All language subtitles for Shaun.Tans.Tales.from.Outer.Suburbia.S01E02.1080p.Webrip.x264.AAC2.0-MasterCylinder_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:18,360 (CREATURE GRUNTS) 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,120 (DOG BARKS) 3 00:00:27,400 --> 00:00:30,400 (WHIMSICAL MUSIC) 4 00:00:55,000 --> 00:00:57,280 (CROW CAWS) 5 00:01:06,680 --> 00:01:09,040 (IMITATES WATER RUSHING) 6 00:01:14,840 --> 00:01:18,120 WOMAN: Hey, can somebody pass me another screwdriver? 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,800 Yes! 8 00:01:21,800 --> 00:01:24,760 Thanks. Uh...not a screwdriver. 9 00:01:24,760 --> 00:01:26,720 (CHUCKLES) 10 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 (AIR-CONDITIONER WHIRRS, CHUGS) Oh! 11 00:01:30,120 --> 00:01:32,040 Is it working? No! 12 00:01:32,040 --> 00:01:34,320 Can't you call a fix-it man? (CHUCKLES) 13 00:01:34,320 --> 00:01:36,480 Not unless I get the job I've applied for. 14 00:01:36,480 --> 00:01:37,960 (DRILL WHIRRS) 15 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 (IMITATES DRILL) 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 But what if you don't get it? 17 00:01:42,040 --> 00:01:44,280 (SIGHS) Be positive, Pim. Arrgh! 18 00:01:44,280 --> 00:01:46,440 Maybe we should call Grandpa. 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,080 Nope! 20 00:01:48,080 --> 00:01:50,200 (GRUNTS) 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,240 (IMITATES DRILL WHIRRING) 22 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 Aah! (SCREWS CLATTER) 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,440 Hey, Pim, why don't you go and see what Klara's up to? 24 00:01:59,440 --> 00:02:00,960 Hey? 25 00:02:00,960 --> 00:02:02,840 OK! (CHUCKLES) Good boy. 26 00:02:10,680 --> 00:02:13,280 Zoom, zoom! Huh? 27 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 Uh-uh. 28 00:02:15,080 --> 00:02:17,960 Get your boat out of my sky! 29 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 Who says it's your sky? It belongs to everyone. 30 00:02:22,480 --> 00:02:25,400 Zhoom, oom, zhoom! 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,160 Go play over there. 32 00:02:28,640 --> 00:02:30,840 (GASPS) Why did you do that? 33 00:02:38,160 --> 00:02:40,120 (CRUNCH!) (GASPS) 34 00:02:42,200 --> 00:02:44,400 (GASPS) Uh... 35 00:02:47,640 --> 00:02:50,200 It's the boat Dad gave me. 36 00:02:50,200 --> 00:02:52,840 Oh! I'm so sorry, Pim. 37 00:02:52,840 --> 00:02:58,160 I'm gonna tell that cranky old woman that breaking our stuff is not cool! 38 00:02:58,160 --> 00:03:00,320 No! Don't go! She might be a witch! 39 00:03:00,320 --> 00:03:02,200 She could turn us to pumpkins! 40 00:03:02,200 --> 00:03:05,320 Who does she think she is, picking on small children?! 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 See? 42 00:03:15,560 --> 00:03:17,400 (GRUNTS) 43 00:03:18,440 --> 00:03:21,000 (GASPS) (LAUGHTER) 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,720 Maybe we should leave her alone. I'm telling Mum! 45 00:03:23,720 --> 00:03:26,760 (GASPS) No! You don't need to bother Mum. 46 00:03:28,120 --> 00:03:30,000 Mum! Mum! 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,240 Huh? We live next door to a witch! 48 00:03:32,240 --> 00:03:34,080 (GRUNTS) 49 00:03:34,080 --> 00:03:35,760 Oh! (SIGHS) 50 00:03:36,840 --> 00:03:39,040 Mrs Katayama isn't a witch! 51 00:03:39,040 --> 00:03:41,400 But she broke my boat! 52 00:03:41,400 --> 00:03:45,960 Well, the poor old thing... (GRUNTS) ..could be lonely or sad or... 53 00:03:45,960 --> 00:03:49,600 (SIGHS) ..or... (GASPS) ..struggling with the heat. 54 00:03:49,600 --> 00:03:51,480 Like me! 55 00:03:51,480 --> 00:03:53,840 KLARA: Yeah, Pim. We need to give Mum space. 56 00:03:53,840 --> 00:03:57,000 But she broke my toy! And she's got a broken window. 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,400 And she's breaking everything! Wait. Who broke her window? 58 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 (GULPS) What? No-one! 59 00:04:02,280 --> 00:04:07,480 And...if they did, it would have been an accident. 60 00:04:07,480 --> 00:04:09,480 Anyway, we'll be out of your way. 61 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 LUCY: Great idea, Klara. 62 00:04:11,080 --> 00:04:14,000 Maybe go play somewhere and give Mum some space for a bit. 63 00:04:14,000 --> 00:04:15,880 But what about my broken... (GRUNTS) 64 00:04:15,880 --> 00:04:17,400 Hey... 65 00:04:18,560 --> 00:04:20,280 ..have you got sunscreen on? 66 00:04:21,280 --> 00:04:23,720 Whew! Yeah. Of course. 67 00:04:24,840 --> 00:04:27,000 (PHONE RINGS) 68 00:04:28,800 --> 00:04:31,000 Oh! Hello? (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 69 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Hi, Dad. I'm just wondering... 70 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 No. I told you, I'm fixing it myself. 71 00:04:35,120 --> 00:04:36,640 How come? 72 00:04:36,640 --> 00:04:39,080 Because I'm embracing the strong, independent woman 73 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 that I know I can be. 74 00:04:40,760 --> 00:04:42,880 (SPEAKS INDISTINCTLY) (SIGHS) 75 00:04:42,880 --> 00:04:45,920 Thank you but I don't need your help. 76 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 Why is the air blurry? 77 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 KLARA: It's just the heat. 78 00:05:05,000 --> 00:05:06,720 You can't go in there! 79 00:05:06,720 --> 00:05:09,600 It's not so bad. Someone lives in there. 80 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 It's spooky! Even worse than the witch's house. 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 I want to stay at the playground. 82 00:05:14,760 --> 00:05:16,760 And I am going home. Huh? 83 00:05:16,760 --> 00:05:18,760 Well, I'm not coming! 84 00:05:18,760 --> 00:05:20,800 If I let you stay at the playground, 85 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 you have to promise not to wander off. 86 00:05:23,040 --> 00:05:25,280 OK! Promise? 87 00:05:25,280 --> 00:05:27,000 Promise! 88 00:05:27,000 --> 00:05:28,760 I won't be long. 89 00:05:35,800 --> 00:05:37,720 (LAUGHS) 90 00:05:39,880 --> 00:05:41,640 Awww. 91 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 Hmm... (GASPS) 92 00:05:46,240 --> 00:05:48,040 Ow! (PUFFS) 93 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 (SQUEAKING) 94 00:05:51,480 --> 00:05:53,360 Hah! 95 00:06:07,160 --> 00:06:08,840 Huh? 96 00:06:15,160 --> 00:06:17,240 Is anybody in there? 97 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 (RASPING BREATH) (GASPS) 98 00:06:24,960 --> 00:06:26,440 Hello? 99 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 Hello? 100 00:06:48,880 --> 00:06:50,720 Is this yours? 101 00:06:59,800 --> 00:07:01,640 Hmm. (GASPS) 102 00:07:03,880 --> 00:07:05,520 Oh! 103 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 (ECHOING VOICE) Kai re tai. 104 00:07:08,680 --> 00:07:10,400 Is that your name? 105 00:07:10,400 --> 00:07:13,160 Hi...Curly Tie. 106 00:07:13,160 --> 00:07:16,000 I'm Pim. Are you a spaceman? 107 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Have you been to the moon? 108 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 Kai re tai. 109 00:07:21,640 --> 00:07:24,000 Hey! Where are you going? 110 00:07:28,560 --> 00:07:30,280 Come back! 111 00:07:30,280 --> 00:07:31,760 Hmm. 112 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 (SOFT RUSTLING) 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,600 Oh. I didn't mean to intrude. 114 00:07:41,480 --> 00:07:43,640 Sorry if I startled you the other day. 115 00:07:48,000 --> 00:07:50,120 Are these...your drawings? 116 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 They're amazing. 117 00:07:54,360 --> 00:07:56,120 I like how you draw. 118 00:07:59,520 --> 00:08:01,720 Uh...thanks. 119 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 PIM: Klara! Come out here! 120 00:08:05,240 --> 00:08:07,000 Klara! I need you! 121 00:08:07,000 --> 00:08:08,800 Huh? 122 00:08:12,280 --> 00:08:13,840 Come on! Hurry up! 123 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 What's wrong? You have to see this! 124 00:08:16,560 --> 00:08:18,280 It's a spaceman! 125 00:08:18,280 --> 00:08:19,960 Pim, I was busy! 126 00:08:19,960 --> 00:08:22,000 Klara, come on! 127 00:08:22,000 --> 00:08:23,960 That's Curly Tie! 128 00:08:23,960 --> 00:08:26,280 (CAR HORN BEEPS) MAN: Oi! What are you doing? 129 00:08:27,280 --> 00:08:29,160 That's not a spaceman. 130 00:08:29,160 --> 00:08:31,120 He needs help! 131 00:08:32,120 --> 00:08:34,880 # Your gilded cage shows far away 132 00:08:34,880 --> 00:08:37,640 # Lift up your dreams from yesterday... # 133 00:08:37,640 --> 00:08:39,640 (FOOTSTEP FALLS) Huh? 134 00:08:39,640 --> 00:08:42,600 Kai re tai. (GASPS) 135 00:08:42,600 --> 00:08:44,640 (WHIMPERS) 136 00:08:50,280 --> 00:08:52,400 We can't just leave him. 137 00:08:52,400 --> 00:08:54,560 Pim, wait up! 138 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 (VOICE ECHOES) Kai re tai. 139 00:09:03,400 --> 00:09:05,280 Whoa! Sorry, mate! 140 00:09:19,360 --> 00:09:21,480 (DOG BARKS) 141 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 Kai re tai. 142 00:09:36,720 --> 00:09:39,080 I let myself in. 143 00:09:39,080 --> 00:09:42,640 Then let yourself out. Oh! Don't be like that. 144 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 So, I see you've made a new friend. 145 00:09:47,160 --> 00:09:49,200 I thought you were into solitude. 146 00:09:49,200 --> 00:09:51,840 You need to leave. 147 00:09:53,640 --> 00:09:57,760 Kai re tai. Do you know what that means? 148 00:09:57,760 --> 00:10:00,160 I'm not helping you. 149 00:10:00,160 --> 00:10:03,000 Oh, come on! I brought your favourite. 150 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 So, Kai re tai. 151 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 If I help you, will you go away? 152 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 Always so friendly. 153 00:10:32,680 --> 00:10:34,600 (DOG BARKS) 154 00:10:43,160 --> 00:10:45,520 (GASPS) Kai re tai. 155 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 Hey! Back off! 156 00:10:48,280 --> 00:10:49,960 (EXHALES) 157 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 Watch out! 158 00:10:51,920 --> 00:10:55,640 Stop! Yeah! Get lost! 159 00:10:55,640 --> 00:10:57,600 Why should I? 160 00:10:57,600 --> 00:10:59,400 Because he's ours. 161 00:10:59,400 --> 00:11:00,880 So back off. 162 00:11:02,360 --> 00:11:04,640 You're gonna get it when I tell Amanda! 163 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 That was so cool! 164 00:11:09,040 --> 00:11:12,160 I guess he IS ours now. 165 00:11:12,160 --> 00:11:13,680 What do we do with you? 166 00:11:13,680 --> 00:11:15,320 You can come home with us. 167 00:11:15,320 --> 00:11:16,920 We'll look after him. 168 00:11:16,920 --> 00:11:18,560 I don't know, Pim. 169 00:11:22,000 --> 00:11:23,840 Kai re tai. 170 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 (AIR-CONDITIONER WHIRRS) (GASPS) 171 00:11:28,840 --> 00:11:30,560 (RATTLES, CHUGS) 172 00:11:30,560 --> 00:11:32,120 Oh! 173 00:11:32,120 --> 00:11:33,600 (SIGHS) 174 00:11:33,600 --> 00:11:35,680 (PHONE RINGS) 175 00:11:35,680 --> 00:11:37,800 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) Oh! 176 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Hi, Dad. (SPEAKS INDISTINCTLY) 177 00:11:39,640 --> 00:11:41,280 Yeah! No, no. It's going really well. 178 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 (SPEAKS INDISTINCTLY) 179 00:11:43,280 --> 00:11:45,040 Pim, what are you doing? 180 00:11:45,040 --> 00:11:47,800 I want to show him to Mum. She'll know what to do. 181 00:11:47,800 --> 00:11:50,320 Mum wants us to give her space. Hey, Mum! 182 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 Look what I found in the par... 183 00:11:51,960 --> 00:11:54,080 LUCY: Shhh! Kai re tai. 184 00:11:54,080 --> 00:11:56,600 But he's... Tell me later, sweetheart. 185 00:11:56,600 --> 00:11:58,360 KLARA: Told you. 186 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 LUCY: Who knew I'd be so good at fixing things? 187 00:12:01,440 --> 00:12:03,280 No. No! I don't need help. 188 00:12:03,280 --> 00:12:06,000 OK. Good job, Dad. Gotta go. Bye! 189 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 Bye. 190 00:12:08,160 --> 00:12:11,120 (GASPS) Oh! What now?! 191 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 Stay. Stay. 192 00:12:29,760 --> 00:12:31,560 (CAR DOOR OPENS, SHUTS) 193 00:12:34,280 --> 00:12:36,200 Good luck, Grandpa. 194 00:12:37,640 --> 00:12:39,280 (CHUCKLES) 195 00:12:40,840 --> 00:12:42,600 Is that your treasure? 196 00:12:45,480 --> 00:12:48,360 (DOOR OPENS) Did you find anything? 197 00:12:50,400 --> 00:12:52,280 I think so. 198 00:12:52,280 --> 00:12:54,280 He's a pearl diver. 199 00:12:54,280 --> 00:12:56,120 This makes no sense. 200 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 Those suits haven't been used since the olden days. 201 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 What else does it say? 202 00:13:02,760 --> 00:13:06,600 They came from all over the world to find treasure up north 203 00:13:06,600 --> 00:13:09,720 but lots of them got the bends. 204 00:13:09,720 --> 00:13:11,480 What's the bends? 205 00:13:11,480 --> 00:13:14,280 It's a sickness divers get when they surface too fast. 206 00:13:15,720 --> 00:13:16,960 Oh. 207 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 What's a pearl diver doing all the way out here? 208 00:13:19,680 --> 00:13:21,960 Maybe he lost his boat. 209 00:13:21,960 --> 00:13:25,080 That's it! He needs to go back to the ocean! 210 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 Pim, you love the beach! 211 00:13:26,840 --> 00:13:29,120 I like having him around. 212 00:13:29,120 --> 00:13:31,720 I know why he's here. 213 00:13:33,920 --> 00:13:36,000 (GASPS) Hey. You're Klara's friend. 214 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 She's no friend of mine. 215 00:13:41,520 --> 00:13:44,560 This must be the annoying little brother you told me about. 216 00:13:44,560 --> 00:13:46,560 At least he's not as annoying as you. 217 00:13:46,560 --> 00:13:49,360 (CHUCKLES) Do you want to know what he's saying, or not? 218 00:13:49,360 --> 00:13:51,320 Yes! No. 219 00:13:51,320 --> 00:13:53,880 Well, fine. Suit yourself. 220 00:13:56,280 --> 00:13:58,160 Oh! Not again! 221 00:14:00,560 --> 00:14:04,560 Uh, Lucy, there's nothing wrong with accepting help! 222 00:14:04,560 --> 00:14:07,200 I know that but I want to fix this myself. 223 00:14:07,200 --> 00:14:10,080 Huh! Always so stubborn! 224 00:14:10,080 --> 00:14:11,840 Yes, I am. And you've gotta go. 225 00:14:11,840 --> 00:14:14,080 OK. Bye, Dad. Bye! 226 00:14:15,680 --> 00:14:17,880 G'day, Lucy! Creen! 227 00:14:17,880 --> 00:14:19,520 Hey, hey. Good timing. 228 00:14:19,520 --> 00:14:21,000 Hmm. 229 00:14:26,280 --> 00:14:28,920 (CROWS CAW) 230 00:14:30,720 --> 00:14:32,520 Oi! 231 00:14:34,480 --> 00:14:36,120 Hmm. 232 00:14:40,120 --> 00:14:42,520 Huh. This guy's weird. 233 00:14:42,520 --> 00:14:44,320 (CHUCKLES) Ha! 234 00:14:44,320 --> 00:14:46,440 (MOANS) 235 00:14:47,720 --> 00:14:49,600 (CHUCKLES) 236 00:14:49,600 --> 00:14:51,440 Huh. 237 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 Kai re tai! 238 00:14:53,680 --> 00:14:56,240 (LAUGHS) 239 00:14:56,240 --> 00:14:58,560 Bye. 240 00:15:01,080 --> 00:15:02,520 Oh! 241 00:15:05,360 --> 00:15:07,480 (CROWS CAW) 242 00:15:10,440 --> 00:15:12,520 Kai re tai. 243 00:15:22,400 --> 00:15:24,360 (GRUNTS) 244 00:15:25,840 --> 00:15:28,360 Oh! Why won't he get up? 245 00:15:28,360 --> 00:15:30,160 Why won't he move?! 246 00:15:30,160 --> 00:15:32,000 (LAUGHTER) 247 00:15:33,280 --> 00:15:36,640 Oi! Hey! That's not yours! 248 00:15:36,640 --> 00:15:38,280 Give it back! 249 00:15:38,280 --> 00:15:40,080 Ha! Make me. 250 00:15:40,080 --> 00:15:42,000 (CAWS) 251 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 (ALL LAUGH) 252 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Oh. Whoops! 253 00:15:50,120 --> 00:15:51,640 Ha, ha! 254 00:15:56,120 --> 00:15:58,000 Heh. (GRUNTS) 255 00:15:59,720 --> 00:16:01,520 Hmm? 256 00:16:04,240 --> 00:16:06,000 I didn't want it anyway. 257 00:16:06,000 --> 00:16:08,560 Come on, guys. This is kid stuff. 258 00:16:08,560 --> 00:16:10,280 (HISSES) (KIDS GASP) 259 00:16:12,040 --> 00:16:14,000 (CHUCKLES) 260 00:16:14,000 --> 00:16:16,200 I bet you're glad I could help. 261 00:16:16,200 --> 00:16:17,880 Hmm. 262 00:16:18,920 --> 00:16:21,520 Look. We got off to a bad start. 263 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 He's saying, "Kai re tai." 264 00:16:25,240 --> 00:16:27,200 It's Japanese for, "Take me home." 265 00:16:29,120 --> 00:16:30,680 Japanese? 266 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 (GASPS) The diver's treasure! 267 00:16:39,360 --> 00:16:41,600 He has a broken toy. 268 00:16:41,600 --> 00:16:44,080 The witch next door! 269 00:16:44,080 --> 00:16:46,040 Maybe she knows something about all this. 270 00:16:46,040 --> 00:16:49,080 I think her name kind of sounds Japanese. 271 00:16:53,400 --> 00:16:55,440 (MOANS) 272 00:16:55,440 --> 00:16:57,400 Kai re tai! 273 00:16:57,400 --> 00:16:58,960 (GRUNTS) 274 00:17:12,240 --> 00:17:14,480 (INHALES, EXHALES) 275 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 Oh! A pearl! 276 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 Klara, maybe this is a bad idea. 277 00:17:30,600 --> 00:17:33,120 I want him to stay with us. 278 00:17:34,200 --> 00:17:36,000 It's OK. 279 00:17:36,000 --> 00:17:37,720 He belongs somewhere else. 280 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 (WHIMPERS) 281 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 (SPEAKS JAPANESE) 282 00:18:07,600 --> 00:18:09,440 (GASPS) 283 00:18:09,440 --> 00:18:11,680 (SPEAKS JAPANESE) 284 00:18:15,040 --> 00:18:17,600 (BOTH GASP) 285 00:18:17,600 --> 00:18:20,000 (SPEAKS JAPANESE) 286 00:18:21,160 --> 00:18:23,000 (SPEAKS JAPANESE) 287 00:18:24,480 --> 00:18:26,240 (SPEAKS JAPANESE) 288 00:18:26,240 --> 00:18:28,000 (SIGHS) 289 00:18:30,400 --> 00:18:32,680 (SPEAKS JAPANESE) 290 00:19:08,000 --> 00:19:10,480 Oh! You did it! You fixed it! 291 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 Yes, I did. 292 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 But do you know what's even better? 293 00:19:14,800 --> 00:19:16,640 I got the job! 294 00:19:16,640 --> 00:19:18,600 I got the job! 295 00:19:19,720 --> 00:19:21,680 That's great, Mum. 296 00:19:21,680 --> 00:19:23,560 (ALL SIGH) 297 00:19:24,600 --> 00:19:27,640 Hey, Mum, does that mean you'll be away a lot? 298 00:19:27,640 --> 00:19:29,800 Well...a little, sweetheart, but... 299 00:19:29,800 --> 00:19:31,280 (KNOCK AT DOOR) Huh? 300 00:19:32,720 --> 00:19:35,000 Hi! Mrs Katayama! 301 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 Uh, can we help you? 302 00:19:38,560 --> 00:19:41,840 I wish to say thank you to your children. 303 00:19:41,840 --> 00:19:43,680 Um, my children? 304 00:19:44,680 --> 00:19:46,720 You're thanking my children? 305 00:19:46,720 --> 00:19:50,960 I'm terribly sorry for breaking your toys. 306 00:19:52,120 --> 00:19:54,800 This is for you. 307 00:19:54,800 --> 00:19:56,880 Wow! Thank you! 308 00:19:58,560 --> 00:20:01,480 And this is for you. 309 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 Oh! 310 00:20:03,160 --> 00:20:05,560 Uh...thank you. 311 00:20:05,560 --> 00:20:07,360 It's Daruma doll. 312 00:20:08,560 --> 00:20:10,520 Draw one eye here 313 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 and wish for something. 314 00:20:12,400 --> 00:20:14,680 Then, when the wish comes true, 315 00:20:14,680 --> 00:20:16,640 draw the other eye. 316 00:20:17,960 --> 00:20:19,560 Oh! 317 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 About the window? 318 00:20:24,440 --> 00:20:26,400 I'm really sorry. 319 00:20:26,400 --> 00:20:28,760 I'll make it up to you. It's OK. 320 00:20:28,760 --> 00:20:30,600 It was an accident. 321 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 But be careful of the cat girl. 322 00:20:36,440 --> 00:20:38,840 Goodnight. (CHUCKLES) 323 00:20:39,880 --> 00:20:42,680 Thank you. Um...goodnight! 324 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 KLARA: Goodnight! Thanks! 325 00:20:44,840 --> 00:20:48,000 So...broken window, huh? 326 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 (BREATHES SOFTLY) 327 00:21:01,120 --> 00:21:04,200 (THUNDER RUMBLES) 328 00:21:11,560 --> 00:21:13,760 (SIGHS) 329 00:21:16,720 --> 00:21:18,840 (THUNDERCLAP) 330 00:21:25,040 --> 00:21:27,560 (THUNDER RUMBLES, WIND GUSTS) 331 00:21:29,720 --> 00:21:31,960 Captions by Red Bee Media 332 00:21:35,560 --> 00:21:38,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 19292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.