Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:18,360
(CREATURE GRUNTS)
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,120
(DOG BARKS)
3
00:00:27,400 --> 00:00:30,400
(WHIMSICAL MUSIC)
4
00:00:55,000 --> 00:00:57,280
(CROW CAWS)
5
00:01:06,680 --> 00:01:09,040
(IMITATES WATER RUSHING)
6
00:01:14,840 --> 00:01:18,120
WOMAN: Hey, can somebody
pass me another screwdriver?
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,800
Yes!
8
00:01:21,800 --> 00:01:24,760
Thanks. Uh...not a screwdriver.
9
00:01:24,760 --> 00:01:26,720
(CHUCKLES)
10
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
(AIR-CONDITIONER WHIRRS, CHUGS)
Oh!
11
00:01:30,120 --> 00:01:32,040
Is it working?
No!
12
00:01:32,040 --> 00:01:34,320
Can't you call a fix-it man?
(CHUCKLES)
13
00:01:34,320 --> 00:01:36,480
Not unless I get
the job I've applied for.
14
00:01:36,480 --> 00:01:37,960
(DRILL WHIRRS)
15
00:01:37,960 --> 00:01:40,000
(IMITATES DRILL)
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,040
But what if you don't get it?
17
00:01:42,040 --> 00:01:44,280
(SIGHS) Be positive, Pim. Arrgh!
18
00:01:44,280 --> 00:01:46,440
Maybe we should call Grandpa.
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
Nope!
20
00:01:48,080 --> 00:01:50,200
(GRUNTS)
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,240
(IMITATES DRILL WHIRRING)
22
00:01:52,240 --> 00:01:53,760
Aah!
(SCREWS CLATTER)
23
00:01:55,000 --> 00:01:59,440
Hey, Pim, why don't you go
and see what Klara's up to?
24
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
Hey?
25
00:02:00,960 --> 00:02:02,840
OK! (CHUCKLES)
Good boy.
26
00:02:10,680 --> 00:02:13,280
Zoom, zoom!
Huh?
27
00:02:13,280 --> 00:02:15,080
Uh-uh.
28
00:02:15,080 --> 00:02:17,960
Get your boat out of my sky!
29
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
Who says it's your sky?
It belongs to everyone.
30
00:02:22,480 --> 00:02:25,400
Zhoom, oom, zhoom!
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,160
Go play over there.
32
00:02:28,640 --> 00:02:30,840
(GASPS)
Why did you do that?
33
00:02:38,160 --> 00:02:40,120
(CRUNCH!)
(GASPS)
34
00:02:42,200 --> 00:02:44,400
(GASPS)
Uh...
35
00:02:47,640 --> 00:02:50,200
It's the boat Dad gave me.
36
00:02:50,200 --> 00:02:52,840
Oh! I'm so sorry, Pim.
37
00:02:52,840 --> 00:02:58,160
I'm gonna tell that cranky old woman
that breaking our stuff is not cool!
38
00:02:58,160 --> 00:03:00,320
No! Don't go! She might be a witch!
39
00:03:00,320 --> 00:03:02,200
She could turn us to pumpkins!
40
00:03:02,200 --> 00:03:05,320
Who does she think she is,
picking on small children?!
41
00:03:07,360 --> 00:03:08,920
See?
42
00:03:15,560 --> 00:03:17,400
(GRUNTS)
43
00:03:18,440 --> 00:03:21,000
(GASPS)
(LAUGHTER)
44
00:03:21,000 --> 00:03:23,720
Maybe we should leave her alone.
I'm telling Mum!
45
00:03:23,720 --> 00:03:26,760
(GASPS) No! You don't
need to bother Mum.
46
00:03:28,120 --> 00:03:30,000
Mum! Mum!
47
00:03:30,000 --> 00:03:32,240
Huh?
We live next door to a witch!
48
00:03:32,240 --> 00:03:34,080
(GRUNTS)
49
00:03:34,080 --> 00:03:35,760
Oh! (SIGHS)
50
00:03:36,840 --> 00:03:39,040
Mrs Katayama isn't a witch!
51
00:03:39,040 --> 00:03:41,400
But she broke my boat!
52
00:03:41,400 --> 00:03:45,960
Well, the poor old thing... (GRUNTS)
..could be lonely or sad or...
53
00:03:45,960 --> 00:03:49,600
(SIGHS) ..or... (GASPS)
..struggling with the heat.
54
00:03:49,600 --> 00:03:51,480
Like me!
55
00:03:51,480 --> 00:03:53,840
KLARA: Yeah, Pim.
We need to give Mum space.
56
00:03:53,840 --> 00:03:57,000
But she broke my toy!
And she's got a broken window.
57
00:03:57,000 --> 00:04:00,400
And she's breaking everything!
Wait. Who broke her window?
58
00:04:00,400 --> 00:04:02,280
(GULPS) What? No-one!
59
00:04:02,280 --> 00:04:07,480
And...if they did,
it would have been an accident.
60
00:04:07,480 --> 00:04:09,480
Anyway, we'll be out of your way.
61
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
LUCY: Great idea, Klara.
62
00:04:11,080 --> 00:04:14,000
Maybe go play somewhere and
give Mum some space for a bit.
63
00:04:14,000 --> 00:04:15,880
But what about my broken... (GRUNTS)
64
00:04:15,880 --> 00:04:17,400
Hey...
65
00:04:18,560 --> 00:04:20,280
..have you got sunscreen on?
66
00:04:21,280 --> 00:04:23,720
Whew! Yeah. Of course.
67
00:04:24,840 --> 00:04:27,000
(PHONE RINGS)
68
00:04:28,800 --> 00:04:31,000
Oh! Hello?
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
69
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Hi, Dad.
I'm just wondering...
70
00:04:33,000 --> 00:04:35,120
No. I told you, I'm fixing it myself.
71
00:04:35,120 --> 00:04:36,640
How come?
72
00:04:36,640 --> 00:04:39,080
Because I'm embracing the strong,
independent woman
73
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
that I know I can be.
74
00:04:40,760 --> 00:04:42,880
(SPEAKS INDISTINCTLY)
(SIGHS)
75
00:04:42,880 --> 00:04:45,920
Thank you but I don't need your help.
76
00:04:55,400 --> 00:04:57,480
Why is the air blurry?
77
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
KLARA: It's just the heat.
78
00:05:05,000 --> 00:05:06,720
You can't go in there!
79
00:05:06,720 --> 00:05:09,600
It's not so bad.
Someone lives in there.
80
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
It's spooky! Even worse
than the witch's house.
81
00:05:12,680 --> 00:05:14,760
I want to stay at the playground.
82
00:05:14,760 --> 00:05:16,760
And I am going home.
Huh?
83
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
Well, I'm not coming!
84
00:05:18,760 --> 00:05:20,800
If I let you stay at the playground,
85
00:05:20,800 --> 00:05:23,040
you have to promise
not to wander off.
86
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
OK!
Promise?
87
00:05:25,280 --> 00:05:27,000
Promise!
88
00:05:27,000 --> 00:05:28,760
I won't be long.
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,720
(LAUGHS)
90
00:05:39,880 --> 00:05:41,640
Awww.
91
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
Hmm... (GASPS)
92
00:05:46,240 --> 00:05:48,040
Ow! (PUFFS)
93
00:05:48,040 --> 00:05:49,960
(SQUEAKING)
94
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
Hah!
95
00:06:07,160 --> 00:06:08,840
Huh?
96
00:06:15,160 --> 00:06:17,240
Is anybody in there?
97
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
(RASPING BREATH)
(GASPS)
98
00:06:24,960 --> 00:06:26,440
Hello?
99
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
Hello?
100
00:06:48,880 --> 00:06:50,720
Is this yours?
101
00:06:59,800 --> 00:07:01,640
Hmm. (GASPS)
102
00:07:03,880 --> 00:07:05,520
Oh!
103
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
(ECHOING VOICE) Kai re tai.
104
00:07:08,680 --> 00:07:10,400
Is that your name?
105
00:07:10,400 --> 00:07:13,160
Hi...Curly Tie.
106
00:07:13,160 --> 00:07:16,000
I'm Pim. Are you a spaceman?
107
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Have you been to the moon?
108
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
Kai re tai.
109
00:07:21,640 --> 00:07:24,000
Hey! Where are you going?
110
00:07:28,560 --> 00:07:30,280
Come back!
111
00:07:30,280 --> 00:07:31,760
Hmm.
112
00:07:32,840 --> 00:07:35,000
(SOFT RUSTLING)
113
00:07:35,000 --> 00:07:37,600
Oh. I didn't mean to intrude.
114
00:07:41,480 --> 00:07:43,640
Sorry if I startled you
the other day.
115
00:07:48,000 --> 00:07:50,120
Are these...your drawings?
116
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
They're amazing.
117
00:07:54,360 --> 00:07:56,120
I like how you draw.
118
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
Uh...thanks.
119
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
PIM: Klara! Come out here!
120
00:08:05,240 --> 00:08:07,000
Klara! I need you!
121
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Huh?
122
00:08:12,280 --> 00:08:13,840
Come on! Hurry up!
123
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
What's wrong?
You have to see this!
124
00:08:16,560 --> 00:08:18,280
It's a spaceman!
125
00:08:18,280 --> 00:08:19,960
Pim, I was busy!
126
00:08:19,960 --> 00:08:22,000
Klara, come on!
127
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
That's Curly Tie!
128
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
(CAR HORN BEEPS)
MAN: Oi! What are you doing?
129
00:08:27,280 --> 00:08:29,160
That's not a spaceman.
130
00:08:29,160 --> 00:08:31,120
He needs help!
131
00:08:32,120 --> 00:08:34,880
# Your gilded cage shows far away
132
00:08:34,880 --> 00:08:37,640
# Lift up your dreams
from yesterday... #
133
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
(FOOTSTEP FALLS)
Huh?
134
00:08:39,640 --> 00:08:42,600
Kai re tai.
(GASPS)
135
00:08:42,600 --> 00:08:44,640
(WHIMPERS)
136
00:08:50,280 --> 00:08:52,400
We can't just leave him.
137
00:08:52,400 --> 00:08:54,560
Pim, wait up!
138
00:08:57,840 --> 00:09:00,320
(VOICE ECHOES) Kai re tai.
139
00:09:03,400 --> 00:09:05,280
Whoa! Sorry, mate!
140
00:09:19,360 --> 00:09:21,480
(DOG BARKS)
141
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
Kai re tai.
142
00:09:36,720 --> 00:09:39,080
I let myself in.
143
00:09:39,080 --> 00:09:42,640
Then let yourself out.
Oh! Don't be like that.
144
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
So, I see you've made a new friend.
145
00:09:47,160 --> 00:09:49,200
I thought you were into solitude.
146
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
You need to leave.
147
00:09:53,640 --> 00:09:57,760
Kai re tai.
Do you know what that means?
148
00:09:57,760 --> 00:10:00,160
I'm not helping you.
149
00:10:00,160 --> 00:10:03,000
Oh, come on!
I brought your favourite.
150
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
So, Kai re tai.
151
00:10:10,520 --> 00:10:13,400
If I help you, will you go away?
152
00:10:13,400 --> 00:10:15,800
Always so friendly.
153
00:10:32,680 --> 00:10:34,600
(DOG BARKS)
154
00:10:43,160 --> 00:10:45,520
(GASPS)
Kai re tai.
155
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
Hey! Back off!
156
00:10:48,280 --> 00:10:49,960
(EXHALES)
157
00:10:49,960 --> 00:10:51,920
Watch out!
158
00:10:51,920 --> 00:10:55,640
Stop!
Yeah! Get lost!
159
00:10:55,640 --> 00:10:57,600
Why should I?
160
00:10:57,600 --> 00:10:59,400
Because he's ours.
161
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
So back off.
162
00:11:02,360 --> 00:11:04,640
You're gonna get it
when I tell Amanda!
163
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
That was so cool!
164
00:11:09,040 --> 00:11:12,160
I guess he IS ours now.
165
00:11:12,160 --> 00:11:13,680
What do we do with you?
166
00:11:13,680 --> 00:11:15,320
You can come home with us.
167
00:11:15,320 --> 00:11:16,920
We'll look after him.
168
00:11:16,920 --> 00:11:18,560
I don't know, Pim.
169
00:11:22,000 --> 00:11:23,840
Kai re tai.
170
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
(AIR-CONDITIONER WHIRRS)
(GASPS)
171
00:11:28,840 --> 00:11:30,560
(RATTLES, CHUGS)
172
00:11:30,560 --> 00:11:32,120
Oh!
173
00:11:32,120 --> 00:11:33,600
(SIGHS)
174
00:11:33,600 --> 00:11:35,680
(PHONE RINGS)
175
00:11:35,680 --> 00:11:37,800
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
Oh!
176
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Hi, Dad.
(SPEAKS INDISTINCTLY)
177
00:11:39,640 --> 00:11:41,280
Yeah! No, no. It's going really well.
178
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
(SPEAKS INDISTINCTLY)
179
00:11:43,280 --> 00:11:45,040
Pim, what are you doing?
180
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
I want to show him to Mum.
She'll know what to do.
181
00:11:47,800 --> 00:11:50,320
Mum wants us to give her space.
Hey, Mum!
182
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Look what I found in the par...
183
00:11:51,960 --> 00:11:54,080
LUCY: Shhh!
Kai re tai.
184
00:11:54,080 --> 00:11:56,600
But he's...
Tell me later, sweetheart.
185
00:11:56,600 --> 00:11:58,360
KLARA: Told you.
186
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
LUCY: Who knew I'd be
so good at fixing things?
187
00:12:01,440 --> 00:12:03,280
No. No! I don't need help.
188
00:12:03,280 --> 00:12:06,000
OK. Good job, Dad. Gotta go. Bye!
189
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
Bye.
190
00:12:08,160 --> 00:12:11,120
(GASPS) Oh! What now?!
191
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
Stay. Stay.
192
00:12:29,760 --> 00:12:31,560
(CAR DOOR OPENS, SHUTS)
193
00:12:34,280 --> 00:12:36,200
Good luck, Grandpa.
194
00:12:37,640 --> 00:12:39,280
(CHUCKLES)
195
00:12:40,840 --> 00:12:42,600
Is that your treasure?
196
00:12:45,480 --> 00:12:48,360
(DOOR OPENS)
Did you find anything?
197
00:12:50,400 --> 00:12:52,280
I think so.
198
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
He's a pearl diver.
199
00:12:54,280 --> 00:12:56,120
This makes no sense.
200
00:12:57,560 --> 00:13:00,880
Those suits haven't been used
since the olden days.
201
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
What else does it say?
202
00:13:02,760 --> 00:13:06,600
They came from all over the world
to find treasure up north
203
00:13:06,600 --> 00:13:09,720
but lots of them got the bends.
204
00:13:09,720 --> 00:13:11,480
What's the bends?
205
00:13:11,480 --> 00:13:14,280
It's a sickness divers get
when they surface too fast.
206
00:13:15,720 --> 00:13:16,960
Oh.
207
00:13:16,960 --> 00:13:19,680
What's a pearl diver doing
all the way out here?
208
00:13:19,680 --> 00:13:21,960
Maybe he lost his boat.
209
00:13:21,960 --> 00:13:25,080
That's it! He needs to go
back to the ocean!
210
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
Pim, you love the beach!
211
00:13:26,840 --> 00:13:29,120
I like having him around.
212
00:13:29,120 --> 00:13:31,720
I know why he's here.
213
00:13:33,920 --> 00:13:36,000
(GASPS) Hey. You're Klara's friend.
214
00:13:36,000 --> 00:13:37,880
She's no friend of mine.
215
00:13:41,520 --> 00:13:44,560
This must be the annoying
little brother you told me about.
216
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
At least he's not as annoying as you.
217
00:13:46,560 --> 00:13:49,360
(CHUCKLES) Do you want to know
what he's saying, or not?
218
00:13:49,360 --> 00:13:51,320
Yes!
No.
219
00:13:51,320 --> 00:13:53,880
Well, fine. Suit yourself.
220
00:13:56,280 --> 00:13:58,160
Oh! Not again!
221
00:14:00,560 --> 00:14:04,560
Uh, Lucy, there's nothing wrong
with accepting help!
222
00:14:04,560 --> 00:14:07,200
I know that
but I want to fix this myself.
223
00:14:07,200 --> 00:14:10,080
Huh! Always so stubborn!
224
00:14:10,080 --> 00:14:11,840
Yes, I am. And you've gotta go.
225
00:14:11,840 --> 00:14:14,080
OK. Bye, Dad. Bye!
226
00:14:15,680 --> 00:14:17,880
G'day, Lucy!
Creen!
227
00:14:17,880 --> 00:14:19,520
Hey, hey. Good timing.
228
00:14:19,520 --> 00:14:21,000
Hmm.
229
00:14:26,280 --> 00:14:28,920
(CROWS CAW)
230
00:14:30,720 --> 00:14:32,520
Oi!
231
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
Hmm.
232
00:14:40,120 --> 00:14:42,520
Huh. This guy's weird.
233
00:14:42,520 --> 00:14:44,320
(CHUCKLES) Ha!
234
00:14:44,320 --> 00:14:46,440
(MOANS)
235
00:14:47,720 --> 00:14:49,600
(CHUCKLES)
236
00:14:49,600 --> 00:14:51,440
Huh.
237
00:14:51,440 --> 00:14:53,680
Kai re tai!
238
00:14:53,680 --> 00:14:56,240
(LAUGHS)
239
00:14:56,240 --> 00:14:58,560
Bye.
240
00:15:01,080 --> 00:15:02,520
Oh!
241
00:15:05,360 --> 00:15:07,480
(CROWS CAW)
242
00:15:10,440 --> 00:15:12,520
Kai re tai.
243
00:15:22,400 --> 00:15:24,360
(GRUNTS)
244
00:15:25,840 --> 00:15:28,360
Oh! Why won't he get up?
245
00:15:28,360 --> 00:15:30,160
Why won't he move?!
246
00:15:30,160 --> 00:15:32,000
(LAUGHTER)
247
00:15:33,280 --> 00:15:36,640
Oi!
Hey! That's not yours!
248
00:15:36,640 --> 00:15:38,280
Give it back!
249
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
Ha! Make me.
250
00:15:40,080 --> 00:15:42,000
(CAWS)
251
00:15:45,680 --> 00:15:47,320
(ALL LAUGH)
252
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
Oh. Whoops!
253
00:15:50,120 --> 00:15:51,640
Ha, ha!
254
00:15:56,120 --> 00:15:58,000
Heh.
(GRUNTS)
255
00:15:59,720 --> 00:16:01,520
Hmm?
256
00:16:04,240 --> 00:16:06,000
I didn't want it anyway.
257
00:16:06,000 --> 00:16:08,560
Come on, guys. This is kid stuff.
258
00:16:08,560 --> 00:16:10,280
(HISSES)
(KIDS GASP)
259
00:16:12,040 --> 00:16:14,000
(CHUCKLES)
260
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
I bet you're glad I could help.
261
00:16:16,200 --> 00:16:17,880
Hmm.
262
00:16:18,920 --> 00:16:21,520
Look. We got off to a bad start.
263
00:16:23,400 --> 00:16:25,240
He's saying, "Kai re tai."
264
00:16:25,240 --> 00:16:27,200
It's Japanese for, "Take me home."
265
00:16:29,120 --> 00:16:30,680
Japanese?
266
00:16:35,320 --> 00:16:37,960
(GASPS) The diver's treasure!
267
00:16:39,360 --> 00:16:41,600
He has a broken toy.
268
00:16:41,600 --> 00:16:44,080
The witch next door!
269
00:16:44,080 --> 00:16:46,040
Maybe she knows something
about all this.
270
00:16:46,040 --> 00:16:49,080
I think her name kind of sounds
Japanese.
271
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
(MOANS)
272
00:16:55,440 --> 00:16:57,400
Kai re tai!
273
00:16:57,400 --> 00:16:58,960
(GRUNTS)
274
00:17:12,240 --> 00:17:14,480
(INHALES, EXHALES)
275
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
Oh! A pearl!
276
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
Klara, maybe this is a bad idea.
277
00:17:30,600 --> 00:17:33,120
I want him to stay with us.
278
00:17:34,200 --> 00:17:36,000
It's OK.
279
00:17:36,000 --> 00:17:37,720
He belongs somewhere else.
280
00:17:50,400 --> 00:17:52,280
(WHIMPERS)
281
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
(SPEAKS JAPANESE)
282
00:18:07,600 --> 00:18:09,440
(GASPS)
283
00:18:09,440 --> 00:18:11,680
(SPEAKS JAPANESE)
284
00:18:15,040 --> 00:18:17,600
(BOTH GASP)
285
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
(SPEAKS JAPANESE)
286
00:18:21,160 --> 00:18:23,000
(SPEAKS JAPANESE)
287
00:18:24,480 --> 00:18:26,240
(SPEAKS JAPANESE)
288
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
(SIGHS)
289
00:18:30,400 --> 00:18:32,680
(SPEAKS JAPANESE)
290
00:19:08,000 --> 00:19:10,480
Oh!
You did it! You fixed it!
291
00:19:10,480 --> 00:19:12,600
Yes, I did.
292
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
But do you know what's even better?
293
00:19:14,800 --> 00:19:16,640
I got the job!
294
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
I got the job!
295
00:19:19,720 --> 00:19:21,680
That's great, Mum.
296
00:19:21,680 --> 00:19:23,560
(ALL SIGH)
297
00:19:24,600 --> 00:19:27,640
Hey, Mum, does that mean
you'll be away a lot?
298
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
Well...a little, sweetheart, but...
299
00:19:29,800 --> 00:19:31,280
(KNOCK AT DOOR)
Huh?
300
00:19:32,720 --> 00:19:35,000
Hi! Mrs Katayama!
301
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
Uh, can we help you?
302
00:19:38,560 --> 00:19:41,840
I wish to say thank you
to your children.
303
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
Um, my children?
304
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
You're thanking my children?
305
00:19:46,720 --> 00:19:50,960
I'm terribly sorry
for breaking your toys.
306
00:19:52,120 --> 00:19:54,800
This is for you.
307
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
Wow! Thank you!
308
00:19:58,560 --> 00:20:01,480
And this is for you.
309
00:20:01,480 --> 00:20:03,160
Oh!
310
00:20:03,160 --> 00:20:05,560
Uh...thank you.
311
00:20:05,560 --> 00:20:07,360
It's Daruma doll.
312
00:20:08,560 --> 00:20:10,520
Draw one eye here
313
00:20:10,520 --> 00:20:12,400
and wish for something.
314
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
Then, when the wish comes true,
315
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
draw the other eye.
316
00:20:17,960 --> 00:20:19,560
Oh!
317
00:20:22,600 --> 00:20:24,440
About the window?
318
00:20:24,440 --> 00:20:26,400
I'm really sorry.
319
00:20:26,400 --> 00:20:28,760
I'll make it up to you.
It's OK.
320
00:20:28,760 --> 00:20:30,600
It was an accident.
321
00:20:30,600 --> 00:20:33,080
But be careful of the cat girl.
322
00:20:36,440 --> 00:20:38,840
Goodnight. (CHUCKLES)
323
00:20:39,880 --> 00:20:42,680
Thank you. Um...goodnight!
324
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
KLARA: Goodnight!
Thanks!
325
00:20:44,840 --> 00:20:48,000
So...broken window, huh?
326
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
(BREATHES SOFTLY)
327
00:21:01,120 --> 00:21:04,200
(THUNDER RUMBLES)
328
00:21:11,560 --> 00:21:13,760
(SIGHS)
329
00:21:16,720 --> 00:21:18,840
(THUNDERCLAP)
330
00:21:25,040 --> 00:21:27,560
(THUNDER RUMBLES, WIND GUSTS)
331
00:21:29,720 --> 00:21:31,960
Captions by Red Bee Media
332
00:21:35,560 --> 00:21:38,360
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
19292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.