,201 Never. 853 00:59:19,561 --> 00:59:21,021 Hey, look at the leaves. 854 00:59:21,321 --> 00:59:24,461 Ah, that's it. Why is Rebecca lying? 855 00:59:24,861 --> 00:59:25,861 What is a vegetarian? 856 00:59:26,261 --> 00:59:27,721 How does everything fit? 857 00:59:27,841 --> 00:59:30,081 Think, you stupid sheep. Think! 858 00:59:30,521 --> 00:59:34,141 Stop overthinking it, Lily. It's clear your daughter did it. 859 00:59:35,501 --> 00:59:36,501 She's right. 860 00:59:36,740 --> 00:59:37,740 No, she isn't. 861 00:59:38,764 --> 00:59:40,764 You don't know the girl. She's a good person. 862 00:59:40,788 --> 00:59:44,988 She smells just like George, and George used to love me. 863 00:59:45,012 --> 00:59:46,012 Did he? 864 00:59:46,071 --> 00:59:50,211 -No one loves a winter lamb. -One winter lamb clings to another. 865 00:59:51,151 --> 00:59:52,691 -That's how they are. -Stop. 866 00:59:53,391 --> 00:59:54,411 What did you say? 867 00:59:55,251 --> 00:59:57,191 I said George loved me. 868 00:59:57,711 --> 01:00:03,131 No. Before that, you said Rebecca smelled just like George. 869 01:00:03,531 --> 01:00:05,231 Someone said that before. 870 01:00:06,055 --> 01:00:07,055 The wrong person. 871 01:00:11,051 --> 01:00:12,051 You... 872 01:00:12,075 --> 01:00:13,175 Me? 873 01:00:13,199 --> 01:00:15,199 What... what do you mean, me? 874 01:00:15,223 --> 01:00:16,623 Cloud did... 875 01:00:18,991 --> 01:00:22,191 No, but he's hiding a secret. 876 01:00:22,531 --> 01:00:23,651 Aren't you, Cloud? 877 01:00:23,871 --> 01:00:28,931 Last night you said Rebecca smelled just like George, but she was very far away. 878 01:00:29,131 --> 01:00:35,031 If Rebecca hadn't been here before, you wouldn't know what she smelled like. 879 01:00:36,571 --> 01:00:38,771 But it's so beautiful. 880 01:00:39,771 --> 01:00:41,191 What is so beautiful? 881 01:00:43,551 --> 01:00:44,831 The thing that has no end. 882 01:00:51,110 --> 01:00:54,211 It's so beautiful that it never ends. 883 01:00:54,691 --> 01:00:59,131 I looked at it for hours, walked around it, walked around it. 884 01:00:59,871 --> 01:01:01,091 Cloud! Cloud! 885 01:01:01,471 --> 01:01:02,751 Where did you find this? 886 01:01:06,151 --> 01:01:08,011 Rebecca was here that night. 887 01:01:08,671 --> 01:01:09,971 The night George was killed. 888 01:01:12,211 --> 01:01:17,251 I woke up and felt hungry, so I walked toward the meadow and she was there. 889 01:01:17,451 --> 01:01:22,411 She saw me and said, "Are you cute?" Because I am. I mean, I am cute. 890 01:01:22,671 --> 01:01:28,851 And she stroked my wool and this thing fell. And I... 891 01:01:29,051 --> 01:01:31,191 decided it was mine. 892 01:01:31,671 --> 01:01:33,951 So, we are going through some things right now. 893 01:01:34,351 --> 01:01:36,131 Sheep don't have anything. 894 01:01:36,431 --> 01:01:39,211 I know, but this has no end. 895 01:01:40,851 --> 01:01:42,471 So the case is solved. 896 01:01:42,531 --> 01:01:43,591 Rebecca did it. 897 01:01:45,051 --> 01:01:47,971 A bit of shiny metal doesn't solve anything. 898 01:01:48,351 --> 01:01:50,611 Of course it does. It's evidence. 899 01:01:51,191 --> 01:01:52,191 Evidence? 900 01:01:52,631 --> 01:01:53,691 Evidence of what? 901 01:01:53,991 --> 01:01:57,731 She told the police she never came here. But she was here last night. 902 01:01:57,755 --> 01:02:00,007 And the night George was killed. 903 01:02:00,151 --> 01:02:01,811 She's a liar. She's a fake. 904 01:02:02,031 --> 01:02:04,771 And she's a winter... -She's a what? 905 01:02:05,991 --> 01:02:06,991 Tell me. 906 01:02:07,771 --> 01:02:10,751 You've hated her from the start. All of you. 907 01:02:13,131 --> 01:02:15,471 Because she was born in winter. 908 01:02:16,471 --> 01:02:19,531 The worst crime imaginable. 909 01:02:19,851 --> 01:02:20,911 Haven't you heard? 910 01:02:21,311 --> 01:02:24,831 No one wants you. You don't deserve anything. 911 01:02:27,091 --> 01:02:33,851 A winter lamb hears this over and over until they start to believe it themselves. 912 01:02:34,175 --> 01:02:35,267 Sebastian.. 913 01:02:35,391 --> 01:02:37,731 -She didn't do it. -But how do you know? 914 01:02:37,751 --> 01:02:39,711 Because I looked into her eyes. 915 01:02:40,271 --> 01:02:41,571 Because it's so obvious. 916 01:02:42,611 --> 01:02:43,991 But not to you. 917 01:02:44,711 --> 01:02:45,711 No. 918 01:02:46,191 --> 01:02:48,711 Not to a flock of sheep. 919 01:02:50,391 --> 01:02:52,211 We are your flock of sheep. 920 01:02:53,831 --> 01:02:54,991 I told you. 921 01:02:55,491 --> 01:02:57,251 I don't have a flock. 922 01:02:59,451 --> 01:03:00,731 I never did. 923 01:03:04,351 --> 01:03:05,351 Lilly. 924 01:03:05,931 --> 01:03:08,331 What should we do about the thing that has no end? 925 01:03:12,671 --> 01:03:13,511 Of course... 926 01:03:13,511 --> 01:03:14,551 Driver. 927 01:03:18,671 --> 01:03:19,671 What? 928 01:03:22,391 --> 01:03:23,791 What? 929 01:03:25,791 --> 01:03:27,191 Hey! 930 01:03:29,771 --> 01:03:31,511 Come on. Hey! 931 01:03:32,991 --> 01:03:34,391 Hey! 932 01:03:35,551 --> 01:03:37,391 Come here! 933 01:04:13,801 --> 01:04:14,801 Thanks for this. 934 01:04:19,041 --> 01:04:20,041 Thank you all. 935 01:04:30,841 --> 01:04:32,481 I think I found something that belongs to you. 936 01:04:33,961 --> 01:04:35,181 It matches the others. 937 01:04:37,001 --> 01:04:40,361 I found it on George's land. 938 01:04:41,041 --> 01:04:43,801 You know, the place you've never been before. 939 01:04:45,411 --> 01:04:47,831 I have permission to search your room. 940 01:04:50,271 --> 01:04:53,311 -What are you looking for? -I don't know. 941 01:05:04,951 --> 01:05:06,731 You weren't near the yew tree, huh? 942 01:05:06,971 --> 01:05:12,271 I knew it. I wasn't. I wouldn't be. Tim, Tim, you have to believe me. 943 01:05:12,295 --> 01:05:13,647 Officer Darry... 944 01:05:15,161 --> 01:05:19,561 Darry, I swear to you I didn't kill my father. 945 01:05:19,901 --> 01:05:24,001 Rebecca Hampstead, you are under arrest for the murder of George Hardy. 946 01:05:31,121 --> 01:05:35,301 Suspect, Chastity Cramps statement... aka... 947 01:05:35,301 --> 01:05:36,641 Rebecca Hampstead. 948 01:05:38,301 --> 01:05:42,281 Ms. Cramps, do you confirm that you waive your right to retain counsel? 949 01:05:43,061 --> 01:05:45,101 Yes. I don't care. 950 01:05:45,441 --> 01:05:46,597 I'm ready to tell everything. 951 01:05:46,621 --> 01:05:48,741 Okay. Then let's start with this: 952 01:05:49,181 --> 01:05:52,961 Were you on the George Hardy estate the night of the murder? 953 01:05:54,141 --> 01:05:55,141 Yes. 954 01:05:55,561 --> 01:06:00,441 All those pretty smiles and "Oh, you're so smart, detective" 955 01:06:00,641 --> 01:06:02,341 ...it was all a game, wasn't it? 956 01:06:02,561 --> 01:06:05,641 The truth is, you haven't told a single true thing since you arrived. 957 01:06:06,881 --> 01:06:09,341 The letters... That part was true. 958 01:06:09,941 --> 01:06:13,641 He wrote that he had been looking for me for over 20 years and... 959 01:06:14,261 --> 01:06:15,921 ..he was starting to set things right. 960 01:06:15,981 --> 01:06:20,401 -He even sent a copy of his will. - The will where you'd get 30 million, 961 01:06:20,601 --> 01:06:23,981 -...or the one where you'd get a group of sheep? -No, nothing to do with money. 962 01:06:25,961 --> 01:06:27,961 He said he wanted to meet me. 963 01:06:31,341 --> 01:06:36,041 And then you go to his farm the night of the murder... 964 01:06:37,101 --> 01:06:38,221 So what happened then? 965 01:06:40,101 --> 01:06:41,101 We talked. 966 01:06:41,541 --> 01:06:42,541 About what? 967 01:06:44,431 --> 01:06:51,151 Sheep. We talked about sheep and their names. He said; 968 01:06:51,851 --> 01:06:56,491 ...every sheep should have a name. And he chose each one by looking into their eyes. 969 01:06:57,291 --> 01:06:59,651 And he wanted me to have them one day. 970 01:07:02,231 --> 01:07:03,351 He chose me. 971 01:07:05,011 --> 01:07:07,151 But look, I'm not stupid. 972 01:07:08,071 --> 01:07:13,221 I was alone with him the night he was killed. And the new will and all that money... 973 01:07:14,221 --> 01:07:19,001 And with everything that happened in my past, my only option was to lie. 974 01:07:20,601 --> 01:07:22,261 You have to believe me. 975 01:07:24,021 --> 01:07:26,201 I lied, so believe me. 976 01:07:28,021 --> 01:07:29,021 Right? 977 01:07:32,641 --> 01:07:38,561 You will be taken to the district court in the morning and formally charged with the intentional murder of George Hardy. 978 01:07:38,761 --> 01:07:40,661 Is that so, huh? 979 01:07:55,011 --> 01:07:56,011 Money, the thing people wouldn't do. 980 01:07:59,311 --> 01:08:02,451 It seems George Hardy picked the wrong lamb. 981 01:08:03,391 --> 01:08:06,731 Oh, speaking of which, he agreed to sell the Van Buren sheep and his land to Caleb. 982 01:08:08,691 --> 01:08:13,311 He'll handle the paperwork for that tomorrow at noon. 983 01:08:13,511 --> 01:08:16,511 Good. 984 01:08:17,531 --> 01:08:18,531 I misjudged you, officer. 985 01:08:19,091 --> 01:08:21,071 So it seems... 986 01:08:21,851 --> 01:08:22,851 It turns out you weren't the stupid one after all. 987 01:08:23,231 --> 01:08:25,591 Lilly? 988 01:09:06,371 --> 01:09:07,371 What are you doing here? 989 01:09:08,631 --> 01:09:09,751 Are you okay? 990 01:09:10,171 --> 01:09:11,171 Yes, I'm more than okay. I'm happy. They arrested Rebecca. 991 01:09:11,511 --> 01:09:15,771 Caleb will be our new shepherd tomorrow. 992 01:09:15,971 --> 01:09:18,031 That's wonderful. 993 01:09:18,491 --> 01:09:19,491 Of course she denies it all, but I'm right and Sebastian is wrong. 994 01:09:19,591 --> 01:09:23,811 Rebecca did it, didn't she? 995 01:09:25,450 --> 01:09:27,891 Of course she did. 996 01:09:28,370 --> 01:09:29,751 Thank you. 997 01:09:30,091 --> 01:09:31,091 Because you said she did it. 998 01:09:31,131 --> 01:09:32,991 -What? -You always know how stories will end before they're over. 999 01:09:33,971 --> 01:09:38,031 -I trust you. -But they were just stories. 1000 01:09:38,391 --> 01:09:41,611 This is a real person. 1001 01:09:41,870 --> 01:09:43,291 Yes. 1002 01:09:44,111 --> 01:09:45,511 -I... -Lily, look. 1003 01:09:46,291 --> 01:09:48,530 Caleb's land is just on the other side of the fence. 1004 01:09:48,891 --> 01:09:51,391 Why don't we go over there and meet our new flock? 1005 01:09:52,271 --> 01:09:54,551 But we've never been to Caleb's land before. 1006 01:09:55,171 --> 01:09:57,751 We've never used the crossroads before either. 1007 01:09:58,011 --> 01:09:59,011 Come on. 1008 01:10:09,391 --> 01:10:10,511 It's like we're inside a cloud. 1009 01:10:10,931 --> 01:10:12,811 Do you think we're in the wrong place? 1010 01:10:13,071 --> 01:10:14,071 I don't think so. 1011 01:10:17,231 --> 01:10:18,231 Hello? 1012 01:10:38,371 --> 01:10:39,471 Hello... 1013 01:10:39,895 --> 01:10:41,395 My name is Lily... 1014 01:10:42,481 --> 01:10:43,761 And this is Mapple. 1015 01:10:44,961 --> 01:10:46,721 We're from the other side of the meadow. 1016 01:10:48,721 --> 01:10:50,501 Caleb is going to be our shepherd, too. 1017 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 What? 1018 01:11:05,421 --> 01:11:06,421 What? 1019 01:11:07,021 --> 01:11:08,501 I don't know. 1020 01:11:13,661 --> 01:11:16,801 Maybe we shouldn't have come here after all. 1021 01:11:18,061 --> 01:11:19,061 We should leave. 1022 01:11:19,421 --> 01:11:20,901 Okay. 1023 01:11:21,281 --> 01:11:22,401 Which way do we go back? 1024 01:11:22,921 --> 01:11:24,221 That way, I think. 1025 01:11:29,241 --> 01:11:30,701 Look, there's a light. 1026 01:11:34,561 --> 01:11:36,261 This must be Caleb's barn. 1027 01:11:37,801 --> 01:11:39,001 We'll be safe here. 1028 01:11:43,871 --> 01:11:45,871 I don't think this is a barn at all. 1029 01:11:48,021 --> 01:11:49,721 -Maybe... -Wait... 1030 01:11:50,941 --> 01:11:52,141 What is this? 1031 01:11:54,021 --> 01:11:56,541 Lily, don't. We have to go. 1032 01:11:59,321 --> 01:12:01,681 Why is this sheep like this? 1033 01:12:02,101 --> 01:12:04,141 What are they doing to them? 1034 01:12:07,701 --> 01:12:09,241 Caleb? Oh, 1035 01:12:14,371 --> 01:12:16,131 Hello, dogs. 1036 01:12:18,581 --> 01:12:19,641 What's wrong with this one? 1037 01:12:21,461 --> 01:12:23,461 We aren't supposed to be here. 1038 01:12:35,671 --> 01:12:36,571 Faster, Lily! 1039 01:12:36,895 --> 01:12:37,895 I can't... 1040 01:12:48,171 --> 01:12:49,271 Sebastian... 1041 01:13:12,871 --> 01:13:13,971 Sebastian... 1042 01:13:14,195 --> 01:13:16,195 Oh, thank God you came. I thought we were going to die... 1043 01:13:19,371 --> 01:13:20,371 Sebastian? 1044 01:13:21,371 --> 01:13:22,971 Sebastian... Get up... 1045 01:13:25,871 --> 01:13:26,871 Lily... 1046 01:13:29,771 --> 01:13:30,871 I can't get up... 1047 01:13:40,691 --> 01:13:41,291 Lily... 1048 01:13:42,315 --> 01:13:43,127 He's dying. 1049 01:13:44,151 --> 01:13:45,151 What? 1050 01:13:46,851 --> 01:13:48,511 A sheep doesn't die. 1051 01:13:49,171 --> 01:13:50,071 We turn into clouds. 1052 01:13:50,231 --> 01:13:53,351 Turn into a cloud, Sebastian. Turn into a cloud. 1053 01:13:57,191 --> 01:13:58,971 I wish I could... 1054 01:14:01,111 --> 01:14:02,671 You shouldn't have come back. 1055 01:14:04,291 --> 01:14:05,731 Why did you come back? 1056 01:14:05,755 --> 01:14:07,155 I had to... 1057 01:14:07,479 --> 01:14:08,679 You are my flock... 1058 01:14:16,371 --> 01:14:17,371 I see him... 1059 01:14:20,271 --> 01:14:21,471 I see George... 1060 01:14:39,371 --> 01:14:40,471 It's Caleb... 1061 01:14:40,495 --> 01:14:41,595 We have to go... 1062 01:14:42,419 --> 01:14:43,219 Now, Lily... 1063 01:14:55,371 --> 01:14:56,071 Wake up... 1064 01:14:56,395 --> 01:14:57,695 Everyone wake up! 1065 01:14:57,971 --> 01:14:59,971 WAKE UPPPPP... 1066 01:14:59,995 --> 01:15:01,095 WAKE UPPPPP... 1067 01:15:01,119 --> 01:15:02,419 Follow me... 1068 01:15:15,271 --> 01:15:16,871 Don't stop, we have to go... 1069 01:15:16,895 --> 01:15:17,595 Now... 1070 01:15:17,619 --> 01:15:18,719 Leave? 1071 01:15:19,143 --> 01:15:20,443 What are you talking about? 1072 01:15:21,881 --> 01:15:22,881 Sebastian is dead. 1073 01:15:23,421 --> 01:15:25,361 You said we turn into clouds. 1074 01:15:26,821 --> 01:15:27,921 I was wrong. 1075 01:15:28,261 --> 01:15:29,261 We're dying... 1076 01:15:29,681 --> 01:15:31,481 I saw Sebastian die. 1077 01:15:31,901 --> 01:15:35,901 And if we don't leave here tonight, we're all going to die. 1078 01:15:37,021 --> 01:15:39,721 -Caleb turned the sheep into food. -Stop it! 1079 01:15:40,061 --> 01:15:42,301 Stop saying these horrible things! 1080 01:15:42,481 --> 01:15:44,641 I'm forgetting this incident right now. 1081 01:15:44,901 --> 01:15:46,181 -No, you can't. -Why? 1082 01:15:46,401 --> 01:15:48,881 Why would I want to remember something so horrible? 1083 01:15:50,221 --> 01:15:51,241 Because it's the truth. 1084 01:15:51,561 --> 01:15:53,281 If I don't remember it, it won't be true. 1085 01:15:53,701 --> 01:15:54,701 -One... -Stop. 1086 01:15:54,881 --> 01:15:56,801 -Two... -Ronnie, Betty, please. 1087 01:15:57,301 --> 01:15:58,301 -Three. 1088 01:16:02,081 --> 01:16:03,381 Hello, Lily. 1089 01:16:04,121 --> 01:16:05,181 I have a question. 1090 01:16:05,761 --> 01:16:07,161 What are we doing here? 1091 01:16:07,401 --> 01:16:10,521 I don't like this. Let's go back to the meadow. -Let's go back to the meadow... 1092 01:16:10,921 --> 01:16:11,921 No. 1093 01:16:12,341 --> 01:16:14,241 Don't. Please don't... 1094 01:16:17,981 --> 01:16:19,921 Sebastian was right about us... 1095 01:16:20,481 --> 01:16:22,201 We are fools... 1096 01:16:25,571 --> 01:16:28,971 This wasn't the first night I saw a sheep die... 1097 01:16:29,595 --> 01:16:30,595 Was it? 1098 01:16:31,019 --> 01:16:31,919 No... 1099 01:16:32,443 --> 01:16:33,943 How many times have I forgotten? 1100 01:16:35,567 --> 01:16:37,567 More than I can count... 1101 01:16:38,121 --> 01:16:39,901 Have you carried this all by yourself? 1102 01:16:39,925 --> 01:16:41,025 All this time? 1103 01:16:41,981 --> 01:16:45,461 Yes. I remember every bad thing. 1104 01:16:46,041 --> 01:16:48,601 But I remember the good things, too. 1105 01:16:50,221 --> 01:16:52,521 I remember my mother's face. 1106 01:16:53,141 --> 01:16:56,041 I remember my old friends and how much they loved me. 1107 01:16:56,361 --> 01:16:58,641 And you will remember Sebastian, too. 1108 01:17:01,421 --> 01:17:02,581 It hurts. 1109 01:17:03,741 --> 01:17:04,821 Remembering is painful. 1110 01:17:07,431 --> 01:17:11,771 But if you forget, you can't save the others, and Sebastian will have died for nothing. 1111 01:17:13,351 --> 01:17:17,871 Caleb will come for you tomorrow, and you will follow your new shepherd... 1112 01:17:18,071 --> 01:17:20,611 ...like all the other stupid, scared sheep. 1113 01:17:21,271 --> 01:17:23,591 And we will all die. 1114 01:17:25,531 --> 01:17:26,531 I'm sorry. 1115 01:17:26,971 --> 01:17:28,131 I'm really sorry... 1116 01:17:28,631 --> 01:17:32,291 But it's our memory that keeps our loved ones alive. 1117 01:17:55,251 --> 01:17:57,251 I'm sorry, Sebastian... 1118 01:17:57,275 --> 01:17:58,775 I'm not as strong as you. 1119 01:18:01,571 --> 01:18:02,571 One... 1120 01:18:03,595 --> 01:18:04,595 Two... 1121 01:18:12,171 --> 01:18:14,171 I lost someone once... 1122 01:18:14,595 --> 01:18:16,195 I know it hurts... 1123 01:18:17,019 --> 01:18:18,619 But with time, everything is left behind. 1124 01:18:18,643 --> 01:18:20,043 Only the beautiful things remain. 1125 01:18:21,941 --> 01:18:23,501 Are you really here? 1126 01:18:24,621 --> 01:18:25,841 Of course I'm here... 1127 01:18:26,351 --> 01:18:28,711 Because you haven't forgotten me. See how that works? 1128 01:18:29,171 --> 01:18:33,251 Yes, but it doesn't matter anymore. Caleb... 1129 01:18:33,275 --> 01:18:37,327 Caleb won't be able to do anything to my flock because you're going to save them... 1130 01:18:38,131 --> 01:18:39,131 But how? 1131 01:18:39,451 --> 01:18:41,071 You already know how. 1132 01:18:42,011 --> 01:18:46,331 If you find out who really did this, Lily, Rebecca will take the flock, 1133 01:18:46,355 --> 01:18:47,727 and you'll all be safe... 1134 01:18:48,051 --> 01:18:50,591 But what if I don't know who really did it? 1135 01:18:50,811 --> 01:18:54,911 Honestly. I've read dozens of these stories. They follow very simple rules. 1136 01:18:55,231 --> 01:18:56,631 But the rules didn't help. 1137 01:18:56,911 --> 01:19:00,911 The police don't think it was a drifter. Anyone could have returned to the crime scene, 1138 01:19:01,611 --> 01:19:04,631 ...Rebecca was the unexpected one and... -And...? 1139 01:19:06,851 --> 01:19:09,271 The victim is the most important clue. 1140 01:19:23,651 --> 01:19:24,651 That's my girl... 1141 01:19:33,251 --> 01:19:37,711 -Rebecca didn't do it. -Lily, slow down. -I know who did it, if I can prove it. 1142 01:19:37,711 --> 01:19:41,207 -Prove what? -It wasn't a grass stain. -Wait, wait, stop. 1143 01:19:41,791 --> 01:19:44,691 Yes. Oh, but I'm too big. I can't fit... 1144 01:19:44,715 --> 01:19:46,515 I can fit, Lily... 1145 01:19:48,539 --> 01:19:50,739 And I don't forget... 1146 01:19:53,261 --> 01:19:54,461 Put your whole leg inside... 1147 01:19:56,261 --> 01:20:00,021 Now put your other leg into this. 1148 01:20:03,545 --> 01:20:05,545 Okay, time to go... 1149 01:21:11,121 --> 01:21:12,761 What a strange town. 1150 01:21:14,581 --> 01:21:16,621 Do you think this will work? 1151 01:21:17,301 --> 01:21:18,301 I don't know. 1152 01:21:18,661 --> 01:21:20,221 All we can do is wait. 1153 01:21:23,561 --> 01:21:27,361 What did George tell you the morning before he died? 1154 01:21:28,081 --> 01:21:30,501 I saw him whisper something in your ear. 1155 01:21:31,601 --> 01:21:35,481 He said the winter lamb is the best kind of lamb. 1156 01:21:51,451 --> 01:21:55,311 -Sir? -Do you ever feel like you've forgotten something? 1157 01:21:55,511 --> 01:21:59,867 Is it what Lily told us last night that we chose to forget? 1158 01:21:59,891 --> 01:22:01,971 ...because we were, you know, scared, right? 1159 01:22:02,871 --> 01:22:06,931 I'm not scared, I'm definitely not scared, but yeah, that's it. 1160 01:22:07,211 --> 01:22:08,511 What should we do, brother? 1161 01:22:08,591 --> 01:22:12,331 I have no idea, but we can't do nothing, so we have to do something. 1162 01:22:13,251 --> 01:22:14,251 That's genius. 1163 01:22:14,371 --> 01:22:18,531 Well, come on then. Are we lame, or are we sheep? 1164 01:22:32,881 --> 01:22:33,881 Who did this? 1165 01:22:34,101 --> 01:22:40,241 -The lamb that came through the window... -The lamb that came through the window? 1166 01:22:40,441 --> 01:22:41,401 ...and worse... 1167 01:22:41,601 --> 01:22:44,161 It can't be worse than the window lamb. 1168 01:22:44,961 --> 01:22:51,461 I'm sure the lamb was taking orders from another sheep. 1169 01:22:53,821 --> 01:22:54,821 Sure... 1170 01:23:00,521 --> 01:23:01,821 What does that mean? 1171 01:23:14,911 --> 01:23:16,331 Nothing... 1172 01:24:09,141 --> 01:24:10,221 It didn't work... 1173 01:24:14,861 --> 01:24:15,901 Officer Derry. 1174 01:24:23,671 --> 01:24:24,671 Don't... 1175 01:24:53,371 --> 01:24:54,071 Stop... 1176 01:24:54,095 --> 01:24:54,795 Stop... 1177 01:24:57,331 --> 01:24:58,331 He didn't do it. 1178 01:24:58,631 --> 01:24:59,631 He didn't do it. 1179 01:25:00,391 --> 01:25:01,591 I know who did it. 1180 01:25:02,071 --> 01:25:03,831 I know who killed George Hardy. 1181 01:25:09,251 --> 01:25:10,271 Mrs. Harbuckle. 1182 01:25:11,531 --> 01:25:15,631 -No, no, no. -It turns out I was a fool. 1183 01:25:15,811 --> 01:25:17,031 But maybe not anymore. 1184 01:25:19,351 --> 01:25:23,091 Rebecca Hampstead was the prime suspect from the moment she arrived in Denbrook. 1185 01:25:23,291 --> 01:25:25,211 She had the strongest motive... 1186 01:25:25,451 --> 01:25:26,451 And she lied. 1187 01:25:26,771 --> 01:25:30,451 She was at George's farm on the night of the murder. Just as the real killer hoped. 1188 01:25:30,651 --> 01:25:35,731 A killer we never thought of. Because they weren't even a suspect. 1189 01:25:36,211 --> 01:25:41,551 The only person named in George's will who had an alibi. 1190 01:25:41,691 --> 01:25:43,171 A perfect alibi. 1191 01:25:44,031 --> 01:25:46,151 An alibi that wasn't even in the country. 1192 01:25:46,411 --> 01:25:47,411 -You mean... -Yes. 1193 01:25:47,831 --> 01:25:52,731 Peter Van Buren. Rebecca, you said George sent you a copy. 1194 01:25:52,931 --> 01:25:56,291 But I'm sure he sent one to his brother as well. 1195 01:25:56,650 --> 01:26:01,591 The brother who did some research and saw George's fortune, and decided to kill, 1196 01:26:01,791 --> 01:26:05,331 ...even if he had to, to get the 30 million... 1197 01:26:06,611 --> 01:26:09,491 But he had one major problem. 1198 01:26:09,891 --> 01:26:15,311 -Motive!! -I wanted to say it. -You made it look like I was the killer. 1199 01:26:17,451 --> 01:26:22,831 MOTIVE! If a murder victim leaves you a fortune in their will, then you are 1200 01:26:23,031 --> 01:26:23,991 the prime suspect. 1201 01:26:24,091 --> 01:26:28,111 But if he leaves it to his sister, and she becomes an accomplice... 1202 01:26:28,131 --> 01:26:32,431 The money automatically goes to the next of kin. -Please don't, I'm having a moment here. 1203 01:26:32,691 --> 01:26:33,691 I'm sorry. 1204 01:26:34,151 --> 01:26:35,211 Next of kin. 1205 01:26:36,271 --> 01:26:40,271 The only question left is where is he hiding? 1206 01:26:40,831 --> 01:26:41,951 Who am I looking for? 1207 01:26:42,311 --> 01:26:44,911 Someone hiding in plain sight. 1208 01:26:45,391 --> 01:26:47,591 Someone who changed their name. 1209 01:26:48,071 --> 01:26:54,051 For example, Chastity Cramps became Rebecca Hampstead. 1210 01:26:54,801 --> 01:27:01,561 And Peter Van Buren... And Peter Van Buren... Became Elliot Matthews. 1211 01:27:07,901 --> 01:27:08,981 It never crossed my mind. 1212 01:27:10,521 --> 01:27:11,821 Tim, you're embarrassing yourself. 1213 01:27:13,041 --> 01:27:16,081 I don't live in South Africa. I live in this country and I work for a newspaper. 1214 01:27:16,321 --> 01:27:17,181 I know. 1215 01:27:17,681 --> 01:27:21,961 I assume you've been living in this country for a while as "Elliot Matthews." 1216 01:27:22,161 --> 01:27:23,671 Mimicking the accent. 1217 01:27:24,411 --> 01:27:28,991 George told you Rebecca was coming to visit, didn't he? 1218 01:27:29,251 --> 01:27:34,991 It was the perfect opportunity to frame her. All you needed was 1219 01:27:35,015 --> 01:27:36,687 a reason to come to Denbrook. 1220 01:27:36,711 --> 01:27:38,431 Like a cultural festival. 1221 01:27:39,191 --> 01:27:40,871 Your plan was simple. 1222 01:27:41,651 --> 01:27:47,651 First, make a big scene by leaving Denbrook. Then a convenient car 1223 01:27:47,675 --> 01:27:49,675 ...accident brought you back. 1224 01:27:51,101 --> 01:27:55,601 Later that night, after Rebecca had left, 1225 01:27:55,625 --> 01:27:57,325 you did what you came to do. 1226 01:28:13,451 --> 01:28:15,151 You poisoned your father... 1227 01:28:16,741 --> 01:28:18,941 and planted a new will. 1228 01:28:21,781 --> 01:28:23,621 But your father was stronger than you expected. 1229 01:28:25,501 --> 01:28:26,701 There was a struggle. 1230 01:28:27,871 --> 01:28:29,371 But in the end, you won. 1231 01:28:30,861 --> 01:28:34,841 All that remained was to ensure your sister took the blame. 1232 01:28:35,261 --> 01:28:36,661 You were clever. 1233 01:28:37,601 --> 01:28:40,641 You knew she would be evicted the day Ms. Harbottle read the will. 1234 01:28:43,161 --> 01:28:47,361 Mr. Van Buren, this is Lydia Harbour, can you hear me? 1235 01:28:47,385 --> 01:28:49,285 Yes, the connection is very clear. Thank you. 1236 01:28:49,750 --> 01:28:53,871 As for the badgers, it was very easy to scatter them in Rebecca's room. 1237 01:28:54,371 --> 01:28:57,531 Small town inn, easy to get into. 1238 01:28:58,591 --> 01:29:03,251 It was almost perfect, Elliot, but you left a clue I hadn't understood until now. 1239 01:29:03,251 --> 01:29:05,891 George's hands. 1240 01:29:06,831 --> 01:29:07,831 George's hands. 1241 01:29:08,651 --> 01:29:09,771 One was blue, one was green. 1242 01:29:11,891 --> 01:29:15,191 The blue made sense. It was what made him rich... But the green? 1243 01:29:15,631 --> 01:29:19,171 Why green? 1244 01:29:19,471 --> 01:29:20,471 And then some friends, some very good detective friends, 1245 01:29:21,131 --> 01:29:26,991 made me think. 1246 01:29:31,271 --> 01:29:32,271 Blue and yellow. A mix of blue and yellow makes green. 1247 01:29:33,231 --> 01:29:38,561 Just like the green stain I saw on the blue on George's hand. 1248 01:29:38,761 --> 01:29:43,891 Just like the stain on the blue pillowcase stolen from the inn where you slept the night you killed George. 1249 01:29:43,915 --> 01:29:49,067 George's hands were stained blue from the medicine that night, but then, 1250 01:29:49,851 --> 01:29:55,921 he grabbed someone's hair, someone who used cheap yellow hair dye. 1251 01:29:56,121 --> 01:30:02,406 Someone whose hair dye ran in the rain and turned George's hand green... 1252 01:30:02,606 --> 01:30:07,468 Someone who was blonde just before coming to Denbrook because they didn't want anyone, 1253 01:30:07,668 --> 01:30:12,531 for even a second, to think they resembled their sister. 1254 01:30:12,731 --> 01:30:16,011 Or their father... 1255 01:30:16,191 --> 01:30:17,391 Isn't that right, Peter? 1256 01:30:17,915 --> 01:30:19,047 Yes... 1257 01:30:19,071 --> 01:30:20,107 No, that's crazy and completely unprovable. So, would it be a problem if I took this? 1258 01:30:20,131 --> 01:30:28,091 Not at all. 1259 01:30:33,331 --> 01:30:34,331 I must admit, I'm not a natural blonde. 1260 01:30:35,791 --> 01:30:38,651 I suppose I should also admit to brushing my teeth and waxing my chest. 1261 01:30:39,031 --> 01:30:43,591 I bet you're a vegetarian. 1262 01:30:44,451 --> 01:30:46,171 So, you had to accuse me of murder just because I dye my hair? 1263 01:30:46,451 --> 01:30:49,111 You're not taking me to court. I'm taking you. 1264 01:30:49,135 --> 01:30:50,747 You misunderstood. 1265 01:30:50,771 --> 01:30:53,731 This isn't hair dye. This is DNA... 1266 01:30:59,631 --> 01:31:00,651 If you're George Hardy's son, then you're Peter Van Buren. 1267 01:31:01,371 --> 01:31:04,751 And you're the real killer... 1268 01:31:06,911 --> 01:31:11,591 I've got you. 1269 01:31:11,971 --> 01:31:15,491 I've got you. 1270 01:31:17,035 --> 01:31:18,035 Bravo, Darry. 1271 01:31:19,059 --> 01:31:20,059 -You came. -Yes... 1272 01:31:26,371 --> 01:31:27,371 What happened? 1273 01:31:40,771 --> 01:31:42,771 Because there is a good reason to butt heads. 1274 01:31:43,495 --> 01:31:44,195 Turkish translation and synchronization: ufukbaba 1275 01:31:48,271 --> 01:31:52,171 Justice? 1276 01:31:54,071 --> 01:32:02,071 Just us... 1277 01:32:14,171 --> 01:32:15,171 I have millions... Do you hear? 1278 01:32:16,821 --> 01:32:17,821 My millions... 1279 01:32:22,971 --> 01:32:24,971 Look... On behalf of the entire Denbrook Police Department, we offer our sincere apologies. 1280 01:32:24,995 --> 01:32:26,095 Is there anyone else but you? 1281 01:32:43,421 --> 01:32:50,221 No. 1282 01:32:52,541 --> 01:32:53,741 I want to apologize. 1283 01:32:54,741 --> 01:32:55,741 Thank you. 1284 01:32:56,761 --> 01:32:58,221 Ah. 1285 01:33:00,301 --> 01:33:01,301 Look. 1286 01:33:06,501 --> 01:33:07,501 Window lamb? 1287 01:33:09,961 --> 01:33:10,961 Window lamb. 1288 01:33:12,721 --> 01:33:13,721 I think you'll be staying around here for a while. 1289 01:33:15,121 --> 01:33:16,161 You know, I just got out of prison, so I might need some time. 1290 01:33:19,231 --> 01:33:21,071 I hope you stay. 1291 01:33:21,431 --> 01:33:25,971 Maybe. 1292 01:33:30,251 --> 01:33:31,751 It's on us. 1293 01:33:32,431 --> 01:33:33,431 Oh, wait. 1294 01:34:11,425 --> 01:34:12,725 I'm sorry. 1295 01:34:20,411 --> 01:34:21,411 I saw this. 1296 01:34:26,071 --> 01:34:27,611 It was in the mail bag and... I mean, I didn't know you were his daughter and I... 1297 01:34:30,311 --> 01:34:31,611 I bought him that rose-scented paper, I mean... You can guess. 1298 01:34:32,631 --> 01:34:38,611 Were you in love with him? 1299 01:34:38,811 --> 01:34:42,411 He tried. 1300 01:34:42,831 --> 01:34:44,331 But George loved your mother. 1301 01:34:50,381 --> 01:34:51,381 There was no room in his heart for anyone else. 1302 01:34:52,061 --> 01:34:54,141 I used to wonder what your mother looked like... 1303 01:34:55,181 --> 01:34:57,581 But there's no need for that now. 1304 01:34:59,181 --> 01:35:01,061 I wish I had asked him more about my mother. 1305 01:35:02,101 --> 01:35:03,381 I don't even know her name. 1306 01:35:05,421 --> 01:35:07,381 Lilly... 1307 01:35:08,801 --> 01:35:10,181 Her name was Lilly. 1308 01:35:10,881 --> 01:35:11,881 Of course, the fake will is not valid. 1309 01:35:12,905 --> 01:35:14,005 But you will still get his sheep and his land. 1310 01:35:20,511 --> 01:35:22,891 So that's nice. 1311 01:35:23,251 --> 01:35:26,951 I apologize for bothering you. 1312 01:35:27,171 --> 01:35:28,171 Look, Ham and I are trying to run this new business. 1313 01:35:28,791 --> 01:35:30,391 We have a good bank behind us. Yes. And basically, we want to buy your farm and the sheep. 1314 01:35:30,971 --> 01:35:34,831 -Two killers. -Excuse me? 1315 01:35:35,251 --> 01:35:39,611 My father had found out that you were slaughtering sheep on his land. 1316 01:35:39,811 --> 01:35:41,091 You two are killers. 1317 01:35:42,311 --> 01:35:44,291 -So, two businessmen. -And ones who offer a good price. 1318 01:35:44,891 --> 01:35:47,891 Do you know their names? 1319 01:35:48,171 --> 01:35:50,011 -Whose? -He told me their names. 1320 01:35:50,431 --> 01:35:54,191 There's Lilly. 1321 01:35:55,251 --> 01:35:56,851 And Mapple. 1322 01:35:57,571 --> 01:35:59,731 And the big fluffy one is Cloud. He says she's a total diva. And the woolly one 1323 01:36:00,591 --> 01:36:02,151 he named Woolly Eyes, which I thought was obvious, but he said, 1324 01:36:04,491 --> 01:36:05,491 "Hey, they never complained." 1325 01:36:05,931 --> 01:36:10,441 -Look, Ms. Hampson. -Hardy. 1326 01:36:10,641 --> 01:36:13,911 Rebecca Hardy. 1327 01:36:14,411 --> 01:36:15,991 I'm changing it. 1328 01:36:16,361 --> 01:36:18,021 I don't do name changes. 1329 01:36:18,521 --> 01:36:19,521 I'm sorry, Ms. Hardy, but good luck. 1330 01:36:19,881 --> 01:36:21,001 Wait... 1331 01:36:21,241 --> 01:36:22,961 What if I want more sheep? 1332 01:36:23,601 --> 01:36:25,381 Can I get a good bank behind me? 1333 01:36:28,171 --> 01:36:29,171 Lily, how did you manage to solve it? 1334 01:36:29,541 --> 01:36:31,861 Of course she solved it. She's the smartest sheep in the world. 1335 01:36:32,601 --> 01:36:34,501 Oh, okay... 1336 01:36:36,281 --> 01:36:39,241 I used to think I was, but I'm not. 1337 01:36:39,581 --> 01:36:43,301 I made mistakes... When the winter lamb said it saw George's ghost, 1338 01:36:43,561 --> 01:36:44,561 I should have listened, but instead I... 1339 01:36:44,741 --> 01:36:47,141 I have thousands of questions. 1340 01:36:47,441 --> 01:36:51,301 Where is your face? 1341 01:36:51,301 --> 01:36:52,981 You're broken. 1342 01:37:17,651 --> 01:37:19,751 I'm broken too. 1343 01:37:24,511 --> 01:37:26,251 It is a common belief that sheep are by far the dumbest of all farm animals. 1344 01:37:28,491 --> 01:37:30,551 But that is actually not true. 1345 01:37:30,931 --> 01:37:33,031 Sheep are not only intelligent, they are also inspiring. 1346 01:38:57,411 --> 01:39:02,691 This place is beautiful, but a bit lonely. 1347 01:39:05,991 --> 01:39:07,891 George, that's your name. 1348 01:39:08,991 --> 01:39:12,191 Every sheep should have a name. 1349 01:39:32,741 --> 01:39:36,161 George... 1350 01:39:40,341 --> 01:39:44,021 My name is George. 1351 01:39:45,221 --> 01:39:47,101 Hello, George! 1352 01:39:49,961 --> 01:39:50,761 We're like people. 1353 01:40:25,311 --> 01:40:26,331 Above all, they value belonging. 1354 01:40:28,151 --> 01:40:29,151 They let themselves belong to us. 1355 01:40:37,071 --> 01:40:38,071 And that's how we realize we belong to them. 1356 01:40:38,801 --> 01:40:40,501 ... 1357 01:40:42,101 --> 01:40:44,641 ... 1358 01:40:45,601 --> 01:40:50,081 ... 1359 01:40:50,164 --> 01:40:54,143 SUBTITLE GENERATED BY SUBTEKS.ME 102500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.