All language subtitles for Prodigal Son (2019) - S01E09 - Pied-A-Terre (1080p BluRay x265 Kappa).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,222 No! 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,902 Hello? 3 00:00:29,947 --> 00:00:30,948 What are you doing here? 4 00:00:34,910 --> 00:00:38,830 That's a 17th Century Japanese katana. 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 It's very expensive. 6 00:00:44,795 --> 00:00:45,671 And sharp. 7 00:00:47,172 --> 00:00:48,674 Are you real? 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,263 Find me. 9 00:01:02,646 --> 00:01:03,897 Who are you? 10 00:01:05,649 --> 00:01:07,276 This is just’a dream. 11 00:01:07,359 --> 00:01:09,945 Just my subconscious having a laugh, 12 00:01:10,028 --> 00:01:11,154 playing a joke on me. 13 00:01:13,615 --> 00:01:14,658 Yikes! 14 00:01:16,910 --> 00:01:17,744 It's just’a dream. 15 00:01:27,504 --> 00:01:31,174 reams aren't getting any better. 16 00:01:31,258 --> 00:01:33,176 escribi 17 00:01:33,343 --> 00:01:37,180 This nightmare represented I've been going through. 18 00:01:38,181 --> 00:01:39,057 How so? 19 00:01:40,267 --> 00:01:43,687 My subconscious is manifesting 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 the central question that's been torturing me 21 00:01:45,564 --> 00:01:47,065 ever since I went back to my father. 22 00:01:50,944 --> 00:01:51,987 You're missing time. 23 00:01:52,070 --> 00:01:54,865 But as soon as I get close 24 00:01:55,365 --> 00:01:59,620 Your father's thrown in solitary. The FBI takes you off the case. 25 00:02:04,374 --> 00:02:06,585 if you ask me. 26 00:02:08,420 --> 00:02:09,254 You disagree? 27 00:02:11,548 --> 00:02:15,302 an't disagree with your feelings Malcolm. They're yours. 28 00:02:21,808 --> 00:02:23,602 Were you aroused by this dream? 29 00:02:25,270 --> 00:02:26,104 Sexually? 30 00:02:27,898 --> 00:02:29,149 was skewered. 31 00:02:30,275 --> 00:02:33,612 Penetrated by a sword. 32 00:02:35,113 --> 00:02:36,156 Fine. 33 00:02:37,366 --> 00:02:40,911 There were some erotic elements. 34 00:02:41,536 --> 00:02:47,334 is a different part of your Subconscious 35 00:02:49,920 --> 00:02:51,880 The part that needs sleep, 36 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 00d, 37 00:03:01,598 --> 00:03:03,058 Not everything is about your father. 38 00:03:03,600 --> 00:03:07,437 to make a change. 39 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 Normalcy? 40 00:03:16,154 --> 00:03:17,239 Mm-hmm. 41 00:03:18,824 --> 00:03:20,992 Sounds weird, but, uh... 42 00:03:24,871 --> 00:03:28,917 It's your thing, do what you wanna do 43 00:03:30,752 --> 00:03:34,798 I can't tell you, who to sock it to 44 00:03:34,881 --> 00:03:39,010 It's your thing, do what you wanna do 45 00:03:40,721 --> 00:03:44,349 I! can't tell you, who to sock it to... 46 00:03:45,350 --> 00:03:46,393 [many Taxi! 47 00:03:46,518 --> 00:03:49,229 If you want me to love you, maybe ! will 48 00:03:49,980 --> 00:03:54,401 It ain't no big deal... 49 00:03:54,484 --> 00:03:55,318 Malcolm? 50 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 Eve? Um... 51 00:04:04,536 --> 00:04:06,621 That's c 52 00:04:07,205 --> 00:04:08,290 You're in therapy? 53 00:04:09,875 --> 00:04:12,210 -Walk me to my train? -Sure. 54 00:04:13,003 --> 00:04:15,297 Your mother, how is she? 55 00:04:15,797 --> 00:04:16,882 Uh... 56 00:04:16,965 --> 00:04:19,426 No longer armed. Still a little dangerous. 57 00:04:19,509 --> 00:04:22,179 =ct. All women should be a little dangerous. 58 00:04:22,262 --> 00:04:26,808 Can I ask you a question? 59 00:04:31,980 --> 00:04:33,732 -Tomorrow 0 le ht. 60 00:04:33,815 --> 00:04:37,194 We could have dinner, trip to the Met. Rhode Island. 61 00:04:37,277 --> 00:04:40,071 I don't know. I'm still workshopping. 62 00:04:40,614 --> 00:04:42,657 Okay. It's a date. 63 00:04:45,202 --> 00:04:47,454 Done. I'm on it. 64 00:04:47,537 --> 00:04:51,082 It's your thing, do what you wanna do 65 00:04:53,168 --> 00:04:54,377 ! can't tell you... 66 00:05:00,342 --> 00:05:01,843 Murder? Great. 67 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Forget it. 68 00:05:07,474 --> 00:05:08,558 l'm on my way. 69 00:05:17,901 --> 00:05:20,987 Vic is David Saveistei 70 00:05:21,071 --> 00:05:22,155 Maid called it in. 71 00:05:22,239 --> 00:05:23,281 Place is nice. 72 00:05:24,950 --> 00:05:26,660 His wife is. Beth Saverstein. 73 00:05:26,743 --> 00:05:28,620 She works at a hedge fund downtown. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 Cause of death? 75 00:05:38,129 --> 00:05:39,297 His skull was bashed in. 76 00:05:40,507 --> 00:05:42,843 So probably not the happy ending he was hoping for. 77 00:05:47,556 --> 00:05:49,224 Oh, well, on the... 78 00:05:49,558 --> 00:05:52,644 uh, all of this, after. Definitely after. 79 00:05:52,727 --> 00:05:54,479 I'll have to perform a thorough examination 80 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 before I can tell how long he lasted. 81 00:05:57,399 --> 00:05:58,275 l mean... 82 00:05:59,317 --> 00:06:03,238 after the sexual activity. 83 00:06:03,822 --> 00:06:06,032 -Murder weapon? 84 00:06:07,200 --> 00:06:08,869 Had my money on the wrench in the library. 85 00:06:10,745 --> 00:06:11,830 Trying it out. 86 00:06:11,997 --> 00:06:12,873 Where's the wife? 87 00:06:13,582 --> 00:06:14,749 She's not been picking up her cell. 88 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 Initial thoughts? 89 00:06:26,595 --> 00:06:27,929 This was a crime of passion. 90 00:06:28,013 --> 00:06:28,972 You think? 91 00:06:29,055 --> 00:06:32,392 Crimes of passion are wildly misunderstood. 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,732 and violent act of rage. 93 00:06:38,815 --> 00:06:43,445 But is like psychological gasoline. 94 00:06:43,612 --> 00:06:48,325 The wrong emotional spark 95 00:06:48,408 --> 00:06:50,577 Oh, you get an explosion, all right. 96 00:06:57,042 --> 00:06:59,586 Perhaps, but if Beth is our killer, 97 00:06:59,669 --> 00:07:02,422 She wasn't having it 98 00:07:09,220 --> 00:07:12,182 for seven years. 99 00:07:12,265 --> 00:07:13,600 Marriage Sex can be plenty hot. 100 00:07:14,225 --> 00:07:16,895 All 1 mean is, uh, -term relationship, 101 00:07:16,978 --> 00:07:20,023 post-coi can be drastically reduced. 102 00:07:20,106 --> 00:07:22,025 l went to a cuddle party once. 103 00:07:23,151 --> 00:07:24,027 It was okay. 104 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 We can talk about it later. 105 00:07:31,451 --> 00:07:32,410 Excuse me. 106 00:07:34,454 --> 00:07:35,330 Hello, Mother. 107 00:07:35,580 --> 00:07:37,666 Oh, Malcolm, how are you? 108 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 and that fuakyard Killer 109 00:07:46,299 --> 00:07:47,133 Yes. 110 00:07:47,217 --> 00:07:50,053 l agree this is definitely all about you. 111 00:07:50,220 --> 00:07:51,888 Tell me, how is it going with the FBI? 112 00:07:51,972 --> 00:07:54,933 they don't need me on the case. 113 00:07:55,016 --> 00:07:56,267 ! thought you were the best. 114 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 when I'm forced ato aie g 115 00:07:58,770 --> 00:07:59,813 your actual career. 116 00:08:03,483 --> 00:08:04,651 that's what I've got. 117 00:08:05,026 --> 00:08:06,987 But I've been speaking to G 118 00:08:09,864 --> 00:08:10,782 but I'm intrigued by. 119 00:08:10,865 --> 00:08:12,993 l even ran into Eve. We're going 120 00:08:13,076 --> 00:08:15,412 Eve?!My Eve? And what? Where? 121 00:08:15,495 --> 00:08:17,956 -Mother, ! have to-- -You're going on a date? 122 00:08:20,792 --> 00:08:21,751 Did you tell her? 123 00:08:21,835 --> 00:08:24,421 it kind of slipped out. 124 00:08:27,799 --> 00:08:28,758 The girl in the box. 125 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 That she was real. 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,140 Uh... 127 00:08:36,474 --> 00:08:37,559 ! haven't found the right time. 128 00:08:38,977 --> 00:08:40,353 She deserves to know, Bright. 129 00:08:40,437 --> 00:08:41,312 I know. 130 00:08:41,396 --> 00:08:43,356 Oh, my God) what happened here? 131 00:08:47,360 --> 00:08:49,237 Ma'am, just give me a second. - Somebody needs to tell me. 132 00:08:49,320 --> 00:08:50,780 It's okay. I've got this. 133 00:08:53,074 --> 00:08:55,326 you Beth Saverstein? Yes, this is my apartment. 134 00:08:57,746 --> 00:09:00,331 Mrs. Saverstein, ! am very sorry to tell you this. 135 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 Your husband was murdered last night. 136 00:09:05,670 --> 00:09:07,297 No, he wasn't. 137 00:09:07,380 --> 00:09:08,631 He's in the hall with our daughter. 138 00:09:09,507 --> 00:09:12,469 Beth, Beth, are you... 139 00:09:13,053 --> 00:09:14,429 Officers, what's going on? 140 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 You don't live here full-time? 141 00:09:30,361 --> 00:09:33,073 We have a house in Greenwich where I spend most of my time. 142 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Beth comes into the ty for work. 143 00:09:41,581 --> 00:09:42,415 Where is Molly? 144 00:09:42,582 --> 00:09:46,127 She's with Detective Tarmel. good with kids. 145 00:09:47,837 --> 00:09:50,298 Do you have any idea how the victim got into your home? 146 00:09:50,465 --> 00:09:52,967 Does anyone else have access to your apartment? 147 00:09:53,051 --> 00:09:54,511 Only the super... 148 00:09:55,136 --> 00:09:56,930 uh, and the housekeeper. 149 00:09:57,013 --> 00:09:58,223 We're gonna need their names. 150 00:10:00,433 --> 00:10:02,310 Mrs. Saverstein, this is a lot. 151 00:10:02,936 --> 00:10:04,187 Would you like to take a break? 152 00:10:20,453 --> 00:10:21,287 Excuse me! 153 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 Don't scream. 154 00:10:25,542 --> 00:10:28,211 You don't want your husband to know you're a smoker 155 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 or that you knew the victim. 156 00:10:34,384 --> 00:10:36,010 have no idea who he is. 157 00:10:37,846 --> 00:10:38,680 You're lying to me, 158 00:10:40,640 --> 00:10:42,225 which is okay. 159 00:10:42,308 --> 00:10:43,768 I'm not really a cop. 160 00:10:44,435 --> 00:10:47,689 But the people I'm here with, they are. 161 00:10:53,945 --> 00:10:55,321 His name's Caleb Hardy. 162 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 We slept together sometimes 163 00:10:59,951 --> 00:11:01,202 when ! was in the city. 164 00:11:03,288 --> 00:11:04,539 But it wasn't romantic. 165 00:11:05,331 --> 00:11:06,207 What was it, then? 166 00:11:07,458 --> 00:11:08,293 We were... 167 00:11:10,795 --> 00:11:12,547 We were part of a group, 168 00:11:12,630 --> 00:11:14,465 a community. 169 00:11:19,512 --> 00:11:20,346 players. 170 00:11:21,514 --> 00:11:22,640 Polyamorous adults? 171 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 Yes. 172 00:11:25,935 --> 00:11:27,770 But it's all very curated. 173 00:11:28,813 --> 00:11:30,273 Curated by whom? 174 00:11:32,692 --> 00:11:34,027 Jasper St. George. 175 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 He connects members with compatible interests 176 00:11:37,155 --> 00:11:40,825 and provides access luxury apartments, like mine. 177 00:11:41,910 --> 00:11:44,162 You offered your pied-a-te when you joined the group, 178 00:11:46,706 --> 00:11:49,959 which means, any number of people could have entered the apartment. 179 00:11:54,380 --> 00:11:55,924 Caleb was a good man. 180 00:11:57,926 --> 00:11:59,135 He didn't deserve this. 181 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 Are you sure your husband didn't know about your... 182 00:12:03,431 --> 00:12:04,307 hobby? 183 00:12:04,766 --> 00:12:06,392 God, no. 184 00:12:10,730 --> 00:12:11,981 So how do! meet Jasper? 185 00:12:14,025 --> 00:12:15,401 He only communicates via email. 186 00:12:16,444 --> 00:12:17,695 Great. 187 00:12:17,779 --> 00:12:18,780 Il drop him a line. 188 00:12:22,492 --> 00:12:23,868 was killed last night 189 00:12:23,952 --> 00:12:25,828 by blunt force trauma to the occipital bone. 190 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 So our killer was very passionate. 191 00:12:33,253 --> 00:12:35,129 Talk to me about Caleb's gonads. 192 00:12:35,213 --> 00:12:36,047 Oh, with pleasure. 193 00:12:36,130 --> 00:12:37,799 Upon examination, we found living sperm 194 00:12:37,882 --> 00:12:39,008 in Caleb's urethra, which indicates-- 195 00:12:39,092 --> 00:12:41,052 Why'd you point c over there? 196 00:12:43,763 --> 00:12:45,056 I'm out. 197 00:12:45,974 --> 00:12:47,433 [Edrisa))Based on his Sperm's motility, 198 00:12:47,517 --> 00:12:50,353 Caleb was alive 199 00:12:50,436 --> 00:12:52,647 So, you know, it wasn't the worst night ever. [chuckles 200 00:12:54,190 --> 00:12:55,984 Uh, was Caleb married? 201 00:12:56,067 --> 00:12:57,777 e. Trust fund kid grew up in the city. 202 00:12:57,944 --> 00:12:59,404 What about Beth Saverstein? 203 00:12:59,487 --> 00:13:01,197 Were you able to match her to any of... 204 00:13:02,323 --> 00:13:03,366 what was on Caleb? 205 00:13:04,200 --> 00:13:05,243 secretions? 206 00:13:09,205 --> 00:13:10,665 ..and she isn't a match. 207 00:13:11,374 --> 00:13:12,500 She has an alibi, too. 208 00:13:12,583 --> 00:13:13,418 A work dinner. 209 00:13:13,501 --> 00:13:15,378 And her husband David was watching football 210 00:13:16,587 --> 00:13:18,798 antasy league was nothing compared to his wife's. 211 00:13:18,881 --> 00:13:19,924 l made some calls, 212 00:13:20,008 --> 00:13:23,261 and the second that I mentioned Jasper St. George or his community, 213 00:13:23,344 --> 00:13:24,512 nobody wanted to talk. 214 00:13:25,638 --> 00:13:27,807 Tech Services sis stil vane 215 00:13:28,516 --> 00:13:30,685 someone in the industry 216 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 who can get us keyed into Jasper. 217 00:13:33,438 --> 00:13:34,981 l may know a guy. 218 00:13:37,317 --> 00:13:38,276 Of course, you do. 219 00:13:49,996 --> 00:13:51,122 You sure your guy is here? 220 00:13:52,498 --> 00:13:55,376 No! But how great to get out of the office? 221 00:13:56,961 --> 00:14:00,631 Hey) can) uh ask you a normal 222 00:14:03,843 --> 00:14:06,137 l need some advice on a first date. 223 00:14:06,220 --> 00:14:07,722 Nothing special. 224 00:14:07,805 --> 00:14:12,310 Just a regular guy taking out an incredible human rights advocate. 225 00:14:13,519 --> 00:14:14,395 What's the move? 226 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 That's a normal question? 227 00:14:19,859 --> 00:14:22,153 Well, ! wouldn't start here. 228 00:14:23,279 --> 00:14:24,906 It's always fun to do something active, 229 00:14:26,199 --> 00:14:27,241 brings you closer. 230 00:14:27,325 --> 00:14:28,659 Friendly competition. 231 00:14:29,202 --> 00:14:31,954 My wife and) l\like to play pool every Friday night 232 00:14:32,038 --> 00:14:33,206 at Amsterdam Billiards. 233 00:14:34,165 --> 00:14:35,249 -Sounds perfect. 234 00:14:35,583 --> 00:14:38,002 Oh! Here's our friend. 235 00:14:38,169 --> 00:14:40,838 \y? Nico. How are you, buddy? 236 00:14:41,339 --> 00:14:43,591 -I'm gonna chop off your hand. -What? 237 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 What are you doing here? 238 00:14:49,305 --> 00:14:50,348 Relax, Nico. 239 00:14:50,431 --> 00:14:51,808 We Were just hoping you could help us. 240 00:14:51,891 --> 00:14:53,309 his the guy wi hand you chopped off? 241 00:14:54,644 --> 00:14:56,562 What are you doing here, and how did you find me? 242 00:14:58,898 --> 00:15:01,192 with your settlement money, 243 00:15:04,028 --> 00:15:06,322 You're a small business owner now? I'm proud of you, man. 244 00:15:06,572 --> 00:15:08,241 Look, I'm not gonna talk to you guys. 245 00:15:08,324 --> 00:15:10,535 -SO, please, just get out-- -Wow! 246 00:15:13,996 --> 00:15:15,832 This looks great. 247 00:15:18,084 --> 00:15:20,044 Just need some help, Nico. 248 00:15:20,128 --> 00:15:20,962 Please. 249 00:15:24,841 --> 00:15:25,675 What is it? 250 00:15:26,426 --> 00:15:27,677 Jasper St. George. 251 00:15:27,760 --> 00:15:29,929 Sex concierge to the freaky elite. You know him? 252 00:15:31,431 --> 00:15:32,598 Do you know how we can get a hold of him? 253 00:15:33,057 --> 00:15:34,267 You don't. 254 00:15:34,642 --> 00:15:36,102 Jasper gets a hold of you. 255 00:15:36,185 --> 00:15:37,728 And he never talks to cops. 256 00:15:39,147 --> 00:15:41,607 not as a cop, 257 00:15:43,526 --> 00:15:44,360 Would that work? 258 00:15:47,321 --> 00:15:50,825 To be a player, you have to have money and a swanky apartment. 259 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 What if had both of those? 260 00:15:53,286 --> 00:15:54,787 Could you set up an introduction? 261 00:16:01,711 --> 00:16:02,545 Stop fidgeting. 262 00:16:02,879 --> 00:16:03,880 You look great. 263 00:16:03,963 --> 00:16:06,048 This guy's late. I don't like it. 264 00:16:12,472 --> 00:16:14,098 Just have a breadstick. 265 00:16:15,057 --> 00:16:17,226 Sorry, midtown gridlock. 266 00:16:18,728 --> 00:16:20,938 Oh » you: must have me confused 267 00:16:21,022 --> 00:16:22,732 -I'm meeting-- 268 00:16:25,735 --> 00:16:28,654 Oh, you didn't actually think Jasper does these himself, did you? 269 00:16:29,280 --> 00:16:31,741 It'd ruin his whole "mystery man" persona. 270 00:16:32,241 --> 00:16:33,075 So... 271 00:16:36,204 --> 00:16:38,247 Uh, Beth Saverstein. 272 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Uh... 273 00:16:43,836 --> 00:16:46,172 I've been looking to make a change, 274 00:16:46,255 --> 00:16:50,009 explore a side of myself that I've buried long. 275 00:16:50,510 --> 00:16:52,637 Something inside you wants to get out? 276 00:16:54,263 --> 00:16:55,223 Nothing too crazy. 277 00:16:55,306 --> 00:16:57,642 Oh, don't 278 00:16:57,934 --> 00:16:59,894 Take the crazy out of sex, and what do you have? 279 00:17:01,229 --> 00:17:02,104 Boring sex. 280 00:17:03,439 --> 00:17:05,233 We only have one rule in our community. 281 00:17:06,108 --> 00:17:07,276 No relationships. 282 00:17:08,027 --> 00:17:08,903 Lust is easy. 283 00:17:09,695 --> 00:17:11,280 Love is dangerous. 284 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 Drinks are paid for. Let's go. 285 00:17:19,497 --> 00:17:20,414 Uh... 286 00:17:20,498 --> 00:17:21,916 -Where to? -Your place. 287 00:17:22,792 --> 00:17:24,001 ! need to sample the product. 288 00:17:25,419 --> 00:17:26,629 We're going to have sex. 289 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 Are you up for that? 290 00:17:32,218 --> 00:17:34,637 I could give it a shot. 291 00:17:39,350 --> 00:17:42,937 I'd appreciate some guidelines on how far I'm permitted to take this. 292 00:17:43,020 --> 00:17:45,898 How far would you like to be permitted to take this? 293 00:17:45,982 --> 00:17:47,858 Relax. We're right outside. 294 00:17:47,942 --> 00:17:50,528 as you can bans e it all goes south. 295 00:17:52,029 --> 00:17:52,989 Is this fun for you? 296 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 /’m having a pretty good time. 297 00:17:59,704 --> 00:18:00,663 Take off your jacket. 298 00:18:02,456 --> 00:18:03,291 Right. 299 00:18:11,257 --> 00:18:12,091 Who was that? 300 00:18:13,759 --> 00:18:15,720 My realtor. 301 00:18:17,430 --> 00:18:19,557 is an unconventional screening process. 302 00:18:20,641 --> 00:18:21,684 Though, I suppose 303 00:18:24,645 --> 00:18:28,024 In order for Jasper to perfectly match players, 304 00:18:28,107 --> 00:18:29,775 he needs to know their abilities... 305 00:18:30,776 --> 00:18:31,777 and their desires. 306 00:18:35,740 --> 00:18:38,492 Is there anything else you can tell me about him? 307 00:18:39,535 --> 00:18:42,163 He's a genius 308 00:18:43,372 --> 00:18:46,000 He knows what we want, what we need. 309 00:18:46,751 --> 00:18:49,795 So here we are, 310 00:18:54,467 --> 00:18:55,551 Do you like it rough? 311 00:18:55,635 --> 00:18:58,721 Well, l have a high threshold for pain, so-- 312 00:19:03,392 --> 00:19:05,144 Was that too rough? 313 00:19:05,227 --> 00:19:07,146 That? No. 314 00:19:07,229 --> 00:19:08,981 Though I may have lost a contact. 315 00:19:13,027 --> 00:19:15,655 Uh, why don't we just... 316 00:19:18,658 --> 00:19:19,492 You're a cop? 317 00:19:23,996 --> 00:19:25,122 But they are. 318 00:19:31,379 --> 00:19:32,880 We need you to bring us to Jasper. 319 00:19:32,963 --> 00:19:34,382 ! can't. 320 00:19:37,218 --> 00:19:41,430 “We: communicate On 321 00:19:41,514 --> 00:19:44,475 -Then arrest me 322 00:19:44,558 --> 00:19:47,520 for attempting to have consensual sex with another adult 323 00:19:48,145 --> 00:19:50,773 is real 324 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 Caleb Hardy was murdered. 325 00:19:57,154 --> 00:19:59,949 the night of his lectin, 326 00:20:04,870 --> 00:20:05,705 Yes. 327 00:20:07,748 --> 00:20:08,582 It was me. 328 00:20:12,586 --> 00:20:14,839 -And now, you think ! killed him. -Did you? 329 00:20:14,922 --> 00:20:17,258 -Were you in love with him? -Answer my question first. 330 00:20:17,341 --> 00:20:20,052 No. I didn't kill him. 331 00:20:20,469 --> 00:20:23,806 myself 332 00:20:24,348 --> 00:20:25,850 And I loved his body, 333 00:20:25,933 --> 00:20:27,184 the way it made me feel. 334 00:20:27,351 --> 00:20:30,104 ! loved that 1 could have him without consequence. 335 00:20:30,187 --> 00:20:31,147 That's all. 336 00:20:31,856 --> 00:20:34,942 awyer advises it. 337 00:20:37,695 --> 00:20:39,155 I'm devastated. 338 00:20:40,364 --> 00:20:41,824 But that's not for you to see. 339 00:20:43,159 --> 00:20:45,369 Caleb's other partners, anyone who was upset with him. 340 00:20:45,453 --> 00:20:46,787 A player didn't do this. 341 00:20:47,621 --> 00:20:51,834 We screen our clients for emotional maturity and sexual openness. 342 00:20:51,917 --> 00:20:54,462 tendencies you're talking about 343 00:20:54,545 --> 00:20:56,380 never make it into our community. 344 00:20:57,465 --> 00:20:58,841 l enforce the rules. 345 00:21:03,554 --> 00:21:05,139 You were listening. 346 00:21:07,475 --> 00:21:10,060 Oh, right, you all were. 347 00:21:16,734 --> 00:21:20,070 If you were arresting me, I'd already be in handcuffs. 348 00:21:20,154 --> 00:21:21,489 And not the fun kind. 349 00:21:25,201 --> 00:21:28,537 Wait. Is there anybody outside the community we should know about? 350 00:21:30,372 --> 00:21:31,957 Jasper received an anonymous messa: ge 351 00:21:32,041 --> 00:21:34,460 about Caleb and Beth breaking the rules. 352 00:21:34,543 --> 00:21:36,712 He assumed her husband had found out about the group 353 00:21:36,796 --> 00:21:38,047 and wanted them kicked out. 354 00:21:40,508 --> 00:21:42,218 Husbands usually are. 355 00:21:48,015 --> 00:21:50,267 the stick at Lucien 356 00:21:50,351 --> 00:21:51,769 I'm gonna have to take it away. 357 00:21:53,062 --> 00:21:54,522 It's fine. 358 00:21:54,605 --> 00:21:55,481 Hello, David. 359 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 What are you doing here? 360 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 We have things to talk about. 361 00:22:02,196 --> 00:22:04,615 laces you in the city 362 00:22:04,698 --> 00:22:07,493 an hour before that party at your apartment. 363 00:22:08,619 --> 00:22:11,664 “Which one's yours? 364 00:22:12,289 --> 00:22:16,502 , ! don't have kids. Tricky childhood. I'm not really dad material. 365 00:22:20,840 --> 00:22:23,592 Hey, U um, Stacy Is also 366 00:22:25,719 --> 00:22:27,805 Oh, I see. 367 00:22:27,888 --> 00:22:31,183 The application process must be very thorough. 368 00:22:40,401 --> 00:22:42,444 -Yes. 369 00:22:43,946 --> 00:22:45,823 Lucien Almodovar Chen! 370 00:22:45,906 --> 00:22:49,118 put that in your mouth! This is a public park. 371 00:22:58,419 --> 00:23:01,589 -Don't lie to me, Devt 372 00:23:01,672 --> 00:23:03,591 You went through Beth's phone. 373 00:23:03,674 --> 00:23:07,845 You found out about her other life, the players, all of it. 374 00:23:07,928 --> 00:23:09,221 You even knew about Caleb. 375 00:23:10,681 --> 00:23:12,141 I didn't know anything. 376 00:23:12,474 --> 00:23:14,727 l had my suspicions. 377 00:23:14,810 --> 00:23:18,731 anned to confront them. 378 00:23:27,156 --> 00:23:27,990 But! didn't. 379 00:23:28,449 --> 00:23:29,867 The woman in the bed wasn't Beth. 380 00:23:30,034 --> 00:23:32,661 No. And I froze. 381 00:23:33,203 --> 00:23:35,789 There were strangers in my apartment in my bed, having sex. 382 00:23:35,956 --> 00:23:37,708 I didn't know what to do. 383 00:23:37,791 --> 00:23:40,586 So I left before they me. 384 00:23:41,170 --> 00:23:42,212 Daddy! 385 00:23:43,255 --> 00:23:44,089 Hey, honey. 386 00:23:44,757 --> 00:23:46,842 ‘t you go say goodbye to your friends, okay? 387 00:23:46,926 --> 00:23:47,801 We have to get going. 388 00:23:50,930 --> 00:23:52,765 The guy was alive when I left that room. 389 00:23:56,393 --> 00:23:58,354 l hope that's true. 390 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 For her sake. 391 00:24:03,192 --> 00:24:04,193 Molly: 392 00:24:06,737 --> 00:24:07,571 Come on. 393 00:24:19,875 --> 00:24:21,585 Let's get ready for your date. 394 00:24:23,337 --> 00:24:24,755 Sure. 395 00:24:24,838 --> 00:24:26,382 This is normal. 396 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 Be a dear. Step up. 397 00:24:33,889 --> 00:24:36,225 Have you given any thought to a venue? 398 00:24:38,268 --> 00:24:40,354 Your activity says so much about your intentions. 399 00:24:40,437 --> 00:24:42,231 -Mother-- 400 00:24:42,314 --> 00:24:44,400 the opera sets a very romantic mood. 401 00:24:44,483 --> 00:24:46,235 Followed by a long flight on a helicopter? 402 00:24:46,318 --> 00:24:47,152 No. 403 00:24:49,697 --> 00:24:51,865 Darling, we're rich. 404 00:25:05,587 --> 00:25:06,797 Vincenzo, give us the room. 405 00:25:10,467 --> 00:25:12,011 Talk to me. 406 00:25:12,094 --> 00:25:14,930 I don't want you taking whatever this is on the date with you. 407 00:25:15,305 --> 00:25:17,599 lear your mind. Tell me what's wrong. 408 00:25:21,228 --> 00:25:22,187 I'm sorry, Mother. 409 00:25:23,605 --> 00:25:24,857 Right now is not a good time. 410 00:25:27,234 --> 00:25:28,861 Thank you for trying. 411 00:25:29,903 --> 00:25:31,030 But I Know what I'm wearing. 412 00:25:39,997 --> 00:25:42,291 No way. Hell no. 413 00:25:43,250 --> 00:25:46,378 It's so conventional. Unaffected. 414 00:25:48,964 --> 00:25:50,841 We're a bit overdressed. 415 00:25:52,718 --> 00:25:54,553 example Shooting p 00) was an e 416 00:25:57,514 --> 00:25:58,557 Meet Eve Blanchard. 417 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 Malcolm Bright? 418 00:26:04,730 --> 00:26:05,773 How do you... 419 00:26:05,856 --> 00:26:09,610 Uh, $10,000 suit. Wild guess. 420 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 I'm Tally, 421 00:26:11,278 --> 00:26:15,657 Oh, you are gorgeous. Here, take JT's. 422 00:26:15,741 --> 00:26:17,284 Thank you, and thanks. 423 00:26:18,869 --> 00:26:21,747 Honey. Honey, run back to the bar, would you? 424 00:26:24,500 --> 00:26:26,293 Nice work. 425 00:26:29,088 --> 00:26:32,800 How you) like, get inside the killer's head. 426 00:26:33,175 --> 00:26:34,176 How do you do that? 427 00:26:34,718 --> 00:26:35,761 Uh... 428 00:26:35,844 --> 00:26:38,097 Had a lot of training at Quantico. 429 00:26:40,682 --> 00:26:42,643 I'm planning to makers some money 430 00:26:57,157 --> 00:26:58,700 I'm very good at squash. 431 00:26:58,784 --> 00:26:59,660 Right. 432 00:27:03,914 --> 00:27:05,374 Good thing I'm here. 433 00:27:05,457 --> 00:27:06,333 Damn. 434 00:27:06,416 --> 00:27:08,377 If he'd told me what we were doing tonight, 435 00:27:08,460 --> 00:27:09,503 ! could've told him 1 was good. 436 00:27:11,171 --> 00:27:12,923 Hey, shouldn't you have known that? 437 00:27:13,006 --> 00:27:15,092 Like, being a profiler and all. 438 00:27:15,175 --> 00:27:16,635 Ooh, can you do one of us? 439 00:27:24,143 --> 00:27:25,477 You don't want me to profile you. 440 00:27:25,978 --> 00:27:27,146 l think I can handle it. 441 00:27:34,528 --> 00:27:35,612 Okay. Uh... 442 00:27:36,822 --> 00:27:41,451 but you blend in effortlessly. 443 00:27:41,535 --> 00:27:45,122 But you aree equally as comfortable 444 00:27:45,205 --> 00:27:47,708 "Social strata"? Whos says that? 445 00:27:47,791 --> 00:27:50,210 This is a Clinical analysis. 446 00:27:50,294 --> 00:27:52,838 Or do we not admit to our country's inherent class system? 447 00:27:59,052 --> 00:28:00,971 You were raised middle class. 448 00:28:01,096 --> 00:28:02,890 I'm hearing the Carolinas. 449 00:28:04,266 --> 00:28:05,100 You're very smart. 450 00:28:06,185 --> 00:28:07,352 Elegant. 451 00:28:07,436 --> 00:28:08,395 Social. 452 00:28:09,354 --> 00:28:10,814 That didn't drive you to New York. 453 00:28:12,274 --> 00:28:13,108 Your work, 454 00:28:17,154 --> 00:28:18,197 there's a reason for that. 455 00:28:19,406 --> 00:28:20,324 An event. 456 00:28:21,825 --> 00:28:23,827 Something deeply personal drove you here. 457 00:28:25,037 --> 00:28:26,997 In truth, it was a Saab. 458 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 looks like it's over 15 years old, 459 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 which means you got when you were a teen. 460 00:28:35,172 --> 00:28:36,757 Young, 461 00:28:36,840 --> 00:28:38,550 An adult would have had to have been with you, 462 00:28:44,640 --> 00:28:45,641 But it's not broken. 463 00:28:47,142 --> 00:28:48,518 It's split. 464 00:28:49,603 --> 00:28:51,396 So who has the other half? 465 00:28:53,523 --> 00:28:54,358 A woman? 466 00:28:55,317 --> 00:28:56,235 Mother? 467 00:28:57,152 --> 00:28:58,111 A sister? 468 00:28:58,195 --> 00:28:59,196 Bright. 469 00:28:59,279 --> 00:29:00,197 Right, 470 00:29:03,825 --> 00:29:07,537 Whatever happened to them motivated you to help other women. 471 00:29:08,664 --> 00:29:10,707 But no matter how many people you save, 472 00:29:19,675 --> 00:29:20,509 Eve, wait. 473 00:29:26,098 --> 00:29:27,683 lam so sorry. 474 00:29:30,394 --> 00:29:31,895 JT's right. 475 00:29:31,979 --> 00:29:32,980 It's not a party’trick) 476 00:29:33,480 --> 00:29:35,274 Oh, sorry, hon. 477 00:29:35,357 --> 00:29:36,233 We gotta go. 478 00:29:37,442 --> 00:29:39,236 Dani found! Jasper. 479 00:29:46,535 --> 00:29:49,037 Tech Services Jasper St. George's IP address. 480 00:29:54,042 --> 00:29:55,168 That looks like blood. 481 00:30:06,388 --> 00:30:07,306 Call the bus. 482 00:30:07,389 --> 00:30:08,724 services. 483 00:30:16,523 --> 00:30:17,649 Who is he? 484 00:30:17,733 --> 00:30:18,984 Charles Garner. 485 00:30:19,067 --> 00:30:20,402 Address matches. 486 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Riluzole. 487 00:30:24,865 --> 00:30:26,825 It's a glutamate blocker. 488 00:30:26,908 --> 00:30:28,201 And that's a wheelchair. 489 00:30:29,411 --> 00:30:30,871 Charles Garner had ALS. 490 00:30:31,663 --> 00:30:32,789 He was dying. 491 00:30:32,873 --> 00:30:34,833 And someone sped up the process. Why? 492 00:30:40,297 --> 00:30:42,215 Because he was also Jasper St. 493 00:30:43,592 --> 00:30:44,926 You're profiling a dead guy? 494 00:30:45,344 --> 00:30:46,178 No. 495 00:30:46,261 --> 00:30:48,096 Just reading the room. 496 00:30:50,849 --> 00:30:52,726 Professor Charles Garner, olumbia's Computer Science Department. 497 00:30:53,560 --> 00:30:56,063 He developed early personality matching software 498 00:30:56,605 --> 00:30:58,190 J services. 499 00:30:58,690 --> 00:31:00,734 Sold! his work to Google and Facebook, 500 00:31:02,110 --> 00:31:02,944 then’ got’sick. 501 00:31:06,948 --> 00:31:07,908 Look at that. 502 00:31:08,367 --> 00:31:09,201 Simone. 503 00:31:10,077 --> 00:31:10,911 They were married. 504 00:31:10,994 --> 00:31:12,746 Charles and Simone. Why would she hide that? 505 00:31:14,456 --> 00:31:15,499 For him. 506 00:31:15,582 --> 00:31:16,750 She didn't want her husband to spend 507 00:31:16,833 --> 00:31:19,086 his final days in an interrogation room. 508 00:31:19,920 --> 00:31:20,754 She loved him. 509 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 She couldn't imagine leaving him. 510 00:31:21,922 --> 00:31:24,716 isease robbed them of on intimacy. 511 00:31:24,800 --> 00:31:26,343 So he something for his wife. 512 00:31:27,094 --> 00:31:29,846 for sex with no singe attached. 513 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 He built a community where she could find intimacy. 514 00:31:34,935 --> 00:31:36,395 antasy life, an escape 515 00:31:37,437 --> 00:31:38,897 from all of this. 516 00:31:39,981 --> 00:31:41,691 Almost sounds romantic. 517 00:31:44,319 --> 00:31:46,738 Central pulled this image off security 518 00:31:46,822 --> 00:31:48,615 ller leaving the building an hour ago. 519 00:31:48,698 --> 00:31:49,658 Look familiar? 520 00:31:50,409 --> 00:31:51,243 Is that Simone? 521 00:31:51,701 --> 00:31:53,161 Looks that way to me. 522 00:31:53,245 --> 00:31:54,663 Kind of puts a hole in your theory. 523 00:31:56,581 --> 00:31:58,583 Simone's femme fatale act, 524 00:32:00,836 --> 00:32:02,295 Her normal life was here. 525 00:32:03,422 --> 00:32:05,048 Call Simone. I'll do the talking. 526 00:32:13,807 --> 00:32:14,683 Who is this? 527 00:32:17,602 --> 00:32:19,104 -Sorry to tell you-- -Don't be sorry. 528 00:32:19,187 --> 00:32:21,440 LUSIE call my lawyer 529 00:32:21,523 --> 00:32:22,482 Good night. 530 00:32:24,443 --> 00:32:26,278 Your husband is dead. 531 00:32:27,529 --> 00:32:28,947 Wait. No. 532 00:32:30,073 --> 00:32:31,783 No, no, I'talked! to him an hour ago. 533 00:32:31,867 --> 00:32:33,034 He was fine. 534 00:32:35,912 --> 00:32:37,539 ! need you to come into the station. 535 00:32:42,544 --> 00:32:43,628 What the... 536 00:32:45,464 --> 00:32:47,007 Simone! Where are you? 537 00:32:47,090 --> 00:32:48,258 She's gone. 538 00:32:48,341 --> 00:32:50,385 The real killer took her. 539 00:32:50,469 --> 00:32:51,303 Where are you going? 540 00:33:02,814 --> 00:33:04,774 NYPD, Mr. Saverstein. We're coming in. 541 00:33:04,858 --> 00:33:05,775 What's going on? 542 00:33:06,109 --> 00:33:07,402 Excuse me. 543 00:33:07,486 --> 00:33:08,528 Hey, what's going on? 544 00:33:12,115 --> 00:33:12,949 Where's Beth? 545 00:33:13,033 --> 00:33:14,117 She went back to Greenwich. 546 00:33:14,201 --> 00:33:16,244 , aS yOU Can SEE. 547 00:33:16,578 --> 00:33:17,662 Is you daughter here? 548 00:33:19,789 --> 00:33:21,958 There another murder tonight. A woman is missing. 549 00:33:22,417 --> 00:33:23,502 We need to do a search. 550 00:33:28,548 --> 00:33:29,382 What are you doing? 551 00:33:31,009 --> 00:33:32,969 Thinking about our chat in the park. 552 00:33:34,346 --> 00:33:35,680 Your story. 553 00:33:40,310 --> 00:33:41,853 in this very room. 554 00:33:42,896 --> 00:33:45,899 Except it wasn't Beth and Caleb. 555 00:33:45,982 --> 00:33:46,942 lt was someone else. 556 00:33:47,526 --> 00:33:49,152 l told you all of this already. 557 00:33:49,569 --> 00:33:52,989 To them, you had to step into the room. 558 00:33:53,073 --> 00:33:55,992 That's when you the other woman and froze. 559 00:33:56,076 --> 00:33:57,410 -Your words. -Listen, 560 00:33:58,078 --> 00:34:00,747 -l want you out of here. -Come on, David. 561 00:34:03,124 --> 00:34:05,252 all the mirrors, there is no way 562 00:34:08,213 --> 00:34:09,673 Watching. 563 00:34:09,965 --> 00:34:11,341 But you like to watch, don't you? 564 00:34:11,424 --> 00:34:14,678 this is the time to stan talking. 565 00:34:15,220 --> 00:34:16,179 We checked everywhere. 566 00:34:16,263 --> 00:34:18,431 -Place is empty. Yeah, it’s about time. 567 00:34:18,515 --> 00:34:20,850 l want you all to go now, please. 568 00:34:20,934 --> 00:34:23,853 to confront your Wiel 569 00:34:25,063 --> 00:34:26,439 You were here to watch. 570 00:34:28,275 --> 00:34:30,485 But the wrong woman showed up in bed with Caleb. 571 00:34:37,117 --> 00:34:38,618 when I said his name... 572 00:34:38,702 --> 00:34:39,578 Caleb. 573 00:34:41,246 --> 00:34:43,331 You avoided eye contact. 574 00:34:44,207 --> 00:34:46,751 You took a moment to bury something. 575 00:34:47,961 --> 00:34:48,795 What? 576 00:34:52,674 --> 00:34:53,550 Sadness? 577 00:34:56,678 --> 00:34:58,054 Beth liked Caleb, didn't she? 578 00:34:59,347 --> 00:35:00,682 More than the others. 579 00:35:08,732 --> 00:35:10,609 But players weren't allowed to fall in love. 580 00:35:14,738 --> 00:35:16,197 Tell me, David. 581 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 Did Beth break the rules? 582 00:35:21,745 --> 00:35:22,912 Did she fall in love? 583 00:35:27,208 --> 00:35:29,002 Did she kill Caleb? 584 00:35:34,924 --> 00:35:36,176 This was where you watched them. 585 00:35:37,761 --> 00:35:38,720 It's the best angle. 586 00:35:39,346 --> 00:35:41,097 From behind this glass, 587 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 you watched Beth kill Caleb. 588 00:35:43,933 --> 00:35:44,768 ! can't. 589 00:35:44,851 --> 00:35:46,019 David, is someone behind there? 590 00:35:46,102 --> 00:35:46,936 Is it Beth? 591 00:35:47,020 --> 00:35:48,313 She's the mother of my child. 592 00:35:48,772 --> 00:35:50,315 sigua cocks] 593 00:35:50,398 --> 00:35:51,232 Get down! 594 00:35:59,449 --> 00:36:00,450 Stay with me, David. 595 00:36:01,159 --> 00:36:02,410 Drop the gun, Beth. 596 00:36:02,494 --> 00:36:04,037 Caleb was mine. 597 00:36:07,248 --> 00:36:08,083 My bed! 598 00:36:09,376 --> 00:36:11,419 I told him to stop, but he wouldn't. 599 00:36:11,628 --> 00:36:13,588 So you emailed Jasper, 600 00:36:14,798 --> 00:36:16,174 trying to get you both expelled. 601 00:36:17,175 --> 00:36:18,468 That didn't work. 602 00:36:19,678 --> 00:36:21,304 So you came here to confront Caleb. 603 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 to leave with you. 604 00:36:27,185 --> 00:36:28,353 He was never going to leave. 605 00:36:32,273 --> 00:36:35,110 Simone and Jasper, 606 00:36:36,486 --> 00:36:37,320 what l'did) 607 00:36:39,239 --> 00:36:40,782 how! felt. 608 00:36:41,282 --> 00:36:42,283 So you killed him. 609 00:36:43,284 --> 00:36:45,161 A crime of passion. 610 00:36:45,662 --> 00:36:47,914 But then passion turned to paranoia. 611 00:36:48,832 --> 00:36:50,834 Jasper was bound to figure you out. 612 00:36:51,334 --> 00:36:52,627 So you lied to us 613 00:36:52,711 --> 00:36:54,713 scause you were planning on killing him next. 614 00:36:59,342 --> 00:37:01,720 The woman Caleb could never give up. 615 00:37:02,721 --> 00:37:05,306 She had everything. 616 00:37:06,850 --> 00:37:07,767 No, Beth. 617 00:37:08,560 --> 00:37:10,270 Her husband! was dying, 618 00:37:11,479 --> 00:37:14,733 All Simone wanted was a hours of pleasure. 619 00:37:15,734 --> 00:37:17,193 The femme fatale, 620 00:37:17,902 --> 00:37:19,154 that's not who she is. 621 00:37:21,364 --> 00:37:23,575 Just like this isn't who you are. 622 00:37:27,829 --> 00:37:29,247 ife. 623 00:37:29,622 --> 00:37:31,416 A mother. 624 00:37:45,889 --> 00:37:47,015 No. 625 00:38:11,122 --> 00:38:12,290 Malcolm is avoiding me. 626 00:38:12,373 --> 00:38:13,208 l need to Know why. 627 00:38:14,542 --> 00:38:15,376 Jessica... 628 00:38:15,460 --> 00:38:16,795 ! have called and called. 629 00:38:16,878 --> 00:38:19,339 He's going ona date, 630 00:38:21,216 --> 00:38:23,009 He's overcompensating and lying to himself. 631 00:38:23,092 --> 00:38:25,011 And he is keeping something from me. 632 00:38:26,554 --> 00:38:27,555 Now, I'm asking you-- 633 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 The girl in the box was real. 634 00:38:30,934 --> 00:38:32,101 Paul Lazar confirmed it. 635 00:38:36,856 --> 00:38:38,191 He gave us her bracelet. 636 00:39:01,297 --> 00:39:02,674 was the stuff of dreams. 637 00:39:14,018 --> 00:39:15,562 Martin manipulated him... 638 00:39:17,188 --> 00:39:18,523 and you. 639 00:39:18,606 --> 00:39:20,149 It gets worse. 640 00:39:23,403 --> 00:39:25,238 All the time: 641 00:39:27,073 --> 00:39:29,075 l keep thinking that we will get through it. 642 00:39:29,158 --> 00:39:30,577 Get through him. 643 00:39:43,840 --> 00:39:45,800 and every one of his victims. 644 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 I'm sorry about earlier. 645 00:40:07,155 --> 00:40:09,991 to make you feel disseated. 646 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 It was dumb. 647 00:40:11,868 --> 00:40:14,203 I was just trying to be sexy and brave. 648 00:40:14,287 --> 00:40:15,288 You're both. 649 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 just) uh. 650 00:40:20,001 --> 00:40:21,711 Sometimes, I can't turn it off. 651 00:40:23,421 --> 00:40:25,089 I'm never gonna be normal. 652 00:40:32,013 --> 00:40:34,515 And I'm probably insane for thinking 653 00:40:34,599 --> 00:40:36,893 any woman would ever want to be in my life, 654 00:40:36,976 --> 00:40:37,810 let alone you. 655 00:40:42,815 --> 00:40:44,567 You scare me, Malcolm Bright. 656 00:40:45,526 --> 00:40:46,986 You scare me, too. 657 00:40:50,365 --> 00:40:56,454 And ! don't feel nothing 658 00:40:56,996 --> 00:41:00,917 Won't you stay 659 00:41:02,543 --> 00:41:04,462 Won't you stay 660 00:41:07,674 --> 00:41:13,930 And ! don't feel nothing 661 00:41:14,472 --> 00:41:18,559 Won't you stay 662 00:41:18,851 --> 00:41:21,854 Won't you stay 663 00:41:22,772 --> 00:41:23,856 Stay 664 00:42:13,531 --> 00:42:14,657 What do you want? 665 00:42:15,450 --> 00:42:16,409 Find me. 666 00:42:18,327 --> 00:42:19,287 I'm trying. 667 00:42:21,706 --> 00:42:23,082 How can you? 668 00:42:25,168 --> 00:42:28,921 You don't even remember who ! am. 669 00:42:39,766 --> 00:42:41,517 -Hello, Malcolm. 670 00:42:44,979 --> 00:42:48,024 What are you doing? Oh, my God. Bright, Bright, wake up! 671 00:42:55,156 --> 00:42:56,407 I'm sorry. 672 00:43:01,829 --> 00:43:03,081 I'm sorry. 43907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.