All language subtitles for The Jewel of the Nile (1985) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:34,100 It was a day like no other. 2 00:00:37,800 --> 00:00:40,500 It was a day I had always dreamed of. 3 00:00:41,400 --> 00:00:43,500 A day I would never forget. 4 00:00:45,800 --> 00:00:49,700 Will you marry this woman and take her to your heart, 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 forever devoted and forever young? 6 00:00:52,700 --> 00:00:54,400 I will. 7 00:00:54,500 --> 00:00:59,100 And will you marry this man and take him to your heart, 8 00:00:59,200 --> 00:01:01,600 forever devoted and forever young? 9 00:01:01,700 --> 00:01:03,700 I will. 10 00:01:03,800 --> 00:01:06,900 Would you now place the ring on her finger? 11 00:01:10,100 --> 00:01:11,800 I now declare... 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,100 What a shame we had uninvited guests. 13 00:01:21,000 --> 00:01:24,100 I'll have what I came for this day! 14 00:01:26,600 --> 00:01:28,400 Jack politely asked him to leave. 15 00:01:28,800 --> 00:01:30,600 Kiss steel, bastard! 16 00:01:43,900 --> 00:01:45,600 Jack! 17 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 Hold tight! I'm coming! 18 00:02:08,700 --> 00:02:11,800 His temper flared, but he fought like a gentleman. 19 00:02:35,100 --> 00:02:39,600 My one true love had fought bravely, but it wasn't enough. 20 00:02:51,500 --> 00:02:53,600 There was only room for one more. 21 00:02:53,700 --> 00:02:56,300 It was either my love or myself. 22 00:02:56,400 --> 00:03:00,700 - You take it, my love. - Never! Those maggots will not have you. 23 00:03:00,900 --> 00:03:03,500 They will not have me for long. 24 00:03:03,600 --> 00:03:06,900 I have consumption and will be dead before the year is out. 25 00:03:07,000 --> 00:03:11,100 You were gonna marry me with consumption? Why didn't you tell me? 26 00:03:11,200 --> 00:03:13,400 I didn't want to spoil things. 27 00:03:13,500 --> 00:03:14,700 - Go. - No! 28 00:03:14,800 --> 00:03:17,100 Live to fight another day. 29 00:03:21,000 --> 00:03:23,100 Whatever makes you happy. 30 00:03:28,800 --> 00:03:32,100 With Jack, my happiness always came first. 31 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 I faced my fate alone. 32 00:03:35,900 --> 00:03:39,000 The 10 turned to 20, the 20 to 40. 33 00:03:39,100 --> 00:03:42,300 Could this be the end of my freedom, my salvation, my... 34 00:03:42,400 --> 00:03:45,100 Hey, gorgeous! 35 00:03:45,900 --> 00:03:48,200 Hiya, Joanie! 36 00:04:01,900 --> 00:04:04,000 What happened? 37 00:04:35,300 --> 00:04:39,300 "Was this the end of my freedom, my salvation?" 38 00:04:41,700 --> 00:04:43,800 My career? 39 00:05:56,800 --> 00:05:59,000 Gorgeous day. Huh, gorgeous? 40 00:05:59,100 --> 00:06:01,500 We got blue skies, 41 00:06:01,600 --> 00:06:04,900 nice warm water and a cold beer. 42 00:06:08,100 --> 00:06:09,900 Honey, did you get any more Buds? 43 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer. 44 00:06:15,900 --> 00:06:19,300 - Tough day, huh? - Yeah, you could say it was tough. 45 00:06:19,400 --> 00:06:23,000 But then when the going gets tough, the tough... 46 00:06:25,500 --> 00:06:27,400 I don't know what the tough do. 47 00:06:27,500 --> 00:06:30,600 I don't know what the pirates do, or what anybody does. 48 00:06:30,700 --> 00:06:34,200 - Jack... - Oh, honey. I know, baby. I know. 49 00:06:37,300 --> 00:06:40,200 Look out there. What do you see? 50 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 - Bloomingdale's? - No. 51 00:06:43,300 --> 00:06:44,700 Greece. 52 00:06:44,800 --> 00:06:48,500 Yeah. Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil. Honey, we're going. 53 00:06:48,600 --> 00:06:52,600 Wait. I thought you said that we were going back to New York for a while. 54 00:06:52,700 --> 00:06:55,700 Absolutely. When the summer's over we're going. 55 00:06:55,800 --> 00:07:00,100 Oh, Jack, we've been on this boat half a year now. I need shore leave. 56 00:07:00,200 --> 00:07:03,700 I promised Gloria I'd finish that book three months ago, and I can't. 57 00:07:03,800 --> 00:07:05,900 I don't know what happens next. 58 00:07:06,000 --> 00:07:08,800 I thought you wanted to sail around the world with me. 59 00:07:08,900 --> 00:07:12,100 Well, I do, but not all of it this week. 60 00:07:12,500 --> 00:07:15,300 I mean, Jack, this is just becoming a blur. 61 00:07:15,400 --> 00:07:20,100 Exotic ports and great parties and spectacular sunsets... 62 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 It's not enough. 63 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 It's not enough?! 64 00:07:24,300 --> 00:07:28,600 You sound like someone who's got what they wanted and now don't want what they got. 65 00:07:28,700 --> 00:07:32,200 - I wanna do something serious. - Serious? Come on! 66 00:07:32,300 --> 00:07:34,700 How much romance can one woman take? 67 00:07:34,800 --> 00:07:37,100 Joan Wilder? 68 00:07:39,700 --> 00:07:42,200 From your most devoted friend. 69 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Thank you. 70 00:07:51,300 --> 00:07:55,600 "This afternoon we shall meet... awaiting the moment. " What's this afternoon? 71 00:07:55,700 --> 00:08:00,500 - Must be somebody coming to the reception. - That's not till next Tuesday. 72 00:08:02,100 --> 00:08:04,600 This is "next Tuesday", Jack. 73 00:08:20,800 --> 00:08:25,900 - Jack, you said you were getting a car. - If I knew it was Tuesday, I would've. Sorry. 74 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 That's all right. 75 00:08:28,100 --> 00:08:31,500 Whaddaya say we spin that roulette wheel while we're there? 76 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 Sounds great. 77 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 Jack. 78 00:08:44,700 --> 00:08:46,600 - Yeah? - She can't leave now. 79 00:08:46,700 --> 00:08:49,500 - Why not? - What do you mean, "Why not?" 80 00:08:49,600 --> 00:08:53,100 - Oh, my God. - I'm your biggest fan! 81 00:08:53,200 --> 00:08:55,500 - I read all your books. - Thank you. 82 00:08:55,600 --> 00:08:59,800 I'm so happy to see you. 83 00:08:59,900 --> 00:09:03,200 - This is my publisher. Gloria Horne. - Oh, your publisher. 84 00:09:03,800 --> 00:09:06,700 - And this is... - You are Mr. Wilder? 85 00:09:07,300 --> 00:09:10,100 No, I'm Mr. Colton. Jack Colton. 86 00:09:10,200 --> 00:09:12,500 What do you do, Mr. Colton? 87 00:09:12,600 --> 00:09:14,700 Casino work. 88 00:09:14,800 --> 00:09:19,300 Yeah. I think I'll go downstairs and punch in. Excuse me, excuse me. 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,900 - But... - I'll be back! 90 00:09:23,400 --> 00:09:25,700 God, I've got to have a drink! 91 00:09:25,800 --> 00:09:28,200 Literary functions are not Jack's speed. 92 00:09:28,300 --> 00:09:32,200 I mean, his favorite author is the man who wrote "Pull Tab to Open". 93 00:09:32,300 --> 00:09:36,200 - I am his favorite author. - You saying it's none of my business? 94 00:09:36,300 --> 00:09:39,400 Let me tell you, Jack is not the marrying kind. 95 00:09:39,500 --> 00:09:43,500 I am worried. You're the girl who never gets a book back late to the library. 96 00:09:43,600 --> 00:09:48,700 You are three months past your deadline. What gives? Un scotch, double. 97 00:09:48,800 --> 00:09:53,800 My heart just isn't in it. Romance just doesn't seem real to me any more. 98 00:09:53,800 --> 00:09:58,400 Real? You don't write "real". You write about people that sail off into the sunset. 99 00:09:58,500 --> 00:10:03,200 - And the next day when the sun comes up? - There is no next day in romance. 100 00:10:03,300 --> 00:10:06,600 Stop confusing real life with a romantic novel. 101 00:10:07,000 --> 00:10:10,600 - Joanie, just finish it. - I can't. 102 00:10:10,700 --> 00:10:13,700 After 17 books, I don't know how it ends any more. 103 00:10:13,800 --> 00:10:16,800 Then permit me to tell you. 104 00:10:20,100 --> 00:10:22,200 It doesn't end. 105 00:10:22,300 --> 00:10:26,100 It only begins anew when you journey down the Nile with me. 106 00:10:27,600 --> 00:10:30,300 - Have you got the right woman? - No. 107 00:10:31,600 --> 00:10:36,700 My name is Omar Khalifa and I have traveled 1,000 miles to tell you I need you. 108 00:10:36,800 --> 00:10:39,600 - You sent me the flowers. - They pale by your beauty. 109 00:10:39,700 --> 00:10:41,300 Oh, Mary! 110 00:10:41,400 --> 00:10:45,700 - I read about you. - Yes, I know. Time magazine. 111 00:10:45,700 --> 00:10:50,300 Well, I'm afraid the Western press cannot understand the spirit of my vision. 112 00:10:50,400 --> 00:10:53,300 You are a writer. You can understand. 113 00:10:54,200 --> 00:10:57,800 So, Joan Wilder, you must come and write my story. 114 00:10:59,000 --> 00:11:01,300 I only write romance novels. 115 00:11:01,400 --> 00:11:05,400 Yes. And you haven't finished the one you're working on right now. 116 00:11:06,300 --> 00:11:10,600 You are a gifted storyteller. You create heroes in a world of cynics. 117 00:11:10,800 --> 00:11:14,700 Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history. 118 00:11:14,800 --> 00:11:17,300 - Come. We must leave today. - Joanie! 119 00:11:17,900 --> 00:11:23,000 In just four nights I will become Emperor, and you will have the exclusive story. 120 00:11:23,100 --> 00:11:25,900 - They have emperors on the Nile? - They do now. 121 00:11:26,800 --> 00:11:28,900 Oh, shit. 122 00:11:48,700 --> 00:11:50,800 So now what are we celebrating? 123 00:11:50,900 --> 00:11:53,400 - The Nile! - Oh, the Nile. 124 00:11:53,600 --> 00:11:55,500 We've been invited to Africa. 125 00:11:56,400 --> 00:11:58,500 Jack Colton, Omar Khalifa. 126 00:11:59,200 --> 00:12:01,500 How do you do? 127 00:12:01,600 --> 00:12:07,800 He's asked me - me - to write his story. It's just what I've always wanted to do! 128 00:12:07,900 --> 00:12:12,200 And now Joan's work will receive the serious attention that it deserves. 129 00:12:12,300 --> 00:12:15,300 And this will be her biggest accomplishment: 130 00:12:15,400 --> 00:12:17,500 My biography. 131 00:12:18,200 --> 00:12:21,700 What's so important there that you have to write the book now? 132 00:12:21,800 --> 00:12:24,200 - Mr. Khalifa has... - Omar, please. 133 00:12:24,800 --> 00:12:29,100 Omar has been chosen to unite the tribes of the Nile 134 00:12:29,300 --> 00:12:32,300 and end the strife that has bloodied his land. 135 00:12:32,400 --> 00:12:35,500 He will carry on the work of the missing Great Redeemer. 136 00:12:35,600 --> 00:12:39,500 - You have listened very well. - You got all that in 20 minutes? 137 00:12:41,400 --> 00:12:45,400 As a friend of Miss Wilder's, you are welcome to be my guest also. 138 00:12:45,900 --> 00:12:48,000 - Thank you. - My pleasure. 139 00:12:50,300 --> 00:12:52,800 Could I talk to you for a minute, please? 140 00:12:58,500 --> 00:13:00,600 I thought you wanted to go to New York. 141 00:13:00,700 --> 00:13:03,000 - That's all changed. - That fast? 142 00:13:03,100 --> 00:13:07,400 But to write a biography - it's something important, something real. 143 00:13:07,500 --> 00:13:11,600 - This is what I've been looking for. - Isn't it a little bit over your head? 144 00:13:11,700 --> 00:13:14,200 I think it's a great chance. 145 00:13:14,300 --> 00:13:16,400 So you got your heart set on it? 146 00:13:21,300 --> 00:13:23,700 Mine's set on Greece. 147 00:13:28,200 --> 00:13:30,300 So when are you gonna leave? 148 00:13:31,500 --> 00:13:34,300 Tonight. He has a private jet and... 149 00:13:34,300 --> 00:13:36,600 Oh, he's got a private jet. 150 00:13:38,800 --> 00:13:42,300 - Oh, what the hell. We had a good run. - Oh, Jack, come on. 151 00:13:42,300 --> 00:13:45,100 This is just five or four weeks of research. 152 00:13:45,200 --> 00:13:48,000 Maybe you're right. Maybe we need a break. 153 00:13:48,100 --> 00:13:50,500 It's been kind of tough lately. 154 00:13:50,600 --> 00:13:54,100 Yeah. When the going gets tough, the tough go to Greece. 155 00:13:58,200 --> 00:14:01,400 - Well, I'll write you. - Where? 156 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 Yeah. 157 00:14:05,000 --> 00:14:06,900 Where? 158 00:14:19,700 --> 00:14:23,700 I think I'll go down and give that roulette wheel one more chance. 159 00:14:33,700 --> 00:14:35,800 You take care of yourself. 160 00:14:38,300 --> 00:14:40,400 And you stay out of trouble. 161 00:14:51,100 --> 00:14:53,000 Look out for her, will ya? 162 00:14:53,100 --> 00:14:57,300 I can offer you this comfort: She leaves you for a higher purpose. 163 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 Yeah. 164 00:15:17,700 --> 00:15:19,800 Free Al-Jawhara! 165 00:15:49,500 --> 00:15:53,800 Don't be frightened. You know, a man of vision has many enemies. 166 00:15:53,900 --> 00:15:57,800 And my destiny is to outsmart them. You see? 167 00:15:58,800 --> 00:16:00,900 Like it? 168 00:16:01,300 --> 00:16:03,700 It's OK. 169 00:16:46,000 --> 00:16:49,200 Well, sweetheart, I guess it's just you and me. 170 00:16:49,300 --> 00:16:52,100 Goddamn it, she was the best time I ever had. 171 00:16:52,500 --> 00:16:55,300 Don't cry, scumbag! I'll keep you company. 172 00:16:58,800 --> 00:17:02,200 Cartagena, Colombia! Long time no... Oh, shit. 173 00:17:02,300 --> 00:17:06,300 - Go ahead. Gimme a reason. Make my year! - Hey, go easy with the gun. 174 00:17:06,400 --> 00:17:11,000 Did you miss me? I missed you. You're all I thought about for six months. 175 00:17:11,300 --> 00:17:16,100 They threw me in a jail filled with rejects from the communicable disease ward. 176 00:17:16,300 --> 00:17:21,100 Every wacko, drippy, open-sored lowlife was in that joint! 177 00:17:21,200 --> 00:17:23,600 All wanting to be my proctologist. 178 00:17:23,900 --> 00:17:27,100 And rats! I'm full of rat bites. 179 00:17:28,300 --> 00:17:33,300 Ten weeks of rabies shots this long and all I thought of was you, Colton. Just you! 180 00:17:33,400 --> 00:17:38,000 Well, I'm flattered, pal. And I'm sorry you had such a tough time. 181 00:17:39,300 --> 00:17:41,300 How about 100 bucks? 182 00:17:41,400 --> 00:17:45,300 I'll give you a one-way ticket to Harp Land! What'd you do with it? 183 00:17:45,400 --> 00:17:48,700 - What are you talking about? - The stone, moron! I'm cocked! 184 00:17:48,800 --> 00:17:53,600 - Let's talk about this like gentlemen. - Gentlemen! Did I tell you I got malaria? 185 00:17:53,700 --> 00:17:58,100 Every time I shake, I shake like this. Know what happens if I shake my trigger finger? 186 00:17:58,200 --> 00:18:02,200 And I feel an attack coming on! Know what happens if that happens? 187 00:18:02,300 --> 00:18:05,200 It's the end of Mr. Lucky. That's the end of... 188 00:18:05,700 --> 00:18:08,000 Holy shit! 189 00:18:09,000 --> 00:18:12,300 Quiet! Next time you'll not be so lucky. 190 00:18:12,400 --> 00:18:16,400 - I am Tarak. You must come with me now. - What the hell are you? 191 00:18:16,500 --> 00:18:20,300 - Omar steal our jewel. Al-Jawhara. - Jewel? 192 00:18:20,300 --> 00:18:24,900 You were invited with the woman. You can get into Omar's palace. My people cannot. 193 00:18:25,000 --> 00:18:29,800 - What people? What are you talking about? - You must help me find the Jewel. 194 00:18:29,900 --> 00:18:32,200 - What jewel? - The Jewel of the Nile. 195 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 - Our most priceless jewel. - Oh, that jewel. 196 00:18:34,900 --> 00:18:38,700 Omar has stolen my people's jewel. Omar is a very bad man. 197 00:18:38,700 --> 00:18:40,800 Oh, that scum! I spit on him! 198 00:18:40,900 --> 00:18:44,500 Jack, buddy, let's help this nice man get his jewel back. 199 00:18:44,600 --> 00:18:48,200 - Yes. - Look, I don't know where you're from, 200 00:18:48,300 --> 00:18:50,400 but I'm sailing my boat tonight. 201 00:18:50,500 --> 00:18:54,900 No, you must come to help find the Jewel now before Omar kill many people. 202 00:18:55,200 --> 00:18:59,000 As long as Omar have the Jewel, nothing can stop him. 203 00:18:59,100 --> 00:19:03,100 Look, I'm going on the boat. You guys can do what you want. 204 00:19:08,700 --> 00:19:10,600 The boat blew up! 205 00:19:12,900 --> 00:19:14,800 My boat blew up. 206 00:19:14,900 --> 00:19:16,900 The boat blew up! 207 00:19:17,000 --> 00:19:19,100 Everything's gone. 208 00:19:21,300 --> 00:19:24,800 Who are you? The Prince of Darkness? Don't you got any friends? 209 00:19:25,000 --> 00:19:27,100 This is the work of Omar. 210 00:19:28,500 --> 00:19:32,400 - Omar blew up my boat, huh? - Your woman is in danger, too. 211 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 I will take you to him. 212 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 - I'm coming, too. - The hell you are! 213 00:19:37,600 --> 00:19:40,600 Look, you owe me, Colton. 214 00:19:40,700 --> 00:19:43,400 So wherever you're going, I'm going. 215 00:19:44,700 --> 00:19:47,000 Where we going? 216 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 Africa. 217 00:20:19,200 --> 00:20:22,500 - Do you recognize my home? - I wrote this! 218 00:20:22,600 --> 00:20:27,800 Yes! In The Return of the King. I had the same uniforms designed. 219 00:20:40,400 --> 00:20:42,700 Hello. Hi! 220 00:20:45,800 --> 00:20:49,200 - Is all this yours? - It belongs to the country. To my people. 221 00:20:49,300 --> 00:20:51,100 Oh. 222 00:20:56,200 --> 00:20:58,300 Why point out the negative? 223 00:20:58,400 --> 00:21:01,400 In three nights in Kadir the moon will be full, 224 00:21:01,500 --> 00:21:07,000 and all my people will unite behind me in peace and none of this will be necessary. 225 00:21:07,100 --> 00:21:11,600 - Now let me show you my humble house. - Thank you. 226 00:21:17,700 --> 00:21:20,200 I'm really blessed. My people love me. 227 00:21:20,200 --> 00:21:23,900 Well, yes. They seem very... enthusiastic. 228 00:21:30,600 --> 00:21:35,100 Oh, this is a good shot for you - the little boy holding up my picture. 229 00:21:35,200 --> 00:21:37,300 Oh, yeah, that's wonderful. 230 00:21:59,400 --> 00:22:01,100 My humble house. 231 00:22:01,200 --> 00:22:03,800 You must forgive us. We are a poor people. 232 00:22:13,700 --> 00:22:16,300 Everything you need, they will bring you. 233 00:22:16,400 --> 00:22:17,900 Oh, thank you. 234 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Here only strangers say thank you. Family and friends have no need. 235 00:22:23,900 --> 00:22:25,900 What was that? 236 00:22:26,000 --> 00:22:28,100 Cats. Come. 237 00:22:30,400 --> 00:22:32,100 I have a cat. 238 00:22:39,700 --> 00:22:41,800 I hope this is satisfactory. 239 00:22:43,300 --> 00:22:46,600 Oh, yes, this is OK. Fine. 240 00:22:46,700 --> 00:22:49,300 Here you'll write your masterpiece. 241 00:22:49,300 --> 00:22:51,600 Ah, I have a few questions... 242 00:22:51,600 --> 00:22:55,100 I see the writer is already at work. Good. 243 00:22:56,200 --> 00:22:58,600 Explore your new world. 244 00:22:58,700 --> 00:23:02,100 Feel free to go anywhere and see anything. 245 00:23:02,500 --> 00:23:04,600 Talk to anyone. 246 00:23:05,200 --> 00:23:08,900 I'm glad you're here, Joan. Together we'll make history. 247 00:24:06,400 --> 00:24:08,500 It's like a fishbowl! 248 00:24:08,600 --> 00:24:13,200 Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that? 249 00:24:15,400 --> 00:24:17,500 Hey, where the hell you going? 250 00:24:23,000 --> 00:24:25,100 Holy shit! 251 00:24:42,200 --> 00:24:46,800 Well, Colton, looks like we've hitched our wagon to a star. 252 00:25:15,700 --> 00:25:17,800 Stop that! Stop it! 253 00:25:26,500 --> 00:25:28,500 Excuse me? 254 00:25:29,600 --> 00:25:32,100 What does this mean? 255 00:25:36,200 --> 00:25:39,400 - Do you speak English? - "Give back the Jewel. " 256 00:25:40,000 --> 00:25:43,500 - Give back the jewel? - Yeah. Eid lana Al-Jawhara. 257 00:25:48,400 --> 00:25:50,900 You can't do that! I'm a professional. 258 00:25:59,800 --> 00:26:01,800 We'll see about that. 259 00:26:03,800 --> 00:26:07,100 If you don't tell me what the hell is going on here, 260 00:26:07,200 --> 00:26:11,400 - I'll be on the first plane back to New York. - It's impossible. 261 00:26:12,000 --> 00:26:17,100 Tomorrow we journey to Kadir. You must be there. It will be your most important chapter. 262 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 - I can't write if you keep secrets from me. - What secrets? 263 00:26:24,100 --> 00:26:26,100 What is the Jewel? 264 00:26:28,500 --> 00:26:30,800 The Jewel is a legend. 265 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 I am real. 266 00:26:33,500 --> 00:26:37,000 Do not be distracted from your mission, Joan Wilder. 267 00:26:37,700 --> 00:26:39,700 Make yourself comfortable. 268 00:26:40,300 --> 00:26:43,300 You stay with me until our book is done. 269 00:26:43,300 --> 00:26:45,400 You can't keep me here! 270 00:26:48,200 --> 00:26:50,300 Go. You are free to leave. 271 00:26:53,500 --> 00:26:57,600 Only the worst kind of fool would attempt our desert alone. 272 00:27:08,000 --> 00:27:12,200 I gotta get off this camel. It's breaking my ass! Colton! 273 00:27:12,300 --> 00:27:14,900 - You gotta hang on and take it. - I can't. 274 00:27:15,000 --> 00:27:18,400 - The camp's coming up. - Shit! 275 00:27:33,700 --> 00:27:35,800 You are welcome! 276 00:27:37,400 --> 00:27:40,100 We have food! We have drink! 277 00:27:40,200 --> 00:27:42,200 You got a toilet? 278 00:27:47,100 --> 00:27:49,400 So how big is this jewel? 279 00:27:55,100 --> 00:27:58,200 Very, very big. Very big. Very, very big. 280 00:27:58,300 --> 00:27:59,500 Very big. 281 00:28:00,600 --> 00:28:03,300 It's as big as this orange? 282 00:28:11,100 --> 00:28:15,000 - It's as big as an orange. - The Jewel is the heart of our people. 283 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 Omar steals the heart of our people. 284 00:28:17,700 --> 00:28:19,900 - Omar is thief. - Omar is very bad man. 285 00:28:20,300 --> 00:28:23,300 Before Omar steal Jewel, everything good. 286 00:28:23,400 --> 00:28:25,300 Now everything is shit! 287 00:28:33,900 --> 00:28:38,700 You help us find the Jewel, and we give you great reward. 288 00:28:38,800 --> 00:28:42,100 But if you lie to us, you die. 289 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 But now we dance! 290 00:29:20,800 --> 00:29:22,900 Look at these guys, Colton. 291 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 No sheep is safe tonight. 292 00:29:36,500 --> 00:29:40,300 We split it right down the middle, Colton. 50-50. 293 00:29:40,400 --> 00:29:42,500 What are you talking about? 294 00:29:42,600 --> 00:29:45,100 Don't play stupid with me, partner. 295 00:29:45,200 --> 00:29:47,100 The Jewel. 296 00:29:47,200 --> 00:29:50,000 And don't you even think of messing with me. 297 00:29:55,600 --> 00:29:59,500 Oh, what's that I hear? A heart breaking? You sap! 298 00:29:59,600 --> 00:30:01,500 Keep your mind on business. 299 00:30:01,600 --> 00:30:06,200 You'll wind up getting yourself killed over some broad who dumped you. 300 00:30:08,100 --> 00:30:09,700 Jewels! 301 00:30:09,800 --> 00:30:12,100 Oh, Omar! 302 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 I want you lot to be careful! 303 00:30:44,100 --> 00:30:49,300 See that word "Fragile" on the side? It means don't drop... Why don't you listen? 304 00:30:49,400 --> 00:30:54,100 I might love your country, your culture, and even your people! That means I love you! 305 00:30:54,200 --> 00:30:58,000 But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in! 306 00:31:00,400 --> 00:31:05,500 You tell Omar, right - Omar - that his special-effects wizard has arrived! 307 00:31:05,500 --> 00:31:07,600 Come on, then. 308 00:32:33,900 --> 00:32:36,800 War plans? Oh, my God! What is he up to? 309 00:32:42,300 --> 00:32:45,100 Wait till Time magazine sees this. 310 00:33:09,500 --> 00:33:12,000 You bastard! You burnt my hand! 311 00:33:12,100 --> 00:33:17,100 I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt! There's no blistering. 312 00:33:17,200 --> 00:33:21,700 - I've done it hundreds of times on stage. - This is not a cheap theatrical stunt! 313 00:33:21,800 --> 00:33:27,100 - It's a miracle! My people have to believe it! - Omar, trust me. Trust what I've got to say. 314 00:33:27,200 --> 00:33:32,100 Look, if I can make gods out of rock'n'roll stars, imagine what I can do for you. 315 00:33:32,200 --> 00:33:36,100 For your information, I am not a rock'n'roll star! 316 00:33:36,200 --> 00:33:39,500 The people must believe I have the same powers as the Jewel. 317 00:33:39,600 --> 00:33:41,900 Come! I want to see him now. 318 00:33:42,000 --> 00:33:46,300 If it weren't for the Jewel, I'd have led my people to power long ago. 319 00:33:55,600 --> 00:34:00,700 Westerners understand nothing. The Jewel represents the spiritual world of my people. 320 00:34:00,800 --> 00:34:05,300 Unless I convince them I am their spiritual leader, they will never follow me into battle. 321 00:34:05,400 --> 00:34:07,500 That is why you are here. 322 00:34:32,500 --> 00:34:36,600 - Tell me how it's done, magician. - It's not magic trick. It's miracle. 323 00:34:37,900 --> 00:34:40,300 I am losing patience with you. 324 00:34:40,400 --> 00:34:44,300 But you cannot kill me. Even you are superstitious. 325 00:34:44,400 --> 00:34:47,100 Al-Jawhara lives. 326 00:34:47,200 --> 00:34:50,200 Two nights from now it will not matter. 327 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 Oh, no. 328 00:35:12,200 --> 00:35:14,200 A woman? 329 00:35:14,400 --> 00:35:17,500 - Most unexpected. - I gotta get outta here. 330 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 I gotta stop Omar. 331 00:35:19,900 --> 00:35:22,700 Did you bring an army? 332 00:35:22,800 --> 00:35:27,000 - No. I'm just Joan Wilder. - Just-Joan Wilder, I'm Al-Jawhara. 333 00:35:29,800 --> 00:35:32,200 The Jewel of the Nile. 334 00:35:32,600 --> 00:35:34,900 I don't understand. 335 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 - You are the Jewel?! - Yes. For the moment. 336 00:35:38,500 --> 00:35:43,400 In two nights at the holy city of Kadir Omar will proclaim himself Emperor. 337 00:35:43,500 --> 00:35:47,500 Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. 338 00:35:49,100 --> 00:35:52,000 But the world will see me as the savior of my people. 339 00:35:52,100 --> 00:35:56,900 No, it won't. The world won't believe you. I've been in your office and seen your vision. 340 00:35:57,000 --> 00:35:59,400 - I'll write the truth about you. - The truth? 341 00:35:59,700 --> 00:36:02,800 If I wanted the truth, I would have hired 60 Minutes. 342 00:36:02,900 --> 00:36:05,900 What do you know about truth? You fantasize everything. 343 00:36:06,000 --> 00:36:11,400 Why do you think I brought you here? You stay here and write what I tell you to write! 344 00:36:13,000 --> 00:36:17,200 - You think no one knows I'm here? - Oh, yes, Jack! I forgot to tell you. 345 00:36:17,500 --> 00:36:20,000 Jack is dead. 346 00:36:21,000 --> 00:36:24,800 Don't be ridiculous. Jack would never die without telling me. 347 00:36:25,100 --> 00:36:27,200 Nevertheless, he is dead. 348 00:36:34,100 --> 00:36:38,800 You look pale, Miss Wilder. I'll send you my personal physician. 349 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 It can't be true. 350 00:36:53,100 --> 00:36:56,700 This Jack... He is friend for you? 351 00:36:58,300 --> 00:37:00,000 Yes. 352 00:37:00,100 --> 00:37:02,200 He is my best friend. 353 00:37:15,100 --> 00:37:17,600 What? I don't see shit! 354 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 We must stop here. 355 00:37:20,900 --> 00:37:23,900 It is dangerous for Sufis to enter Omar's city. 356 00:37:24,500 --> 00:37:27,200 Now, wait. He's already tried to kill me once. 357 00:37:29,400 --> 00:37:31,700 You are guest of Omar. 358 00:37:32,200 --> 00:37:35,400 Find for us the Jewel. Accept your destiny. 359 00:37:36,800 --> 00:37:39,700 Destiny, my ass! Excuse me. 360 00:37:40,900 --> 00:37:43,600 When you hook up with jujubes, see what happens. 361 00:37:43,700 --> 00:37:46,700 Just take your lead from me, and we'll be fine. 362 00:37:48,100 --> 00:37:52,600 - We gonna walk through the centre of town? - I'm gonna put you up a camel's ass. 363 00:37:52,700 --> 00:37:54,300 I might like it. 364 00:38:00,000 --> 00:38:02,600 - What are you doing? - In one of my books, 365 00:38:02,700 --> 00:38:04,700 Angelina's Savage Secret, 366 00:38:04,800 --> 00:38:09,500 she used her nail file to cut the mortar away from the window box. 367 00:38:10,000 --> 00:38:12,200 How long did this take? 368 00:38:12,200 --> 00:38:14,200 Two pages. 369 00:38:14,300 --> 00:38:18,900 But... it's not the bars that make the prison. It is the desert. 370 00:38:19,000 --> 00:38:22,800 So I'll travel at night. I don't care. I have to stop Omar. 371 00:38:22,900 --> 00:38:25,700 I gotta get out to write the truth about him. 372 00:38:25,800 --> 00:38:27,800 I have to get to Kadir. 373 00:38:28,400 --> 00:38:31,800 Wait a minute. You are the one that has to get to Kadir. 374 00:38:31,900 --> 00:38:35,300 You are the only one that can stop Omar. You have to go with me! 375 00:38:38,000 --> 00:38:40,300 Maybe you are the one. 376 00:38:42,400 --> 00:38:43,900 I accept. 377 00:38:44,200 --> 00:38:46,300 We are sworn, Just-Joan. 378 00:38:48,400 --> 00:38:51,700 - Right. But it's just Joan. - Right. Just-Joan. 379 00:38:51,700 --> 00:38:55,400 - Right. We just have to get out this window. - Please. 380 00:39:00,700 --> 00:39:03,600 - Magic! - Dry rot. 381 00:39:05,600 --> 00:39:11,700 I bet you could pick up a swell three-bedroom town house here for about five or six dollars. 382 00:39:14,600 --> 00:39:16,400 Hi. My name is Colton. 383 00:39:16,500 --> 00:39:20,200 I've been invited by your Omar. I'm here to see Joan Wilder. 384 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 Hey, Rachid! How are you? Good to see you again. 385 00:39:25,600 --> 00:39:27,800 Joan Wilder does not want to see you. 386 00:39:32,100 --> 00:39:35,300 Well, now, Rachid, I don't think you understand. 387 00:39:36,900 --> 00:39:41,400 We're here on official business. This is Mr................................................................................................................................................................................................................... 388 00:39:41,500 --> 00:39:45,600 He's got something very important to talk to all you guys about. 389 00:39:50,000 --> 00:39:53,400 Look, we don't want to create an international incident here. 390 00:39:53,400 --> 00:39:56,600 I mean, after all, she is an American citizen. 391 00:39:56,700 --> 00:40:00,800 If you'll just let us see her, no paperwork. Mum's the word. Everything... 392 00:40:03,400 --> 00:40:06,900 Guys, no sweat, OK? We'll catch you next time we're in town. 393 00:40:07,000 --> 00:40:09,300 - Take it easy. - Say hello to her for us. 394 00:40:09,400 --> 00:40:13,100 You know what they say: Once they've had a holy man, they never go back. 395 00:40:13,700 --> 00:40:17,900 - Quickly, Just-Joan! - Are you sure you know where you're going? 396 00:40:23,200 --> 00:40:26,200 Those guys can go for hours without coming up for air. 397 00:40:26,300 --> 00:40:30,400 Ease up, will ya? All right, there's gotta be another way in here. 398 00:40:30,500 --> 00:40:36,300 I can't wait for another smooth move. How about us at the back door in pussycat suits? 399 00:40:36,400 --> 00:40:40,300 - When they come with the milk... - How about you takin' it in the ear!? 400 00:40:40,400 --> 00:40:43,600 Look, if it wasn't for me, you wouldn't be on to this. 401 00:40:43,800 --> 00:40:46,700 Subsequently I should shoot you the first chance I get! 402 00:40:46,800 --> 00:40:48,300 Jack! 403 00:40:48,700 --> 00:40:50,800 You're alive! 404 00:40:50,900 --> 00:40:53,100 Kinda goin' outta your way to duck me! 405 00:40:53,200 --> 00:40:55,500 You bastard! 406 00:41:04,100 --> 00:41:07,000 Oh, Jack! I thought I'd never see you again. 407 00:41:07,100 --> 00:41:11,100 They told me you were dead. I never wanna feel that way again. 408 00:41:11,500 --> 00:41:14,300 Does this mean you apologize? 409 00:41:14,400 --> 00:41:18,600 I feel like I'm back in eighth grade. Is this The Young and the Stupid? 410 00:41:18,700 --> 00:41:23,000 - What the hell is he doing here? - Don't get cagey with me. I'm on to it. 411 00:41:23,100 --> 00:41:25,200 I know how you two operate. 412 00:41:27,600 --> 00:41:30,700 I'll get in there with or without you dinks! 413 00:41:39,600 --> 00:41:44,600 Hey, look, guys! Lighten up! I'm only saying hello to an old girlfriend here! 414 00:41:44,700 --> 00:41:48,500 - Just-Joan, we need to go! - Wait a minute, who's this guy? 415 00:41:48,600 --> 00:41:51,900 - He's a friend. - You made friends in there? 416 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 - OK. Let's go, come on! - Wait. He's coming with us. 417 00:42:12,300 --> 00:42:16,100 Don't start with me! I've come halfway across Africa to rescue you. 418 00:42:16,200 --> 00:42:19,000 Rescue me? I was doing fine without you. 419 00:42:20,800 --> 00:42:24,100 - I am guide. I can help. - I don't need a guide. I need a miracle! 420 00:42:24,200 --> 00:42:26,300 Jack, he's coming with us. 421 00:42:30,100 --> 00:42:34,400 All right. But if we get out of this alive, I'm gonna kill you. 422 00:42:34,500 --> 00:42:35,900 Let's go. 423 00:43:10,700 --> 00:43:13,300 - Who are you? - Is this where Al Jolson's buried? 424 00:43:13,400 --> 00:43:16,200 - Who the hell are you? - Don't provoke me, pal! 425 00:43:16,200 --> 00:43:20,800 I had a tough day. You know how hot it is here? It's 120� in the shade. 426 00:43:23,000 --> 00:43:26,300 I'm like this with Weinberger. We'll be all over you! 427 00:43:34,300 --> 00:43:36,200 Let me in! 428 00:43:38,300 --> 00:43:40,400 Holy shit and shove me in it. 429 00:44:12,800 --> 00:44:14,800 Oh, no. Over the wall! 430 00:44:48,700 --> 00:44:51,100 Excuse me. Excuse me. 431 00:44:55,000 --> 00:44:56,800 Come on! 432 00:44:56,900 --> 00:44:58,600 No! No! 433 00:45:03,300 --> 00:45:06,300 OK, flyboy, your estimated time of departure is now! 434 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 - What are you doing? - I'm not doing anything! 435 00:45:29,000 --> 00:45:32,600 - Well, do something! - All right. I'm trying! 436 00:45:35,800 --> 00:45:38,200 I mean, this isn't Space Invaders! 437 00:45:44,300 --> 00:45:47,200 - Jack, the wall! - Oh, no! 438 00:46:27,600 --> 00:46:31,800 - It is Space Invaders! - That'll show 'em! 439 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 All right, yeah! 440 00:46:44,200 --> 00:46:46,900 Oh, shit! 441 00:46:49,100 --> 00:46:51,200 Let's get outta here! 442 00:47:06,900 --> 00:47:08,900 This is gonna be tight! 443 00:47:13,900 --> 00:47:16,100 This is my first time in airplane. 444 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 How do you stop this thing? 445 00:47:37,500 --> 00:47:39,300 Sorry! 446 00:47:47,600 --> 00:47:50,400 - Do you know where you're going? - Give me a break! 447 00:48:35,300 --> 00:48:38,200 - Your friend steal the Jewel. - What? 448 00:48:42,800 --> 00:48:45,900 - You! You are liar to me! - No! 449 00:48:46,400 --> 00:48:48,700 I come back and you're dead! 450 00:48:53,700 --> 00:48:56,800 You thieving bastard! You ain't stiffin' me again! 451 00:48:56,900 --> 00:49:00,300 I promise ya. I'll feed ya to the maggots! I'll get... 452 00:49:59,900 --> 00:50:01,800 Great! We're out of quarters. 453 00:50:01,900 --> 00:50:04,000 Well, try that one there. 454 00:50:09,600 --> 00:50:11,700 Now what? 455 00:50:12,100 --> 00:50:14,200 Damn it! 456 00:50:24,000 --> 00:50:25,700 Yes! 457 00:50:26,600 --> 00:50:29,200 Hey, that's not bad for your first time. 458 00:51:03,600 --> 00:51:05,700 Come on, we'll get him. We'll get him. 459 00:51:05,800 --> 00:51:08,400 Colton, you ain't gettin' away. 460 00:51:29,300 --> 00:51:31,400 Where the hell's the horn? 461 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Get outta here! Get out of the way! 462 00:51:53,600 --> 00:51:55,000 Sandstorm. 463 00:52:05,000 --> 00:52:07,600 Stop! 464 00:52:08,000 --> 00:52:10,300 What are you gonna do? 465 00:52:11,900 --> 00:52:14,500 Either save us or kill us. Hang on! 466 00:53:15,700 --> 00:53:18,700 - Now you are dead. - No! Don't cut off my head! 467 00:53:18,800 --> 00:53:22,800 - You stole our jewel. - It was the mook! He's always screwin' me. 468 00:53:22,900 --> 00:53:25,800 I swear to God on my eyes I never seen that jewel! 469 00:53:27,500 --> 00:53:30,100 No, wait, wait! 470 00:53:30,200 --> 00:53:32,700 You need me. I can help you find him. 471 00:53:32,800 --> 00:53:37,700 - You are his friend. - No! No friend. Stop saying that. 472 00:53:37,800 --> 00:53:40,100 Friends don't stab each other in the back. 473 00:53:40,200 --> 00:53:44,900 Come on. Look, we'll team up. We'll find him, we'll get him good. 474 00:53:45,000 --> 00:53:49,200 He knows that I will not be denied! Colton's future is bleak! 475 00:53:49,900 --> 00:53:52,000 Very bleak! 476 00:53:55,000 --> 00:53:56,800 Any idea where we are? 477 00:53:56,900 --> 00:54:01,900 The best I can figure out is that we head due east. We should make it to the border. 478 00:54:02,000 --> 00:54:07,600 - Well... is that the way to Kadir? - La. Kadir is in the west, over that mountain. 479 00:54:07,700 --> 00:54:11,200 Well, the best of luck to you, pal. Joan, let's get going. 480 00:54:11,300 --> 00:54:13,500 Jack, we have to take him to Kadir. 481 00:54:14,800 --> 00:54:18,200 What are you talkin' about? We got him out, like you said. Come on. 482 00:54:18,300 --> 00:54:21,400 We swore an oath, Just-Joan and I. We go to Kadir. 483 00:54:23,000 --> 00:54:25,400 What is it with you?! 484 00:54:25,500 --> 00:54:30,200 Jesus! Everything's always gotta be your way? It's just like the goddamn boat! 485 00:54:30,300 --> 00:54:34,700 What do you mean "my way"? It wasn't my idea to spend six months on your boat! 486 00:54:34,800 --> 00:54:39,300 - Oh, debate good. I enjoy. - OK, let me tell you what I put up with. 487 00:54:39,700 --> 00:54:43,900 We're moored off the Canary Islands. Midnight, sound asleep. 488 00:54:44,000 --> 00:54:46,600 Three crazed Joan Wilder fans 489 00:54:46,700 --> 00:54:50,200 decide they want the anchor of the Angelina for a souvenir! 490 00:54:50,300 --> 00:54:55,700 - We were drifting for days! And the other... - Stop. I'm sorry. It's time for Just-Joan. 491 00:54:55,800 --> 00:54:58,900 - Remember the Costa del Sol, Jack? - Oh, come on! 492 00:54:59,000 --> 00:55:01,900 He's gotta meet me at the governor's for dinner. 493 00:55:02,000 --> 00:55:06,900 And you show up with the entire national basketball team! 494 00:55:07,000 --> 00:55:08,900 They were hungry. 495 00:55:09,000 --> 00:55:12,600 This is what I'm talking about. Sometimes you could think about me. 496 00:55:12,700 --> 00:55:16,900 Oh, I suppose you were thinking all about me when you took off with Omar? 497 00:55:17,000 --> 00:55:19,100 - He blew up my boat! - Our boat? 498 00:55:19,200 --> 00:55:23,000 - Oh, now it's our boat? - Good debate. It's equal, no winners. 499 00:55:23,100 --> 00:55:26,400 - Just-Joan, we must hurry. - Wait. He blew up our boat? 500 00:55:26,500 --> 00:55:29,800 Why are you risking your life for this guy? 501 00:55:31,100 --> 00:55:34,900 I made a commitment. I can't break it. 502 00:55:38,800 --> 00:55:41,500 OK. Fine. 503 00:55:41,600 --> 00:55:45,400 But I'm gonna tell you the truth. I didn't come here for you anyway. No! 504 00:55:45,500 --> 00:55:48,500 I'm on to something big. 505 00:55:49,200 --> 00:55:54,200 - A jewel. The Jewel of the Nile. - Come with us. I am Jawhara! 506 00:55:55,200 --> 00:55:58,500 - That means Joe. - Thanks, Joe, but no thanks. 507 00:55:58,900 --> 00:56:01,900 I wouldn't want her to break her commitment. 508 00:56:02,600 --> 00:56:04,700 Oh, Jack... 509 00:56:05,100 --> 00:56:07,200 Come on. 510 00:56:45,500 --> 00:56:47,600 That's for the Angelina. 511 00:56:48,700 --> 00:56:50,800 I still owe you for Joan. 512 00:56:54,400 --> 00:56:59,100 Oh, no. Oh, God. Please, let me get out of this alive. 513 00:56:59,200 --> 00:57:03,200 I swear to God I'll be a good boy from tomorrow on. 514 00:57:08,700 --> 00:57:10,800 But tonight I gotta kill Colton. 515 00:57:24,600 --> 00:57:27,000 Heydi Joan Wilder! 516 00:57:41,100 --> 00:57:44,900 - Why you didn't tell your friend about me? - Oh, I know him. 517 00:57:45,500 --> 00:57:49,900 He'd go halfway round the world for a party. He wouldn't cross town for a noble cause. 518 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 - People can surprise you. - No, he's just Jack. He'll never change. 519 00:57:54,100 --> 00:57:56,100 Like a... 520 00:57:56,700 --> 00:57:58,800 Like a stone. 521 00:57:58,900 --> 00:58:02,700 It's always a stone. Open your hand. 522 00:58:03,900 --> 00:58:07,200 Change is not always visible. 523 00:58:07,400 --> 00:58:10,500 - Let's show some hustle! - What? 524 00:58:10,600 --> 00:58:14,600 Your buddy Omar! What is it? He can't live without you? 525 00:58:18,400 --> 00:58:21,200 - Are we jogging? - We are jogging. 526 00:58:34,000 --> 00:58:36,500 Greece is looking better and better. 527 00:58:45,600 --> 00:58:47,600 Oh, shit! 528 00:58:49,100 --> 00:58:52,000 Just tell me why this guy wants you so bad. 529 00:58:52,900 --> 00:58:55,400 - Hey, Joe, where you going? - This way. 530 00:58:55,500 --> 00:58:58,800 - You gotta be kidding. - He knows the mountains better than you. 531 00:58:58,900 --> 00:59:01,000 Joan, will you give me a break? 532 00:59:01,100 --> 00:59:03,500 America - democracy. We vote, huh? 533 00:59:58,000 --> 01:00:00,100 Stop! 534 01:00:12,100 --> 01:00:14,200 Hurry up. Let's go! 535 01:00:15,100 --> 01:00:16,400 Get down! 536 01:00:20,600 --> 01:00:22,700 It's a black day for democracy. 537 01:00:24,100 --> 01:00:28,200 - Do not worry. It's not my destiny to die here. - What about us? 538 01:00:29,400 --> 01:00:32,000 That's another ball game. 539 01:00:40,900 --> 01:00:43,100 Rachid! 540 01:00:47,200 --> 01:00:49,400 Joan Wilder! 541 01:00:49,400 --> 01:00:51,800 I wish no harm to you! 542 01:00:52,200 --> 01:00:54,800 I'm your friend! Your fan! 543 01:00:55,400 --> 01:00:57,600 Please surrender! 544 01:00:57,700 --> 01:01:01,800 What did you do for this guy Omar you never did for me? 545 01:01:01,900 --> 01:01:04,000 Bloody bitch! 546 01:01:13,700 --> 01:01:15,800 Oh, shit! Look out! 547 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 Hey, Omar! Eat rocks! 548 01:01:52,100 --> 01:01:53,600 Let's go. 549 01:02:22,400 --> 01:02:24,500 I got something. 550 01:02:28,600 --> 01:02:30,700 Nubians. 551 01:02:30,800 --> 01:02:33,100 I was hoping to avoid them. 552 01:02:40,200 --> 01:02:42,300 Sell any books here? 553 01:02:45,600 --> 01:02:49,300 - Main man! Hey, my man! - What are you so happy about? 554 01:02:49,400 --> 01:02:53,600 Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic. 555 01:02:59,800 --> 01:03:01,900 Hey! How ya doin'? 556 01:03:33,100 --> 01:03:36,200 He says it's many days' long trip over high mountains. 557 01:03:36,300 --> 01:03:39,000 And he wishes us a very pleasant journey. 558 01:03:41,000 --> 01:03:43,400 Thank you. 559 01:03:43,500 --> 01:03:47,600 All right. Thank you, guys. Catch you next time. Goodbye. 560 01:03:47,700 --> 01:03:49,800 Come on, Jack. 561 01:03:52,500 --> 01:03:58,700 Ah, Mr. Jack! Just-Joan! The Chief's son, he wishes to make a blessing for your marriage. 562 01:04:00,800 --> 01:04:03,300 We're not married. 563 01:04:23,900 --> 01:04:29,200 He says, because you are not married, that his son wishes to court you. 564 01:04:29,600 --> 01:04:32,100 - Oh, I just... - Oh, no, that's... 565 01:04:33,200 --> 01:04:37,500 That's very nice, but the lady is... She's with me. 566 01:04:43,700 --> 01:04:49,000 He says that because there is more than one suitor, that you must wrestle his son. 567 01:04:49,300 --> 01:04:51,400 I gotta wrestle his son? 568 01:04:56,500 --> 01:04:58,600 How ya doin'? 569 01:05:02,200 --> 01:05:04,300 OK. This one I think I can handle. 570 01:05:05,000 --> 01:05:06,800 OK! 571 01:05:11,700 --> 01:05:12,900 No? 572 01:05:13,500 --> 01:05:15,600 Hussein! 573 01:05:35,500 --> 01:05:39,300 Wait a minute, guys. Let's talk this over like gentlemen! 574 01:05:41,900 --> 01:05:44,300 All right. You guys are with me, huh? 575 01:05:44,400 --> 01:05:46,400 Yeah, me. All right. 576 01:05:46,500 --> 01:05:50,500 Do me a favor. Tell him we lived together for six months. Shit. 577 01:05:50,600 --> 01:05:52,900 All right, what are the rules? 578 01:06:17,400 --> 01:06:19,500 Right. 579 01:06:31,100 --> 01:06:33,100 I'm sorry about that. 580 01:06:35,900 --> 01:06:38,100 No, not the left one! No! 581 01:06:42,200 --> 01:06:45,100 No pain, no gain. 582 01:06:45,200 --> 01:06:47,300 Let me go! 583 01:06:53,800 --> 01:06:55,900 - No! - Can we talk about this? 584 01:06:56,900 --> 01:06:59,000 Stop it! 585 01:06:59,500 --> 01:07:01,500 We have to do something! 586 01:07:02,300 --> 01:07:04,300 I am doing something. 587 01:07:25,500 --> 01:07:27,600 Joe, he's... 588 01:08:31,200 --> 01:08:35,500 - That was great! - Great, huh? I could've gotten killed! 589 01:09:32,000 --> 01:09:36,600 This is the marriage dance. In this tribe, the women, they choose the man. 590 01:09:37,000 --> 01:09:41,400 And then, according to the custom, they will be together for life. 591 01:09:41,500 --> 01:09:43,800 They get all that from one dance? 592 01:09:43,900 --> 01:09:45,600 It's beautiful! 593 01:09:51,100 --> 01:09:55,900 Ralph, if you want to be one of us, take off your shoes and socks. 594 01:09:56,700 --> 01:10:00,400 If you want to be one of us, you must see with the eyes of your heart, 595 01:10:00,500 --> 01:10:03,300 - not with the eyes of your head. - Gotcha, yeah. 596 01:10:03,400 --> 01:10:06,700 Your heart will never give you fear or pain - 597 01:10:06,800 --> 01:10:08,800 if you know our way. 598 01:10:11,000 --> 01:10:12,700 Ralph. 599 01:10:12,800 --> 01:10:16,100 No, thanks, pal. Keep your friggin' jewel. 600 01:10:16,200 --> 01:10:18,300 - No! - Are you afraid? 601 01:10:19,200 --> 01:10:21,100 I just had my feet resoled. 602 01:10:21,300 --> 01:10:25,500 - What is the worst that can happen to you? - I could wind up a Chicken McNugget. 603 01:10:25,600 --> 01:10:31,500 - What is the best that could happen to you? - I could get through this and find the Jewel. 604 01:10:31,600 --> 01:10:33,600 It's your choice. 605 01:10:33,700 --> 01:10:35,800 Look down. 606 01:10:39,700 --> 01:10:41,400 Hot coals! 607 01:10:45,100 --> 01:10:47,200 I did it! I did it! I'm one of us! 608 01:11:14,800 --> 01:11:16,900 All right! Yeah! 609 01:11:42,500 --> 01:11:45,000 Your fears - they make you foolish. 610 01:11:52,100 --> 01:11:54,100 Go to her, Jack. 611 01:13:16,300 --> 01:13:20,300 - I'm sorry I got people shooting at you again. - You kidding? 612 01:13:20,400 --> 01:13:23,700 We're the perfect couple when we got people shooting at us. 613 01:13:23,800 --> 01:13:28,500 - Just the slow times I'm not too good at. - I guess I just expect too much. 614 01:13:28,600 --> 01:13:30,700 Maybe we both expect too much. 615 01:13:33,900 --> 01:13:36,000 Oh, boy. 616 01:13:37,700 --> 01:13:40,100 Thank you for coming to Kadir with me. 617 01:14:08,200 --> 01:14:10,700 This valley is gift of the Nile. 618 01:14:19,300 --> 01:14:21,500 I've been away from here too long. 619 01:14:25,800 --> 01:14:29,500 You know, I'm getting to like this guy Joe. He's growing on me. 620 01:14:29,600 --> 01:14:32,900 What do you say we cut him in on this jewel, if we ever find it? 621 01:14:33,000 --> 01:14:35,100 Jack... 622 01:14:35,900 --> 01:14:37,900 We have the Jewel. 623 01:14:39,000 --> 01:14:41,100 What are you talking about? Where? 624 01:14:41,700 --> 01:14:44,000 Well, there. 625 01:14:47,700 --> 01:14:49,800 - What, Joe's got the Jewel? - No. 626 01:14:51,200 --> 01:14:53,300 Joe is the Jewel. 627 01:14:57,000 --> 01:14:59,200 Joe is the Jewel of the Nile? 628 01:14:59,300 --> 01:15:03,400 He's a holy man. That's his religious title. 629 01:15:05,600 --> 01:15:07,900 Joe is the Jewel. 630 01:15:15,700 --> 01:15:19,500 Why didn't you tell me the truth? Why'd you keep it from me? 631 01:15:19,600 --> 01:15:22,700 Because I thought if you knew, you wouldn't come with us. 632 01:15:22,800 --> 01:15:24,900 Maybe I would've surprised you. 633 01:15:25,800 --> 01:15:29,800 I think I've come through once or twice, if I remember right. 634 01:15:29,900 --> 01:15:32,600 I'm sorry. 635 01:15:32,700 --> 01:15:35,600 You're right. You come through all the time. 636 01:15:43,200 --> 01:15:45,300 It's funny. 637 01:15:46,300 --> 01:15:48,800 I really thought we had a chance. 638 01:16:03,900 --> 01:16:05,900 Look! The train to Kadir! 639 01:16:06,000 --> 01:16:09,200 Come on, Jack. Inshallah, we'll be there tonight. 640 01:16:09,300 --> 01:16:13,400 - What a lot of people! - They are going to see the false redeemer. 641 01:16:13,500 --> 01:16:16,900 - Omar again, huh? - We'll see about that. 642 01:16:52,800 --> 01:16:54,900 Shit! 643 01:18:04,800 --> 01:18:06,900 What are you doing? 644 01:18:07,300 --> 01:18:09,600 Come on! 645 01:18:09,900 --> 01:18:11,600 Jump! 646 01:18:15,200 --> 01:18:16,600 No! 647 01:18:47,500 --> 01:18:49,600 No! Hang on, Joan! 648 01:19:08,400 --> 01:19:10,100 Jack, watch out! 649 01:19:10,200 --> 01:19:12,200 It's... 650 01:19:40,600 --> 01:19:44,400 Guys, wait up! Come on, Humphrey. Go, go, go! 651 01:19:53,800 --> 01:19:56,000 Do something! 652 01:19:56,100 --> 01:19:58,200 What do you want me to do? 653 01:21:31,000 --> 01:21:32,700 Colton! 654 01:21:34,300 --> 01:21:37,600 Your ass is grass, and I'm a lawn mower, Colton! 655 01:21:37,700 --> 01:21:40,600 Colton, I'll get you! Colton, I'm on to ya! 656 01:22:14,000 --> 01:22:15,700 Colton. 657 01:23:11,200 --> 01:23:13,200 All right, yeah! 658 01:23:15,700 --> 01:23:19,000 All right! Let's go, come on. Let's get out of here! 659 01:23:25,800 --> 01:23:27,900 Just-Joan, you're gre... 660 01:23:29,700 --> 01:23:31,600 Welcome. 661 01:23:31,700 --> 01:23:36,800 I don't usually travel by train, but I had a small accident with my helicopter. 662 01:23:50,100 --> 01:23:52,400 May we reach Kadir in time. 663 01:24:15,300 --> 01:24:19,300 Once we get inside, we must find the entrance to the catacombs. 664 01:24:20,200 --> 01:24:22,300 T- shirts! Buy T-shirts! 665 01:24:22,400 --> 01:24:26,800 Gimme the T-shirt. I'll buy it, I'll buy it. Get outta here, will ya? 666 01:24:47,100 --> 01:24:51,000 You know, I really admire your loyalty to each other. 667 01:24:51,700 --> 01:24:55,600 And I'm going to give you a chance to be together to the very end. 668 01:24:55,700 --> 01:24:57,600 Well, not exactly. 669 01:24:57,700 --> 01:25:00,800 One will watch the other die. 670 01:25:05,900 --> 01:25:08,000 But which one? 671 01:25:09,700 --> 01:25:11,700 Rachid. 672 01:25:13,500 --> 01:25:16,700 - Is that the goat's blood? - Yes. 673 01:25:16,800 --> 01:25:20,900 Very popular with the inhabitants of these catacombs. 674 01:25:21,400 --> 01:25:25,600 - Rats. - Yes. They eat until they get the last drop. 675 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 But don't worry, Mr. Colton. You won't be alone. 676 01:25:29,800 --> 01:25:34,900 Rachid is now placing acid that will eat through Miss Wilder's rope. 677 01:25:35,000 --> 01:25:38,000 What kind of sick pervert would go to this trouble? 678 01:25:38,400 --> 01:25:40,400 - Why don't you shoot us?! - Jack! 679 01:25:40,500 --> 01:25:44,400 What kind of demented psychopath would even think of this? 680 01:25:44,600 --> 01:25:47,100 - The Savage Secret. - What? 681 01:25:48,300 --> 01:25:50,200 Was my biggest seller. 682 01:25:54,400 --> 01:25:59,100 Think about this pit as your last adventure, Joan Wilder. 683 01:26:00,500 --> 01:26:02,800 My people await me. 684 01:26:23,000 --> 01:26:26,500 What you talkin' about? I work with professional people. 685 01:26:26,600 --> 01:26:30,600 You tell His Highness the show starts with him or without him. 686 01:26:38,400 --> 01:26:42,500 Goddamn beanie convention. Wind up goin' home with a rug. 687 01:26:42,600 --> 01:26:44,700 The entrance! 688 01:26:55,800 --> 01:26:58,100 Give me a red to the yellow. And cue! 689 01:27:00,000 --> 01:27:02,500 I said give me a red gel down there! 690 01:27:08,400 --> 01:27:11,500 And cue! For Gawd's sake, cue! 691 01:27:36,100 --> 01:27:39,100 Build it, build it softly. And give me some smoke. 692 01:28:09,400 --> 01:28:13,900 That's good, that's good, that's very good. Now, bring it up slowly. 693 01:29:31,100 --> 01:29:33,500 There are many rooms and many ways. 694 01:29:33,600 --> 01:29:35,800 You! You go this way. 695 01:29:35,900 --> 01:29:38,200 And, you! You go this way. 696 01:29:38,300 --> 01:29:40,700 And we: We go this way. 697 01:30:01,800 --> 01:30:03,900 Boy, it stinks in this place. 698 01:30:08,200 --> 01:30:10,900 What looks good, amigo? 699 01:30:11,000 --> 01:30:14,800 You go from this way. And... I go this way. 700 01:30:14,900 --> 01:30:17,000 All right. 701 01:30:18,000 --> 01:30:19,900 What a fruit loop. 702 01:30:21,400 --> 01:30:23,500 - How'd they get out? - What? 703 01:30:23,600 --> 01:30:26,500 In The Savage Secret, how'd they get out? 704 01:30:28,400 --> 01:30:31,300 Jesse had a knife hidden in his boot. 705 01:30:32,600 --> 01:30:35,600 You wouldn't happen to have a knife, would ya? 706 01:30:35,600 --> 01:30:38,700 - I'm not even wearing underwear. - Great! 707 01:30:39,800 --> 01:30:41,900 No! 708 01:31:01,100 --> 01:31:03,800 We were good together, weren't we, Joan Wilder? 709 01:31:03,900 --> 01:31:06,100 The best. 710 01:31:06,200 --> 01:31:09,100 - And we're gonna make it. - Yeah. 711 01:31:12,400 --> 01:31:14,800 Oh, God. I love you, lady. 712 01:31:14,900 --> 01:31:16,800 I love you, Jack. 713 01:31:17,200 --> 01:31:19,300 Will you marry me? 714 01:31:20,600 --> 01:31:23,900 - Yes! - Because I never want you leaving me again. 715 01:31:24,600 --> 01:31:28,600 You're not just saying that because this is it, are you? 716 01:31:30,300 --> 01:31:34,300 I'm saying it because I'm not afraid to say it any more. 717 01:31:48,600 --> 01:31:51,900 So where do you wanna go on our honeymoon? 718 01:32:13,400 --> 01:32:17,500 Rats! Get out of here, you... Goddamn rat farm! Go on! 719 01:32:17,900 --> 01:32:23,600 - Ralph! Get us out of here, will ya? - Ah! And there's the biggest rat of all. 720 01:32:24,600 --> 01:32:26,600 Colton, look at you. You... 721 01:32:27,600 --> 01:32:30,200 You don't know how many nights I dreamed of this. 722 01:32:30,300 --> 01:32:35,700 - Except your flesh was torn off your body. - Ralph, please, just help us down. 723 01:32:35,800 --> 01:32:37,900 Jack! Hold on! 724 01:32:39,200 --> 01:32:41,900 Well, well, well, Colton. 725 01:32:42,000 --> 01:32:46,500 I think this calls for a renegotiation. Don't you, Tarzan? Huh? 726 01:32:46,600 --> 01:32:49,800 This looks a little bit more like 70-30. 727 01:32:49,900 --> 01:32:54,400 - Or maybe even 80-20. - Ralph, will ya get the rats off that rope?! 728 01:32:55,000 --> 01:32:59,300 - I don't go near rats, buddy. - Ralph, do not be afraid. 729 01:33:00,800 --> 01:33:03,500 Remember the Sufi way: See with your heart. 730 01:33:04,100 --> 01:33:07,900 My heart sees rats, Pop. Don't let this garb fool you. 731 01:33:08,000 --> 01:33:10,300 Come on, Colton. Where's the Jewel? 732 01:33:10,400 --> 01:33:14,700 Ralph, I am the Jewel. The Jewel of the Nile. 733 01:33:14,800 --> 01:33:17,900 And I'm a kumquat from Queens. Pipe down, towel-head! 734 01:33:18,000 --> 01:33:21,200 - Come on, Ralph. - Take the ladder and put it over the well. 735 01:33:21,200 --> 01:33:24,900 - Please, don't let us die! - That's a good idea, Legs. 736 01:33:25,000 --> 01:33:30,400 I ain't gonna let you die, but I ain't movin' no ladder until you come across with the rock! 737 01:33:44,200 --> 01:33:46,700 Lookin' more like 90-10! Huh, kumquat? 738 01:33:48,600 --> 01:33:52,400 - Did you get the ladder all right? - Jack, help me unlock the Jewel. 739 01:33:52,500 --> 01:33:57,200 The Jewel? You mean you weren't shittin' me? That guy really is the Jewel? 740 01:33:57,300 --> 01:34:00,400 Come on. We still got time to stop Omar. Let's go. 741 01:34:01,600 --> 01:34:04,500 Ralph, that is not the Sufi way. 742 01:34:04,600 --> 01:34:09,800 I don't know what got into me, Jewels. Every time I'm around this guy he makes me crazy. 743 01:34:09,900 --> 01:34:14,100 Come on. Tell him to cut me down, Jewels. Come on, huh? 744 01:34:59,300 --> 01:35:03,000 Don't fuck around with the equipment! Bloody woman! 745 01:35:27,100 --> 01:35:29,200 Here they come, Jack. 746 01:35:50,900 --> 01:35:56,100 Oh, my God. Look at this. Looks like Our Lady of Mount Palmer schoolyard. 747 01:35:57,600 --> 01:35:59,500 Hold it! 748 01:36:03,800 --> 01:36:06,500 Excuse me. Pardon me. Coming through. 749 01:36:08,200 --> 01:36:09,800 Oh, Rachid. 750 01:36:09,900 --> 01:36:14,000 How ya doin'? Let's talk this over before you butcher me alive. 751 01:36:14,000 --> 01:36:16,500 What are you getting so steamed about? 752 01:36:19,300 --> 01:36:21,900 Look at that. It worked! 753 01:38:02,200 --> 01:38:04,400 Get over the wall. Come on! 754 01:38:04,800 --> 01:38:06,900 Get goin'. 755 01:38:11,800 --> 01:38:13,900 Keep going. 756 01:38:39,700 --> 01:38:43,200 I knew we'd hook up again, Colton. Get it? 757 01:38:45,900 --> 01:38:48,000 I swear to God! 758 01:38:48,100 --> 01:38:50,200 My right hand to God! 759 01:38:50,300 --> 01:38:52,400 Come on! 760 01:39:33,300 --> 01:39:38,500 I am dead, Miss Wilder. All that will be written for Omar is an epitaph. 761 01:39:38,900 --> 01:39:41,000 But I will not be alone. 762 01:39:50,700 --> 01:39:53,200 Who is going to save you now? 763 01:39:55,900 --> 01:39:57,300 Who? 764 01:40:38,500 --> 01:40:40,500 Well, you got your story. 765 01:40:41,500 --> 01:40:43,600 I got a lot more than that. 766 01:41:07,700 --> 01:41:09,500 You are married! 767 01:41:39,400 --> 01:41:42,100 Always a bridesmaid, never the bride. 768 01:41:42,200 --> 01:41:44,700 As usual, it's zilch for poor Ralphie. 769 01:41:47,600 --> 01:41:49,700 You are Sufi. 770 01:41:51,800 --> 01:41:53,900 Keep it always. 771 01:41:55,200 --> 01:41:57,300 Guys! 772 01:41:59,700 --> 01:42:01,800 Sufis rule! 773 01:45:46,700 --> 01:45:49,200 Subtitles by Visiontext 774 01:45:59,600 --> 01:46:02,500 Ripped by: SkyFury 62209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.