All language subtitles for Steal.S01E02.720p.WEB.H264.SYLiX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,981 --> 00:02:52,661 {\an8}Didn't discharge their weapons, wore gloves the entire time. 2 00:02:52,741 --> 00:02:54,861 {\an8}And as we know, they all wore prosthetics, 3 00:02:54,941 --> 00:02:58,381 {\an8}so our facial recognition software is completely useless. 4 00:02:58,461 --> 00:03:01,141 IRU tracked their exit on CCTV. 5 00:03:01,221 --> 00:03:03,701 They took public transport and then they split up. 6 00:03:03,781 --> 00:03:06,421 And then they all disappeared into camera blackspots. 7 00:03:06,501 --> 00:03:11,061 We checked how they paid their fares. Debit cards. All of them cloned. 8 00:03:11,141 --> 00:03:14,261 The level they're operating at, the professionalism, 9 00:03:14,341 --> 00:03:20,021 we're talking ex-army, ex-special services, maybe state actors. 10 00:03:20,101 --> 00:03:23,501 There's two strands to this, guys. Find the thieves. Find the money. 11 00:03:23,581 --> 00:03:28,261 As you know, both are time-critical, so we need to move at warp speed. Yeah? 12 00:03:28,341 --> 00:03:33,141 Four billion, the UK's biggest ever robbery and it's people's pensions, okay? 13 00:03:33,221 --> 00:03:35,781 Speak to your DS's about divvying up the video work. 14 00:03:36,621 --> 00:03:39,901 - Any news on the account numbers yet? - Still nothing. 15 00:03:39,981 --> 00:03:43,141 Should come through soon, though. Commissioner's putting the pressure on. 16 00:03:43,221 --> 00:03:44,781 I think that's our guy. 17 00:03:46,381 --> 00:03:49,061 - DI Ellie Lloyd. - DI Lloyd. I'm Darren Yoshida. I'm your-- 18 00:03:49,141 --> 00:03:51,181 - Nice to meet you. - Yeah. 19 00:03:54,381 --> 00:03:56,661 Hi, er, DCI Cov... 20 00:03:56,741 --> 00:03:58,181 - Covaci. - Covaci. 21 00:03:58,261 --> 00:04:03,301 I'm, er, Darren Yoshida, your Financial Investigator. 22 00:04:03,381 --> 00:04:05,021 - Took your time. - Erm, sorry? 23 00:04:05,101 --> 00:04:07,381 You should have been here yesterday afternoon. 24 00:04:07,461 --> 00:04:09,741 Well, I, er, was assigned the case an hour ago. 25 00:04:09,821 --> 00:04:12,781 I came straight here. So... 26 00:04:12,861 --> 00:04:14,261 - An hour ago? - Yeah. 27 00:04:14,341 --> 00:04:16,021 So much for warp speed. 28 00:04:16,101 --> 00:04:17,541 - Let's get you started. - Yep. 29 00:04:18,381 --> 00:04:19,621 Now... 30 00:04:19,701 --> 00:04:24,181 We don't yet know exactly what was taken, or indeed how much. 31 00:04:24,261 --> 00:04:25,541 But the fact this raid... 32 00:05:02,301 --> 00:05:04,181 - ID, please. - Yeah. 33 00:05:04,261 --> 00:05:05,901 - Thank you. - Thank you. 34 00:05:12,781 --> 00:05:16,821 Is there a risk individual customers might lose their pensions? 35 00:05:16,901 --> 00:05:18,581 That is the question... 36 00:05:18,661 --> 00:05:19,741 Morning. 37 00:05:19,821 --> 00:05:22,941 And if people have lost their pensions, will they get compensation? 38 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 - What? - And if so, who's going to pay it? 39 00:05:25,101 --> 00:05:26,901 - We need to talk. - Thank you, George. 40 00:05:26,981 --> 00:05:29,061 That was George Ainsworth... 41 00:05:29,621 --> 00:05:33,141 Five million? What are you... They said a hundred grand! 42 00:05:33,221 --> 00:05:35,277 - Luke, you need to check your account. - Five million-- 43 00:05:35,301 --> 00:05:38,341 Luke! You need to take the crypto from your account, 44 00:05:38,421 --> 00:05:40,221 put it on the cold wallet. Offline. 45 00:05:40,301 --> 00:05:42,517 Sure, and then I've got a bloody crypto wallet with five million-- 46 00:05:42,541 --> 00:05:44,301 Which you can hide! Okay? 47 00:05:44,381 --> 00:05:47,501 If you leave the money online, then there's a trail between us and them! 48 00:05:47,581 --> 00:05:50,341 We need to do exactly what they told us, which actually, by the way, 49 00:05:50,421 --> 00:05:52,301 you should have done already. 50 00:05:52,381 --> 00:05:54,741 Use a VPN to log onto your online account, 51 00:05:54,821 --> 00:05:57,061 move the money, hide it, close the account. 52 00:05:57,141 --> 00:05:58,741 They've done this on purpose. 53 00:05:58,821 --> 00:06:01,277 You realise they've done this so it looks like we were involved. 54 00:06:01,301 --> 00:06:04,261 We were involved. Okay? Just 'cause they said it was gonna be a hack, 55 00:06:04,341 --> 00:06:08,061 and that we only had to give our login details, does not... 56 00:06:09,981 --> 00:06:12,061 - Hello, mate! - Mate. 57 00:06:12,141 --> 00:06:14,181 - Hey. - How's it? 58 00:06:14,261 --> 00:06:16,421 Pretty mental, eh? 59 00:06:16,501 --> 00:06:17,901 Josh said, on his way in, 60 00:06:17,981 --> 00:06:21,221 some journalist offered him five grand for office photos and a bit of gossip. 61 00:06:21,301 --> 00:06:25,261 Stop. What gossip? 62 00:06:25,341 --> 00:06:27,381 - I don't know. - Oh. 63 00:06:30,381 --> 00:06:36,861 So, you two are gonna have your work cut out, eh? 64 00:06:36,941 --> 00:06:38,101 Why? 65 00:06:38,181 --> 00:06:41,621 Because we've got a £4 billion hole in portfolios. 66 00:06:42,701 --> 00:06:45,581 It's good of you to come in, though, and help with it all. 67 00:06:46,941 --> 00:06:49,421 I mean, if that was me, gun pointed to my head, 68 00:06:49,501 --> 00:06:53,301 I would've taken the next six months off with stress. 69 00:06:53,381 --> 00:06:58,301 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 70 00:06:58,501 --> 00:07:00,341 Mm-hm. 71 00:07:00,421 --> 00:07:02,301 - Cheers. - Cheers, Wayne. 72 00:07:05,621 --> 00:07:06,741 What the fuck? 73 00:07:07,261 --> 00:07:09,861 What the fuck? What the fuck was that? He suspects. 74 00:07:09,941 --> 00:07:11,477 - Everyone suspects. - No, no, no, they don't. 75 00:07:11,501 --> 00:07:12,677 - Yes... - They have no reason to. 76 00:07:12,701 --> 00:07:13,701 There's no evidence. 77 00:07:13,781 --> 00:07:17,461 Apart from the ten million quids' worth of pensions that we now own! 78 00:07:17,541 --> 00:07:19,461 Okay. I know. I know. I know. 79 00:07:19,541 --> 00:07:22,621 - We have go to the police. - What? 80 00:07:22,701 --> 00:07:25,261 It's the only way. It's-- We have to say that we were duped 81 00:07:25,341 --> 00:07:28,861 and that we just thought we were giving business details over to a rival-- 82 00:07:28,941 --> 00:07:30,397 What do you think they'll do if we go to the police? 83 00:07:30,421 --> 00:07:34,741 - You saw what they did to Jason and Donny. - So, what the fuck do we do? 84 00:07:34,821 --> 00:07:36,341 - Right now-- - Luke. 85 00:07:36,421 --> 00:07:38,461 - Hey. - The detectives from yesterday are here, 86 00:07:38,541 --> 00:07:41,317 conducting a few follow-up interviews. They asked if they could speak with you. 87 00:07:41,341 --> 00:07:44,861 So, what, they're here? Cool. Um... 88 00:07:44,941 --> 00:07:48,461 Yeah, why-why do they want to speak to... me? 89 00:07:48,541 --> 00:07:50,621 'Cause, sorry, I spoke to them yesterday. 90 00:07:50,701 --> 00:07:53,661 - Follow-up interviews. - Oh, yeah, you said that. 91 00:07:53,741 --> 00:07:57,341 It's not a problem, is it? I said you could use room six. 92 00:07:58,341 --> 00:08:02,421 Yeah, that's... I'm so busy with the, um... 93 00:08:02,501 --> 00:08:06,221 Just like the rebalancing and the transfers right now, it's... 94 00:08:08,461 --> 00:08:11,981 Obviously, yeah. Yeah, I'll be there in a minute. 95 00:08:12,061 --> 00:08:15,221 Whatever they need. All good. Cool. 96 00:08:15,301 --> 00:08:17,582 I'll see you both at the trauma counselling session later. 97 00:08:17,621 --> 00:08:19,861 Oh yeah, yeah. Can't wait for that. 98 00:08:25,221 --> 00:08:26,797 What did you say to them in your interview yesterday? 99 00:08:26,821 --> 00:08:30,021 Nothing! I think I just spent the whole thing crying. 100 00:08:30,101 --> 00:08:32,701 Fuck's sake, don't admit anything, okay? 101 00:08:32,781 --> 00:08:36,141 We need to really think it through and also, if you confess, 102 00:08:36,221 --> 00:08:40,501 we'll spend the rest of our lives in prison or we'll end up dead. Okay? 103 00:08:41,501 --> 00:08:42,501 Okay. 104 00:08:54,701 --> 00:08:56,901 - Luke, come in. - How's it going? 105 00:08:56,981 --> 00:08:58,981 Have a seat. 106 00:09:00,981 --> 00:09:02,541 Morning. 107 00:09:02,621 --> 00:09:06,861 Er, Myrtle. Didn't expect to see you today. 108 00:09:06,941 --> 00:09:09,901 Are you kidding me? Did you see all the press outside? 109 00:09:09,981 --> 00:09:12,021 My mate WhatsApped me. 110 00:09:12,101 --> 00:09:13,741 I was in the background on the news, 111 00:09:13,821 --> 00:09:15,461 - walking into the office. - Ah! 112 00:09:15,541 --> 00:09:16,821 Look. 113 00:09:22,421 --> 00:09:26,061 Mmm! Yeah, cool. 114 00:09:27,301 --> 00:09:29,261 So cool. 115 00:09:29,341 --> 00:09:31,621 Thank you for talking to us again. 116 00:09:31,701 --> 00:09:33,957 We know how much work you have dealing with the aftermath. 117 00:09:33,981 --> 00:09:34,981 Yeah. 118 00:09:35,061 --> 00:09:37,301 To tell you the truth I'm impressed you turned up at all. 119 00:09:37,941 --> 00:09:43,181 Yeah, well, it's an emergency, right? All hands on deck. 120 00:09:44,741 --> 00:09:46,701 Ellie, you met yesterday. 121 00:09:46,781 --> 00:09:50,621 This is Darren Yoshida. He's an accredited Financial Investigator. 122 00:09:50,701 --> 00:09:54,021 Prior to the police, Darren was an investment manager in the City, 123 00:09:54,101 --> 00:09:57,461 which should hopefully give him a good insight into what happened. 124 00:09:57,541 --> 00:09:58,781 Cool. 125 00:09:58,981 --> 00:10:05,821 Er... Yeah, so, just a few technical questions, if that's all right? 126 00:10:05,901 --> 00:10:12,261 First up, the, er, the four billion in your cash account. 127 00:10:12,341 --> 00:10:15,461 That's a pretty large chunk of your AUM, isn't it? 128 00:10:15,581 --> 00:10:17,101 Mm. 129 00:10:17,181 --> 00:10:19,501 Do you usually have that much sitting in cash? 130 00:10:20,381 --> 00:10:27,261 Oh, er, no. No, no, it was just, we were doing, er, a portfolio rebalancing. 131 00:10:27,341 --> 00:10:29,461 Er, just a pretty big one. 132 00:10:30,581 --> 00:10:32,341 You do that often? 133 00:10:32,541 --> 00:10:34,061 Erm... 134 00:10:34,141 --> 00:10:36,501 Probably every couple of years. 135 00:10:40,541 --> 00:10:45,701 So, the thieves just happened to strike on the single week in the last three years 136 00:10:45,781 --> 00:10:48,981 that you've had the money sitting in cash? 137 00:10:51,661 --> 00:10:57,101 Er, yeah. Yeah, I guess so, yeah. 138 00:11:04,821 --> 00:11:09,141 Er, I am going to pop to the loo now. 139 00:11:37,061 --> 00:11:39,061 Last catch-up question. 140 00:11:39,141 --> 00:11:42,421 Just to confirm, the thieves, they needed the Investment Committee 141 00:11:42,501 --> 00:11:45,901 - to sign off the trades, right? Yeah? - Mmm. 142 00:11:47,621 --> 00:11:49,941 There just happened to be an Investment Committee meeting 143 00:11:50,021 --> 00:11:51,701 the morning of the robbery? 144 00:11:55,461 --> 00:11:57,301 Yeah. Well, er, yeah. 145 00:11:57,381 --> 00:12:00,981 But, um, to be fair, it's... You know, they happen once a week. 146 00:12:01,061 --> 00:12:07,221 So, there's like a... a one-in-five chance. 147 00:12:11,821 --> 00:12:13,501 - Luke. - Mm? 148 00:12:16,661 --> 00:12:19,261 Is there anything you wanna tell us? 149 00:12:20,101 --> 00:12:21,981 These are dangerous people. 150 00:12:23,461 --> 00:12:26,381 They put two of your colleagues in hospital. 151 00:12:26,461 --> 00:12:28,301 They were carrying automatic weapons 152 00:12:28,381 --> 00:12:31,421 and the way they were handling them suggests they're professionals. 153 00:12:31,501 --> 00:12:34,381 Ruthless. Cold-blooded. 154 00:12:35,821 --> 00:12:38,301 But us, we can protect you, Luke. 155 00:12:39,621 --> 00:12:41,341 You just need to give me the word. 156 00:12:45,541 --> 00:12:46,781 Er... 157 00:12:48,061 --> 00:12:52,341 I think that's... Just thinking. Yeah, that's everything. 158 00:12:52,421 --> 00:12:54,701 I've told you everything I know so, um... 159 00:12:55,701 --> 00:13:00,421 if that's all, am I good to go? Please? 160 00:13:05,621 --> 00:13:07,021 Thanks for taking the time. 161 00:13:08,421 --> 00:13:09,621 We really appreciate it. 162 00:13:10,621 --> 00:13:14,061 Cheers. Sorry. Er, thank you. 163 00:13:15,341 --> 00:13:16,501 Cheers, thanks. 164 00:13:25,261 --> 00:13:29,301 If I was planning this and wanted an inside man, 165 00:13:29,381 --> 00:13:32,261 I'd go for someone on the trade processing team. 166 00:13:32,341 --> 00:13:33,341 Told you. 167 00:13:35,181 --> 00:13:37,581 You're planning a heist like this, 168 00:13:37,661 --> 00:13:40,021 you don't let it all rest on someone like Luke. 169 00:13:40,981 --> 00:13:43,341 They cultivated a backup, too. 170 00:13:43,421 --> 00:13:47,221 Either way, we don't have enough to arrest him yet. 171 00:13:47,301 --> 00:13:49,501 I'll talk to the Super about surveillance. 172 00:13:52,781 --> 00:13:54,461 They know. All right? They know. 173 00:13:54,541 --> 00:13:57,101 Every question they were asking me was like an accusation. 174 00:13:57,181 --> 00:14:00,461 And they've got this, this finance guy, this expert in there. 175 00:14:00,541 --> 00:14:03,381 Just, everything I could say, he knew I was bullshitting, okay? 176 00:14:03,461 --> 00:14:05,701 I knew they knew. They fucking know! 177 00:14:05,781 --> 00:14:07,501 Keep your voice down. 178 00:14:08,461 --> 00:14:09,861 - Yo. - Hey! 179 00:14:09,941 --> 00:14:11,021 Hey. 180 00:14:14,581 --> 00:14:16,901 - Are you two coming to the trauma thing? - Yeah. 181 00:14:16,981 --> 00:14:18,237 - Yeah, sure. - We're going there now. 182 00:14:18,261 --> 00:14:21,261 - Course, yeah. - It's, like, starting now. 183 00:14:21,341 --> 00:14:23,981 Yeah. We'll be along in a minute. 184 00:14:24,061 --> 00:14:25,301 - Yeah. - Yeah. 185 00:14:29,541 --> 00:14:32,461 I'm not going to the trauma thing. 186 00:14:32,541 --> 00:14:34,941 I just wanted to say that 187 00:14:35,021 --> 00:14:39,181 I think it's amazing that Lochmill has arranged for these sessions. 188 00:14:39,261 --> 00:14:44,101 It... It really shows how much they care about their employees. 189 00:14:45,061 --> 00:14:47,421 Oh, and I also wanted to thank Zara. 190 00:14:48,541 --> 00:14:52,181 Like, you basically put your life on the line for me 191 00:14:52,261 --> 00:14:54,581 when you tried to get the thieves to ignore me. 192 00:14:54,661 --> 00:14:57,781 And when you took the call from the custodian bank, 193 00:14:57,861 --> 00:15:03,341 I think, like, you might have saved all of our lives. 194 00:15:03,421 --> 00:15:08,301 And I just want to thank you. 195 00:15:16,701 --> 00:15:21,101 Zara, it sounds like you were really central to all of this, 196 00:15:21,181 --> 00:15:23,781 but you've not really spoken much yet. 197 00:15:24,621 --> 00:15:26,701 Is there anything you'd like to share? 198 00:15:30,781 --> 00:15:33,981 I... I guess I just... 199 00:15:35,261 --> 00:15:36,381 Sorry. 200 00:15:45,341 --> 00:15:46,941 Er... 201 00:15:47,861 --> 00:15:51,181 I mean, I guess I just feel the same as everyone else here. 202 00:15:51,261 --> 00:15:53,741 You know, everything everyone's said about their traumas 203 00:15:53,821 --> 00:15:57,421 and everything we went through... 204 00:16:05,021 --> 00:16:08,181 Okay. Thank you, Zara. 205 00:16:10,901 --> 00:16:12,301 Who else? 206 00:16:16,141 --> 00:16:18,021 Luke? What about you? 207 00:16:23,301 --> 00:16:24,741 Erm... 208 00:16:25,941 --> 00:16:32,301 I am still feeling pretty traumatised. 209 00:16:32,581 --> 00:16:34,381 Um... 210 00:16:34,461 --> 00:16:36,861 Probably too traumatised to talk. 211 00:16:39,101 --> 00:16:43,101 Of course. Of course, that's all right, Luke. 212 00:16:43,181 --> 00:16:45,661 We've all gotta come to this in our own time. 213 00:16:45,781 --> 00:16:50,701 I guess the thing that I'm feeling, right now, 214 00:16:50,781 --> 00:16:54,661 is I feel scared to go outside knowing that they're still on the street. 215 00:16:54,741 --> 00:16:58,341 I feel like none of us are safe any more. 216 00:16:58,421 --> 00:17:01,861 I don't know about you lot, but I, you know, don't feel safe. 217 00:17:01,941 --> 00:17:03,901 I don't feel safe at all and... 218 00:17:05,341 --> 00:17:09,581 No, I don't know that I'll ever feel safe again. 219 00:17:14,421 --> 00:17:16,341 Thank you, thank you. 220 00:17:20,501 --> 00:17:22,621 - What you just did-- - Fuck off. Fuck off. Fuck off. 221 00:17:22,701 --> 00:17:25,181 No, we can use it. We can use it. 222 00:17:36,221 --> 00:17:38,861 Guv? Got a minute? 223 00:17:38,941 --> 00:17:40,181 I'll catch you later. 224 00:17:42,101 --> 00:17:43,141 What the hell's going on? 225 00:17:43,221 --> 00:17:44,301 Excuse me? 226 00:17:45,261 --> 00:17:48,421 Darren Yoshida. The Financial Investigator. 227 00:17:48,501 --> 00:17:51,381 He should have been assigned within two hours of us making the request. 228 00:17:51,501 --> 00:17:53,021 - Instead-- - We were trying to get you 229 00:17:53,061 --> 00:17:55,101 the best there is. And we did. 230 00:17:55,781 --> 00:17:58,221 Is that it? Because I have somewhere else I need to be. 231 00:17:58,301 --> 00:18:00,261 Lochmill and the custodian bank. 232 00:18:00,341 --> 00:18:02,781 They still haven't given up the account details we need. 233 00:18:02,861 --> 00:18:04,037 You said you were putting the pressure on. 234 00:18:04,061 --> 00:18:06,181 How are you not moving at full pelt? My team is. 235 00:18:06,261 --> 00:18:07,261 Rhys... 236 00:18:11,501 --> 00:18:15,061 There are more important things going on here than you're aware of. 237 00:18:16,981 --> 00:18:20,221 More important than thousands of people losing their pensions? 238 00:19:02,141 --> 00:19:05,101 Just remember. Tomorrow morning, call in sick with stress. 239 00:19:05,181 --> 00:19:08,421 I mean, you already announced to half the company how distressed you are. 240 00:19:08,501 --> 00:19:11,501 They won't suspect. Then tonight, soon as you get home, 241 00:19:11,581 --> 00:19:14,301 use the VPN to download the money onto the cold wallet, 242 00:19:14,381 --> 00:19:17,221 leave the flat, stash it somewhere safe. Okay? 243 00:19:17,301 --> 00:19:19,821 Then after that, all you've gotta do is chill. 244 00:19:19,901 --> 00:19:23,381 Keep your head down. Don't call me. And above all-- 245 00:19:23,461 --> 00:19:25,461 Yeah, don't call the police. 246 00:19:25,541 --> 00:19:29,741 I'll keep an eye on things this end. Anything happens, I'll let you know. 247 00:19:31,221 --> 00:19:34,861 We're gonna get through this, okay? Just follow the plan. 248 00:19:52,021 --> 00:19:56,381 Custodian bank finally got back to us. The accounts the money was sent to. 249 00:19:56,461 --> 00:19:59,221 - This is where the money is? - No, it's where the money was sent. 250 00:19:59,301 --> 00:20:02,661 To accounts at this bank, but no idea whose accounts yet. 251 00:20:02,741 --> 00:20:05,381 Willemstad Bank and Trust, British Virgin Islands? 252 00:20:05,461 --> 00:20:07,941 - I've never heard of it. - Well, no reason you should have. 253 00:20:08,021 --> 00:20:10,421 It's a private bank in a notorious tax haven. 254 00:20:10,501 --> 00:20:13,661 It'll be like a Swiss bank. Small. Discrete. Super-rich. 255 00:20:13,741 --> 00:20:17,301 If we know where the money is, can't we just reverse the transaction? 256 00:20:17,381 --> 00:20:19,901 We can't take money out of someone's account in another country. 257 00:20:19,941 --> 00:20:21,717 I'll put in a request to contact the authorities 258 00:20:21,741 --> 00:20:24,701 in the British Virgin Islands via the FIU, get some details. 259 00:20:24,781 --> 00:20:26,781 What's the timeframe for a response? 260 00:20:26,861 --> 00:20:30,421 - Two to three weeks, normally. - Two to three weeks? 261 00:20:30,501 --> 00:20:32,741 Because all their other cases are more important? 262 00:20:32,821 --> 00:20:34,141 How do we speed things up? 263 00:20:34,581 --> 00:20:36,621 Erm, political pressure. 264 00:20:36,701 --> 00:20:39,701 Diplomatic Services, Foreign Office, Bank of England. 265 00:20:39,781 --> 00:20:41,877 It'll need to be quick. The money won't stay there long. 266 00:20:41,901 --> 00:20:43,141 Maybe it's already gone. 267 00:20:43,901 --> 00:20:45,021 Yeah, maybe. 268 00:21:44,541 --> 00:21:48,461 Two Bravo. I have eyes on subject. In his building, he's at his window. 269 00:21:48,541 --> 00:21:50,821 Looks like he's surveying the street. Over. 270 00:21:51,781 --> 00:21:54,421 Copy that, Two Bravo. Over. 271 00:23:19,741 --> 00:23:21,661 Fuck. 272 00:23:40,421 --> 00:23:41,821 - Hello. - Hey. 273 00:23:47,061 --> 00:23:48,061 Scratch card? 274 00:23:50,621 --> 00:23:52,021 It's not like you. 275 00:23:54,021 --> 00:23:56,501 Yeah, actually. Fuck it. Yeah, I'll take one. 276 00:24:19,581 --> 00:24:22,021 I just wanted to er, see how you are. 277 00:24:32,341 --> 00:24:37,181 It's all just been a bit, erm, shit at the moment. 278 00:24:37,261 --> 00:24:40,261 And it... 279 00:24:41,261 --> 00:24:44,541 got me thinking about fixing things between us. 280 00:24:45,741 --> 00:24:48,341 Oh, right, yeah. Patch it up with your mother 281 00:24:48,421 --> 00:24:52,141 and that's one less thing to stress about. 282 00:24:52,221 --> 00:24:56,221 Well, I suppose, yes. Is that so bad? 283 00:24:56,301 --> 00:25:00,341 No. Course not. It's nice to know I made it onto the "to-do" list. 284 00:25:00,421 --> 00:25:02,861 Am I before or after cleaning the gutters? 285 00:25:02,941 --> 00:25:07,621 Fuck's sake, Mum. Why do you have to twist everything around? 286 00:25:07,701 --> 00:25:11,141 - Every single time I try I come-- - Yeah, I'm so sorry. 287 00:25:11,221 --> 00:25:14,901 If I'd have known you were coming, I'd have rolled out the red carpet. 288 00:25:30,181 --> 00:25:32,821 So, why's it all a bit shit at the moment? 289 00:25:50,141 --> 00:25:54,621 Oh, God! That doesn't look like my delivery, sorry. 290 00:25:54,701 --> 00:25:56,981 Hang on a minute. No, that's not everything. 291 00:25:57,061 --> 00:25:59,861 - I should have at least two of those. - That's everything on the list. 292 00:25:59,901 --> 00:26:01,621 It's a mistake. 293 00:26:32,061 --> 00:26:33,861 What the fuck are you doing? 294 00:26:35,981 --> 00:26:40,581 Just came to use the loo and... I don't know. 295 00:26:41,541 --> 00:26:43,541 What, you got nostalgic? 296 00:27:08,381 --> 00:27:10,501 ...more on the robbery at Lochmill Capital. 297 00:27:10,581 --> 00:27:12,101 Police confirmed earlier today 298 00:27:12,181 --> 00:27:14,581 that the amount stolen from the pensions manager 299 00:27:14,661 --> 00:27:17,461 was in excess of £4 billion, 300 00:27:17,541 --> 00:27:20,781 making it the largest armed robbery in British history. 301 00:27:20,861 --> 00:27:23,581 The funds were taken yesterday morning in a daring raid 302 00:27:23,661 --> 00:27:27,941 with intruders gaining entry to the office and forcing staff at gunpoint 303 00:27:28,021 --> 00:27:30,741 to transfer money from the company's accounts. 304 00:27:30,821 --> 00:27:33,701 Following the heist, Lochmill Capital released a statement 305 00:27:33,781 --> 00:27:37,661 saying it was working with police and was setting up a contact centre 306 00:27:37,741 --> 00:27:39,901 for anyone concerned about what happened. 307 00:28:07,021 --> 00:28:10,061 Evening, Jimmy. Busy tonight? 308 00:28:10,141 --> 00:28:13,101 Not yet. The stars are on their way. 309 00:28:15,741 --> 00:28:17,101 Off you go. 310 00:28:22,821 --> 00:28:24,141 Have a good night. 311 00:28:44,861 --> 00:28:46,541 Hey, Luke. 312 00:28:46,621 --> 00:28:50,261 Zara, it's me, sorry, I know you said not to call but... 313 00:28:50,341 --> 00:28:52,061 I did not say that. 314 00:28:52,141 --> 00:28:54,421 It's the cold wallet. I've done the transfer, 315 00:28:54,501 --> 00:28:57,461 but I can't go outside to stash it because they're outside. 316 00:28:57,541 --> 00:28:59,077 And I can't hide it in here because of the bugs. 317 00:28:59,101 --> 00:29:00,421 So, what the fuck do I do? 318 00:29:00,501 --> 00:29:02,821 Luke. What bugs? What are you talking about? 319 00:29:02,901 --> 00:29:06,301 I think they're watching me, Zara. I think they've bugged my flat. 320 00:29:06,381 --> 00:29:09,461 Fuck! It's game over, we're done! 321 00:29:09,541 --> 00:29:12,861 - We're done. - No, Luke, I think you are... 322 00:29:12,941 --> 00:29:14,341 I think you're stressed. 323 00:29:14,421 --> 00:29:16,301 I have to call the police, I-- 324 00:29:16,381 --> 00:29:19,341 No, no, no. Do not call the police! You don't need the police, Luke. 325 00:29:19,421 --> 00:29:21,341 You need a doctor 326 00:29:21,421 --> 00:29:25,621 or a counsellor or just a mate, okay? Because I think you're clearly stressed 327 00:29:25,701 --> 00:29:27,781 and traumatised. 328 00:29:27,861 --> 00:29:31,341 And you're not really making any sense right now. 329 00:29:31,421 --> 00:29:37,221 But it's okay. Just stay where you are, I'm gonna come over. Okay? 330 00:29:37,301 --> 00:29:38,621 Yeah. 331 00:29:40,461 --> 00:29:45,821 Yeah, you're right. I'll stay here and I'll find the bugs. 332 00:29:45,901 --> 00:29:49,341 I'll find the cameras, yeah, I'll wait for you, I'll find them. 333 00:29:49,421 --> 00:29:51,661 Okay, I'm gonna be there as soon as I can, okay? 334 00:29:51,741 --> 00:29:55,741 Just go and lie down and try to take your mind off. 335 00:29:58,381 --> 00:30:01,181 I told you he was gonna get worse. He's a liability. 336 00:30:02,461 --> 00:30:04,541 We need to take him out. Now. 337 00:30:46,821 --> 00:30:49,701 The unmarked police car's still round the back. 338 00:30:49,781 --> 00:30:52,181 Then there's that car, obviously. 339 00:30:53,141 --> 00:30:55,621 And the foot tracker's by the hotel down the road. 340 00:30:55,701 --> 00:30:56,901 So, we're good to go? 341 00:30:58,581 --> 00:30:59,581 We're good to go. 342 00:30:59,661 --> 00:31:02,021 Copy that. Moving out. 343 00:31:39,381 --> 00:31:42,181 - Pizza delivery. - I didn't order anything. 344 00:31:43,181 --> 00:31:46,261 - You're number 48? - Yeah, I didn't order anything. 345 00:31:46,341 --> 00:31:48,901 Fuck's sake. This is the third time this week. 346 00:31:48,981 --> 00:31:52,221 Look, listen, brother, do you want the pizzas for a tip? 347 00:31:52,301 --> 00:31:54,421 I'll just be throwing them away otherwise. 348 00:31:54,501 --> 00:31:56,621 No, thanks. Sorry. 349 00:31:56,701 --> 00:31:57,741 All right. 350 00:32:01,381 --> 00:32:04,341 Cops are gonna notice if he doesn't get in there soon. 351 00:32:07,061 --> 00:32:09,861 Yeah, fuck it. All right then. I'm on the seventh floor. 352 00:32:20,101 --> 00:32:22,021 He's inside. Go. 353 00:33:18,621 --> 00:33:20,701 Zero, seven. 354 00:33:24,821 --> 00:33:26,981 Not like you to "hit and run". 355 00:33:27,981 --> 00:33:31,061 I'm not running, Jimmy. I'm strolling. 356 00:33:39,901 --> 00:33:41,261 DCI Covaci. 357 00:33:41,341 --> 00:33:46,621 Hi. Hi, it's um, Luke. Can I talk to you about some things? 358 00:33:46,701 --> 00:33:48,741 Hi, Luke. Are you okay? 359 00:33:48,821 --> 00:33:52,181 Yeah, I don't wanna talk about it on the phone, can you come here? 360 00:33:52,261 --> 00:33:54,917 Luke, if you've got something important to tell me, please tell me now. 361 00:33:54,941 --> 00:33:57,301 - I promise you-- - Could you come here? 362 00:33:57,381 --> 00:33:59,621 Come here. I don't wanna talk about it on the phone. 363 00:33:59,701 --> 00:34:01,221 Luke, if it's important-- 364 00:34:01,301 --> 00:34:04,221 Just come here! Come here please! Come here! 365 00:34:04,301 --> 00:34:07,181 Okay. Okay. Sure. I'm heading off now. 366 00:34:07,261 --> 00:34:09,981 - You're in Canary Wharf, right? - Yes! 367 00:34:10,061 --> 00:34:12,221 I've got your address. I'm leaving now. 368 00:34:12,301 --> 00:34:15,181 In the meantime, stay inside, stay safe. See you in a bit. 369 00:34:15,261 --> 00:34:17,261 He's coming on his own from Bishopsgate. 370 00:34:17,341 --> 00:34:19,341 That gives us seven minutes. 371 00:34:25,981 --> 00:34:27,421 - Guv? - Hello, mate. 372 00:34:27,501 --> 00:34:30,261 I had a call from our subject asking me to come for a chat. 373 00:34:30,341 --> 00:34:32,141 He sounded agitated. Anything happening there? 374 00:34:32,181 --> 00:34:33,621 All quiet. 375 00:34:33,701 --> 00:34:35,781 Check with the unit at the back of the building. 376 00:34:35,861 --> 00:34:39,021 Make sure everything's okay. I'll be there in ten. 15 tops. 377 00:34:43,701 --> 00:34:46,661 Xray to Bravo One Alpha. 378 00:34:46,741 --> 00:34:49,821 Do a walk-past of the subject building. Over. 379 00:34:51,221 --> 00:34:52,901 Copy that, One Alpha. 380 00:34:58,741 --> 00:35:00,701 Can you pull over here, please? 381 00:35:03,501 --> 00:35:04,781 Keep the change. 382 00:36:08,861 --> 00:36:10,741 Food delivery. Hello? 383 00:40:20,781 --> 00:40:22,781 What the fuck, help! 384 00:40:22,861 --> 00:40:24,141 Ah! 385 00:40:24,221 --> 00:40:27,861 No! Ah! Help! 386 00:40:31,501 --> 00:40:32,901 Ah! 387 00:42:05,381 --> 00:42:10,221 Xray Two Bravo One Alpha. Do another walk past. Over. 31617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.