All language subtitles for Prodigal Son (2019) - S01E01 - Pilot (1080p BluRay x265 Kappa).eng-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,506 [camera shutter clicking] 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,007 [man] Malcolm? 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,302 Malcolm, listen to me. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 I want you to remember something, okay? 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,726 You're... 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,937 You're my son... 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,232 and I love you. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,858 I will always love you. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,528 Because we're the same. 10 00:00:28,487 --> 00:00:29,988 Get him out of here. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,502 [camera shutter clicking] 12 00:00:45,963 --> 00:00:48,298 [reporter] Tonight, the serial killer known as The Surgeon 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,008 may finally be behind bars. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 The NYPD arrested Dr. Martin Whitly... 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,179 [siren wails] 16 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 ...In connection to at least 23 murders. 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,475 Neighbors say their relief is mixed with shock 18 00:00:58,559 --> 00:01:00,644 that one of New York's most prominent families 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,813 may have produced a monster. 20 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 [County Sheriff] Our suspect's in there, Special Agent. 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 They're amazing. 22 00:01:24,543 --> 00:01:25,877 The cicadas. 23 00:01:27,379 --> 00:01:29,047 That noise protects them. 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,550 Mimics a predator's own sounds. 25 00:01:32,134 --> 00:01:34,052 Her killer feels safe when he hears it. 26 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 Special Agent, Claude Springer is in there. 27 00:01:37,389 --> 00:01:38,974 He's got hostages. 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,642 Great, let's go get him. 29 00:02:00,662 --> 00:02:03,915 [officers speaking indistinctly in distance] 30 00:02:05,042 --> 00:02:06,918 [officer] Move! Clear! 31 00:02:30,817 --> 00:02:31,735 [gasps] 32 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 [groaning] 33 00:02:45,374 --> 00:02:46,416 [Malcolm] Dad... 34 00:02:46,792 --> 00:02:48,502 can I ask you something? 35 00:02:49,086 --> 00:02:50,754 Well, yes, of course, Malcolm. 36 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Why did you Kill all those people? 37 00:02:55,634 --> 00:02:56,885 Uh... 38 00:02:58,387 --> 00:02:59,846 That... [clears throat] 39 00:02:59,930 --> 00:03:02,182 Uh, well... [chuckles] 40 00:03:05,602 --> 00:03:07,270 I'm not sure I know the answer... 41 00:03:08,605 --> 00:03:10,107 if there even is one. 42 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 But... 43 00:03:15,696 --> 00:03:17,406 I have some time on my hands. 44 00:03:18,740 --> 00:03:20,283 Maybe we can figure it out... 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 together. 46 00:03:25,539 --> 00:03:26,998 They call you a monster. 47 00:03:28,375 --> 00:03:31,002 On TV, the kids at school... 48 00:03:33,755 --> 00:03:34,756 Are you? 49 00:03:35,424 --> 00:03:37,050 Oh, no, my boy. 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,179 There's no such thing as monsters. 51 00:03:45,267 --> 00:03:46,435 [gasps] 52 00:03:46,518 --> 00:03:47,811 [groans] 53 00:03:49,187 --> 00:03:50,230 [coughs] 54 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 [officer over radio] Agent Bright, what's your 20? 55 00:04:05,912 --> 00:04:08,707 This is Bright, I found the hostages. They're alive. 56 00:04:09,082 --> 00:04:11,001 [gasps] Whoa, hey, Claude. 57 00:04:11,084 --> 00:04:13,420 - How'd you find me? - Short version? 58 00:04:13,503 --> 00:04:14,880 [shotgun cocks] 59 00:04:14,963 --> 00:04:15,797 Oh, your victims. 60 00:04:16,757 --> 00:04:21,052 Their skin was smooth, untouched, identical... 61 00:04:21,887 --> 00:04:24,931 and it hit me you chose them the way a butcher would, 62 00:04:26,057 --> 00:04:28,143 someone who was raised in a slaughterhouse. 63 00:04:28,977 --> 00:04:30,979 You were sent here when you were, what, 11? 64 00:04:31,396 --> 00:04:32,564 A ward of the state? 65 00:04:34,858 --> 00:04:36,359 This is where you were made. 66 00:04:37,444 --> 00:04:38,487 I was "made"? 67 00:04:39,446 --> 00:04:40,781 No one's born broken. 68 00:04:41,948 --> 00:04:43,033 Someone breaks us. 69 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 How? 70 00:04:47,204 --> 00:04:49,664 If you put the gun down, I can tell you. 71 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 That's good. 72 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 [County Sheriff] I did it. 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,511 I got him! 74 00:05:03,094 --> 00:05:04,137 He put it down! 75 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 No, no, no, he did not. 76 00:05:08,016 --> 00:05:10,519 - You murdered him, - I just killed a serial killer. 77 00:05:10,602 --> 00:05:12,395 I'm a damn hero! 78 00:05:12,479 --> 00:05:13,730 [Bright] A cold-blooded hero. 79 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 Hey, don't you get it twisted. 80 00:05:16,983 --> 00:05:18,193 I just saved your life, son. 81 00:05:20,278 --> 00:05:21,279 [groans] 82 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 I am not your son. 83 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 I get it. You don't punch a sheriff. 84 00:05:33,208 --> 00:05:35,919 Even if it's not an official rule, it's definitely unspoken. 85 00:05:38,171 --> 00:05:39,297 It's both. 86 00:05:39,381 --> 00:05:41,883 Special Agent Bright, this report is damning. 87 00:05:41,967 --> 00:05:44,970 You ignored protocol, intimidated everyone who said no to you, 88 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 and pissed off every cop between here and Tennessee. 89 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 Well, all in all, that's, like, four good cops, so... [chuckles] 90 00:05:51,601 --> 00:05:54,646 We have sign-off from DOJ. You're fired. 91 00:05:56,606 --> 00:05:57,691 What? 92 00:06:00,610 --> 00:06:03,780 I found Claude Springer. I saved those people. 93 00:06:03,864 --> 00:06:05,073 I'm sorry, Bright. 94 00:06:05,657 --> 00:06:09,119 We're afraid you might suffer from certain psychotic inclinations 95 00:06:09,202 --> 00:06:10,704 not unlike your father's. 96 00:06:11,538 --> 00:06:15,208 Your complex PTSD, the narcissistic tendencies. 97 00:06:15,292 --> 00:06:18,503 I mean, you ran into that slaughterhouse with zero regard for your own safety. 98 00:06:19,838 --> 00:06:21,965 Just so you know, The Surgeon, 99 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 he's not a psychopath, he's a predatory sociopath. 100 00:06:25,302 --> 00:06:27,804 Not that you should know the difference, it's only your job! 101 00:06:28,889 --> 00:06:30,682 Next time you call someone crazy... 102 00:06:31,516 --> 00:06:32,851 ask for their gun first. 103 00:06:36,771 --> 00:06:40,150 [Martin] Dahmer, Gein, Kemper. I just keep coming back to the thought, 104 00:06:40,233 --> 00:06:42,444 "What if psychopathy is not a disease? 105 00:06:42,527 --> 00:06:45,572 What if it's a kind of genius?" 106 00:06:46,031 --> 00:06:46,865 Genius? [scoffs] 107 00:06:48,158 --> 00:06:50,160 Come on, Dahmer wasn't that smart. 108 00:06:50,243 --> 00:06:52,662 His fridge was so packed with body parts that 109 00:06:52,746 --> 00:06:54,664 he didn't even have room for groceries. 110 00:06:54,748 --> 00:06:56,082 Those were the groceries. 111 00:06:57,208 --> 00:06:58,793 [laughs] 112 00:07:02,047 --> 00:07:03,548 [sighs] 113 00:07:05,550 --> 00:07:06,927 I should get going. 114 00:07:07,177 --> 00:07:08,428 [Martin grunts] 115 00:07:08,511 --> 00:07:12,515 It's so much fun to talk shop. 116 00:07:14,142 --> 00:07:16,144 You know, I cherish these sessions. 117 00:07:16,227 --> 00:07:18,063 I'm intrigued by the criminal mind. 118 00:07:18,146 --> 00:07:21,483 Oh, please. We talk about murder the way most people talk about sports. 119 00:07:21,566 --> 00:07:22,692 It's more than that. 120 00:07:28,531 --> 00:07:29,658 I see the tremors are back. 121 00:07:29,741 --> 00:07:30,742 [sighs] 122 00:07:31,076 --> 00:07:32,077 It's nothing. 123 00:07:32,160 --> 00:07:36,081 [Martin] You know, I once had a patient who had a psychogenic tremor. 124 00:07:41,378 --> 00:07:42,796 What do you have to tell me? 125 00:07:44,464 --> 00:07:46,091 I applied to Quantico. 126 00:07:48,218 --> 00:07:49,386 The FBI? 127 00:07:51,388 --> 00:07:53,390 And you think they'll trust you? 128 00:07:55,183 --> 00:07:57,352 Your father's a serial killer. 129 00:07:59,270 --> 00:08:00,814 What I'm saying is... 130 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 this is over. 131 00:08:06,277 --> 00:08:07,529 Over? 132 00:08:10,782 --> 00:08:11,992 No. 133 00:08:13,326 --> 00:08:14,536 No, I need you. 134 00:08:14,619 --> 00:08:16,997 You're my only connection to the world out there. 135 00:08:17,497 --> 00:08:20,917 I'll be cut off. Please, please, please, Malcolm, no. 136 00:08:21,001 --> 00:08:22,711 Don't do... This is not what I want! 137 00:08:22,794 --> 00:08:23,837 Maybe that's a good thing! 138 00:08:35,807 --> 00:08:37,100 You can't leave me. 139 00:08:40,895 --> 00:08:42,188 This is wrong. 140 00:08:43,690 --> 00:08:45,150 I haven't seen you in ten years. 141 00:08:48,278 --> 00:08:49,529 This isn't real. 142 00:08:50,030 --> 00:08:51,281 I left you. 143 00:08:51,489 --> 00:08:52,699 I walked out of here. 144 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 I won't let you go. 145 00:08:55,118 --> 00:08:56,286 Remember... 146 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 we're the same. 147 00:08:58,830 --> 00:09:00,290 [screaming] 148 00:09:00,373 --> 00:09:01,708 [gasps] 149 00:09:08,214 --> 00:09:09,299 [huffs] 150 00:09:11,968 --> 00:09:13,053 ['l Can See Clearly Now" starts playing] 151 00:09:13,136 --> 00:09:16,139 I can see clearly now The rain is gone 152 00:09:16,222 --> 00:09:17,432 Morning, sunshine. 153 00:09:17,807 --> 00:09:19,017 - Sleep well? - [bird chirps] 154 00:09:21,019 --> 00:09:26,149 I can see all obstacles in my way 155 00:09:27,734 --> 00:09:30,361 "I'm willing to let go and trust myself." 156 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 "I'm willing to let go and trust myself." 157 00:09:34,824 --> 00:09:35,950 All right, good one. 158 00:09:37,243 --> 00:09:39,913 [woman] They fired you... because of Dad? 159 00:09:39,996 --> 00:09:41,456 I mean, it's not fair. 160 00:09:41,539 --> 00:09:43,625 You haven't seen him in years. 161 00:09:43,708 --> 00:09:45,293 Ains, I'm fine. 162 00:09:46,086 --> 00:09:47,253 Honestly. 163 00:09:47,879 --> 00:09:49,464 Are you having nightmares? 164 00:09:51,508 --> 00:09:53,927 You know, I'm lucky... 165 00:09:55,053 --> 00:09:58,098 I was only five when Dad was arrested. 166 00:09:58,181 --> 00:10:00,058 I don't really remember it, but... 167 00:10:01,226 --> 00:10:02,811 I remember you... 168 00:10:03,353 --> 00:10:06,564 telling me everything was gonna be okay even when you knew it wasn't. 169 00:10:07,357 --> 00:10:08,525 Hey. 170 00:10:09,025 --> 00:10:10,777 This is a good thing. 171 00:10:11,027 --> 00:10:16,741 A fresh start. Forget about the FBI and all of those serial killers. 172 00:10:17,575 --> 00:10:21,871 Right. So you're saying I should take a break from murder? 173 00:10:22,330 --> 00:10:23,414 - Yes, exactly. - [cell phone ringing] 174 00:10:24,541 --> 00:10:25,750 Oh, here. Hold this. 175 00:10:26,334 --> 00:10:29,462 It's probably just work. I got a report on a thing. 176 00:10:29,546 --> 00:10:33,049 - Oh? Another Ainsley Whitly exclusive? - No. 177 00:10:33,383 --> 00:10:35,385 Just some white-collar crap. 178 00:10:36,636 --> 00:10:37,846 Remember... 179 00:10:38,388 --> 00:10:40,265 you're taking a break. 180 00:10:42,058 --> 00:10:43,059 Thanks, Ains. 181 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 [Ainsley chuckles] 182 00:10:48,606 --> 00:10:49,691 [man] Bright! 183 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Gil? 184 00:10:52,777 --> 00:10:54,112 What are you doing here? 185 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 Heard you were back, city boy. 186 00:10:56,739 --> 00:10:59,284 You know, it's not nice to sneak home and not tell your friends. 187 00:10:59,367 --> 00:11:00,410 Oh, I have friends? 188 00:11:00,577 --> 00:11:03,204 [laughs] I missed you, too, kid. 189 00:11:06,958 --> 00:11:09,627 What's the matter? You got that spooked puppy-dog look going on. 190 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 Uh... 191 00:11:11,004 --> 00:11:13,798 No, just some white-collar crap. 192 00:11:13,882 --> 00:11:15,216 [Bright] My sister just lied to me. 193 00:11:15,300 --> 00:11:17,427 Her autonomic tells always give her away. 194 00:11:17,510 --> 00:11:19,012 A reporter lying? I can't believe it. 195 00:11:19,095 --> 00:11:21,181 She didn't want me to know she was covering a murder. 196 00:11:21,764 --> 00:11:24,475 Which, if she has a murder important enough to cover-- 197 00:11:24,559 --> 00:11:27,687 Then I've got a murder important enough to track down your crazy ass. 198 00:11:29,272 --> 00:11:30,523 I need a profiler. 199 00:11:32,192 --> 00:11:33,234 Come on. 200 00:11:33,985 --> 00:11:35,320 You know the FBI fired me, right? 201 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 Good thing I'm NYPD. 202 00:11:37,780 --> 00:11:39,449 I told you you weren't an FBI guy. 203 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 When are you gonna learn to listen to me? 204 00:11:41,034 --> 00:11:44,370 Well, let's just not mention, um... 205 00:11:44,454 --> 00:11:46,164 That your dad's a serial killer? [scoffs] 206 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 [car engine starts] 207 00:11:47,290 --> 00:11:49,626 Don't worry. My lips are sealed. 208 00:11:53,254 --> 00:11:54,923 [camera shutter clicking] 209 00:11:56,090 --> 00:11:58,468 Victim's name is Vanessa Hobbs. Mayor's office keeps calling. 210 00:11:58,551 --> 00:11:59,886 We got a VIC on our hands. 211 00:11:59,969 --> 00:12:02,055 "VIC"? - Very important cadaver. 212 00:12:03,181 --> 00:12:05,308 Medical examiner did a drive-by. Here's what I got. 213 00:12:05,934 --> 00:12:07,227 I'll take that. Thank you. 214 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 - Dani Powell, this is Malcolm Bright. - [elevator dings] 215 00:12:09,812 --> 00:12:12,899 Psychologist, forensic profiler, acquired taste. 216 00:12:15,485 --> 00:12:18,821 Gil, housekeeper found the body this morning. 217 00:12:18,905 --> 00:12:21,950 Vanessa Hobbs was 43, unmarried and rich. 218 00:12:22,033 --> 00:12:23,201 Just my type. 219 00:12:23,284 --> 00:12:25,161 - So, you're a necrophiliac? - What? No. 220 00:12:26,162 --> 00:12:27,247 Who's this guy? 221 00:12:27,538 --> 00:12:30,667 JT, Bright. Bright, JT. You're not gonna like each other. 222 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 Good to know. Excuse me. 223 00:12:37,340 --> 00:12:39,008 - So, you're a profiler? - Mmm-hmm. 224 00:12:39,092 --> 00:12:41,219 Looks like our victim already filled out her profile. 225 00:12:41,302 --> 00:12:42,387 She was looking to bang. 226 00:12:42,637 --> 00:12:45,473 "Bang"? Do you always associate intercourse with violence? 227 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 Bro, right now, you're the only thing I'm associating-- 228 00:12:48,559 --> 00:12:49,644 Let him work. 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,113 What's the matter? 230 00:13:00,321 --> 00:13:02,115 Nothing. It's kind of my thing. 231 00:13:02,240 --> 00:13:04,158 I imagine the crime from the Killer's point of view. 232 00:13:04,659 --> 00:13:06,244 Helps me understand his state of mind. 233 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 You think like the killer? 234 00:13:08,788 --> 00:13:09,789 It's a gift. 235 00:13:11,249 --> 00:13:13,334 Well, you were right, Jeffy. 236 00:13:13,418 --> 00:13:14,585 It's JT. 237 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 Our victim was waiting for someone special. 238 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 A lover. Unfortunately, the wrong man showed up. 239 00:13:25,138 --> 00:13:27,390 She threw her champagne glass the moment she saw him. 240 00:13:27,598 --> 00:13:28,975 She wasn't expecting our Killer. 241 00:13:29,726 --> 00:13:32,603 The fight was contained and he subdued her quickly. 242 00:13:33,354 --> 00:13:34,564 How did he do it? 243 00:13:41,654 --> 00:13:42,864 She bit her tongue. 244 00:13:44,157 --> 00:13:45,950 He injected her with something, 245 00:13:46,326 --> 00:13:48,077 probably a paralytic drug, 246 00:13:48,494 --> 00:13:50,163 trapping her in her own body. 247 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 She had to feel everything. 248 00:13:53,875 --> 00:13:56,044 Inducing paralysis is a thousand times harder 249 00:13:56,127 --> 00:13:57,503 than knocking someone out. 250 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 It requires practice... 251 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 equipment... 252 00:14:06,262 --> 00:14:07,472 medical skills. 253 00:14:08,473 --> 00:14:09,724 What is it? 254 00:14:11,225 --> 00:14:12,352 I've seen this before. 255 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 There'll be an injection point into her iliac crest 256 00:14:23,488 --> 00:14:24,614 and a third near her heart. 257 00:14:26,949 --> 00:14:28,451 How the hell do you know that? 258 00:14:30,703 --> 00:14:32,205 Our killer's a copycat. 259 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 He's mimicking another serial killer... 260 00:14:38,836 --> 00:14:40,254 Dr. Martin Whitly, 261 00:14:41,255 --> 00:14:42,423 The Surgeon. 262 00:14:43,508 --> 00:14:46,219 Yeah? And you know all about this Surgeon guy? 263 00:14:48,388 --> 00:14:49,597 Almost like he's family. 264 00:14:56,104 --> 00:14:57,438 [Gil] Bright, you okay? 265 00:14:58,606 --> 00:15:00,108 I worried about bringing you in. 266 00:15:01,442 --> 00:15:02,902 Didn't want to wake up any old demons, 267 00:15:02,985 --> 00:15:05,071 but I had to be certain that he was copying your dad. 268 00:15:05,655 --> 00:15:07,824 Don't worry. My demons don't sleep. 269 00:15:08,324 --> 00:15:10,535 Look, I can only imagine what you must be feeling-- 270 00:15:10,618 --> 00:15:12,245 The killer is copying the Quartet, 271 00:15:12,578 --> 00:15:15,164 a series of four murders my father committed in '92. 272 00:15:15,248 --> 00:15:17,959 - We've only had three. - The killer isn't finished. 273 00:15:24,590 --> 00:15:25,883 Have you spoken to him? 274 00:15:26,008 --> 00:15:29,220 No. No, not in ten years. 275 00:15:29,887 --> 00:15:32,306 And I can't go back there, Gil. I can't go back to him. 276 00:15:33,349 --> 00:15:34,809 It wasn't a healthy relationship. 277 00:15:34,892 --> 00:15:36,477 I'm not asking you to. 278 00:15:37,311 --> 00:15:38,938 But I got a serial killer on my hands, 279 00:15:39,021 --> 00:15:40,481 and you're telling me he's not done. 280 00:15:45,027 --> 00:15:47,697 Okay. I'll get started on a profile. 281 00:15:57,582 --> 00:15:59,000 [metal scraping] 282 00:15:59,834 --> 00:16:01,043 - [Bright] Hello? - [bird chirping] 283 00:16:14,682 --> 00:16:15,850 Hello, Mother. 284 00:16:16,267 --> 00:16:17,268 Malcolm. 285 00:16:17,768 --> 00:16:19,520 I'm sorry I didn't call, I-- 286 00:16:19,604 --> 00:16:22,523 Ainsley told me you were fired. Hallelujah. 287 00:16:22,607 --> 00:16:25,860 Finally you can be done with all this morose profiling nonsense. 288 00:16:25,943 --> 00:16:27,612 Yes, I will no longer be dragging 289 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 our family's sterling name through the mud. 290 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 Oh, stop it, Bright. 291 00:16:32,116 --> 00:16:33,659 What a ridiculous alias. 292 00:16:33,743 --> 00:16:35,828 At least I have the decency to drink through our family's ruin 293 00:16:35,912 --> 00:16:36,913 and not hide from it. 294 00:16:36,996 --> 00:16:38,372 Turns out that's impossible. 295 00:16:38,456 --> 00:16:40,416 So, your loft... 296 00:16:40,666 --> 00:16:43,461 I had Luisa change out your sheets and wipe down your restraints. 297 00:16:43,544 --> 00:16:45,254 And I called your old therapist-- 298 00:16:45,338 --> 00:16:47,423 Mother, it is lovely to see you, 299 00:16:47,507 --> 00:16:49,383 but I have things to do, and... 300 00:16:49,467 --> 00:16:50,718 I know you're not sleeping. 301 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 [Bright sighs] 302 00:17:00,520 --> 00:17:02,021 Chamomile should help. 303 00:17:02,730 --> 00:17:05,525 And if it doesn't... I have pills. 304 00:17:05,691 --> 00:17:07,777 Relax, they're practically over the counter. 305 00:17:07,944 --> 00:17:11,197 I have anxiety meds and mood stabilizers, 306 00:17:11,280 --> 00:17:13,658 even some Quaaludes stashed from the '80s. 307 00:17:14,492 --> 00:17:17,203 Though I would rather not share those unless it's really an emergency. 308 00:17:17,787 --> 00:17:19,121 Or a very good cocktail party. 309 00:17:19,288 --> 00:17:21,624 I'm afraid pills alone will not fix what is wrong with us. 310 00:17:22,166 --> 00:17:23,793 If you take enough, they will. 311 00:17:25,211 --> 00:17:26,504 How I've missed our talks. 312 00:17:26,712 --> 00:17:29,799 Oh, I'm having your sister over tomorrow night for a petite soiree. 313 00:17:29,882 --> 00:17:31,300 Be a dear and join. 314 00:17:31,384 --> 00:17:33,761 I'm assuming you don't break into Ainsley's place like this? 315 00:17:33,844 --> 00:17:35,680 God, no. She's perfect. 316 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 You are my only concern. 317 00:17:37,515 --> 00:17:40,184 [giggles] Try the tea. It'll help. 318 00:17:40,268 --> 00:17:41,852 Oh, yeah? What's it laced with? 319 00:17:43,145 --> 00:17:44,230 Love. 320 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 Okay, let's get to work. 321 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 [inhales deeply] 322 00:18:12,258 --> 00:18:13,676 [exhales] 323 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 Edrisa? 324 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 Thanks for hustling on this. 325 00:18:31,986 --> 00:18:33,904 - I know these homicides were-- - Amazing! 326 00:18:34,405 --> 00:18:37,241 I mean, I've only ever read about The Surgeon's methods in textbooks. 327 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 To see them carried out in person is a real thrill. 328 00:18:39,869 --> 00:18:41,996 So three victims, based on the tox report, 329 00:18:42,079 --> 00:18:43,789 each one was injected with a different cocktail 330 00:18:43,873 --> 00:18:44,707 of paralytic agents 331 00:18:44,790 --> 00:18:47,460 that shut their bodies down one system at a time. 332 00:18:47,543 --> 00:18:48,628 It must've been agony. 333 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 [Bright] It was, 334 00:18:51,839 --> 00:18:53,132 I imagine. 335 00:18:54,091 --> 00:18:55,760 I have a preliminary profile. 336 00:18:55,885 --> 00:18:57,470 [Gil] Damn, Bright. You sleep at all? 337 00:18:58,262 --> 00:19:01,140 I got six hours three nights ago, so... 338 00:19:01,515 --> 00:19:02,600 Yeah, I'm good. 339 00:19:02,808 --> 00:19:04,435 He's the killer, right? We agree? 340 00:19:05,061 --> 00:19:07,271 Wow, this suture work is amazing. 341 00:19:08,189 --> 00:19:09,565 These Y-incisions... 342 00:19:10,399 --> 00:19:12,068 You're like Picasso with formaldehyde. 343 00:19:13,069 --> 00:19:15,655 Thanks, and you're... [chuckles] 344 00:19:16,989 --> 00:19:17,990 very slender. 345 00:19:18,074 --> 00:19:20,076 Yeah. Well, most food makes me sick. 346 00:19:20,159 --> 00:19:21,160 What's happening? 347 00:19:21,243 --> 00:19:22,745 Bright, your profile have a headline? 348 00:19:23,621 --> 00:19:26,207 Our suspect is a serial killer super fan. 349 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 Probably white male, big surprise. 350 00:19:29,085 --> 00:19:30,294 He blends in. 351 00:19:30,378 --> 00:19:33,255 Average size, average height, and smart. 352 00:19:33,714 --> 00:19:35,341 He's a high-functioning psychopath. 353 00:19:35,424 --> 00:19:37,093 Hmm? Sounds like my ex. 354 00:19:37,176 --> 00:19:38,469 [Bright] He's also inadequate. 355 00:19:38,552 --> 00:19:39,637 Definitely Khalil. 356 00:19:39,720 --> 00:19:42,056 He can't craft his own murders, so he mimics The Surgeon. 357 00:19:42,848 --> 00:19:45,726 His victims are white, over 40, and wealthy. 358 00:19:45,810 --> 00:19:47,812 They're also strangers. Nothing connects them. 359 00:19:47,978 --> 00:19:49,647 Except for these. 360 00:19:50,564 --> 00:19:53,693 All three victims had the same bruising on their wrists. 361 00:19:54,318 --> 00:19:56,404 This does not match The Surgeon's methods. 362 00:19:56,529 --> 00:19:58,239 Maybe our guy handcuffed Vanessa? 363 00:19:58,364 --> 00:19:59,740 These aren't from metal. 364 00:20:00,199 --> 00:20:04,662 My guess is quarter-inch thick Japanese-style bondage rope. 365 00:20:04,745 --> 00:20:05,830 Simple, but effective. 366 00:20:05,913 --> 00:20:07,081 Exactly. 367 00:20:07,498 --> 00:20:08,999 I mean, I agree about the rope, 368 00:20:09,083 --> 00:20:11,669 and its effectiveness, and everything else that you said. 369 00:20:12,336 --> 00:20:14,463 Also, these bruises don't match the time of death. 370 00:20:14,839 --> 00:20:16,424 They're from earlier. Three days, at least. 371 00:20:16,632 --> 00:20:17,675 So the women were all restrained, 372 00:20:17,758 --> 00:20:19,135 but not on the night that they were murdered. 373 00:20:19,218 --> 00:20:21,345 They were into a Fifty Shades-type thing, I got you. 374 00:20:21,762 --> 00:20:24,515 So, we have three victims, all exhibiting bruising 375 00:20:24,640 --> 00:20:25,975 consistent with BDSM. 376 00:20:26,475 --> 00:20:28,644 Well, what if the man that Vanessa was waiting for was a dom? 377 00:20:29,103 --> 00:20:30,354 A professional dominant? 378 00:20:30,438 --> 00:20:32,231 - He was seeing all three of them. - Right. 379 00:20:32,440 --> 00:20:34,024 If he's a pro, that means they paid him. 380 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 I'll track down the bank records. 381 00:20:36,569 --> 00:20:38,696 Nico Stavros. He lives in apartment 5J. 382 00:20:38,779 --> 00:20:40,781 Each victim sent him a payment in the last month. 383 00:20:41,532 --> 00:20:42,908 NYPD! 384 00:20:44,201 --> 00:20:45,369 Lights are off. 385 00:20:45,578 --> 00:20:47,329 Gil said to wait. He's pulling a warrant. 386 00:20:48,831 --> 00:20:50,875 - You're calling Gil? - No, Nico. 387 00:20:51,375 --> 00:20:52,710 His number was in the file. 388 00:20:53,461 --> 00:20:55,254 Maybe he's available for a quick session. 389 00:20:55,671 --> 00:20:57,256 [cell phone ringing] 390 00:21:01,469 --> 00:21:02,511 I think he's home. 391 00:21:04,013 --> 00:21:05,097 NYPD! 392 00:21:08,434 --> 00:21:09,518 [Dani] Clear. 393 00:21:10,060 --> 00:21:11,187 Clear. 394 00:21:15,065 --> 00:21:16,317 Clear. 395 00:21:19,528 --> 00:21:20,863 [Dani] What is this? 396 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 [JT] What the hell, man? 397 00:21:24,909 --> 00:21:26,619 He's building electronics. 398 00:21:27,703 --> 00:21:29,371 Compounding his own drugs. 399 00:21:29,622 --> 00:21:30,915 He's more than a copycat. 400 00:21:33,334 --> 00:21:34,585 My profile's wrong. 401 00:21:34,668 --> 00:21:36,962 [muffled groaning] 402 00:21:48,307 --> 00:21:49,558 [Dani] NYPD, don't worry. 403 00:21:49,892 --> 00:21:51,143 You're okay. 404 00:21:52,770 --> 00:21:53,938 He's here? 405 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 - [gun cocks] - NYPD! 406 00:21:57,107 --> 00:21:58,484 [all grunting] 407 00:22:01,403 --> 00:22:02,530 - We good? - Yeah, good. 408 00:22:02,613 --> 00:22:04,615 - Yeah. - Stay. Stay with Bright, I got him. 409 00:22:04,698 --> 00:22:05,658 [JT] Good. 410 00:22:09,829 --> 00:22:11,914 [phone dialing] 411 00:22:14,083 --> 00:22:15,209 Why did Nico do this to you? 412 00:22:15,292 --> 00:22:18,671 - Were you one of his clients? - I'm not a client, man. I'm Nico. 413 00:22:18,754 --> 00:22:22,007 He made me call them, set up dates. He's a psycho, man. 414 00:22:22,091 --> 00:22:24,385 I gota 10-13. Armed perp at 1901 Riverside. 415 00:22:24,468 --> 00:22:25,302 Officer in pursuit. 416 00:22:26,387 --> 00:22:27,388 Hey, stop! 417 00:22:27,596 --> 00:22:29,306 - Who did this to you? - I didn't see his face. 418 00:22:29,390 --> 00:22:31,892 Please, I've been in this chair for days. Get me out. 419 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 [JT] Yo, he's locked in. 420 00:22:36,856 --> 00:22:39,400 JT, little problem here. 421 00:22:41,026 --> 00:22:42,319 Oh, man, that ain't good. 422 00:22:52,371 --> 00:22:53,914 [cell phone beeps] 423 00:22:55,708 --> 00:22:57,459 - Bright, you see that? - Yeah, it's a bomb. 424 00:22:57,543 --> 00:22:58,544 And he's locked to it. 425 00:22:58,627 --> 00:22:59,587 And the chair is locked to the ground. 426 00:22:59,670 --> 00:23:01,755 What? No! No! 427 00:23:01,839 --> 00:23:03,549 Yo, man, he didn't need to hear that! 428 00:23:03,632 --> 00:23:06,594 Well, he was gonna find out in around 72 seconds. 429 00:23:06,677 --> 00:23:09,763 [JT] We need to get one arm free. Find a screwdriver. 430 00:23:09,847 --> 00:23:12,016 - I can pick the lock. - [Bright] There's not enough time. 431 00:23:15,144 --> 00:23:17,104 JT, kitchen. 432 00:23:17,187 --> 00:23:19,273 Get ice. Lots. 433 00:23:19,356 --> 00:23:22,109 - [Nico] What's happening? - I'm gonna chop off your hand. 434 00:23:22,192 --> 00:23:23,444 What? 435 00:23:23,527 --> 00:23:24,403 [laughs] 436 00:23:28,991 --> 00:23:30,242 There's really no other option. 437 00:23:31,410 --> 00:23:33,954 And reattachment surgery's come a long way. 438 00:23:34,038 --> 00:23:35,915 So, deep breaths. 439 00:23:35,998 --> 00:23:37,166 - No, no, no. - Deep breaths. 440 00:23:37,249 --> 00:23:38,792 How much time we got on the clock, Bright? 441 00:23:39,001 --> 00:23:41,670 - [engine revving] - [tires screeching] 442 00:23:43,756 --> 00:23:45,841 "I'm willing to let go and trust myself." 443 00:23:45,925 --> 00:23:47,843 Hey, Bright. Wait, man, don't-- 444 00:23:49,261 --> 00:23:50,638 - Yo. Thank God. - [Gil] Talk to me. 445 00:23:50,763 --> 00:23:53,557 I lost him. JT and Bright, they're still inside. 446 00:23:59,855 --> 00:24:03,150 - [man] What happened? - Oh, my God. 447 00:24:05,402 --> 00:24:07,488 [siren wailing in distance] 448 00:24:09,448 --> 00:24:12,117 - [Dani] Hey, hey, hey, Bright. - [Nico screaming] 449 00:24:13,535 --> 00:24:14,703 Bright, Bright. 450 00:24:16,789 --> 00:24:19,792 Bright, Bright, hey. You okay? Are you okay? 451 00:24:21,669 --> 00:24:23,420 - Hello? - Yeah, totally. 452 00:24:24,755 --> 00:24:26,757 Well, I gotta give them a hand. 453 00:24:45,401 --> 00:24:47,361 [Bright] Our killer's motive is revenge. 454 00:24:47,820 --> 00:24:50,364 He wants to inflict as much pain as humanly possible. 455 00:24:50,447 --> 00:24:52,533 That's why he's using The Surgeon's Quartet. 456 00:24:52,616 --> 00:24:55,327 It was an experiment to find the most agonizing way to kill someone. 457 00:24:55,452 --> 00:24:59,164 - That's motive. What else? - He's white, 40, maybe 50... 458 00:24:59,248 --> 00:25:04,086 - rich, likely bald, and a romantic. - [cell phone ringing] 459 00:25:04,169 --> 00:25:06,714 Go back. How do you know that he's bald? 460 00:25:07,297 --> 00:25:10,926 Well, I don't, but his psychology implies dysmorphia. 461 00:25:11,010 --> 00:25:15,723 He hates his own body, yet we saw an imposing man at Nico's. 462 00:25:15,806 --> 00:25:17,099 So I'm thinking bald. 463 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 [cell phone buzzing] 464 00:25:27,151 --> 00:25:30,738 [Jessica] Malcolm! I lunched with the Egyptian ambassador last week. 465 00:25:30,821 --> 00:25:33,115 - He has a lovely daughter. - [cell phone buzzing] 466 00:25:33,198 --> 00:25:38,162 A bit curvy, but acceptable. Maybe you could ask her out. 467 00:25:38,245 --> 00:25:39,621 Am I keeping you from something, dear? 468 00:25:39,705 --> 00:25:42,666 Huh? No. Uh... No, nothing important. 469 00:25:42,750 --> 00:25:46,628 Um, you were talking about... Egypt? 470 00:25:47,921 --> 00:25:49,048 What are you not telling me? 471 00:25:51,967 --> 00:25:53,594 Ainsley, give. 472 00:25:53,677 --> 00:25:57,264 He's working for the NYPD on the new serial killer investigation. 473 00:25:57,347 --> 00:25:59,391 - What? - Don't you watch my reports? 474 00:25:59,475 --> 00:26:00,684 Not with the sound on. 475 00:26:00,934 --> 00:26:03,937 I thought you said you were done with this murder business. 476 00:26:04,021 --> 00:26:06,815 I have moved on from your father. Why can't you? 477 00:26:08,275 --> 00:26:09,234 [sighs] 478 00:26:09,318 --> 00:26:13,155 Because, um, this new Killer is... 479 00:26:15,491 --> 00:26:16,575 [sighs] 480 00:26:17,284 --> 00:26:18,911 copying The Surgeon. 481 00:26:21,955 --> 00:26:23,290 [huffs] 482 00:26:25,292 --> 00:26:29,129 Way to bury the lede. Is Dad a person of interest? 483 00:26:29,213 --> 00:26:31,298 - Are there others? - Maybe. I don't know. 484 00:26:31,381 --> 00:26:33,509 Ains, you can't cover this. It would cause a panic. 485 00:26:33,592 --> 00:26:36,470 People should panic. What do you mean he's copying him? 486 00:26:39,973 --> 00:26:43,102 The Quartet. The first three... 487 00:26:43,185 --> 00:26:45,562 Alexis Scott, Sharice Baker, Lyla Thompson. 488 00:26:49,399 --> 00:26:52,361 He took their lives, stole them from their family, and then from his cage, 489 00:26:52,444 --> 00:26:53,612 he tried to steal you. 490 00:26:53,695 --> 00:26:55,447 I promised I would never see him again. 491 00:26:55,531 --> 00:26:58,700 [Jessica] Careful, Malcolm. Your father would love all of this. 492 00:26:59,118 --> 00:27:00,953 You trying to solve his murders. 493 00:27:02,371 --> 00:27:05,249 Don't do it. Do not go to him. 494 00:27:05,582 --> 00:27:08,127 He is a cancer. He will destroy you. 495 00:27:08,460 --> 00:27:10,671 - Take it from me. - [Ainsley] Mom. 496 00:27:10,754 --> 00:27:12,214 Good night. 497 00:27:27,896 --> 00:27:30,858 [Martin] The median nerve travels from the brachial plexus 498 00:27:30,941 --> 00:27:34,653 all the way down through to the fingertips. 499 00:27:34,736 --> 00:27:40,701 And that's how we feel touch. They call it "the eye of the hand." 500 00:27:40,784 --> 00:27:43,912 - It's amazing. - Well, then, it's just like you. 501 00:27:45,247 --> 00:27:48,917 Okay. You go finish your cocoa upstairs and I'll clean up down here, okay? 502 00:27:49,001 --> 00:27:50,752 - Good night, Dad. - Good night. 503 00:28:02,431 --> 00:28:03,432 Dad? 504 00:28:06,018 --> 00:28:08,353 Don't, don't, don't... 505 00:28:08,562 --> 00:28:10,564 Dad, what's in here? 506 00:28:14,151 --> 00:28:15,319 Don't! 507 00:28:20,282 --> 00:28:21,158 Don't open... 508 00:28:22,618 --> 00:28:25,704 - Bright? - Don't open! 509 00:28:25,829 --> 00:28:29,708 Don't open it! Don't open! Don't open it. 510 00:28:31,168 --> 00:28:32,836 [screaming] 511 00:28:37,424 --> 00:28:41,428 Relax, Bright! Bright, relax, stop! Stop, stop, stop. No, no, no! 512 00:28:41,511 --> 00:28:45,807 No, no, no! Don't! He's asleep. He's... Bright, relax. 513 00:28:45,933 --> 00:28:48,852 Relax, it's a dream, okay? It's just a bad dream. 514 00:28:53,815 --> 00:28:57,194 They're called "pavor nocturnus." Night terrors. 515 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 And they're not fun, but on the bright side, 516 00:28:59,363 --> 00:29:00,656 they're ruining my life, so... 517 00:29:03,283 --> 00:29:05,994 - I didn't hurt her, did I? - [Gil] Don't flatter yourself. 518 00:29:06,078 --> 00:29:08,247 Dani's from the Bronx, tougher than both of us. 519 00:29:09,790 --> 00:29:11,208 Like Jackie. 520 00:29:12,960 --> 00:29:14,878 Yeah. Bronx girl. 521 00:29:15,003 --> 00:29:16,755 She loved you like family. 522 00:29:16,838 --> 00:29:19,091 Worried about you every time you went to go see your father. 523 00:29:19,174 --> 00:29:21,134 Don't worry, Gil. I'm fine. 524 00:29:21,218 --> 00:29:23,595 - I got it under control. - "Under control"? 525 00:29:24,263 --> 00:29:25,889 You chopped off a man's hand. 526 00:29:25,973 --> 00:29:29,309 A maniac is copying your father's murders and six cops nearly shot you 527 00:29:29,393 --> 00:29:31,561 right over there. You are anything but in control. 528 00:29:31,687 --> 00:29:33,647 What does that mean? You agree with the FBI? 529 00:29:33,730 --> 00:29:35,482 I've known you for 20 years, you're on edge. 530 00:29:35,565 --> 00:29:39,069 You're right. There's a fourth victim out there and I can save her. 531 00:29:39,152 --> 00:29:40,195 I'll do whatever it takes. 532 00:29:41,947 --> 00:29:43,073 That's what I'm afraid of. 533 00:29:47,536 --> 00:29:49,871 You found something. What is it? 534 00:29:49,955 --> 00:29:51,415 [sighs] 535 00:29:58,588 --> 00:30:01,133 FID pulled these out of Nico's apartment. Open it. 536 00:30:09,891 --> 00:30:12,102 These sketches show the first three methods from the Quartet. 537 00:30:16,732 --> 00:30:18,358 - My father drew these. - I know. 538 00:30:20,027 --> 00:30:21,028 But how did our killer get them? 539 00:30:21,111 --> 00:30:23,030 Your dad's still locked up at Claremont Psychiatric. 540 00:30:23,113 --> 00:30:24,281 Well, I'll ask him. 541 00:30:24,406 --> 00:30:25,574 No, I'm not letting you go back there. 542 00:30:25,657 --> 00:30:27,451 - There's gotta be another way. - There isn't. 543 00:30:27,534 --> 00:30:29,077 He'll only talk to me. 544 00:30:31,538 --> 00:30:35,042 - I can't let you do this, Bright. - I'm not asking. 545 00:30:43,133 --> 00:30:44,593 [door buzzes] 546 00:30:53,643 --> 00:30:55,187 [sighs] 547 00:31:04,946 --> 00:31:07,824 Malcolm. My boy. 548 00:31:09,743 --> 00:31:12,913 - Dr. Whitly. - God, I can't believe it. 549 00:31:14,706 --> 00:31:15,791 Ten years. 550 00:31:17,751 --> 00:31:20,295 [Bright] Nice cell. Who paid for it? 551 00:31:20,379 --> 00:31:22,422 You'd be amazed at what our Saudi friends 552 00:31:22,506 --> 00:31:25,050 will pay a disgraced cardiothoracic surgeon. 553 00:31:27,302 --> 00:31:28,428 Your eyes. 554 00:31:29,971 --> 00:31:31,431 You look exhausted. 555 00:31:31,515 --> 00:31:35,644 Yet you look fresh as a daisy. Funny how that works. 556 00:31:35,727 --> 00:31:39,189 Well, I'm a vegan now, and I haven't seen your mother in 20 years. 557 00:31:39,272 --> 00:31:41,191 [laughs] 558 00:31:43,276 --> 00:31:44,403 Please have a seat. 559 00:31:45,445 --> 00:31:47,489 Take a load off. How's your sister? 560 00:31:49,157 --> 00:31:50,242 You have a copycat. 561 00:31:53,495 --> 00:31:54,496 Really? [laughs] 562 00:31:56,706 --> 00:31:58,166 Well, I'm flattered. 563 00:32:00,252 --> 00:32:01,962 And deeply concerned. 564 00:32:03,213 --> 00:32:04,881 Save it. I know you're helping him. 565 00:32:06,550 --> 00:32:10,303 - My drawings. How did you get those? - From our Killer. 566 00:32:10,387 --> 00:32:12,556 Who is he? Why are you helping him? 567 00:32:12,639 --> 00:32:14,307 - I'm not. - Of course you are. 568 00:32:14,391 --> 00:32:16,184 You drew these for him. They're proof. 569 00:32:16,268 --> 00:32:17,436 No, they're from my study. 570 00:32:17,519 --> 00:32:19,438 Journal 19, top shelf. 571 00:32:34,786 --> 00:32:37,581 See? They were stolen. 572 00:32:37,664 --> 00:32:40,000 I've been robbed. This is an outrage. 573 00:32:40,083 --> 00:32:41,251 Three women have died. 574 00:32:42,377 --> 00:32:43,920 Sure, yes, that's an outrage, too. 575 00:32:45,422 --> 00:32:49,509 There can be multiple outrages. But it wasn't me. 576 00:32:49,593 --> 00:32:53,388 Those journals never leave this cell and I don't have visitors anymore. 577 00:32:53,472 --> 00:32:54,473 What about your patients? 578 00:32:57,642 --> 00:33:01,480 Mostly men. Wealthy, powerful, morally suspect. 579 00:33:01,563 --> 00:33:02,814 They fit the profile. 580 00:33:02,898 --> 00:33:06,985 You're sounding a bit judgy. How is your mother, by the way? 581 00:33:08,236 --> 00:33:09,446 Malcolm, what are you doing? 582 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 The suspect. I think he's one of your patients. 583 00:33:14,493 --> 00:33:16,286 There are 40 cases in there. 584 00:33:16,369 --> 00:33:18,038 Okay, these are too young. 585 00:33:19,498 --> 00:33:21,958 Not divorced, not obese... 586 00:33:23,210 --> 00:33:25,128 These men died on the table. 587 00:33:26,129 --> 00:33:29,508 - Nobody's perfect. - No, no, no. 588 00:33:29,591 --> 00:33:31,968 No. No. 589 00:33:38,183 --> 00:33:41,019 You winnowed all those down to just two. 590 00:33:43,522 --> 00:33:45,482 Well, tell me. Who is the killer? 591 00:33:46,816 --> 00:33:48,360 I'm on the edge of my seat. 592 00:33:48,443 --> 00:33:51,947 I don't know. There isn't enough detail. I need... 593 00:33:54,449 --> 00:33:56,701 You. Their doctor. 594 00:33:56,785 --> 00:33:59,204 Patients tell you things nobody else knows. 595 00:33:59,287 --> 00:34:01,998 - What isn't in these files? - Malcolm... 596 00:34:02,999 --> 00:34:06,711 helping the police, that goes against everything I stand for. 597 00:34:06,795 --> 00:34:07,921 You know that. 598 00:34:12,259 --> 00:34:14,970 - What? What are you doing? - You're going to tell me. 599 00:34:15,762 --> 00:34:19,140 - No, I'm not. - This isn't an argument. I can tell. 600 00:34:20,559 --> 00:34:24,980 You're afraid. Not of the killer. Not of the police. 601 00:34:26,147 --> 00:34:28,733 - You're afraid of me. - You? 602 00:34:29,526 --> 00:34:30,569 It's obvious. 603 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 Your breathing, how you hold your hands, 604 00:34:33,947 --> 00:34:35,532 how you're looking at the door. 605 00:34:35,615 --> 00:34:39,077 You're afraid I'm gonna leave. This is it, and I'll never come back. 606 00:34:39,786 --> 00:34:41,788 Okay. I'll give you this. 607 00:34:42,664 --> 00:34:45,834 Help me and I'll come back. 608 00:35:07,063 --> 00:35:09,816 Carter Berkhead, the developer. 609 00:35:11,443 --> 00:35:12,777 He had his heart attack 610 00:35:12,861 --> 00:35:17,240 whilst whipping some poor submissive in a sex dungeon. 611 00:35:18,908 --> 00:35:19,993 Thank you, Dr. Whitly. 612 00:35:26,249 --> 00:35:27,959 - [Dani] Bright. - Dani. 613 00:35:28,043 --> 00:35:30,086 Gil and JT are still with Nico. 614 00:35:30,170 --> 00:35:31,796 - What is this? - I don't know, some charity event 615 00:35:31,880 --> 00:35:33,006 that the Berkheads hold for their club. 616 00:35:33,214 --> 00:35:34,549 Their club? 617 00:35:35,091 --> 00:35:37,302 - Which club? - What's the matter, you a member? 618 00:35:37,385 --> 00:35:40,388 Let's hope not. What do we know about Carter Berkhead? 619 00:35:40,472 --> 00:35:43,141 Old money. Lots of it. This is him and his wife, Blair. 620 00:35:43,224 --> 00:35:45,268 [Bright] Huh, so he is bald. Let's go find him. 621 00:35:48,938 --> 00:35:51,316 - Oh, detective, we're in trouble. - What? 622 00:35:51,399 --> 00:35:54,611 No, not that kind. Um, do you see the woman in the blue dress? 623 00:35:56,112 --> 00:35:57,447 - Yeah. - That's my mother. 624 00:35:57,530 --> 00:35:58,823 - [Dani] Your mother? - Mmm-hmm. 625 00:35:58,907 --> 00:36:01,368 - Is she looking this way? - Yeah. 626 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 Maybe you should draw your gun. We should split up. 627 00:36:05,789 --> 00:36:07,040 Uh... Wait. 628 00:36:21,763 --> 00:36:24,766 - Mrs. Berkhead? - It's Blair, and you are? 629 00:36:25,350 --> 00:36:28,395 Detective Powell, NYPD. I'm looking for your husband. 630 00:36:28,478 --> 00:36:29,813 It's regarding Nico Stavros. 631 00:36:33,525 --> 00:36:34,776 Let's talk upstairs. 632 00:36:41,116 --> 00:36:42,283 This your husband's office? 633 00:36:43,618 --> 00:36:45,912 Um, Carter's out of the country on safari. 634 00:36:45,995 --> 00:36:47,539 We can speak freely here. 635 00:36:47,622 --> 00:36:49,499 [cell phone ringing] 636 00:36:50,166 --> 00:36:53,169 Bright, we're at the hospital. Nico just woke up. 637 00:36:53,461 --> 00:36:56,089 Carter's wife, Blair, was one of Nico's clients. 638 00:36:57,465 --> 00:36:59,551 She was cheating on her husband with another dom. 639 00:37:01,469 --> 00:37:02,721 Blair's the fourth victim. 640 00:37:10,478 --> 00:37:11,855 He's here. 641 00:37:12,856 --> 00:37:15,775 Carter, what are you doing? You said you were hunting. 642 00:37:16,109 --> 00:37:16,985 [muffled groaning] 643 00:37:29,789 --> 00:37:31,040 [grunting] 644 00:37:31,666 --> 00:37:32,917 [groaning] 645 00:37:44,053 --> 00:37:45,972 [Bright] Decisions, decisions. 646 00:37:46,055 --> 00:37:47,515 How are you going to do it? 647 00:37:49,058 --> 00:37:50,560 Gun's too loud. 648 00:37:51,394 --> 00:37:53,897 I'm guessing you don't have enough paralytic agent for two. 649 00:37:53,980 --> 00:37:58,234 - Who are you? - Malcolm Bright. I'm unarmed. 650 00:37:59,736 --> 00:38:01,154 I'm a profiler. 651 00:38:02,322 --> 00:38:04,699 - You're still in control. - Profiler? 652 00:38:05,909 --> 00:38:08,453 - You think this is about control? - Yes. 653 00:38:09,537 --> 00:38:13,792 Controlling yourself, your passion, what you want. 654 00:38:14,000 --> 00:38:16,628 What you desire, you have to cause it pain. 655 00:38:17,128 --> 00:38:18,671 Especially your wife. 656 00:38:19,297 --> 00:38:21,758 You dominated Blair like everyone else. 657 00:38:21,841 --> 00:38:24,385 And then came your heart attack and at your weakest moment-- 658 00:38:24,469 --> 00:38:27,347 - She betrayed me with Nico. - You lost control. 659 00:38:27,931 --> 00:38:32,560 You had to punish her, make her feel the most pain imaginable. 660 00:38:33,186 --> 00:38:35,522 It only makes sense that The Surgeon saved your life. 661 00:38:38,191 --> 00:38:39,526 [groaning] 662 00:38:44,572 --> 00:38:48,076 After he saved me, I became obsessed with his work. 663 00:38:48,409 --> 00:38:51,913 I studied him. He inflicted pain like no one else. 664 00:38:52,163 --> 00:38:55,500 - That's where I learned to do this. - No, don't. 665 00:38:56,876 --> 00:38:58,670 - You want to live up to The Surgeon? - No. 666 00:38:58,753 --> 00:39:01,589 - You want to be the perfect student? - No, that's for Blair. 667 00:39:01,673 --> 00:39:05,802 Shooting her doesn't cut it. You need to finish the Quartet. 668 00:39:06,010 --> 00:39:08,388 - You don't deserve it. - That's the thing, Carter, I do. 669 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 I do deserve The Surgeon's pain. 670 00:39:12,475 --> 00:39:13,726 Because I'm his son. 671 00:39:31,578 --> 00:39:33,371 My real name is Malcolm Whitly. 672 00:39:36,291 --> 00:39:39,586 I changed it because I wanted to get away from him. 673 00:39:42,130 --> 00:39:44,257 See, I always thought I was afraid of my father... 674 00:39:45,675 --> 00:39:46,968 and everything he taught me. 675 00:39:50,430 --> 00:39:51,973 But, really, I was afraid of me. 676 00:39:53,975 --> 00:39:56,477 So, I betrayed him. 677 00:39:58,354 --> 00:40:02,025 I became a profiler and hunted down people like him. 678 00:40:03,192 --> 00:40:04,444 So, now's your chance, Carter. 679 00:40:08,531 --> 00:40:09,741 Now's your chance to kill me. 680 00:40:11,784 --> 00:40:14,329 - His prodigal son. - Bright, no. 681 00:40:15,413 --> 00:40:17,498 - I'm willing to let go. - [Dani] Bright, no. 682 00:40:31,721 --> 00:40:32,722 [gunshots] 683 00:40:34,349 --> 00:40:36,184 [JT] Don't move! Stay down! 684 00:40:39,729 --> 00:40:42,982 Hey! Hey! You okay? You okay? 685 00:40:44,317 --> 00:40:46,986 You weren't gonna let him do that, right? Right? 686 00:40:48,571 --> 00:40:51,449 Of course not. That'd be crazy. 687 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 [Ainsley] I've just received breaking news. 688 00:41:05,546 --> 00:41:08,925 A trusted source inside the NYPD has confirmed that police are charging 689 00:41:09,008 --> 00:41:11,010 Carter Berkhead with the three homicides 690 00:41:11,094 --> 00:41:12,303 that have terrified the city. 691 00:41:12,428 --> 00:41:16,432 The Surgeon's son? Gil, you know I love you, man. 692 00:41:16,516 --> 00:41:18,393 But this is a bridge too far. 693 00:41:21,354 --> 00:41:23,606 Gil, who is he? Who is he to you? 694 00:41:27,944 --> 00:41:30,279 I worked the Upper East Side in '98. Not far from here. 695 00:41:32,615 --> 00:41:36,536 One night, we get a call. Some kid, a prank. 696 00:41:36,619 --> 00:41:39,455 They sent me to sort it out, apologize to the owners and all that. 697 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 The doctor who lived there couldn't figure out who made the call. 698 00:41:44,627 --> 00:41:47,547 Still, he invited me in, even offered me a cup of tea. 699 00:41:49,132 --> 00:41:51,175 That's how The Surgeon tranquillized his victims. 700 00:41:52,635 --> 00:41:53,970 Tea laced with ketamine. 701 00:42:03,688 --> 00:42:06,315 - What's up, kid? - You should take out your gun. 702 00:42:08,151 --> 00:42:09,152 Excuse me? 703 00:42:10,028 --> 00:42:12,739 My father, he's going to kill you. 704 00:42:19,871 --> 00:42:22,749 - Bright called the cops on his dad? - Yeah. 705 00:42:25,001 --> 00:42:28,212 He saved a lot of lives that night, including mine. 706 00:42:31,299 --> 00:42:34,177 Look, I know he's a little different, but trust me. 707 00:42:35,470 --> 00:42:36,679 Bright's one of us. 708 00:42:42,143 --> 00:42:43,186 You're a real hero. 709 00:42:44,854 --> 00:42:46,022 Don't you ever forget it. 710 00:43:06,250 --> 00:43:07,752 What a thrill. 711 00:43:07,835 --> 00:43:10,088 You caught the killer, saved the girl. 712 00:43:10,171 --> 00:43:11,547 You're quite the detective. 713 00:43:11,631 --> 00:43:14,300 Of course... you had my help. 714 00:43:15,009 --> 00:43:16,594 There's one thing I can't figure out. 715 00:43:18,763 --> 00:43:22,100 How did Carter Berkhead know which pages to take from your journal? 716 00:43:25,436 --> 00:43:28,564 - That is an excellent question. - Here's another. 717 00:43:30,358 --> 00:43:32,568 Did you orchestrate all of this just to get me back? 718 00:43:33,778 --> 00:43:35,029 [scoffs] 719 00:43:35,655 --> 00:43:38,449 Carter, the Quartet, everything. 720 00:43:38,533 --> 00:43:41,202 You're letting your imagination get the better of you, Malcolm. 721 00:43:43,412 --> 00:43:45,206 Even I couldn't do that. 722 00:43:45,289 --> 00:43:46,541 [laughs] 723 00:43:50,503 --> 00:43:51,796 Wait, you can't leave. 724 00:43:54,715 --> 00:43:56,134 - What'd you say? - I mean... 725 00:43:58,094 --> 00:43:59,137 I'm sorry. 726 00:44:02,390 --> 00:44:05,309 I should have been more supportive of you joining the FBI. 727 00:44:05,393 --> 00:44:07,854 I was stubborn and we lost ten years. 728 00:44:08,604 --> 00:44:11,732 But watching you in action, it was exhilarating. 729 00:44:11,816 --> 00:44:13,651 And I realized something. 730 00:44:15,695 --> 00:44:17,947 - l can help you. - I don't need your help. 731 00:44:18,030 --> 00:44:21,868 You might. There's so much more I can teach you about murder. 732 00:44:23,911 --> 00:44:25,454 Or maybe we can solve a few. 733 00:44:28,124 --> 00:44:29,167 Together. 734 00:44:32,420 --> 00:44:33,754 I don't want to lose you again. 735 00:44:37,675 --> 00:44:38,926 Goodbye, Dr. Whitly. 736 00:44:48,978 --> 00:44:50,271 [door closes] 737 00:44:55,401 --> 00:44:56,652 My boy. 53888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.