Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,536 --> 00:00:57,789
What's it gonna be, Angelina?
2
00:00:57,872 --> 00:01:02,918
It was Grogan - the filthiest, dirtiest, dumbestexcuse for a man west of the Missouri River.
3
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
You can die two ways, angel.
4
00:01:05,463 --> 00:01:07,757
Quick, like the tongue of a snake,
5
00:01:07,840 --> 00:01:10,927
or slower than the molasses in January.
6
00:01:12,887 --> 00:01:17,100
- But it was October...
- I'll kill ya, damn it, if it's the Fourth of July.
7
00:01:17,183 --> 00:01:19,477
Where is it?
8
00:01:24,857 --> 00:01:27,402
Get over there.
9
00:01:31,823 --> 00:01:35,660
I told him to get out,now that he had what he came for.
10
00:01:35,785 --> 00:01:38,163
Not quite, angel.
11
00:01:39,081 --> 00:01:41,834
Take 'em off. Do it.
12
00:01:55,556 --> 00:01:57,641
Come on.
13
00:02:14,033 --> 00:02:17,411
That was the end of Grogan,the man who killed my father,
14
00:02:17,494 --> 00:02:20,581
raped and murdered my sister,burned my ranch,
15
00:02:20,664 --> 00:02:24,001
shot my dog and stole my Bible.
16
00:02:38,724 --> 00:02:41,268
But if there was one law of the West,
17
00:02:41,352 --> 00:02:44,229
bastards had brothers
18
00:02:44,897 --> 00:02:47,775
who seemed to ride forever.
19
00:02:49,985 --> 00:02:54,114
But suddenly there he was,my beloved Jessie.
20
00:03:04,209 --> 00:03:08,129
He was the one man I trusted, the only man.
21
00:03:10,548 --> 00:03:13,927
My heart leapt as I watched him ride near.
22
00:03:14,010 --> 00:03:17,430
I could barely wait to feelthe warmth of his touch.
23
00:03:38,493 --> 00:03:43,707
At the moment his lips met mine,I knew that we would never again be apart.
24
00:03:55,885 --> 00:03:59,723
I knew then that we would spendthe rest of our lives together.
25
00:04:00,974 --> 00:04:03,059
Forever.
26
00:04:04,728 --> 00:04:07,272
Oh, God, that's good.
27
00:04:16,823 --> 00:04:19,118
The...
28
00:04:19,201 --> 00:04:21,287
...End.
29
00:05:11,212 --> 00:05:15,132
I finished, sweetheart. You wanna celebrate?
30
00:05:17,802 --> 00:05:19,720
So do I.
31
00:05:56,216 --> 00:05:59,636
Romeo, Romeo. Where art thou, Romeo?
32
00:06:02,764 --> 00:06:04,683
It's Bumble Bee, kiddo.
33
00:06:04,766 --> 00:06:08,687
Just so you know,
I spare no expense when I celebrate.
34
00:06:53,357 --> 00:06:56,026
Here's looking at you, Jessie.
35
00:06:57,444 --> 00:06:59,530
Whoever you are.
36
00:07:12,669 --> 00:07:14,796
Are you finished?
37
00:07:15,213 --> 00:07:16,839
Thank you.
38
00:07:24,222 --> 00:07:27,225
Come here, Romeo.
39
00:08:16,816 --> 00:08:18,902
Hello?
40
00:08:27,286 --> 00:08:29,830
Oh, my God, Romeo. Is that the time?
41
00:08:29,955 --> 00:08:33,000
Gloria. I'm gonna be late.
42
00:08:52,353 --> 00:08:54,688
- Hi.
- Hi, pumpkin.
43
00:08:56,690 --> 00:08:59,902
Mrs Irwin, why won't you take the elevator?
44
00:08:59,985 --> 00:09:04,615
Oh, pumpkin, I never get in an elevator alone.
You know - rapists.
45
00:09:04,698 --> 00:09:08,953
- Where are you running off to?
- I've got to get to my publisher's.
46
00:09:09,745 --> 00:09:16,001
By the way, the mailman couldn't fit this
into your box, so I told him I'd give it to you.
47
00:09:16,168 --> 00:09:18,254
Some love letter.
48
00:09:21,090 --> 00:09:25,344
- Mrs Irwin, you're a tease.
- I know, but I keep hoping for you, pumpkin.
49
00:09:36,313 --> 00:09:38,857
Hey, lady.
How about a monkey for your nephew?
50
00:09:38,983 --> 00:09:41,945
I'll give you it for $10. Great deal.
51
00:09:42,028 --> 00:09:45,532
It's really nice.
Your boyfriend'll love it. It's kinda kinky.
52
00:09:46,366 --> 00:09:48,910
$9. $8, bottom line.
53
00:09:49,035 --> 00:09:51,913
Thank you, but I really don't need a monkey.
54
00:09:51,997 --> 00:09:54,291
But, lady, it's kinda cute...
55
00:09:58,670 --> 00:10:01,298
Hey. That's Miss Wilder's apartment.
56
00:10:01,715 --> 00:10:03,800
Can I help you?
57
00:10:09,306 --> 00:10:11,391
Excuse me.
58
00:10:12,225 --> 00:10:14,936
Get away from that door.
59
00:10:15,020 --> 00:10:17,564
What's this?
60
00:10:23,320 --> 00:10:26,197
Wimp. Wimp.
61
00:10:26,448 --> 00:10:29,868
Loser. Loser.
62
00:10:29,951 --> 00:10:32,037
Major loser.
63
00:10:34,039 --> 00:10:36,583
Too angry. Too vague.
64
00:10:37,334 --> 00:10:41,171
Too desperate. God, too happy.
65
00:10:42,172 --> 00:10:45,091
Look at this guy.
Mr Mondo-dizmo. I used to date him.
66
00:10:45,175 --> 00:10:47,636
Total sleaze bucket.
67
00:10:47,719 --> 00:10:49,804
Wait a minute.
68
00:10:49,888 --> 00:10:53,934
Hold everything. Get a load of this character.
69
00:10:54,225 --> 00:10:56,519
Now what about him?
70
00:10:56,603 --> 00:10:59,481
No, he's just not...
71
00:10:59,564 --> 00:11:01,817
Who? Jessie?
72
00:11:02,109 --> 00:11:06,781
Maybe it's silly, but I know that
there is somebody out there for me.
73
00:11:07,198 --> 00:11:09,659
Oh, yeah? Where?
74
00:11:10,326 --> 00:11:13,037
Certainly not here.
75
00:11:13,120 --> 00:11:16,332
Gloria, why do we always
have to have this same conversation?
76
00:11:16,415 --> 00:11:19,585
Because I like you, Joan,
and I hate to see you all alone,
77
00:11:19,669 --> 00:11:22,797
waiting for somebody
who's not gonna show up.
78
00:11:22,880 --> 00:11:25,758
OK, Gloria.
79
00:11:28,261 --> 00:11:30,346
Here it is.
80
00:11:32,265 --> 00:11:35,476
Read it and weep. I always do.
81
00:11:37,603 --> 00:11:41,357
- I'll call you, OK?
- Come on. Have another grasshopper.
82
00:11:41,482 --> 00:11:45,319
- I can't.
- I'm your publisher. I'm ordering you to.
83
00:11:46,946 --> 00:11:51,909
I'm sorry I even dragged you to this place.
I just wanted you to get out.
84
00:11:51,993 --> 00:11:56,497
I know how hard you've been working.
I know you're upset about your sister.
85
00:11:56,581 --> 00:11:59,041
How is she? Have you heard from her?
86
00:11:59,125 --> 00:12:03,546
Elaine? I spoke to her last week.
She's still in Colombia.
87
00:12:03,629 --> 00:12:07,300
Have they found her husband's body yet?
88
00:12:08,217 --> 00:12:11,178
Just the one piece.
89
00:12:11,762 --> 00:12:16,309
You know what's creepy?
I got this package from Eduardo.
90
00:12:16,392 --> 00:12:19,186
Must have been mailed just before he...
91
00:12:20,438 --> 00:12:22,232
God.
92
00:12:22,316 --> 00:12:25,360
Can you imagine?
Having your husband murdered.
93
00:12:25,444 --> 00:12:27,529
How is she holding up?
94
00:12:27,613 --> 00:12:32,117
Oh, she'll be fine. Elaine always manages.
95
00:12:33,535 --> 00:12:36,663
CARTAGENA, COLOMBIA
96
00:14:24,230 --> 00:14:26,316
Hey, Ira.
97
00:14:27,859 --> 00:14:31,362
The kid's here with the broad.
They're taking her to the boat.
98
00:14:31,487 --> 00:14:33,573
Look at these snappers, will ya?
99
00:14:35,575 --> 00:14:37,869
We shoulda just rifled her room.
100
00:14:37,952 --> 00:14:41,789
Ralph, how many times do I have to tell you?
It's not in the country.
101
00:14:41,873 --> 00:14:44,876
This kidnapping stuff makes me real nervous.
102
00:14:47,253 --> 00:14:50,548
It's a piss-poor idea. It's nothing but trouble.
103
00:14:50,632 --> 00:14:54,135
Look. We've stolen enough
of these antique trinkets
104
00:14:54,260 --> 00:14:57,347
to keep us living comfortably
for the rest of our lives.
105
00:14:57,430 --> 00:14:59,557
Let's kiss off this Third World toilet.
106
00:14:59,641 --> 00:15:02,937
One last big one. Trust me, Ralph.
107
00:15:03,812 --> 00:15:07,483
Did you see that? That ugly,
striped son of a bitch down there?
108
00:15:07,566 --> 00:15:11,612
Somebody's gonna get killed, and you
fart around with prehistoric animals.
109
00:15:11,695 --> 00:15:16,075
Come on, Ira. Let's forget this one.
I got a real bad feeling about it.
110
00:15:16,158 --> 00:15:18,869
Will you stop worrying?
Have I ever hurt you?
111
00:15:18,953 --> 00:15:22,957
I will never hurt you. I can't hurt you.
We got the same blood.
112
00:15:23,040 --> 00:15:28,087
We're not two people. We are one person.
Would I hurt me?
113
00:15:30,172 --> 00:15:32,049
Look at those snappers.
114
00:16:11,505 --> 00:16:14,592
Romeo. Oh, baby.
115
00:16:19,805 --> 00:16:22,267
- Hello?
- Hello, Joan?
116
00:16:22,392 --> 00:16:25,145
- Can you hear me?
- Elaine? I can't talk right now.
117
00:16:25,228 --> 00:16:28,898
Listen to me. Listen very carefully.
118
00:16:29,024 --> 00:16:32,444
- I'm in trouble.
- Elaine, please.
119
00:16:32,527 --> 00:16:36,948
- Joanie, I am in real trouble.
- What's the matter?
120
00:16:37,032 --> 00:16:41,369
Has any mail been forwarded to youwith Eduardo's handwriting on it?
121
00:16:41,453 --> 00:16:43,538
Any big envelope?
122
00:16:43,622 --> 00:16:45,665
- Yes.
- Oh. Honey...
123
00:16:45,749 --> 00:16:49,502
See if there's some kindof treasure map inside.
124
00:16:51,296 --> 00:16:54,132
It says El Corazón.
125
00:16:54,215 --> 00:16:58,136
I need you to bring that map
to me in Colombia.
126
00:16:59,554 --> 00:17:01,640
Colombia?
127
00:17:03,934 --> 00:17:06,061
My God. What kind of trouble are you in?
128
00:17:06,144 --> 00:17:08,104
Joanie, please...
129
00:17:08,188 --> 00:17:12,567
Get to the Hotel Cartagena in Cartagena.
130
00:17:12,651 --> 00:17:14,945
When you arrive, call this number.
131
00:17:15,070 --> 00:17:18,031
64-58-24.
132
00:17:18,114 --> 00:17:20,200
- Are you writing this down?
- Yes.
133
00:17:20,283 --> 00:17:23,703
And remember, you mustn't tell anybody.
134
00:17:25,997 --> 00:17:29,209
Elaine, I can't go to Colombia.
135
00:17:31,544 --> 00:17:32,629
Joanie?
136
00:17:32,712 --> 00:17:36,007
They'll cut me. They'll hurt me.
137
00:17:41,221 --> 00:17:46,686
Do you know what it's like in Colombia? I do.
You sell very well in these macho countries.
138
00:17:46,769 --> 00:17:50,815
They have jungles there, Joanie.
Insects the size of sanitation trucks.
139
00:17:50,898 --> 00:17:54,735
- Revolutionaries. Have you had your shots?
- Shots? What shots?
140
00:17:54,860 --> 00:17:57,697
See? You're completely unprepared.
Wait a minute.
141
00:17:57,780 --> 00:18:02,159
Would you tell me what's going on?
Why are you doing this?
142
00:18:02,243 --> 00:18:04,620
Elaine is in some trouble.
143
00:18:04,745 --> 00:18:07,456
She has a little domestic problem.
144
00:18:07,540 --> 00:18:12,211
Elaine's last domestic problem was
finding her husband cut into small pieces.
145
00:18:12,295 --> 00:18:15,339
I'm not gonna let you do this. You cannot go!
146
00:18:15,423 --> 00:18:22,346
Here's Romeo. I want you to promise me
to feed him and hold him at least once a day.
147
00:18:25,391 --> 00:18:28,019
You'll need something stronger than that.
148
00:18:28,102 --> 00:18:32,231
Listen to me. You get bus sick,
seasick, plane sick, train sick.
149
00:18:32,315 --> 00:18:36,068
You practically puke
riding on the escalator at Bloomingdale's!
150
00:18:36,193 --> 00:18:39,071
Well, a lot of people
get sick in department stores.
151
00:18:39,155 --> 00:18:41,324
Joanie, please. Don't go.
152
00:18:42,867 --> 00:18:46,454
You're not up to this, Joan, and you know it.
153
00:18:46,579 --> 00:18:49,749
I know, but she's my sister.
154
00:18:52,001 --> 00:18:55,379
I'll feed him, but I'm not picking him up.
155
00:19:06,350 --> 00:19:08,435
You're crazy.
156
00:19:59,611 --> 00:20:03,365
The plane from New York, has it arrived yet?
157
00:20:12,708 --> 00:20:15,669
Is this the bus to Cartagena?
158
00:20:23,677 --> 00:20:25,722
Cartagena?
159
00:20:25,805 --> 00:20:28,433
Oh, you speak English. Good.
160
00:20:28,516 --> 00:20:33,104
Can you tell me,
is this bus going to Cartagena?
161
00:20:33,938 --> 00:20:36,399
Yes. Cartagena.
162
00:20:36,524 --> 00:20:38,985
Great. Thank you.
163
00:20:44,449 --> 00:20:46,284
Thank you.
164
00:21:09,182 --> 00:21:12,060
Hey, you're on the wrong bus!
165
00:21:12,143 --> 00:21:15,396
Miss Wilder!
She got on the wrong bus. This is terrible.
166
00:22:18,877 --> 00:22:20,963
Excuse me.
167
00:22:35,728 --> 00:22:37,813
Excuse me.
168
00:22:41,817 --> 00:22:45,029
I'm very sorry. I'm really sorry.
169
00:22:52,703 --> 00:22:55,623
I'm sorry to bother you.
170
00:22:55,706 --> 00:22:59,209
Can you tell me
what time we get to Cartagena?
171
00:23:00,002 --> 00:23:02,212
Is this the bus to Cartagena?
172
00:23:02,338 --> 00:23:04,465
I need to get to Cartagen...
173
00:23:43,713 --> 00:23:46,091
What are we gonna do now?
174
00:23:47,717 --> 00:23:49,761
Where's my suitcase?
175
00:24:06,236 --> 00:24:09,489
You don't have to walk.
Another bus will come along.
176
00:24:10,824 --> 00:24:12,492
What?
177
00:24:12,576 --> 00:24:15,704
They know nothing. They are peasants.
178
00:24:15,787 --> 00:24:18,123
Another bus? Really?
179
00:24:18,206 --> 00:24:19,874
Of course.
180
00:24:19,958 --> 00:24:22,335
There are schedules to be maintained,
181
00:24:22,460 --> 00:24:25,589
even in Colombia.
182
00:25:15,473 --> 00:25:17,475
- What?
- The purse.
183
00:25:17,558 --> 00:25:19,936
What do you...
184
00:26:38,348 --> 00:26:41,393
What the hell...?
185
00:26:42,102 --> 00:26:45,939
Jesus Christ!
What the hell happened to my birds?
186
00:26:48,358 --> 00:26:50,444
Son of a bitch!
187
00:27:07,921 --> 00:27:10,006
Hi.
188
00:27:17,972 --> 00:27:21,476
I demand this car in the name of the law.
189
00:27:21,559 --> 00:27:23,269
Turn the car around. Let's go!
190
00:27:23,353 --> 00:27:26,147
Oh, no. Talk about breaks.
191
00:27:39,744 --> 00:27:42,080
Don't I know you?
192
00:27:44,749 --> 00:27:46,834
You are American.
193
00:27:52,340 --> 00:27:57,387
I spit on 'em. I hate americanos.
They're scumo. Scum.
194
00:27:59,222 --> 00:28:01,182
Are you French?
195
00:28:11,693 --> 00:28:15,780
Well, honey, looks like we're gonna
have to wait just a little longer.
196
00:28:21,119 --> 00:28:24,872
Excuse me. Could you please
tell me how to get to a telephone?
197
00:28:26,499 --> 00:28:30,921
- No, lady. I don't have any idea. I'm sorry.
- It's very important that I get one.
198
00:28:31,005 --> 00:28:34,550
Well, we've all got
our problems today, don't we?
199
00:28:34,633 --> 00:28:37,011
Can you tell me where the nearest town is?
200
00:28:37,094 --> 00:28:41,015
- How about Miami?
- Will there be another bus?
201
00:28:41,140 --> 00:28:44,893
This is it. You got rush hour.
202
00:28:45,811 --> 00:28:49,315
- I have to get to Cartagena.
- Cartagena?
203
00:28:49,440 --> 00:28:54,194
Angel, you are hell and gone from Cartagena.
Cartagena's over there on the coast.
204
00:28:54,278 --> 00:28:57,406
- But they told me this bus...
- Who told you that?
205
00:28:57,781 --> 00:29:01,076
- That man that...
- That nice man who pulled a gun on you.
206
00:29:02,244 --> 00:29:04,371
What else did he tell you?
207
00:29:05,915 --> 00:29:09,126
- Please, I need your help.
- That's my new career, huh?
208
00:29:09,209 --> 00:29:11,670
- It's very imp...
- Lady.
209
00:29:11,754 --> 00:29:15,341
Half a year's work just flew south
for the winter, all right?
210
00:29:15,466 --> 00:29:17,551
My Jeep is totalled.
211
00:29:17,635 --> 00:29:22,431
In about five minutes, everything I own
is gonna be wet. So could you lighten up?
212
00:29:22,890 --> 00:29:28,228
I'll pay you. You don't understand.
It's a matter of life and death...
213
00:29:28,312 --> 00:29:30,314
How much?
214
00:29:32,024 --> 00:29:34,109
$50?
215
00:29:36,570 --> 00:29:39,281
You said you lost everything you owned.
216
00:29:39,365 --> 00:29:43,661
- Not my sense of humour.
- I'll pay you $100.
217
00:29:43,744 --> 00:29:45,829
200.
218
00:29:52,629 --> 00:29:54,714
I'll do it.
219
00:29:56,049 --> 00:29:59,094
- For five.
- What?
220
00:30:00,762 --> 00:30:03,223
I'll pay you $250.
221
00:30:04,224 --> 00:30:07,894
Now, I ain't cheap, but I can be had.
222
00:30:09,479 --> 00:30:14,359
My minimum price for taking
a stranded woman to a telephone is $400.
223
00:30:15,777 --> 00:30:19,197
- Will you take 375 in traveller's cheques?
- American Express?
224
00:30:19,281 --> 00:30:22,117
- Of course.
- You got a deal.
225
00:30:22,200 --> 00:30:23,994
Good.
226
00:31:03,867 --> 00:31:06,036
- Assemble your men!- Yes, sir!
227
00:31:39,654 --> 00:31:41,906
You got any valuables in that suitcase?
228
00:31:41,989 --> 00:31:45,409
No. Yes, all my clothes and things.
229
00:31:45,534 --> 00:31:48,913
- You got an umbrella?
- No.
230
00:31:49,664 --> 00:31:53,834
- You got a good pair of walking shoes?
- They're all like these.
231
00:32:09,016 --> 00:32:11,394
OK, let's make some time.
232
00:32:12,311 --> 00:32:14,105
You ba...!
233
00:33:03,614 --> 00:33:06,325
Goddamn it, what a ride, huh?
234
00:33:08,160 --> 00:33:12,205
I'm telling you, this is turning out
to be one hell of a morning.
235
00:33:13,999 --> 00:33:16,668
You OK?
236
00:33:16,752 --> 00:33:18,712
I said, are you hurt?
237
00:33:18,795 --> 00:33:22,424
What's the matter? Paralysed
from the neck up? Are you hurt?
238
00:33:22,507 --> 00:33:24,968
- No.
- Good.
239
00:33:25,052 --> 00:33:27,930
What's your name?
240
00:33:28,013 --> 00:33:30,307
I'm Joan Wilder.
241
00:33:31,183 --> 00:33:34,269
Joan Wilder, welcome to Colombia.
242
00:33:44,404 --> 00:33:45,906
Ira...
243
00:33:45,989 --> 00:33:48,367
Oh, hi, Ma. It's me, Irving.
244
00:33:48,492 --> 00:33:52,789
- Ralph, you little twerp, where are you?
- Calm down, Ma. Who says I never call?
245
00:33:52,872 --> 00:33:54,958
For Christ's sake, tell me the story.
246
00:33:55,041 --> 00:33:59,170
All right, cousin. As usual,
you got us in some serious shit here.
247
00:33:59,254 --> 00:34:02,423
First of all, the stupid dame
got on the wrong bus.
248
00:34:02,507 --> 00:34:06,719
Now I'm stuck in some kind
of spicko military compound.
249
00:34:08,012 --> 00:34:10,723
They're mobilising for lwo Jima here.
250
00:34:11,516 --> 00:34:14,477
- Do they know who you are?
- What do you think?
251
00:34:14,560 --> 00:34:18,564
I'm going up, introducing
myself to every cop in the pueblo?
252
00:34:19,399 --> 00:34:22,318
And another little tidbit, cousin.
253
00:34:22,402 --> 00:34:24,946
Guess who else is here?
254
00:34:25,029 --> 00:34:28,700
- Zolo.
- Well, give the man a cigar.
255
00:34:28,783 --> 00:34:32,287
You're goddamned right, Zolo.
He got in my car.
256
00:34:32,370 --> 00:34:37,166
Not only are we kidnappers, but I'm about
to have a close encounter with a cattle prod.
257
00:34:37,250 --> 00:34:39,794
- Has he got his boys with him?
- No, no, no.
258
00:34:39,919 --> 00:34:42,088
He's making do with the local yo-yos.
259
00:34:43,590 --> 00:34:46,676
Oh, no.
260
00:34:47,176 --> 00:34:50,179
- Look.
- Goddamn it, Ralph. Get that map.
261
00:34:50,263 --> 00:34:52,390
Don't yell at me, Ira. Don't yell at me.
262
00:34:52,473 --> 00:34:54,475
Look, you wanna kill me?
263
00:34:54,559 --> 00:34:59,355
Take me back to Queens and kill me. Don't let
me die in a jungle like a goddamned snake.
264
00:34:59,480 --> 00:35:03,651
Ralph, goddamn it, I don't carewhat you gotta do. Just get me that map.
265
00:35:08,489 --> 00:35:11,660
Little sister took the wrong road.
266
00:35:11,744 --> 00:35:16,957
And that third party I told you about,
he's tagging along.
267
00:35:17,082 --> 00:35:21,962
- The man who killed my husband?
- The butcher who killed your husband.
268
00:35:22,087 --> 00:35:25,925
A very powerful man with
his own private army to back him up.
269
00:35:26,050 --> 00:35:30,471
And whether he calls himself
Dr Zolo, Minister of Antiquities,
270
00:35:30,554 --> 00:35:34,391
or Colonel Zolo,
Deputy Commander of the Secret Police,
271
00:35:34,516 --> 00:35:36,977
he's still just a butcher.
272
00:35:41,106 --> 00:35:44,151
Look at those snappers, will ya?
273
00:35:56,747 --> 00:36:01,669
- What's the matter? You sick?
- No. I lost my button.
274
00:36:02,378 --> 00:36:06,799
- You lost what?
- I lost my button.
275
00:36:06,882 --> 00:36:10,010
You're gonna lose a lot more than that.
276
00:36:26,151 --> 00:36:29,113
- These were Italian.
- Now they're practical.
277
00:36:29,196 --> 00:36:32,534
Is nothing that I own sacred to you?
278
00:36:32,659 --> 00:36:35,203
Only your $375.
279
00:36:41,459 --> 00:36:43,753
Cops.
280
00:36:44,337 --> 00:36:46,881
What the hell do they want?
281
00:36:47,007 --> 00:36:49,467
I haven't done anything lately.
282
00:36:57,058 --> 00:36:59,603
I'm shooting at a cop.
283
00:37:01,521 --> 00:37:04,149
Wait a minute. He's after you.
284
00:37:05,442 --> 00:37:09,613
- Who the hell are you?
- I'm a romance novelist.
285
00:37:09,696 --> 00:37:11,781
You're what?
286
00:37:12,824 --> 00:37:17,078
- What are you doing here?
- I told you. My sister's life depends on me.
287
00:37:17,162 --> 00:37:22,292
Don't give me that shit. I thought
you were donating a kidney or something.
288
00:37:22,667 --> 00:37:24,544
Christ, here they come.
289
00:37:24,628 --> 00:37:27,797
This may be a good time
to try on those shoes.
290
00:37:35,180 --> 00:37:37,891
- Wait.
- Deal's off, lady.
291
00:37:39,517 --> 00:37:40,977
Wait!
292
00:37:46,858 --> 00:37:49,527
Lady, you are bad news.
293
00:37:54,575 --> 00:37:57,370
What'd you do?
Wake up this morning and say,
294
00:37:57,453 --> 00:38:00,289
"Today I'm gonna ruin a man's life"?
295
00:38:13,511 --> 00:38:16,681
- Do you know where you're going?
- Looks like a trail.
296
00:38:16,764 --> 00:38:19,141
This is a trail?
297
00:38:33,614 --> 00:38:35,825
Lady, you are a jinx.
298
00:38:37,535 --> 00:38:39,620
What about the bridge?
299
00:38:40,538 --> 00:38:43,583
That ain't a bridge.
It's goddamn pre-Columbian art.
300
00:38:43,666 --> 00:38:45,876
We can't get across that.
301
00:38:50,548 --> 00:38:52,550
All right.
302
00:38:52,633 --> 00:38:56,971
We're gonna hold them off right from here.
You just stay right behind me.
303
00:38:58,222 --> 00:39:01,642
Goddamn it.
I knew I should've listened to my mother.
304
00:39:23,957 --> 00:39:28,587
I could've been a cosmetic surgeon.
500,000 a year, up to my neck in tits and ass.
305
00:39:42,434 --> 00:39:44,561
Lady, I hope you're taking notes,
306
00:39:44,645 --> 00:39:48,565
cos you got a real-live death scene
going on right here.
307
00:39:59,201 --> 00:40:01,411
Romantic novelist, my ass.
308
00:40:39,951 --> 00:40:42,036
Holy shit.
309
00:41:32,629 --> 00:41:36,674
- We can't cross.- We won't catch them up.
310
00:41:36,716 --> 00:41:39,052
What the hell are you doing?
311
00:41:39,761 --> 00:41:43,681
Drinkin'? I could've been killed,
and you're drinkin'?
312
00:41:48,937 --> 00:41:49,938
Wait.
313
00:41:50,313 --> 00:41:52,857
Oh, yes. I will catch them up. Let's go!
314
00:42:14,630 --> 00:42:16,715
Are we stopping?
315
00:42:26,892 --> 00:42:29,103
Be my guest.
316
00:43:26,953 --> 00:43:29,039
You OK?
317
00:43:39,049 --> 00:43:41,134
Come on.
318
00:44:02,739 --> 00:44:05,617
- Is anybody else in there?
- No.
319
00:44:05,700 --> 00:44:08,578
No, it's a cargo plane.
320
00:44:10,080 --> 00:44:12,332
What is all this?
321
00:44:12,415 --> 00:44:17,420
All this? About five to life in the States.
A couple of centuries down here.
322
00:44:17,504 --> 00:44:19,798
Oh, marijuana.
323
00:44:19,881 --> 00:44:21,967
Oh, you smoke it?
324
00:44:22,968 --> 00:44:25,512
I went to college.
325
00:44:25,637 --> 00:44:27,097
Sure.
326
00:45:04,468 --> 00:45:06,846
All right. OK.
327
00:45:10,391 --> 00:45:13,519
Oh, God, do I love those flyboys.
328
00:45:32,663 --> 00:45:35,207
What?
329
00:45:35,291 --> 00:45:38,419
This is Elaine's favourite drink.
330
00:45:47,678 --> 00:45:50,806
You gonna tell me about that sister of yours?
331
00:45:53,100 --> 00:45:55,187
I already did.
332
00:46:00,567 --> 00:46:06,406
Her husband died and
I've come down here to comfort her.
333
00:46:10,535 --> 00:46:12,621
It's the truth.
334
00:46:18,126 --> 00:46:21,255
Right. Yeah, it's the truth.
335
00:46:24,841 --> 00:46:28,053
All right. I'm gonna make a fire.
336
00:46:32,808 --> 00:46:35,644
You got any dry matches in here?
337
00:46:39,398 --> 00:46:41,483
Well, looky here.
338
00:46:44,611 --> 00:46:46,905
Oh, no, don't!
339
00:46:51,326 --> 00:46:53,996
You and I ought to have a talk.
340
00:46:57,124 --> 00:46:59,209
All right.
341
00:47:07,134 --> 00:47:10,596
Yeah, that's what I call a campfire.
342
00:47:19,105 --> 00:47:23,693
So they're ransoming your sister
for this El Corazón.
343
00:47:24,611 --> 00:47:27,739
That's Spanish for "the heart".
344
00:47:28,531 --> 00:47:31,909
This map here leads to the heart.
345
00:47:33,119 --> 00:47:35,913
But the heart of what?
346
00:47:36,706 --> 00:47:38,791
I don't care.
347
00:47:42,795 --> 00:47:48,718
You see here where it says this El Corazón
is hidden in Córdoba province?
348
00:47:48,801 --> 00:47:51,971
So we're sitting right in the middle of it.
349
00:47:52,055 --> 00:47:55,975
All I care about is my sister.
And that map is her life.
350
00:47:56,809 --> 00:48:00,563
Like hell it is. Whatever's at the end
of this map is your sister's life.
351
00:48:00,688 --> 00:48:04,442
Now, we get our hands on this El Corazón,
352
00:48:04,567 --> 00:48:07,695
then you got something to bargain with.
353
00:48:08,446 --> 00:48:12,033
- I knew it would happen.
- You knew what would happen?
354
00:48:12,116 --> 00:48:16,371
All you care about is yourself. I knew that
from the moment I laid eyes on you.
355
00:48:16,454 --> 00:48:19,332
Oh, was that the first moment
when I saved your ass?
356
00:48:19,457 --> 00:48:25,004
You see? There you go.
You have no finesse, no style.
357
00:48:25,088 --> 00:48:29,259
A real man doesn't have to
draw attention to his actions.
358
00:48:29,342 --> 00:48:33,346
You're just... You're a mondo-dizmo.
359
00:48:35,098 --> 00:48:37,142
What am I?
360
00:48:37,226 --> 00:48:40,813
You're a man who takes money
from stranded women.
361
00:48:40,896 --> 00:48:45,651
A real man is honest and forthright,
362
00:48:45,734 --> 00:48:47,611
and trustworthy.
363
00:48:50,239 --> 00:48:54,994
Would you please do me the courtesy of
looking at me when I'm speaking to you?
364
00:48:55,077 --> 00:48:58,205
I mean, this is exactly what I'm talking about.
365
00:48:58,289 --> 00:49:00,666
If you had any kind of manners...
366
00:49:26,442 --> 00:49:29,153
Goddamn bushmaster.
367
00:49:29,236 --> 00:49:31,322
Is it poisonous?
368
00:49:31,405 --> 00:49:33,699
Yeah...
369
00:49:33,782 --> 00:49:36,910
But very tasty.
370
00:50:20,413 --> 00:50:24,251
See, you gotta figure
sulphur-crested cockatoos,
371
00:50:24,376 --> 00:50:27,963
they go for about 800 a shot.
372
00:50:28,046 --> 00:50:32,592
Then you got gentle red-tails.
They're close to 2,000 each.
373
00:50:34,469 --> 00:50:38,974
I figure I lost close to 15,000 bucks
in that bus crash.
374
00:50:39,599 --> 00:50:41,685
Wow.
375
00:50:43,270 --> 00:50:45,355
You want to know something crazy?
376
00:50:45,438 --> 00:50:48,650
- What?
- I don't even know your name.
377
00:50:48,733 --> 00:50:51,361
Well, you never asked me.
378
00:50:54,239 --> 00:51:00,412
- Excuse me. I'd really like to know.
- Colton. Jack T Colton.
379
00:51:01,454 --> 00:51:03,999
- What does the T stand for?
- Goddamn it, man.
380
00:51:04,124 --> 00:51:06,876
The Doobie Brothers broke up.
381
00:51:06,960 --> 00:51:11,506
- When did that happen?
- How long have you been down here?
382
00:51:13,049 --> 00:51:16,052
Forever. I don't know.
383
00:51:16,136 --> 00:51:19,557
Were you always into birds?
384
00:51:19,640 --> 00:51:22,727
No, no. I was...
385
00:51:24,520 --> 00:51:27,398
I was into shortcuts.
386
00:51:27,481 --> 00:51:30,443
Birds just seemed to be
a fast way to get what I wanted.
387
00:51:30,526 --> 00:51:33,946
And a hell of a lot healthier
than dealing in this crap.
388
00:51:35,072 --> 00:51:37,617
What is it you want?
389
00:51:41,829 --> 00:51:46,959
- I think I'll throw another key on the fire.
- No, please. I'm getting dizzy.
390
00:51:49,211 --> 00:51:52,632
What do you want, seriously?
391
00:51:52,715 --> 00:51:55,092
I'd really like to know.
392
00:51:59,764 --> 00:52:03,935
Came down here on a coffee boat
about a year and a half ago, right?
393
00:52:04,644 --> 00:52:07,396
Christ, what a job that was.
394
00:52:08,731 --> 00:52:12,109
But I couldn't get over that ocean, you know.
395
00:52:13,027 --> 00:52:16,364
Yeah, I love the ocean.
396
00:52:17,073 --> 00:52:22,286
You know, you just gotta
get out there all by yourself.
397
00:52:22,411 --> 00:52:24,956
Nobody else around.
398
00:52:25,081 --> 00:52:27,166
It's beautiful.
399
00:52:29,335 --> 00:52:31,420
So that's what I want.
400
00:52:31,504 --> 00:52:35,967
Try to get enough money together,
buy a boat, sail around the world.
401
00:52:37,343 --> 00:52:41,181
So you're just gonna sail away,
all by yourself?
402
00:52:43,767 --> 00:52:46,228
Yeah.
403
00:52:46,311 --> 00:52:49,022
Sounds lonely, Jack T Colton.
404
00:53:01,493 --> 00:53:03,495
Well,
405
00:53:03,578 --> 00:53:06,707
what does the T stand for?
406
00:53:09,042 --> 00:53:11,128
Trustworthy.
407
00:53:27,436 --> 00:53:31,189
Man, I tell ya... one hell of a morning.
408
00:53:31,982 --> 00:53:35,110
It's turned into a bitch of a day.
409
00:53:55,756 --> 00:53:57,841
Tenedor del Diablo.
410
00:54:01,763 --> 00:54:03,848
The Devil's Fork.
411
00:54:29,791 --> 00:54:30,625
Zolo.
412
00:54:54,649 --> 00:54:57,986
- Friendly, aren't they?
- Drug runners.
413
00:54:58,820 --> 00:55:01,114
Just try to look mean.
414
00:55:09,539 --> 00:55:11,582
- What's the matter?
- Nothing.
415
00:55:35,983 --> 00:55:38,068
- OK, here we go.
- What?
416
00:55:38,152 --> 00:55:41,196
I knew I should have listened to my mother.
417
00:55:43,324 --> 00:55:45,409
You ready?
418
00:55:47,953 --> 00:55:52,291
Excuse me.
Gentlemen, we are in need of a car.
419
00:55:56,545 --> 00:55:59,673
Can any of you lovely gentlemen
tell me where...
420
00:56:01,258 --> 00:56:05,262
Only one car in village. Juan, the bell maker.
421
00:56:06,722 --> 00:56:09,099
The bell maker.
422
00:56:10,017 --> 00:56:12,102
Thank you.
423
00:56:17,149 --> 00:56:22,196
Bell maker, my ass. That fuselage we slept in
is probably one of Juan's lost shipments.
424
00:56:22,321 --> 00:56:25,991
- You mean he's a drug de...?
- Don't say that word out loud, OK?
425
00:56:26,075 --> 00:56:29,119
- A dope...?
- Come on, let's go.
426
00:56:46,304 --> 00:56:49,766
You hold back. This one, I'll handle.
427
00:57:06,157 --> 00:57:10,287
- What do you want, gringo?
- You speak English? That's great.
428
00:57:10,370 --> 00:57:14,416
We understand that you have a car.
We would like to rent or buy it.
429
00:57:14,499 --> 00:57:16,710
We have to get to a town.
430
00:57:16,793 --> 00:57:19,963
What do you call this I'm livin' in? A pigsty?
431
00:57:21,047 --> 00:57:23,300
No. This is lovely...
432
00:57:23,383 --> 00:57:26,970
- Hit the road.
- Amigo, you don't understand...
433
00:57:27,095 --> 00:57:30,432
- Hit the road.
- Señor, I'd...
434
00:57:36,271 --> 00:57:38,565
It's cool.
435
00:57:38,690 --> 00:57:41,318
It's no problem.
436
00:57:50,285 --> 00:57:52,954
OK, Joan Wilder. Write us out of this one.
437
00:57:53,079 --> 00:57:54,914
Joan Wilder?
438
00:57:55,832 --> 00:57:58,835
Joan Wilder? The Joan Wilder?
439
00:58:02,298 --> 00:58:05,885
- You are Joan Wilder, the novelist?
- Yes, I am.
440
00:58:06,719 --> 00:58:10,640
I read your books.
I read all your books. Come in.
441
00:58:10,765 --> 00:58:15,353
This is Juanita Wilder, who writesthe books I read to you on Saturdays.
442
00:58:20,566 --> 00:58:22,860
Come in.
443
00:58:22,944 --> 00:58:26,238
I can't believe you're here. Joan Wilder.
444
00:58:27,406 --> 00:58:29,867
I've been reading your books all these years.
445
00:58:29,992 --> 00:58:32,620
I'm so honoured to have you here.
446
00:58:32,703 --> 00:58:34,872
Welcome to my humble house.
447
00:58:38,084 --> 00:58:42,296
I'm sorry. I haven't introduced myself.
I'm Juan. I live here.
448
00:58:45,049 --> 00:58:49,220
The greatest novelist. Get the door, please.
449
00:59:43,817 --> 00:59:46,862
Come in. Make yourself at home.
450
00:59:46,945 --> 00:59:49,323
- Ever read The Return of Angelina?
- No.
451
00:59:49,448 --> 00:59:51,908
That woman makes me hungry.
452
00:59:52,951 --> 00:59:56,371
- How about Love's Wicked Kiss?
- I haven't read that either.
453
00:59:56,496 --> 00:59:59,625
Take it. I have many copies.
I have here The Ravagers
454
00:59:59,708 --> 01:00:02,502
and I am waiting for
Angelina's Savage Secret.
455
01:00:02,586 --> 01:00:08,008
I am so glad you're here in Colombia. I want
to show you all around my beautiful village.
456
01:00:08,091 --> 01:00:12,888
We have colourful tile roofs, typical
cobblestone streets, and very rich fields.
457
01:00:12,971 --> 01:00:17,684
- I was born here, and so was my poor family.
- What I really want is a phone.
458
01:00:17,768 --> 01:00:21,521
No phones. I hate phones.
I don't have a phone.
459
01:00:21,605 --> 01:00:24,149
But have a drink. Let's hang out.
460
01:00:24,274 --> 01:00:25,859
Look.
461
01:00:25,943 --> 01:00:28,904
Like it? I can be in one of your books.
462
01:00:28,987 --> 01:00:32,407
Oh, your drink. I got Southern Comfort.
463
01:00:32,532 --> 01:00:39,122
Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis,
Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
464
01:00:39,206 --> 01:00:42,460
- How about a Xerox machine?
- Yes, but she is broken.
465
01:00:47,548 --> 01:00:51,636
- Where is the nearest phone?
- Many miles from here.
466
01:00:51,719 --> 01:00:55,348
- Can we get there in your car?
- Who told you I had a car?
467
01:00:55,431 --> 01:00:57,517
The men in the village.
468
01:00:57,600 --> 01:01:00,478
They told you I had a car?
They're such comedians.
469
01:01:00,561 --> 01:01:03,106
They meant my little mule, Pepe.
470
01:01:15,910 --> 01:01:17,996
Not bad for a little mule, eh?
471
01:01:20,957 --> 01:01:23,501
Now Pepe's warming up.
472
01:01:27,422 --> 01:01:31,259
- What are we stopping for?
- I can't hurt my favourite pig.
473
01:01:45,440 --> 01:01:47,525
Look out!
474
01:01:55,199 --> 01:01:58,745
See over there by the fence?
That's where my mother was born.
475
01:01:58,828 --> 01:02:02,750
See that tree? The third tree up the ridge?
My brother planted that tree.
476
01:02:10,007 --> 01:02:12,760
OK, Pepe, let's lose 'em.
477
01:02:21,477 --> 01:02:24,229
- This guy's crazier than I am.
- Gracias. Yeah.
478
01:02:51,131 --> 01:02:56,345
- What the hell ya doin'? That field was cover.
- I wanted to show you this other field.
479
01:03:00,307 --> 01:03:03,560
This guy who's following you,
he's very persistent.
480
01:03:21,662 --> 01:03:25,083
No problem. My little mule is fireproof.
481
01:03:31,381 --> 01:03:34,509
- See that river?
- The one without the bridge?
482
01:03:35,802 --> 01:03:40,390
- It is the water supply for many villages.
- What do you mean, without the bridge?
483
01:03:40,473 --> 01:03:44,060
- It feeds into the Amazon.
- The one without the bridge.
484
01:03:44,144 --> 01:03:48,773
- Where the hell you going?
- Lupe's Escape. I used it often in the past.
485
01:04:29,439 --> 01:04:31,566
You're OK now.
486
01:04:31,691 --> 01:04:35,070
You need little mule to use Lupe's Escape.
487
01:04:35,153 --> 01:04:39,324
That river is impossible to cross
for 200 miles in either direction.
488
01:04:40,367 --> 01:04:46,290
In fact, over that mountain
the river becomes wild. Muy peligroso.
489
01:04:46,374 --> 01:04:48,584
Waterfalls, rapids.
490
01:04:49,460 --> 01:04:51,837
Angelina country. Right, Joan?
491
01:04:51,921 --> 01:04:54,799
Whatever happened to Lupe?
492
01:04:55,424 --> 01:04:58,511
- Terrible disappointment to family.
- I can imagine.
493
01:04:58,594 --> 01:05:01,806
He entered the priesthood.
So I took over the business.
494
01:05:01,889 --> 01:05:04,100
Is for the best. I'm not so reckless.
495
01:05:04,183 --> 01:05:07,478
He might have ended up hanging
from El Tenedor del Diablo there.
496
01:05:07,561 --> 01:05:10,856
- It used to happen to bandidos.- El Tenedor del Diablo?
497
01:05:14,819 --> 01:05:17,655
Hey, let's hit it. We're on a roll.
498
01:05:17,738 --> 01:05:22,493
I'm sorry I cannot take you to Cartagena.
Beyond this town I am a wanted man.
499
01:05:22,576 --> 01:05:25,830
But the bus will take you in the morning.
500
01:05:34,714 --> 01:05:37,800
Of all the things
you can say to me right now,
501
01:05:37,883 --> 01:05:43,097
"I've lost her", Ralph, is gonna get
the most teeth broken in your mouth.
502
01:05:43,222 --> 01:05:46,976
If they're hiking through the jungle,
there's nothin' I can do about it.
503
01:05:47,101 --> 01:05:49,895
I have a car. I am not Tarzan.
504
01:05:49,979 --> 01:05:54,567
I have been through every one-horse shithole
for a 200-mile radius.
505
01:05:55,526 --> 01:05:58,738
You shoulda seen the river
I had to traverse this morning.
506
01:05:58,821 --> 01:06:01,741
So don't give me any of your crap,
you gutless wonder.
507
01:06:01,824 --> 01:06:06,246
You have been an embarrassment to me and
the whole family ever since you were born.
508
01:06:06,330 --> 01:06:08,999
And one more thing, Ira...
509
01:06:10,292 --> 01:06:14,630
You are the luckiest son of a bitch that
walked the face of the earth. She's here.
510
01:06:15,339 --> 01:06:18,300
- She's there?
- She's right here.
511
01:06:19,468 --> 01:06:22,262
She's coming right toward the phone booth.
512
01:06:23,055 --> 01:06:25,182
She's with some guy.
513
01:06:25,265 --> 01:06:29,394
How do I know? She likes guys.
So do you, maricón.
514
01:06:43,241 --> 01:06:49,206
- Yeah, all the rooms have baths.
- That's great. You speak English too.
515
01:06:50,582 --> 01:06:54,419
You wouldn't have a Xerox machine
around here, would ya?
516
01:06:54,544 --> 01:06:57,673
Yeah. We have one in the back.
517
01:06:58,590 --> 01:07:01,885
And it's big enough to take map size?
518
01:07:01,969 --> 01:07:04,054
Yeah. Complete.
519
01:07:05,180 --> 01:07:07,933
Yes, I understand. I'll do that.
520
01:07:12,062 --> 01:07:16,358
Elaine is all right.
They'll wait for me to take the bus tomorrow.
521
01:07:16,441 --> 01:07:21,989
- That's great. Slide, man. You're covered.
- I don't know. He sounded so smug.
522
01:07:22,072 --> 01:07:24,241
- Who?
- That bastard that's got Elaine.
523
01:07:24,325 --> 01:07:27,370
Sure he is.
You're bringing him what he wants - the map.
524
01:07:28,329 --> 01:07:30,415
Yeah.
525
01:07:32,166 --> 01:07:36,004
Well, I guess this is it.
526
01:07:39,465 --> 01:07:41,551
I guess so.
527
01:07:43,886 --> 01:07:48,224
- $375. That was the contract, right?
- Yeah. That was it.
528
01:07:56,149 --> 01:08:00,194
The least I can do is buy you dinner.
Looks like it's gonna be a helluva party.
529
01:08:00,278 --> 01:08:02,447
I'd like that.
530
01:08:02,530 --> 01:08:04,657
Listen, I got a room in the hotel.
531
01:08:04,741 --> 01:08:08,328
Why don't you go get cleaned up?
I'll buy us some new rags.
532
01:08:08,411 --> 01:08:12,040
- Number seven.
- Seven? That's my lucky number.
533
01:08:14,167 --> 01:08:15,627
Mine too.
534
01:08:52,748 --> 01:08:55,584
It's just beautiful.
535
01:08:55,668 --> 01:08:57,711
Thank you, Jack.
536
01:09:13,811 --> 01:09:17,022
I think your writing's hot. It's great.
537
01:09:17,106 --> 01:09:20,109
I mean it. I'm tellin' ya, I'm impressed. I am.
538
01:09:20,609 --> 01:09:25,114
- You've never even read the book.
- I know.
539
01:09:25,864 --> 01:09:28,242
I suppose...
540
01:09:28,325 --> 01:09:31,704
it's my way of living in another age.
541
01:09:31,787 --> 01:09:34,915
If you did that, I never would have met you.
542
01:09:36,834 --> 01:09:39,295
I got you something.
543
01:09:48,178 --> 01:09:50,472
El Corazón?
544
01:10:17,375 --> 01:10:20,462
- Let's dance.
- I can't.
545
01:10:20,545 --> 01:10:22,839
I'll show you.
546
01:11:10,428 --> 01:11:12,889
I lost my langostino.
547
01:12:48,904 --> 01:12:51,281
Someday, if I had the money,
548
01:12:51,406 --> 01:12:56,119
I'd take you and sail away.
549
01:12:56,203 --> 01:12:58,330
Just the two of us.
550
01:12:59,247 --> 01:13:02,042
Around the world and back again.
551
01:13:04,962 --> 01:13:08,548
I promise you we'd do that.
552
01:13:17,057 --> 01:13:20,519
Why haven't you taken
the map away from me?
553
01:13:23,438 --> 01:13:25,524
What are you talking about?
554
01:13:26,650 --> 01:13:30,237
I saw that tree today,
the Devil's Fork, that's on the map.
555
01:13:31,113 --> 01:13:35,909
- You know how close we are?
- Sure, but what's that got to do with it?
556
01:13:35,993 --> 01:13:39,746
I was thinking about what you said,
about having more to bargain with.
557
01:13:39,871 --> 01:13:42,958
Yeah. Your best way to help Elaine
is to get that treasure.
558
01:13:43,041 --> 01:13:46,712
Then you could waltz into Cartagena.
You're holding all the cards.
559
01:13:48,880 --> 01:13:51,717
I'd love to see you on that boat.
560
01:13:53,302 --> 01:13:57,055
But, Jack, if we have to give it up
to save Elaine...
561
01:13:57,180 --> 01:13:59,433
Then we give it up. It's your sister.
562
01:13:59,516 --> 01:14:03,812
Hell, yeah. Of course we give it up.
But at least we've got the leverage to do it.
563
01:14:15,366 --> 01:14:17,577
Let's go for it.
564
01:15:10,838 --> 01:15:13,299
He just won't quit.
565
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
- What are you doing?
- I'm hot-wiring the car.
566
01:15:31,151 --> 01:15:33,445
Try the key.
567
01:16:01,765 --> 01:16:04,476
There it is. That's the shrine.
568
01:16:04,560 --> 01:16:06,520
Let's go.
569
01:16:37,092 --> 01:16:40,137
This can't be all.
There's gotta be another clue.
570
01:16:40,220 --> 01:16:45,225
Well, landmarks change, things grow.
All that stuff, you know.
571
01:16:48,270 --> 01:16:50,357
You hear that?
572
01:16:51,316 --> 01:16:53,401
Waterfall.
573
01:16:53,485 --> 01:16:55,570
Look, Jack.
574
01:16:57,739 --> 01:16:58,823
All right!
575
01:17:20,387 --> 01:17:22,847
- You all right?
- Yeah.
576
01:17:27,310 --> 01:17:29,771
This has got to be it.
577
01:17:31,690 --> 01:17:35,694
What does Leche de la Madre mean?
578
01:17:37,112 --> 01:17:40,949
- Leche de la Madre?
- Yeah. It's on the map.
579
01:17:42,325 --> 01:17:44,411
It means "mother's milk".
580
01:17:44,494 --> 01:17:46,579
Mother's milk?
581
01:18:02,095 --> 01:18:04,180
I'll be goddamned.
582
01:18:05,557 --> 01:18:07,684
Mama, I'm home.
583
01:18:13,816 --> 01:18:16,694
- I can't believe I'm doing this.
- What?
584
01:18:17,486 --> 01:18:20,489
Digging for treasure with you.
585
01:18:22,325 --> 01:18:24,785
Jack?
586
01:18:24,910 --> 01:18:27,288
Yeah?
587
01:18:27,413 --> 01:18:30,541
You're the best time I've ever had.
588
01:18:33,628 --> 01:18:37,465
Never been anybody's best time before.
589
01:19:12,291 --> 01:19:14,543
It's a priceless statue.
590
01:19:19,757 --> 01:19:22,927
Somebody out there's got
a really sick sense of humour.
591
01:19:23,010 --> 01:19:27,098
Wait a minute.
My first book, Treasures of Lust,
592
01:19:27,181 --> 01:19:30,310
I hid the treasure inside the statue.
593
01:19:52,582 --> 01:19:55,711
Jesus Christ, we're in a lot of trouble.
594
01:19:56,837 --> 01:19:59,965
Understatement of the year, asshole.
595
01:20:01,633 --> 01:20:04,761
Is there anybody who isn't following you?
596
01:20:05,804 --> 01:20:08,932
Put the goods in the bag.
597
01:20:13,353 --> 01:20:15,606
Now move it, before Batman comes home.
598
01:20:15,689 --> 01:20:19,109
It's time I had a chauffeur, Miss Wilder.
599
01:20:20,027 --> 01:20:25,532
- Back off me, creep. Just back off.
- Oh, I'm the creep, huh? At least I'm honest.
600
01:20:25,616 --> 01:20:29,703
I'm stealin' this stone. I'm not tryin'
to romance it out from under her.
601
01:20:30,037 --> 01:20:33,540
Wait a minute.
Going for the stone was my idea.
602
01:20:34,958 --> 01:20:38,128
That's what all the good
con artists want you to think.
603
01:20:38,211 --> 01:20:40,505
He made you think you needed it, you sap.
604
01:20:40,589 --> 01:20:43,926
Get in and drive. Move it.
605
01:20:46,970 --> 01:20:49,056
Move it.
606
01:20:49,348 --> 01:20:52,018
See how you like being stuck in...
607
01:20:52,101 --> 01:20:54,187
Holy shit!
608
01:20:57,690 --> 01:20:59,567
Get in.
609
01:21:03,446 --> 01:21:05,990
- Which way do we go?
- Follow that stone.
610
01:21:23,466 --> 01:21:25,677
Mounties!
611
01:21:35,186 --> 01:21:37,272
Hit it.
612
01:21:59,002 --> 01:22:02,130
- Where the hell are you goin'?
- Where am I goin'?
613
01:22:03,548 --> 01:22:06,801
How about Lupe's Escape?
614
01:22:26,447 --> 01:22:29,742
Where you goin'? Quit steering.
You're not going anywhere.
615
01:22:39,918 --> 01:22:42,713
What are we gonna do now?
616
01:22:42,796 --> 01:22:44,882
Jump.
617
01:23:18,123 --> 01:23:21,543
Joan Wilder! What a comeback!
618
01:23:25,130 --> 01:23:27,216
Man, I thought you drowned.
619
01:23:27,299 --> 01:23:29,385
I did.
620
01:23:30,010 --> 01:23:33,181
- You OK?
- Sure.
621
01:23:33,265 --> 01:23:36,226
I'm great. I'm fine.
622
01:23:36,309 --> 01:23:38,395
Only you're on that side.
623
01:23:39,187 --> 01:23:42,941
- There's no way across this sucker.
- You did this on purpose.
624
01:23:43,066 --> 01:23:46,236
What the hell you talkin' about?
We went over a waterfall.
625
01:23:46,319 --> 01:23:51,366
Admit it. You planned this all along.
I knew I couldn't depend on you.
626
01:23:55,870 --> 01:23:58,164
What's the name of that hotel in Cartagena?
627
01:23:58,373 --> 01:24:01,293
Hotel Cartagena. What do you care?
628
01:24:01,376 --> 01:24:07,424
All right. Now you just head towards the
sunset and you'll make it. And I'll be there.
629
01:24:07,507 --> 01:24:12,512
Yeah, sure. With El Corazón
in your pocket. What about my sister?
630
01:24:12,596 --> 01:24:16,016
Well, they don't have to know about this.
631
01:24:16,141 --> 01:24:19,185
- You got the map.
- Well, you've got the stone.
632
01:24:25,692 --> 01:24:28,737
I'll meet you there. Trust me.
633
01:24:28,820 --> 01:24:30,614
What?
634
01:25:10,321 --> 01:25:12,865
So you made it finally.
635
01:25:14,116 --> 01:25:17,954
- Got the map?
- Yes. I brought it. I want to talk to Elaine.
636
01:25:18,079 --> 01:25:21,832
No, you can't talk to her till I get it.
637
01:25:21,916 --> 01:25:24,001
Look out your window.
638
01:25:25,002 --> 01:25:28,923
See the fort across the bay? The tower?
639
01:25:29,006 --> 01:25:32,510
You take a water taxi right outside your hotel.
640
01:25:32,593 --> 01:25:35,763
You meet me there in two hours,
641
01:25:35,846 --> 01:25:38,015
all by yourself.
642
01:25:56,826 --> 01:26:01,205
- Has Jack Colton checked in?
- In the last two minutes, no.
643
01:27:22,329 --> 01:27:24,414
Over here.
644
01:27:35,134 --> 01:27:37,220
Stop right there.
645
01:27:38,137 --> 01:27:41,307
- Let me see the map.
- Where are you?
646
01:27:41,391 --> 01:27:45,895
- Let me see the map.
- Let me see Elaine.
647
01:27:47,981 --> 01:27:50,066
Joanie?
648
01:27:59,909 --> 01:28:03,037
Drop the map and back off.
649
01:28:11,921 --> 01:28:14,465
If this isn't genuine...
650
01:28:16,968 --> 01:28:19,929
If you've pulled a fast one...
651
01:28:36,988 --> 01:28:39,073
Joan Wilder,
652
01:28:39,157 --> 01:28:42,535
you and your sister...
653
01:28:44,329 --> 01:28:46,039
can go.
654
01:28:52,587 --> 01:28:54,673
It's OK.
655
01:29:06,018 --> 01:29:08,896
I missed you at the hotel.
656
01:29:13,108 --> 01:29:15,194
We all did.
657
01:29:24,578 --> 01:29:27,539
You brainless broad.
You let him follow you here.
658
01:29:33,921 --> 01:29:36,173
This map is nothing.
659
01:29:36,256 --> 01:29:38,717
They already have the stone.
660
01:29:43,639 --> 01:29:46,684
I had it in my hands, Ira.
661
01:29:46,767 --> 01:29:51,105
These hands that are gonna break
every bone in your body.
662
01:29:55,609 --> 01:29:57,695
Later.
663
01:30:08,664 --> 01:30:11,375
Where is it?
664
01:30:11,458 --> 01:30:14,003
I don't know.
665
01:30:14,086 --> 01:30:17,841
- Where is the stone?
- I don't...
666
01:30:21,553 --> 01:30:24,681
We dug. We didn't find anything.
667
01:30:56,713 --> 01:30:59,549
Crocodiles shed tears
when they eat their prey.
668
01:30:59,633 --> 01:31:02,469
You have heard of these tears, I am sure.
669
01:31:02,552 --> 01:31:05,347
But have you seen them?
670
01:31:06,806 --> 01:31:08,433
Stop it!
671
01:31:27,160 --> 01:31:30,038
Look at those snappers.
672
01:31:31,456 --> 01:31:35,836
You can forego this agony.
Simply tell me, where is El Corazón?
673
01:31:35,920 --> 01:31:39,590
Where is the heart? Where is the stone?
674
01:31:39,715 --> 01:31:42,259
All right. Just let her go, will ya?
675
01:31:42,385 --> 01:31:46,430
- She doesn't know where it is. I've got it.
- Where is it?
676
01:31:50,935 --> 01:31:53,896
- In a safe place.
- Where is it?
677
01:31:58,734 --> 01:32:00,820
Where is it?
678
01:32:42,445 --> 01:32:43,529
Choke on it.
679
01:32:56,126 --> 01:32:57,127
Thank you.
680
01:33:10,223 --> 01:33:12,100
Get down!
681
01:33:27,908 --> 01:33:29,868
Come on.
682
01:33:53,392 --> 01:33:54,893
Hurry.
683
01:33:58,772 --> 01:34:02,150
All right, muchachos. Bring the boat around!
684
01:34:02,234 --> 01:34:06,613
Hold them down! Let me get to the boat!
685
01:34:43,026 --> 01:34:44,944
Just a little more.
686
01:35:04,380 --> 01:35:06,049
Ira!
687
01:35:08,176 --> 01:35:11,679
- Come back here, Ira.
- Jump, Ralph.
688
01:35:11,763 --> 01:35:15,892
- I can't swim. You know that, Ira.
- I'll come back for you.
689
01:35:15,975 --> 01:35:19,646
- You promise?
- I'll send the boat back for you, Ralph.
690
01:35:19,729 --> 01:35:21,689
- When?
- Soon.
691
01:35:21,773 --> 01:35:25,276
- How soon?
- Very soon.
692
01:35:31,991 --> 01:35:33,785
No!
693
01:35:39,375 --> 01:35:43,128
Where do you think you're going, pal?
Come on. Cough it up.
694
01:35:43,587 --> 01:35:45,506
Wait.
695
01:35:50,928 --> 01:35:53,013
Joanie?
696
01:35:55,683 --> 01:35:58,686
How will you die, Joan Wilder?
697
01:35:58,769 --> 01:36:02,398
Slow like a snail?
698
01:36:03,399 --> 01:36:06,026
Or fast like a shooting star?
699
01:36:41,020 --> 01:36:42,771
Jack!
700
01:36:59,581 --> 01:37:02,709
Come on, you bastard. Give me a break.
701
01:37:10,925 --> 01:37:12,469
Damn it.
702
01:38:30,923 --> 01:38:32,466
Jack.
703
01:38:35,636 --> 01:38:37,680
It's OK.
704
01:38:37,763 --> 01:38:39,599
Come on back, Ira.
705
01:38:39,682 --> 01:38:42,393
You're my cousin, Ira. Don't you remember?
706
01:38:42,476 --> 01:38:45,730
Your mother, my mother.
707
01:38:47,064 --> 01:38:49,942
That way. He's gettin' away.
708
01:38:50,484 --> 01:38:52,820
He's got it all. Go that way.
709
01:38:53,195 --> 01:38:54,780
Joanie?
710
01:38:54,864 --> 01:38:59,285
OK. Here's what we gotta do. Get to
the American consulate. Tell 'em everything.
711
01:38:59,368 --> 01:39:02,246
- Where are you going?
- They might even believe you.
712
01:39:02,330 --> 01:39:06,167
Don't mention my name.
Cartagena cops and I go way back.
713
01:39:06,250 --> 01:39:11,088
- Elaine, it's been a pleasure.
- You're leaving? You're leaving me?
714
01:39:24,143 --> 01:39:27,188
You're gonna be all right, Joan Wilder.
715
01:39:45,374 --> 01:39:47,459
You always were.
716
01:39:56,551 --> 01:39:58,637
Jack Colton!
717
01:40:05,978 --> 01:40:08,063
Damn.
718
01:40:30,669 --> 01:40:33,922
Well, that is far and away your best book.
719
01:40:34,006 --> 01:40:36,967
I can't believe how fast you cranked this out.
720
01:40:37,050 --> 01:40:40,804
- So you really like it?
- Like it? Look at me. I'm a mess.
721
01:40:40,887 --> 01:40:44,141
It made me cry.
Don't tell anybody or I'll cut your heart out.
722
01:40:44,224 --> 01:40:46,977
I love the end where he
dives in and swims away.
723
01:40:47,060 --> 01:40:52,357
Then he meets her at the airport.
They sail off around the world together.
724
01:40:52,441 --> 01:40:55,652
God, I can't believe how this got to me.
725
01:40:55,736 --> 01:40:59,282
Well, I was inspired.
726
01:40:59,365 --> 01:41:04,037
Joanie, you are now
a world-class hopeless romantic.
727
01:41:04,120 --> 01:41:06,789
No. Hopeful.
728
01:41:11,336 --> 01:41:13,421
Hopeful romantic.
729
01:41:18,760 --> 01:41:20,845
No, thank you.
730
01:41:22,096 --> 01:41:24,182
Never wear 'em.
731
01:42:12,313 --> 01:42:14,399
I like your boots.
732
01:42:14,482 --> 01:42:19,279
That poor old yellow-tailed guy
developed a fatal case of indigestion.
733
01:42:19,363 --> 01:42:21,740
Died right in my arms.
734
01:42:21,865 --> 01:42:26,287
I can't blame him. If I were to die,
there's nowhere else on earth I'd rather be.
735
01:42:26,578 --> 01:42:31,208
I couldn't stop thinking about you.
I even read one of your books.
736
01:42:32,376 --> 01:42:35,421
Then you know how they all end.
56885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.