All language subtitles for Persuasion.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
Lady Russell. My dear Anne.
2
00:02:20,880 --> 00:02:22,360
You look quite done for.
3
00:02:24,060 --> 00:02:28,460
I came back as soon as I received your
letter. I had no idea the position would
4
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
so worse.
5
00:02:29,900 --> 00:02:34,100
Unfortunately, a person who's contracted
death must pay them, even if he is a
6
00:02:34,100 --> 00:02:37,400
gentleman. Was there no possibility of
retrenchment?
7
00:02:38,320 --> 00:02:42,340
Unfortunately, Father and Elizabeth
could find no means of lessening their
8
00:02:42,340 --> 00:02:44,240
expenses without compromising their
dignity.
9
00:02:44,970 --> 00:02:47,870
or relinquishing their comforts in a
manner simply not to be borne.
10
00:02:48,410 --> 00:02:51,110
But I have at last persuaded father to
let out the house.
11
00:02:51,610 --> 00:02:55,010
And if I can ensure that we live within
our means, so am I less extravagant,
12
00:02:55,050 --> 00:02:59,010
then in only a few years we may be
solvent again. A few years?
13
00:02:59,690 --> 00:03:01,350
In any event, it is better than selling.
14
00:03:02,230 --> 00:03:03,950
At least one day I may hope to return.
15
00:03:05,010 --> 00:03:07,170
And where are you to go in the meantime,
is it decided?
16
00:03:08,470 --> 00:03:13,170
All my hopes were for a small house
nearby, but Father and Elizabeth have
17
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
settled upon Bath.
18
00:03:18,490 --> 00:03:19,490
Lady Russell.
19
00:03:22,510 --> 00:03:25,630
Dear neighbour, you've been in London, I
hear.
20
00:03:25,930 --> 00:03:30,690
Sir Walter, Elizabeth, may I say how
truly sorry I am that you must leave
21
00:03:30,690 --> 00:03:34,190
Kellynch. We are blameless, Lady
Russell, quite blameless.
22
00:03:35,010 --> 00:03:38,830
Every sacrifice has been made, however
painful. We cut off all unnecessary
23
00:03:38,830 --> 00:03:40,510
charities at once, Lady Russell.
24
00:03:41,290 --> 00:03:45,530
And even refrained from new furnishing
the drawing room, which, as you know,
25
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
poor Mama left me with.
26
00:03:46,880 --> 00:03:47,839
Quite perfect.
27
00:03:47,840 --> 00:03:51,060
Still, it is a comfort to know that
we've done all we could.
28
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
Of course.
29
00:03:53,660 --> 00:03:54,920
Ah, but here is Shepard.
30
00:03:55,740 --> 00:03:57,120
He's promised us some news.
31
00:03:58,840 --> 00:04:00,540
Is that his daughter with him?
32
00:04:00,800 --> 00:04:02,960
Mrs. Clay's husband left away not long
ago.
33
00:04:03,240 --> 00:04:04,840
She has returned to her father's house.
34
00:04:05,840 --> 00:04:08,100
She is often with us, recently.
35
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
Lady Russell.
36
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Miss Anne.
37
00:04:16,970 --> 00:04:21,130
Sir Walter, I have this very morning
received an approach for the lease of
38
00:04:21,130 --> 00:04:24,430
Kellynch that I am convinced must meet
with your absolute approval.
39
00:04:25,270 --> 00:04:26,470
An admiral, sir.
40
00:04:27,810 --> 00:04:32,170
Recently retired and a native of this
county, desires to settle in this very
41
00:04:32,170 --> 00:04:33,169
part of the world.
42
00:04:33,170 --> 00:04:35,290
An admiral? I should have much preferred
a gentleman.
43
00:04:37,090 --> 00:04:40,590
The navy has its uses, no doubt, but I
should be sorry to see any friend of
44
00:04:40,590 --> 00:04:41,590
belonging to it.
45
00:04:41,750 --> 00:04:42,890
Indeed, Sir Walter? Yes.
46
00:04:44,210 --> 00:04:46,350
It is in two points offensive to me.
47
00:04:47,270 --> 00:04:50,710
The first as being the means of raising
persons of obscure birth into undue
48
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
distinction.
49
00:04:52,050 --> 00:04:55,750
And second, you never see a naval man
who is not most shockingly knocked
50
00:04:55,930 --> 00:04:58,890
exposed as they are to wind and weather,
till they're simply not made to be
51
00:04:58,890 --> 00:04:59,890
seen.
52
00:05:01,390 --> 00:05:07,110
Nevertheless, Sir Walter, the Admiral
has a very substantial fortune, and I
53
00:05:07,110 --> 00:05:09,730
no doubt of him being a most responsible
tenant.
54
00:05:10,050 --> 00:05:14,650
And consider, Sir Walter, how he will
look around...
55
00:05:14,920 --> 00:05:18,960
And bless his good fortune to be in the
home of a baronet of such a prominent
56
00:05:18,960 --> 00:05:20,220
and distinguished family.
57
00:05:21,580 --> 00:05:26,600
Then, with your permission, sir, I shall
open negotiations with Admiral Croft.
58
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Croft?
59
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Yes.
60
00:05:30,400 --> 00:05:32,100
Are you acquainted with the gentleman,
Miss Anne?
61
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
Yes. No.
62
00:05:34,400 --> 00:05:37,960
That is to say, I'm familiar with his
career.
63
00:05:39,920 --> 00:05:43,200
I'm not fond of the idea of my
shrubberies being always approachable by
64
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
tenant.
65
00:05:44,880 --> 00:05:47,120
If you'll excuse me, there's still much
to do.
66
00:06:16,680 --> 00:06:19,660
What is the matter with you? Nothing. I
assure you, I'm quite well.
67
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Anne.
68
00:06:26,040 --> 00:06:27,480
Who is Admiral Croft?
69
00:06:27,820 --> 00:06:30,780
And why did he cause you to be out of
countenance, sir?
70
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Anne.
71
00:06:37,020 --> 00:06:43,200
Admiral Croft's wife is... is... Mrs.
Croft. Indeed.
72
00:06:44,720 --> 00:06:46,060
A Mrs. Croft.
73
00:06:46,300 --> 00:06:50,560
is the sister of Captain Frederick
Wentworth.
74
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Wentworth?
75
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
I see.
76
00:06:57,680 --> 00:07:00,840
I seem to think that she may be walking
through this house.
77
00:07:01,880 --> 00:07:06,060
Anne, you know that your father thought
it a most unsuitable match.
78
00:07:06,680 --> 00:07:12,600
He would never have countenanced an
alliance he deemed so degrading. He was
79
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
alone, as I recall.
80
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
My dear,
81
00:07:22,290 --> 00:07:29,070
to become engaged at 19 in the middle of
a war to a young
82
00:07:29,070 --> 00:07:35,710
naval officer who had no fortune and no
expectations, you would indeed have been
83
00:07:35,710 --> 00:07:36,870
throwing yourself away.
84
00:07:38,010 --> 00:07:41,870
And I should have been failing in my
duty as your godmother if I did not
85
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
against it.
86
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
You were young.
87
00:07:49,800 --> 00:07:56,360
And it was entirely prudent to break off
the... Understandable. Prudent it may
88
00:07:56,360 --> 00:08:00,620
have been, and yet... Captain Wentworth
has made his fortune in the war.
89
00:08:01,360 --> 00:08:03,120
And is now extremely wealthy.
90
00:08:04,460 --> 00:08:05,780
Has he written to you?
91
00:08:08,880 --> 00:08:09,980
No, never a word.
92
00:08:11,700 --> 00:08:13,720
I've only the newspapers from my
authority.
93
00:08:18,060 --> 00:08:23,600
If his intentions toward you had been
truly sincere, would he not have
94
00:08:23,600 --> 00:08:25,580
you when his circumstances changed?
95
00:08:29,280 --> 00:08:35,159
I do not blame you, nor myself, for
having been led by you.
96
00:08:37,179 --> 00:08:42,460
But nevertheless, I think very
differently now from what I was
97
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
think eight years ago.
98
00:08:44,179 --> 00:08:46,060
Oh, my dear Anne.
99
00:08:48,140 --> 00:08:52,860
You are a good and beautiful young
woman. I promise you this.
100
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
One day you will find someone to love
you as you deserve.
101
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Heaven.
102
00:09:06,240 --> 00:09:13,060
Before I
103
00:09:13,060 --> 00:09:14,120
forget, Shepard.
104
00:09:15,880 --> 00:09:20,200
If you have no objection, I have a mind
to engage your charming daughter as a
105
00:09:20,200 --> 00:09:21,940
companion to Elizabeth.
106
00:09:22,580 --> 00:09:23,620
Oh, Sir Walter.
107
00:09:25,760 --> 00:09:29,820
Well, I'm sure Sir Penelope would be
greatly honoured by such a distinction.
108
00:09:29,940 --> 00:09:30,940
Then it is settled.
109
00:09:31,400 --> 00:09:33,260
She shall come with us to Bath tomorrow.
110
00:09:35,160 --> 00:09:37,700
Is not Anne companion enough for
Elizabeth?
111
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
Oh, but Anne is going to Uppercross.
112
00:09:41,360 --> 00:09:44,400
I received a letter only this morning
from Sister Mary.
113
00:09:45,200 --> 00:09:50,080
She is indisposed again and requires
Anne to come and look after her.
114
00:09:51,000 --> 00:09:55,320
And since nobody would want Anne in
Bath, I wrote back straight away to say
115
00:09:55,320 --> 00:09:57,040
should come as soon as she'd finished
everything here.
116
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
Well.
117
00:10:02,520 --> 00:10:05,020
All your hopes were for a small house
nearby.
118
00:10:06,840 --> 00:10:08,880
Do you feel no regard for the Musgroves?
119
00:10:59,950 --> 00:11:03,890
And before you go home, on no account
must you forget to visit each house in
120
00:11:03,890 --> 00:11:05,970
parish to take our leave. It is
expected.
121
00:11:12,870 --> 00:11:17,670
Is he married?
122
00:11:18,930 --> 00:11:20,490
I do not know that he is.
123
00:11:21,410 --> 00:11:26,070
And yet, so eligible a gentleman would
surely by now have formed an attachment.
124
00:11:27,170 --> 00:11:28,490
Will he bring his wife here?
125
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
And his children.
126
00:11:33,720 --> 00:11:36,320
I only pray that I am spared any
meeting.
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,520
I know my chance of happiness has passed
forever.
128
00:11:41,980 --> 00:11:48,100
But to be reminded of it by his presence
here would, I am certain, be more than
129
00:11:48,100 --> 00:11:49,140
my spirits could bear.
130
00:11:52,260 --> 00:11:55,960
Who is that young lady, Mr. Shepherd?
Oh, that is Miss Anne Elliot, Admiral.
131
00:11:56,220 --> 00:11:57,420
Sir Waters' middle daughter.
132
00:11:57,700 --> 00:11:58,960
The only one with any sense.
133
00:11:59,310 --> 00:12:01,230
Pity then that we did not make her
acquaintance.
134
00:12:01,590 --> 00:12:04,110
She's been half a mile away, at
Uppercroft with her sister.
135
00:12:04,470 --> 00:12:06,990
Oh, well, then we certainly shall make
her acquaintance.
136
00:12:07,290 --> 00:12:08,650
Is she married, Mr Shepherd?
137
00:12:09,470 --> 00:12:10,470
Sadly, no, ma 'am.
138
00:12:10,810 --> 00:12:12,510
Or I think at her age, it's likely to
be.
139
00:12:19,330 --> 00:12:22,930
Well, it is certainly roomier than a
frigate.
140
00:12:50,680 --> 00:12:52,420
Such a number of looking glasses.
141
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
There's no getting away from oneself.
142
00:12:55,560 --> 00:12:57,720
I think this room would do very well for
Frederick.
143
00:12:58,780 --> 00:13:00,040
Let us see if he comes.
144
00:13:00,680 --> 00:13:03,300
Your brother seems dead set against the
whole idea of Kellynch.
145
00:13:03,640 --> 00:13:08,260
I fear Somerset has unpleasant memories
for him. There was once talk of an
146
00:13:08,260 --> 00:13:10,120
engagement to a girl in the county.
147
00:13:10,540 --> 00:13:11,259
There was?
148
00:13:11,260 --> 00:13:12,440
Eight years ago or so.
149
00:13:12,900 --> 00:13:14,740
We were in the East Indies at the time.
150
00:13:15,260 --> 00:13:18,240
He's never spoken of it, but his heart
was quite broken, I believe.
151
00:13:18,510 --> 00:13:19,510
Well, well, well.
152
00:13:20,090 --> 00:13:21,110
Frederick engaged.
153
00:13:21,350 --> 00:13:22,430
Who would have thought it? Indeed.
154
00:13:23,670 --> 00:13:26,230
I sometimes wonder if he will ever
settle down.
155
00:13:32,810 --> 00:13:33,810
So,
156
00:13:41,310 --> 00:13:44,030
you are come at last.
157
00:13:44,970 --> 00:13:46,790
I began to think I should never see you.
158
00:13:49,160 --> 00:13:51,060
I am so ill.
159
00:13:51,280 --> 00:13:54,260
I can hardly speak.
160
00:13:56,120 --> 00:14:00,960
In fact, I do not think I was ever so
ill in my life as I have been all this
161
00:14:00,960 --> 00:14:04,480
morning. I'm very... I'm meant to be
left alone, I'm sure.
162
00:14:05,220 --> 00:14:06,460
Is Charles not here?
163
00:14:07,240 --> 00:14:10,340
Charles would go out shooting, even
though I told him I was ill.
164
00:14:11,160 --> 00:14:16,820
And I have not seen a soul this whole
long morning.
165
00:14:18,520 --> 00:14:23,860
Not one of the Musgroves seems fit to
come and see me, even though Charles
166
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
them I was ill.
167
00:14:26,040 --> 00:14:28,260
It did not suit, I suppose.
168
00:14:29,520 --> 00:14:32,000
Oh, you'll see them yet, I'm sure.
169
00:14:33,060 --> 00:14:34,160
It is still early.
170
00:14:36,060 --> 00:14:40,640
Or perhaps if you feel well enough to
attempt the short walks to the Great
171
00:14:40,640 --> 00:14:42,180
House, we could call upon them.
172
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
We ought to wait.
173
00:14:44,510 --> 00:14:45,750
Till they call upon you.
174
00:14:46,050 --> 00:14:48,610
They should know what is due to you as
my sister.
175
00:14:49,170 --> 00:14:51,990
I assure you I have not the smallest
objection on that account.
176
00:14:55,010 --> 00:14:56,950
Perhaps a little air would do me good.
177
00:14:58,350 --> 00:15:00,970
But I really must eat something first.
I'm quite starved.
178
00:15:07,010 --> 00:15:08,610
Good heavens.
179
00:15:09,150 --> 00:15:10,650
How the girls are growing up.
180
00:15:12,200 --> 00:15:15,740
The Miss Musgroves have returned from
their school in Exeter with all the
181
00:15:15,740 --> 00:15:20,400
accomplishments. And, of course, for
now, think of nothing but being
182
00:15:20,400 --> 00:15:22,240
and merry.
183
00:15:24,580 --> 00:15:26,680
Dear Henrietta, Louisa!
184
00:15:27,360 --> 00:15:28,560
Oh, Anne!
185
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Don't be worried.
186
00:15:31,160 --> 00:15:34,880
Come, my love, I cannot wait to see you.
And we have such exciting news.
187
00:16:03,080 --> 00:16:04,560
pale and droll you are.
188
00:16:04,820 --> 00:16:07,020
We must fasten you up while you're here.
189
00:16:08,080 --> 00:16:11,020
I myself have been very unwell.
190
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
And so was her and Miss Elizabeth.
191
00:16:14,660 --> 00:16:16,000
Oh, how they shall miss you.
192
00:16:16,320 --> 00:16:21,060
In any event, I'm very happy to be here,
not in Burrow. Oh, Mama, I hope we
193
00:16:21,060 --> 00:16:22,180
shall be in Bath this winter.
194
00:16:22,440 --> 00:16:24,840
But remember, if we do go, we must be in
a good situation.
195
00:16:25,140 --> 00:16:27,520
Oh, yes. None of your queen's squares
for us.
196
00:16:31,820 --> 00:16:32,960
Well, thank you, Charles.
197
00:16:35,320 --> 00:16:39,760
I am glad to see you recovered, my dear.
198
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
Did you ask your father?
199
00:16:41,900 --> 00:16:42,899
Did you?
200
00:16:42,900 --> 00:16:48,200
Charles? Father has many other uses for
his money and the right to spend it as
201
00:16:48,200 --> 00:16:49,039
he likes.
202
00:16:49,040 --> 00:16:51,820
Charles. It is left to you. We shall
soon be destitute.
203
00:16:52,500 --> 00:16:54,760
Admiral Crofton is right to take
possession directly.
204
00:16:55,220 --> 00:16:57,640
And I believe we have been very
fortunate with our talent.
205
00:16:57,920 --> 00:17:01,000
Yet it must be very hard for you, my
dear, to give up your home so.
206
00:17:01,660 --> 00:17:05,440
Of course, when your poor dear mama was
alive, there was moderation and economy
207
00:17:05,440 --> 00:17:07,040
at Kellynch. But there were never balls.
208
00:17:07,300 --> 00:17:11,520
And the Crofts were sure to have balls
and invite the most eligible young naval
209
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
officer. Indeed, this is our exciting
news I quite forgot.
210
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
Mrs. Croft, it appears, has a brother,
Captain Wentworth.
211
00:17:18,680 --> 00:17:22,700
And he has just returned to England and
is coming to stay with them at Kellynch.
212
00:17:22,700 --> 00:17:23,459
This is true.
213
00:17:23,460 --> 00:17:26,859
The Pauls chance to make their
acquaintance in Taunton this week.
214
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
It is set.
215
00:17:28,650 --> 00:17:33,230
Captain Wentworth is the most handsome
man in the Navy and quite unattractive.
216
00:17:33,230 --> 00:17:34,950
And he's got the wealth of Spanish gold.
217
00:17:35,690 --> 00:17:37,490
How fortunate he is.
218
00:17:37,890 --> 00:17:42,670
Well, we shall all see for ourselves
when he comes to dine tomorrow night.
219
00:17:42,910 --> 00:17:48,210
Tomorrow? I have just now received this
note from Admiral Croft accepting my
220
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
invitation.
221
00:18:07,630 --> 00:18:08,870
I'm catching wind for three feet.
222
00:18:44,040 --> 00:18:45,440
He fell from a tree in the garden.
223
00:18:56,140 --> 00:18:57,800
I sent for the apothecary.
224
00:18:58,260 --> 00:18:59,740
He will be here directly.
225
00:19:00,440 --> 00:19:02,480
His collarbone is dislocated.
226
00:19:04,400 --> 00:19:05,460
Charles, look after Mary.
227
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
We should be all right.
228
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Ready.
229
00:19:21,290 --> 00:19:23,290
With a little rest, he'll be right as
rain in no time.
230
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
Oh, thank God.
231
00:19:24,630 --> 00:19:28,510
Anne, never fear, Charles. I shall give
your excuses to the Crofts.
232
00:19:30,670 --> 00:19:34,410
Excuses? Indeed, with the child going on
so well now, it would be a shame to
233
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
spoil the dinner.
234
00:19:35,970 --> 00:19:38,330
I am really most anxious to meet our new
neighbours.
235
00:19:39,130 --> 00:19:41,630
Indeed, there's more duty than anything
else.
236
00:19:42,690 --> 00:19:46,610
If Anne will stay with you, my love, I
have no scruple at all. Of course.
237
00:19:47,310 --> 00:19:50,870
And so we are to be left to ship.
238
00:19:51,180 --> 00:19:55,880
for ourselves. We're with a sick child
while you go to dinner with the cross.
239
00:19:56,400 --> 00:20:00,740
I need not say too late, dear. Because
I'm the poor mother. I am not allowed to
240
00:20:00,740 --> 00:20:02,240
stir. No, no, going on so well.
241
00:20:02,500 --> 00:20:05,720
He says, how does he know he is going on
so well? Please.
242
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
Please.
243
00:20:10,360 --> 00:20:12,460
You may all leave the little child to my
care.
244
00:20:15,060 --> 00:20:17,800
Well, this is very kind of you, Hannah.
Are you sure?
245
00:20:18,440 --> 00:20:19,840
In any case, I have no appetite.
246
00:20:21,260 --> 00:20:24,240
Well, then, it is settled.
247
00:21:07,470 --> 00:21:11,590
You missed the most delightful party
last night. I cannot tell you how
248
00:21:11,590 --> 00:21:16,270
is Captain Wentworth. He is so much more
handsome and agreeable than anyone I
249
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
have ever met before.
250
00:21:17,330 --> 00:21:19,050
Hatch manners, such conversation.
251
00:21:19,470 --> 00:21:20,469
Hatch capital.
252
00:21:20,470 --> 00:21:23,770
Oh, and we have all been invited to
Clinch tomorrow night for dinner.
253
00:21:24,070 --> 00:21:25,070
Even you, Anne.
254
00:21:25,210 --> 00:21:26,810
Damn it, Mary, I'm late to be here.
255
00:21:28,510 --> 00:21:29,710
Oh, Captain Wentworth.
256
00:21:29,970 --> 00:21:30,970
Did you two come in?
257
00:21:33,810 --> 00:21:34,810
Forgive me, Anne.
258
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
The door was open.
259
00:21:37,900 --> 00:21:41,040
I trust the boy does well. Oh, yeah.
Much better. Thank you, Wentworth.
260
00:21:44,500 --> 00:21:47,080
Oh, Captain Wentworth, this is my elder
sister, Anne.
261
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
We are acquainted.
262
00:21:53,700 --> 00:21:56,400
Really? But Anne has never said a word
about it.
263
00:21:58,400 --> 00:22:00,440
It was a long time ago you were at
school.
264
00:22:00,840 --> 00:22:01,799
Come, Wentworth.
265
00:22:01,800 --> 00:22:04,360
The birds will all have gone south for
the winter. Of course.
266
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
The worst is over.
267
00:22:21,730 --> 00:22:22,870
I have seen him.
268
00:22:24,310 --> 00:22:26,810
We have been once more in the same room.
269
00:22:28,550 --> 00:22:30,990
A bow, a curtsy.
270
00:22:32,250 --> 00:22:33,550
I heard his voice.
271
00:22:34,870 --> 00:22:37,510
Then he was gone.
272
00:22:39,610 --> 00:22:41,050
He has not forgiven me.
273
00:22:42,650 --> 00:22:46,690
I have used him ill, deserted and
disappointed him.
274
00:22:48,170 --> 00:22:53,710
And worse, shown a feebleness of
character in doing so, which his own
275
00:22:53,830 --> 00:22:55,610
confident temper could not endure.
276
00:22:58,790 --> 00:23:04,290
Once there were no two hearts so open,
no feelings so in harmony.
277
00:23:05,610 --> 00:23:07,010
But now we are strangers.
278
00:23:09,310 --> 00:23:10,470
Worse than strangers.
279
00:23:11,970 --> 00:23:14,030
For we may never become acquainted.
280
00:23:15,330 --> 00:23:17,330
It is perpetual estrangement.
281
00:23:18,890 --> 00:23:21,590
And tonight, I'm to be tested one more.
282
00:23:27,890 --> 00:23:31,790
Frederick, there you are. Let me
introduce you to Miss Anne Elliot.
283
00:23:32,030 --> 00:23:35,230
Miss Elliot, my brother, Captain
Frederick Wentworth.
284
00:23:38,610 --> 00:23:41,610
Captain Wentworth and I met briefly
yesterday.
285
00:23:42,130 --> 00:23:45,530
Oh, Frederick, you might have told me.
286
00:23:45,830 --> 00:23:47,990
This must be very bad for you, Miss
Elliot.
287
00:23:48,400 --> 00:23:51,060
to come to your home and find us here.
No, not at all, Admiral.
288
00:23:51,360 --> 00:23:54,600
I'm happy to know that the house is in
such worthy and careful hands.
289
00:24:02,240 --> 00:24:05,000
And what news, Frederick, of dear
Captain Harville?
290
00:24:05,380 --> 00:24:08,780
He's settled for now at Lyme with our
good friend James Benwick, who's
291
00:24:08,780 --> 00:24:09,840
a new command. How exciting.
292
00:24:10,160 --> 00:24:10,899
Of course.
293
00:24:10,900 --> 00:24:13,700
I remember Captain Benwick. He's engaged
to Harville Christo.
294
00:24:14,620 --> 00:24:17,480
I'm sorry to have to tell you that she
died last summer while Benwick was out
295
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
the Cape.
296
00:24:19,850 --> 00:24:20,910
How dreadful. Yes.
297
00:24:22,670 --> 00:24:25,170
Five years they waited for a fortune to
satisfy her family.
298
00:24:26,250 --> 00:24:28,790
Now he has it, of course, but too late.
299
00:24:29,790 --> 00:24:30,790
Much too late.
300
00:24:31,850 --> 00:24:34,910
But then I've never thought that a man
on active service should even
301
00:24:34,910 --> 00:24:36,190
marriage. Have you indeed?
302
00:24:36,890 --> 00:24:40,730
A frigate at wartime is no place for a
woman, and the long separations are a
303
00:24:40,730 --> 00:24:42,010
sore trial to both parties.
304
00:24:42,390 --> 00:24:43,430
Oh, how true.
305
00:24:44,050 --> 00:24:46,330
There is nothing so bad as a separation.
306
00:24:46,630 --> 00:24:48,090
As I know to my cost.
307
00:24:48,570 --> 00:24:53,170
for Mr. Musgrove always attends the
Assizes, and I'm so glad when he's safe
308
00:24:53,170 --> 00:24:54,170
again.
309
00:24:54,690 --> 00:24:57,890
But now I'm paid off in a short, though,
for you'll be delighted to hear that I
310
00:24:57,890 --> 00:24:59,930
am at last resolved to settle down.
311
00:25:00,990 --> 00:25:03,870
Indeed, Frederick, I am delighted to
hear it.
312
00:25:04,430 --> 00:25:06,130
Pray, do you have anyone in mind?
313
00:25:06,510 --> 00:25:10,010
No, no, I'm quite ready to make a
foolish match with any woman between 15
314
00:25:10,010 --> 00:25:11,010
30.
315
00:25:11,350 --> 00:25:14,890
A little beauty, a few smiles, and a
compliment to the Navy, and I shall be
316
00:25:14,890 --> 00:25:16,830
lost. Oh, come, Frederick.
317
00:25:17,310 --> 00:25:19,890
After all, what right has a humble
sailor to expect any better?
318
00:25:23,350 --> 00:25:30,210
But if I am to speak in earnest, what I
desire above all in a
319
00:25:30,210 --> 00:25:31,650
wife is firmness of character.
320
00:25:33,870 --> 00:25:35,430
A woman who knows her own mind.
321
00:25:37,710 --> 00:25:40,790
I cannot abide timidity or feebleness of
purpose.
322
00:25:42,890 --> 00:25:46,550
A weak spirit which is always open to
persuasion, first one way and then the
323
00:25:46,550 --> 00:25:47,750
other, can never be relied upon.
324
00:25:48,890 --> 00:25:51,090
Well, we must see what we can do.
325
00:26:42,190 --> 00:26:44,470
Something to dance to. Oh yes. Dan, will
you?
326
00:26:45,070 --> 00:26:46,350
Something jolly. Oh yes.
327
00:27:37,320 --> 00:27:40,600
Do you know, I believe I've never seen a
pleasanter man in all my life than
328
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
Captain Wentworth.
329
00:27:43,520 --> 00:27:45,860
He was not very gallant, Brianne,
though.
330
00:27:46,320 --> 00:27:51,460
When Louisa asked him what he thought of
you the other night, he said, you were
331
00:27:51,460 --> 00:27:55,040
so altered, he should not have known you
again.
332
00:27:56,060 --> 00:28:00,320
I would not swear he was exactly those
words. Although he was, he was dependent
333
00:28:00,320 --> 00:28:01,239
to me.
334
00:28:01,240 --> 00:28:03,920
It must be said he would make a capital
match for Louisa. Louisa.
335
00:28:04,600 --> 00:28:08,620
Louisa. That's a nonsense, Charles. It
is clear he is author Henrietta.
336
00:28:09,160 --> 00:28:12,640
But, my love, surely you cannot have
forgotten that Henrietta has an
337
00:28:12,640 --> 00:28:15,500
understanding with my cousin Charles
Hayter. Indeed, I have not.
338
00:28:16,540 --> 00:28:18,420
But I cannot say the same of Henrietta.
339
00:28:19,900 --> 00:28:21,120
I'm quite right, too.
340
00:28:21,420 --> 00:28:23,540
For whom, pray, is Charles Hayter?
341
00:28:23,820 --> 00:28:25,800
Nothing. A country curate.
342
00:28:26,140 --> 00:28:30,400
A degrading alliance for a connection of
the Elliotts. Now, there you talk
343
00:28:30,400 --> 00:28:33,140
nonsense, my dear. He will inherit the
estate at Winthrop.
344
00:28:33,630 --> 00:28:37,350
And the farm near Taunton, and he is a
very amiable young man. Well, I do not
345
00:28:37,350 --> 00:28:41,090
think a young woman has the right to
marry anyone, however amiable, if he is
346
00:28:41,090 --> 00:28:44,190
disagreeable or inconvenient to her
family. No, no, what's it done?
347
00:28:44,610 --> 00:28:48,990
If Henrietta has Charles Hayter and
Louisa can get Captain Wentworth, I
348
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
very well satisfied.
349
00:28:50,970 --> 00:28:54,670
What do you say, Anne? Does the captain
prefer Louisa or Henrietta?
350
00:28:55,570 --> 00:28:56,570
Wentworth!
351
00:28:58,490 --> 00:29:01,070
We're just going over to Winthrop to
visit Cousin Charles.
352
00:29:01,810 --> 00:29:02,810
Henrietta's intended.
353
00:29:03,400 --> 00:29:06,080
Why don't you come with us, Anne? I'm
sure the haters would love to see you
354
00:29:06,080 --> 00:29:08,380
again. Capital idea, Louisa. We shall
all go.
355
00:29:08,620 --> 00:29:11,200
I know Mary's in a fine sweat to see
Cousin Charles again.
356
00:30:32,340 --> 00:30:34,620
Well, it is really nothing.
357
00:30:38,020 --> 00:30:41,860
I think perhaps I'd better stay here and
rest a little while.
358
00:30:42,080 --> 00:30:43,240
Then I shall remain with you.
359
00:30:44,340 --> 00:30:49,360
No, please, I take the inconvenience
here and I know my way to the room's not
360
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
perfectly well.
361
00:30:51,100 --> 00:30:52,560
I shall catch up with you directly.
362
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
Please, Charles.
363
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
If you insist.
364
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
See?
365
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
There is Winthrop.
366
00:31:27,340 --> 00:31:30,000
Oh, better go on without me. I am really
implicitly tired.
367
00:31:32,300 --> 00:31:35,540
It would be very rude of us to come all
this way and not call on our cousins.
368
00:31:35,740 --> 00:31:39,660
I will stay with Mary, Charles, if you
and Henrietta want to go on and pay our
369
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
respects to the haters.
370
00:31:41,240 --> 00:31:44,280
And I am sure Captain Wentworth will
offer us his protection.
371
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
Very well.
372
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
Henrietta.
373
00:31:53,260 --> 00:31:55,860
It is most unpleasant having such
connections.
374
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Captain Wentworth.
375
00:31:57,700 --> 00:32:01,900
But I assure you, I have never been in
that house above twice in my life.
376
00:32:06,560 --> 00:32:08,300
I wonder where Anne has got to.
377
00:32:15,200 --> 00:32:20,140
Mary is good -natured enough in many
respects, but she does sometimes provoke
378
00:32:20,140 --> 00:32:21,680
excessively by her nonsense.
379
00:32:22,420 --> 00:32:25,040
She has a great deal too much of the
Elliot pride.
380
00:32:27,050 --> 00:32:29,310
You know, we all wish Charles had
married Anne instead.
381
00:32:29,690 --> 00:32:30,690
Anne?
382
00:32:31,710 --> 00:32:32,710
Oh, yes.
383
00:32:33,730 --> 00:32:37,030
Did you not know he wanted to marry
Anne? No, I did not.
384
00:32:38,270 --> 00:32:39,710
Do you mean to say she refused him?
385
00:32:40,390 --> 00:32:41,390
Oh, yes.
386
00:32:41,590 --> 00:32:42,590
Certainly.
387
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
When did this happen?
388
00:32:45,150 --> 00:32:46,670
I do not exactly know.
389
00:32:47,370 --> 00:32:48,810
But before he married Mary.
390
00:32:54,670 --> 00:32:56,370
Did she say why she would not marry?
391
00:32:59,700 --> 00:33:04,000
Well, Papa always said it was her great
friend Lady Russell's doing.
392
00:33:04,400 --> 00:33:09,280
He thought Charles might not be bookish
enough to please Lady Russell. And so
393
00:33:09,280 --> 00:33:11,700
she persuaded Anne to refuse him.
394
00:33:13,220 --> 00:33:16,500
I myself would have no idea of being so
easily persuaded.
395
00:33:17,520 --> 00:33:19,980
When I have made up my mind, I have made
it.
396
00:33:20,520 --> 00:33:22,020
And I'm quite determined.
397
00:33:22,560 --> 00:33:25,160
Yours is a character I see of decision
and firmness.
398
00:33:26,200 --> 00:33:27,260
And I honor it.
399
00:33:30,960 --> 00:33:32,300
They've brought Charles Hayter with
them.
400
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
Come.
401
00:34:16,710 --> 00:34:18,630
I might cross your way, because we drove
out this way.
402
00:34:19,650 --> 00:34:20,909
Admiral Croft, Mrs. Croft.
403
00:34:21,610 --> 00:34:24,210
We've just paid a visit to my cousin,
Charles Hayter. Oh.
404
00:34:24,949 --> 00:34:29,010
Miss Elliot, you must be tired. Do let
us have the pleasure of taking you home
405
00:34:29,010 --> 00:34:32,170
to Upper Croft. Oh, no, thank you. No,
it's too much trouble. No.
406
00:34:32,630 --> 00:34:35,830
No, we are returning in any case by that
road, and there's plenty of room.
407
00:34:36,090 --> 00:34:39,350
Really? You're too kind. Stop, Miss
Elliot. You must come with us. Indeed,
408
00:34:39,350 --> 00:34:40,350
must. Oh.
409
00:34:41,330 --> 00:34:43,730
Walk on. Thank you.
410
00:34:52,199 --> 00:34:55,360
I wish Frederick would spread a little
more canvas and bring home one of those
411
00:34:55,360 --> 00:34:57,020
two young ladies to Kellynch.
412
00:34:57,500 --> 00:34:58,960
He means to have one of them.
413
00:34:59,380 --> 00:35:01,020
There's just no saying which one.
414
00:35:02,820 --> 00:35:06,420
They are both very good -natured,
unaffected girls indeed.
415
00:35:07,280 --> 00:35:08,920
A very respectable family.
416
00:35:09,520 --> 00:35:10,740
What do you think, Miss Elliot?
417
00:35:12,520 --> 00:35:14,800
It won't be long if I'm any judge.
418
00:35:25,740 --> 00:35:27,080
Now I understand him.
419
00:35:28,360 --> 00:35:29,740
He can never forgive me.
420
00:35:31,540 --> 00:35:35,880
He condemns me still for the past and is
becoming now quite attached to another.
421
00:35:38,680 --> 00:35:42,540
And yet... We are to go to Lyme tomorrow
morning.
422
00:35:43,280 --> 00:35:48,760
Captain Wentworth must visit his best
friend, Captain... Captain... Something
423
00:35:48,760 --> 00:35:52,700
other. And has invited us all to make
the trip with him, ain't it, Brian?
424
00:35:53,870 --> 00:35:56,750
No, indeed, I'm sure I'd better stay
here with the children.
425
00:35:57,610 --> 00:36:00,370
Am I to go without you?
426
00:36:01,950 --> 00:36:04,010
In my delicate stage of recovery?
427
00:36:06,330 --> 00:36:11,930
Suppose I were to be seized all of a
sudden in some dreadful way and not able
428
00:36:11,930 --> 00:36:12,930
ring the bell for servants?
429
00:36:18,470 --> 00:36:20,150
Quite attached to another.
430
00:36:21,610 --> 00:36:22,630
And yet...
431
00:36:24,400 --> 00:36:26,140
Still, he cannot be unfeeling.
432
00:36:27,120 --> 00:36:30,200
He cannot see me suffer without wishing
to give relief.
433
00:36:32,360 --> 00:36:38,780
To spur the proof of his own good, warm,
and amiable heart, which I cannot
434
00:36:38,780 --> 00:36:43,940
contemplate without infinite pain and
regret.
435
00:37:58,190 --> 00:38:01,810
Captain Harry Harville, Captain James
Benwick, Mr. and Mrs. Charles Musgrove,
436
00:38:01,850 --> 00:38:05,230
Miss Henrietta Musgrove, Louisa
Musgrove, and Miss Elliot.
437
00:38:06,430 --> 00:38:07,690
Miss and Elliot.
438
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Captain.
439
00:38:13,410 --> 00:38:15,870
Oh, my God, the ass.
440
00:38:16,590 --> 00:38:19,450
Of course, the Amblesy amuse themselves
every now and then by sending a few
441
00:38:19,450 --> 00:38:21,850
hundred men to see in a ship not fit to
be employed.
442
00:38:22,250 --> 00:38:25,550
But they do have a great many to provide
for, and among the thousands that may
443
00:38:25,550 --> 00:38:29,130
just as well go to the bottom... May I
say I'm sorry I was to hear of your
444
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
terrible loss.
445
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Thank you.
446
00:38:34,230 --> 00:38:35,830
There never was a love like ours.
447
00:38:37,130 --> 00:38:38,310
And never will be again.
448
00:38:39,290 --> 00:38:42,690
And among the thousands that may just as
well go to the bottom... It is
449
00:38:42,690 --> 00:38:45,330
impossible for them to distinguish which
may be least missed.
450
00:38:49,580 --> 00:38:56,440
And yet, Captain, you are still young,
and I pray
451
00:38:56,440 --> 00:39:00,180
you may one day rally and be happy with
another.
452
00:39:00,620 --> 00:39:03,420
A man does not forget a woman as readily
as you forget us.
453
00:39:05,400 --> 00:39:08,940
I will not allow a woman's nature to be
more inconstant than a man's.
454
00:39:10,840 --> 00:39:12,860
And yet you will allow that poetry...
455
00:39:13,760 --> 00:39:15,360
And novels are against you.
456
00:39:16,320 --> 00:39:18,880
They tell us endlessly of the fickleness
of women.
457
00:39:20,600 --> 00:39:22,320
And are they not all written by men?
458
00:39:26,620 --> 00:39:27,620
Yes, Miss Ellion.
459
00:39:29,540 --> 00:39:30,540
Perhaps they are.
460
00:39:32,480 --> 00:39:34,500
I see we shall not readily agree on
this.
461
00:39:36,040 --> 00:39:40,560
I would never suppose that true
constancy is known only by women.
462
00:39:42,120 --> 00:39:47,740
But the one claim I shall make for my
own sex is that we love longest
463
00:39:47,740 --> 00:39:51,480
when all hope is gone.
464
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
A toast.
465
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
The Navy.
466
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
The Navy.
467
00:39:59,740 --> 00:40:00,740
The Navy.
468
00:40:01,880 --> 00:40:07,480
It's a good deed.
469
00:40:08,560 --> 00:40:10,160
Sitting up so with Paul Bennington.
470
00:40:12,810 --> 00:40:14,210
Not known him talk so much.
471
00:40:15,150 --> 00:40:16,470
Not in a long time.
472
00:40:18,510 --> 00:40:22,850
In time, found a common interest in
poetry.
473
00:40:23,570 --> 00:40:25,050
He reads nothing else.
474
00:40:25,950 --> 00:40:27,550
Day in, day out.
475
00:40:29,110 --> 00:40:33,390
Never happier to hear someone reading
impassioned descriptions of hopeless
476
00:40:33,390 --> 00:40:36,830
or sundered hearts destroyed by
wretchedness.
477
00:40:37,950 --> 00:40:41,250
Yes, I did venture to recommend him.
478
00:40:41,670 --> 00:40:43,910
Larger allowance of prose than his daily
study.
479
00:40:50,010 --> 00:40:51,110
It's bad for him.
480
00:40:51,730 --> 00:40:52,730
I know.
481
00:40:53,210 --> 00:40:54,690
We shut up as he is.
482
00:40:58,010 --> 00:40:59,030
But what can we do?
483
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Well, he is young.
484
00:41:04,210 --> 00:41:05,810
And time is a great healer.
485
00:41:11,150 --> 00:41:12,150
I'm told.
486
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
Oh.
487
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Forgive me.
488
00:42:55,380 --> 00:42:56,380
Not at all.
489
00:43:13,800 --> 00:43:15,020
Who is that gentleman?
490
00:43:17,900 --> 00:43:21,500
Mr. William Elliot, sir. Came in last
night on his way to Bath for the window.
491
00:43:21,620 --> 00:43:22,620
William Elliot.
492
00:43:22,840 --> 00:43:24,600
Bless me, Annie, but be our cousin.
493
00:43:24,880 --> 00:43:26,160
William Elliot. Indeed.
494
00:43:28,660 --> 00:43:29,740
He is handsome.
495
00:43:30,260 --> 00:43:34,620
Not. Did he mention a connection to the
Elliot of Kellynch at all?
496
00:43:35,160 --> 00:43:37,980
His son said he would one day be a
baronet. There.
497
00:43:38,240 --> 00:43:42,800
He seems of particular interest, his
cousin.
498
00:43:43,280 --> 00:43:44,760
Sir Walter has no sons.
499
00:43:45,770 --> 00:43:48,470
So his title and the estate at Kellynch
will pass to the cousin.
500
00:43:51,590 --> 00:43:54,690
What a pity we should not have been
introduced to each other.
501
00:43:55,930 --> 00:44:01,230
His father and Mr Elliot have not been
on speaking terms since his unfortunate
502
00:44:01,230 --> 00:44:04,550
marriage. An introduction could hardly
have been welcome.
503
00:44:04,910 --> 00:44:07,050
They'll hardly be able to avoid seeing
each other in Bath.
504
00:44:07,390 --> 00:44:09,850
You'll be sure to mention I've seen him
next time you're at father.
505
00:44:11,410 --> 00:44:12,410
On the contrary.
506
00:44:14,670 --> 00:44:16,390
You think he had the Elliot countenance?
507
00:44:33,490 --> 00:44:34,630
Captain Wentworth!
508
00:44:34,970 --> 00:44:36,230
Louisa! Captain Wentworth!
509
00:44:39,250 --> 00:44:41,390
Louisa! Louisa, no! Louisa, no!
510
00:44:41,610 --> 00:44:42,610
Louisa!
511
00:44:43,350 --> 00:44:44,350
Louisa!
512
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
A surgeon.
513
00:44:47,600 --> 00:44:48,660
A surgeon, quickly.
514
00:44:49,720 --> 00:44:51,320
Of course. Captain Benwick.
515
00:44:51,740 --> 00:44:53,440
Captain Benwick knows who wants to be
found.
516
00:44:54,060 --> 00:44:55,160
Send him to the inn.
517
00:44:57,000 --> 00:44:58,860
Keep it firmly kept, the wound.
518
00:45:26,510 --> 00:45:27,510
She'll be here sometime.
519
00:45:28,030 --> 00:45:29,250
Her parents should be told.
520
00:45:29,810 --> 00:45:31,750
I would rather not leave her, not
tonight.
521
00:45:32,870 --> 00:45:33,870
Then let me go.
522
00:45:34,450 --> 00:45:36,730
And if you wish, I'll take Henrietta and
Mary with me.
523
00:45:37,310 --> 00:45:38,310
And not Anne.
524
00:45:39,310 --> 00:45:42,350
If Anne will stay, there is no one so
proper, so capable.
525
00:45:42,770 --> 00:45:43,850
Louisa needs no other.
526
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
Anne?
527
00:45:48,230 --> 00:45:54,090
Anne is to stay, who is nothing to
Louisa, while I am some packing?
528
00:45:54,370 --> 00:45:57,970
Oh, my dear, I'm sure I can't do
nothing. Am I not as capable as Anne?
529
00:45:58,210 --> 00:46:00,010
Am I not as proper?
530
00:46:01,150 --> 00:46:05,470
And to be sent home without Charles,
too, without my husband, in my
531
00:46:05,630 --> 00:46:08,190
no. No, it is too unkind.
532
00:46:11,270 --> 00:46:12,630
I will go with Henrietta.
533
00:47:23,450 --> 00:47:26,830
I've been thinking whether you would not
better remain with Henrietta while I go
534
00:47:26,830 --> 00:47:27,930
in and break it to the Musbroves alone.
535
00:47:29,030 --> 00:47:30,190
Do you think this is a good plan?
536
00:47:32,070 --> 00:47:33,070
I do.
537
00:47:56,520 --> 00:47:58,060
I will see Mr. Musgrove without delay.
538
00:47:58,640 --> 00:48:01,520
Tell him Captain Frederick Wentworth is
here and I'll speak with him directly.
539
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
It is done.
540
00:48:27,920 --> 00:48:30,900
I shall return now to Lyon, see if I can
be of any help.
541
00:48:33,260 --> 00:48:35,620
I believe the musgroves will soon
follow.
542
00:48:37,740 --> 00:48:38,740
Thank you.
543
00:48:41,480 --> 00:48:44,920
Captain, I'm most anxious.
544
00:48:46,680 --> 00:48:52,180
If you would have... If you'd be so kind
as to have word sent to me in Bath as
545
00:48:52,180 --> 00:48:53,180
to how Louisa died.
546
00:48:54,140 --> 00:48:56,220
In Bath?
547
00:48:57,740 --> 00:49:00,300
I am not needed in Lyme or any longer at
Abercrath.
548
00:49:00,880 --> 00:49:02,300
I must rejoin my father.
549
00:49:03,940 --> 00:49:05,780
Our house is in Camden Place.
550
00:49:08,960 --> 00:49:11,120
You dislike Bath most heartily, as I
recall.
551
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
I do.
552
00:49:13,100 --> 00:49:17,760
But I have an old school friend who
lives there, and I have the consolation
553
00:49:17,760 --> 00:49:19,020
of Lady Russell's company.
554
00:49:21,820 --> 00:49:22,820
Very well, then.
555
00:49:24,520 --> 00:49:25,520
Goodbye, Miss Elliot.
556
00:50:23,120 --> 00:50:25,580
I cannot suppose myself at all wanted.
557
00:50:25,780 --> 00:50:30,020
Oh, nonsense, Penelope. She is nothing
to me, indeed, compared to you.
558
00:50:30,560 --> 00:50:33,840
My dear madam, you must not run away
from us now. It does not be.
559
00:50:34,080 --> 00:50:35,080
Please, Penelope.
560
00:50:38,600 --> 00:50:39,800
Ah, Anne.
561
00:50:40,580 --> 00:50:41,580
There you are.
562
00:50:43,760 --> 00:50:45,260
How are you, Anne?
563
00:50:46,000 --> 00:50:48,160
Are we greatly missed at Cambridge?
564
00:50:49,320 --> 00:50:53,240
But let me assure you, Bath has more
than answered our expectations in every
565
00:50:53,240 --> 00:50:59,740
respect. Indeed, our house is
undoubtedly the finest in Camden Place.
566
00:50:59,740 --> 00:51:03,100
sure that the acquaintance of the
Elliotts is most exceedingly sought of.
567
00:51:03,600 --> 00:51:08,460
And best of all, Miss Anne, your cousin,
Mr Elliot, is here in Bath and is quite
568
00:51:08,460 --> 00:51:10,020
reconciled with Sir Walter.
569
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Mr Elliot?
570
00:51:12,300 --> 00:51:16,740
Indeed, has called repeatedly, has dined
with us once.
571
00:51:17,570 --> 00:51:21,710
evidently delighted at the distinction
of being asked.
572
00:51:22,330 --> 00:51:27,910
And clearly places his whole happiness
in being on intimate terms in Camden
573
00:51:27,910 --> 00:51:34,110
Place. He has offered his most handsome
apologies for any former appearance of
574
00:51:34,110 --> 00:51:36,310
neglect in his duties towards us.
575
00:51:37,630 --> 00:51:41,270
And, uh, Mrs. Elliott did.
576
00:51:41,570 --> 00:51:42,570
Quite did.
577
00:51:43,570 --> 00:51:45,890
Certainly his wife was a nobody.
578
00:51:47,150 --> 00:51:48,910
Well, beauty and rich.
579
00:51:49,570 --> 00:51:52,330
But we must make alliances. He was young
and foolish.
580
00:51:52,970 --> 00:51:53,970
Not any more.
581
00:51:54,330 --> 00:51:56,210
Such elegant manners.
582
00:51:56,770 --> 00:51:59,910
So gentlemanly and fashionable.
583
00:52:00,650 --> 00:52:03,350
Indeed, I have no objection to being
seen with him anywhere.
584
00:52:05,290 --> 00:52:07,330
Ah, that will be Lady Russell, no doubt.
585
00:52:07,630 --> 00:52:10,970
No, that is Mr Elliot's knock.
586
00:52:11,490 --> 00:52:12,650
I am sure of it.
587
00:52:12,930 --> 00:52:14,510
I believe you are right.
588
00:52:15,630 --> 00:52:18,490
The poor man simply cannot keep away
from you, Miss Elliot.
589
00:52:19,170 --> 00:52:20,710
Upon my word, Percy.
590
00:52:21,550 --> 00:52:26,930
I am scarcely aware of his intentions
being beyond those of other men.
591
00:52:31,650 --> 00:52:33,630
How is Mary looking?
592
00:52:34,310 --> 00:52:37,190
Last time I saw her, she was... well,
she had a red nose.
593
00:52:37,650 --> 00:52:39,350
Oh, she is quite well.
594
00:52:39,610 --> 00:52:40,610
Thank you, Father.
595
00:52:52,460 --> 00:52:57,280
My apologies for calling so
unexpectedly, but I could not rest
596
00:52:57,280 --> 00:52:59,560
that Miss Elliot had not taken cold
yesterday.
597
00:53:00,160 --> 00:53:03,900
Oh, how exceedingly kind of you, Mr.
Elliot.
598
00:53:07,720 --> 00:53:14,020
Ah, my dear sir, give me leave to
present my daughter,
599
00:53:14,260 --> 00:53:15,260
Anne.
600
00:53:19,420 --> 00:53:21,160
But this is extraordinary.
601
00:53:22,160 --> 00:53:26,520
Our paths have crossed before, Sir
Walter, at Lyme, not a week past.
602
00:53:27,500 --> 00:53:29,940
Not that I could expect Miss Elliot to
remember.
603
00:53:30,580 --> 00:53:33,600
Indeed, I do remember, Mr Elliot, very
clearly.
604
00:53:34,620 --> 00:53:38,540
How extraordinary that we should be
guests at the same inn at the same time.
605
00:53:39,420 --> 00:53:41,700
Yes, it is.
606
00:53:42,920 --> 00:53:46,460
One might almost say providential.
607
00:53:56,110 --> 00:53:58,670
I cannot tell you how relieved I am to
see her recovering, sir.
608
00:54:00,070 --> 00:54:03,710
Yes, and she will make an excellent
wife, Frederick. I congratulate you.
609
00:54:04,270 --> 00:54:05,270
I beg your pardon?
610
00:54:05,850 --> 00:54:08,950
Come, sir, you're mistaken if you think
you've kept your intentions towards
611
00:54:08,950 --> 00:54:10,230
Louisa Musgrove a secret.
612
00:54:13,550 --> 00:54:16,750
You mean to say you consider an
understanding exists between myself and
613
00:54:16,750 --> 00:54:18,150
Musgrove? Of course, if you deny it.
614
00:54:18,600 --> 00:54:19,780
I do. That is what you say.
615
00:54:20,340 --> 00:54:22,400
Astonishes me. Do you mean to tell me
you don't care for her at all? Well, no,
616
00:54:22,460 --> 00:54:23,439
not in that way. No.
617
00:54:23,440 --> 00:54:26,600
That's for sure. Well, then I fear
you'll gravely disappoint both her and
618
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
family.
619
00:54:27,860 --> 00:54:28,880
They talk of little else.
620
00:54:34,080 --> 00:54:37,940
Dear God, Harry, have I been so
unguarded, so thoughtless?
621
00:54:38,680 --> 00:54:39,820
It would appear that you have.
622
00:54:41,160 --> 00:54:44,100
Well, if what you say is true, then I
must in all honour regard myself as
623
00:54:44,100 --> 00:54:44,859
to her.
624
00:54:44,860 --> 00:54:45,860
Indeed, Frederick.
625
00:54:46,250 --> 00:54:48,210
I am afraid you seem to have entangled
yourself.
626
00:54:48,530 --> 00:54:49,590
This is dreadful. What can I do?
627
00:54:52,970 --> 00:54:58,390
Perhaps you might take your leave of
Lyme on some pretext and await Louise's
628
00:54:58,390 --> 00:54:59,390
recovery elsewhere.
629
00:55:00,530 --> 00:55:04,410
It is perhaps possible a prolonged
absence may weaken the bonds between
630
00:55:06,750 --> 00:55:09,930
I have been meaning to visit my brother
in Shropshire.
631
00:55:12,030 --> 00:55:13,030
Capital.
632
00:55:36,040 --> 00:55:40,100
Captain Wentworth and Louisa Musgrove.
It's quite true, I assure you.
633
00:55:40,740 --> 00:55:43,200
Any day now, I expect to hear news of
the engagement.
634
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
And you, child?
635
00:55:47,600 --> 00:55:49,340
Are you reconciled to it?
636
00:55:50,340 --> 00:55:51,460
Oh, yes, indeed.
637
00:55:52,860 --> 00:55:54,420
I wish them every happiness.
638
00:55:54,920 --> 00:55:56,200
Of course.
639
00:56:08,880 --> 00:56:09,880
Oh, look.
640
00:56:10,100 --> 00:56:12,860
There's our Mr Elliot, with the
polishes.
641
00:56:14,300 --> 00:56:17,500
I must admit, he does have a very
pleasant manner.
642
00:56:17,980 --> 00:56:18,980
Indeed he does.
643
00:56:20,660 --> 00:56:23,260
And yet... And yet?
644
00:56:25,440 --> 00:56:29,040
I cannot help feeling that there must be
something more than immediately appears
645
00:56:29,040 --> 00:56:33,300
in this sudden interest in our family
after so many years.
646
00:56:33,520 --> 00:56:35,320
You refer to Elizabeth, I take it?
647
00:56:36,260 --> 00:56:37,580
She is very handsome.
648
00:56:37,980 --> 00:56:41,040
Wow. He has nothing to gain from a
reconciliation.
649
00:56:41,980 --> 00:56:47,320
His late wife, however unsuitable a
match, was exceedingly wealthy, and in
650
00:56:47,320 --> 00:56:52,240
case, nothing can prevent him from
inheriting Kellynch and the baronetcy
651
00:56:52,240 --> 00:56:53,240
with it.
652
00:56:53,800 --> 00:57:00,300
Nothing except my father marrying again
and providing himself at last with a
653
00:57:00,300 --> 00:57:01,238
male heir.
654
00:57:01,240 --> 00:57:02,480
Ah, no, indeed.
655
00:57:04,040 --> 00:57:07,060
And Mrs. Clay is young and...
656
00:57:07,660 --> 00:57:09,060
altogether well -looking.
657
00:57:09,800 --> 00:57:15,280
I wonder it a little bit to place such a
woman under your father's nose, sir.
658
00:57:15,780 --> 00:57:17,040
We must be vigilant.
659
00:57:19,000 --> 00:57:21,780
Ah, Lady Cavendish.
660
00:57:30,840 --> 00:57:36,100
My dearest cousin, once again Providence
seems eager to throw us together.
661
00:57:37,000 --> 00:57:38,240
Good morning, Mr. Elliot.
662
00:57:39,280 --> 00:57:45,040
I confess, I called only an hour ago at
Camden Place and was most distressed to
663
00:57:45,040 --> 00:57:46,040
find you absent.
664
00:57:46,940 --> 00:57:51,100
My father was quite taken up with some
sensational news in this morning's
665
00:57:51,640 --> 00:57:56,380
You refer, of course, to your cousins,
the Dowager Viscountess Dalrymple and
666
00:57:56,380 --> 00:58:00,420
daughter, the Honourable Miss Carteret,
who arrive in Bath today.
667
00:58:00,940 --> 00:58:02,800
You are very well informed, Mr. Elliot.
668
00:58:03,480 --> 00:58:06,420
Your father may have mentioned something
on the subject.
669
00:58:07,160 --> 00:58:08,900
I do not doubt that he did.
670
00:58:11,600 --> 00:58:14,480
You do not seem anxious to make their
acquaintance again.
671
00:58:16,540 --> 00:58:17,540
I agree.
672
00:58:17,920 --> 00:58:23,280
The Dowrimples are nothing in
themselves, but family connections are
673
00:58:23,280 --> 00:58:24,280
worth preserving.
674
00:58:24,700 --> 00:58:27,860
And they are regarded everywhere as good
company.
675
00:58:28,840 --> 00:58:32,480
My idea of good company, Mr Elliot, is
the company of clever...
676
00:58:32,890 --> 00:58:35,990
well -informed people who have a great
deal of conversation.
677
00:58:37,030 --> 00:58:38,030
You are mistaken.
678
00:58:39,110 --> 00:58:40,690
That is not good company.
679
00:58:41,410 --> 00:58:42,490
That is the best.
680
00:58:42,950 --> 00:58:47,930
Oh. No, good company requires only
birth, manners and education.
681
00:58:48,290 --> 00:58:52,070
And with regard to education, I am
afraid it is not very particular.
682
00:58:54,570 --> 00:58:57,530
Ah, my cousin -in -law shakes her head.
She is not satisfied.
683
00:58:59,810 --> 00:59:01,610
In one point, however...
684
00:59:02,350 --> 00:59:04,250
I am sure we must feel alike.
685
00:59:05,230 --> 00:59:09,570
We welcome any addition to your father's
society which diverts his thoughts from
686
00:59:09,570 --> 00:59:14,150
those who... well, are beneath him.
687
00:59:17,370 --> 00:59:18,870
You refer to Mrs. Clay?
688
00:59:21,010 --> 00:59:22,610
It is possible that I do.
689
00:59:26,110 --> 00:59:29,610
My concern is that my father may be
rendered unhappy by the connection.
690
00:59:31,560 --> 00:59:33,240
But perhaps I'm too fastidious.
691
00:59:34,640 --> 00:59:41,420
My dear Anne, you have a better right to
be fastidious than any woman
692
00:59:41,420 --> 00:59:42,420
I've ever met.
693
00:59:53,700 --> 00:59:54,700
Oh!
694
00:59:55,660 --> 00:59:57,200
Oh, good heavens.
695
00:59:57,620 --> 00:59:59,080
Mr Elliot not with you?
696
01:00:03,400 --> 01:00:04,400
from Upper Cross.
697
01:00:04,580 --> 01:00:08,640
If you are quick, you may just have time
to read it before he calls again.
698
01:00:22,080 --> 01:00:26,680
My dear Anne, I rejoice to tell you that
Louisa improves daily and will soon be
699
01:00:26,680 --> 01:00:27,680
quite her old self.
700
01:00:28,320 --> 01:00:31,420
I am also told we shall soon hear
wedding bells at Upper Cross.
701
01:00:31,840 --> 01:00:34,620
Although I am sworn to secrecy on the
subject, I may say no more.
702
01:00:35,140 --> 01:00:38,860
But Mama says the local dressmakers will
not answer for such an occasion.
703
01:00:39,300 --> 01:00:41,900
So expect to see us at Bath next week
for a fiddle.
704
01:00:42,560 --> 01:00:46,320
Until then, I remain your affectionate
brother -in -law, Charles Musgrove.
705
01:01:48,300 --> 01:01:49,840
Come, Anne, we must not be late.
706
01:01:51,440 --> 01:01:54,540
You cannot have forgotten we have an
invitation from Lady Dalrymple.
707
01:01:55,300 --> 01:02:00,280
I regret I am already engaged to spend
the evening with an old school friend.
708
01:02:01,760 --> 01:02:04,160
Not that sickly old widow in Westgate
Building.
709
01:02:06,540 --> 01:02:07,540
Mr Smith?
710
01:02:08,260 --> 01:02:09,480
Yes. Smith?
711
01:02:11,380 --> 01:02:12,380
Westgate Building?
712
01:02:12,700 --> 01:02:13,700
Excuse me.
713
01:02:15,040 --> 01:02:21,420
And who, pray, is Mr Smith? One of the 5
,000 Smiths there are everywhere to be
714
01:02:21,420 --> 01:02:22,339
met with?
715
01:02:22,340 --> 01:02:25,980
Upon my word, Miss Anne Elliot, you have
the most extraordinary taste.
716
01:02:27,520 --> 01:02:33,140
To place such a person ahead of your own
family connections among the nobility
717
01:02:33,140 --> 01:02:34,140
of England and Ireland.
718
01:02:37,240 --> 01:02:38,420
Mrs Smith.
719
01:02:39,740 --> 01:02:43,520
Perhaps she's not the only poor widow in
Bath with little to live on and no
720
01:02:43,520 --> 01:02:44,520
surname of dignity.
721
01:03:12,080 --> 01:03:12,819
Thank you.
722
01:03:12,820 --> 01:03:13,820
Much better.
723
01:03:14,600 --> 01:03:16,180
This is my nurse, Mrs. Rook.
724
01:03:16,420 --> 01:03:17,800
How do you do, Miss Elliot?
725
01:03:18,120 --> 01:03:19,120
Mrs. Rook.
726
01:03:19,940 --> 01:03:24,300
I'm truly sorry I've been unable to
visit before this. My time has not been
727
01:03:24,300 --> 01:03:28,360
own. Oh, but we are deeply honoured to
have a cousin of Lady Dalrymple pay us a
728
01:03:28,360 --> 01:03:32,820
visit here this evening, instead of
calling upon her relations with the rest
729
01:03:32,820 --> 01:03:33,820
her family.
730
01:03:36,000 --> 01:03:39,980
You will soon learn that absolutely
nothing happens in Bath without Nurse
731
01:03:39,980 --> 01:03:40,980
hearing of it.
732
01:03:44,040 --> 01:03:45,500
Come, dearest Anne.
733
01:03:46,100 --> 01:03:49,860
Tell me everything that has happened to
you in the past 12 years.
734
01:04:11,790 --> 01:04:15,630
I called at the inn, but there isn't one
back home to up across that way. A week
735
01:04:15,630 --> 01:04:16,569
ago at least.
736
01:04:16,570 --> 01:04:17,570
Fennec took her.
737
01:04:17,910 --> 01:04:18,910
She's quite recovered.
738
01:04:20,470 --> 01:04:21,470
How is your brother?
739
01:04:23,610 --> 01:04:25,130
He thinks I'm as big a fool as I do.
740
01:04:27,730 --> 01:04:31,810
You have no idea, Harry, how I curse the
folly of my own pride.
741
01:04:33,030 --> 01:04:35,950
But I only had a good sense to seize my
happiness when I had the chance again,
742
01:04:36,010 --> 01:04:38,090
and none of this would have happened.
I'm not sure I thought that.
743
01:04:40,400 --> 01:04:42,420
I imagine myself indifferent to her.
744
01:04:43,540 --> 01:04:46,300
When I was only angry and resentful.
745
01:04:47,840 --> 01:04:48,840
Too late.
746
01:04:49,840 --> 01:04:52,560
Too late I began to understand myself
and her.
747
01:04:54,560 --> 01:05:00,160
Never have I met her equal in good sense
or sweetness of character. She's
748
01:05:00,160 --> 01:05:02,640
perfection itself.
749
01:05:05,580 --> 01:05:07,820
I've never loved any of her.
750
01:05:09,680 --> 01:05:11,240
We are talking now of Anne Elliot.
751
01:05:11,520 --> 01:05:12,860
Of course, who else?
752
01:05:13,540 --> 01:05:15,940
And I take it you have not received
Benwick's letter?
753
01:05:18,240 --> 01:05:22,440
I shall have to go to Uppercross now. It
cannot in all decency be avoided.
754
01:05:22,700 --> 01:05:27,580
I mention this letter only because it
contains the news that he has proposed
755
01:05:27,580 --> 01:05:28,580
Louisa Musgrove.
756
01:05:29,960 --> 01:05:31,360
She has accepted him.
757
01:05:32,160 --> 01:05:33,480
They are to be married directly.
758
01:05:33,880 --> 01:05:34,880
Married?
759
01:05:36,760 --> 01:05:37,760
Louisa and Benwick?
760
01:05:38,660 --> 01:05:39,660
Derek.
761
01:05:42,480 --> 01:05:44,920
I'm... I'm free.
762
01:05:47,160 --> 01:05:49,340
As it happens, I'm going to bark
tomorrow.
763
01:05:50,440 --> 01:05:52,160
Perhaps now you care to join me.
764
01:05:56,460 --> 01:06:02,100
And whom should I chance to meet at the
pump rooms again yesterday but... Mr.
765
01:06:02,160 --> 01:06:03,160
Elliot.
766
01:06:04,320 --> 01:06:06,180
Without being indiscreet.
767
01:06:06,780 --> 01:06:12,120
I can reveal that you were very much
talked of. He thinks you a most
768
01:06:12,120 --> 01:06:13,980
extraordinary young woman.
769
01:06:14,260 --> 01:06:20,300
In your temper, manners, mind, a model
of female excellence.
770
01:06:20,920 --> 01:06:27,820
Now, I am no matchmaker, as you well
know, but a most
771
01:06:27,820 --> 01:06:31,520
suitable connection everybody must
certainly consider.
772
01:06:32,140 --> 01:06:36,200
And I do think there would be every
possibility of your and...
773
01:06:37,420 --> 01:06:40,040
Mr. Elliot being very happy together.
774
01:06:41,620 --> 01:06:47,760
And I must confess to look forward and
think of you occupying your dear
775
01:06:47,760 --> 01:06:50,740
place as the future mistress of
Kellynch.
776
01:06:51,120 --> 01:06:52,720
The future Lady Elliot.
777
01:06:53,960 --> 01:07:00,420
Oh, my dearest Anne, it would give me
more delight than is often felt at my
778
01:07:00,420 --> 01:07:01,420
of life.
779
01:07:03,020 --> 01:07:04,020
Lady Russell.
780
01:07:08,400 --> 01:07:09,400
Will you join us?
781
01:07:14,140 --> 01:07:20,260
I cannot deny the idea of being restored
to Kellwich, of calling it home again.
782
01:07:20,840 --> 01:07:22,260
My home forever.
783
01:07:23,320 --> 01:07:25,940
As a charm, I cannot immediately resist.
784
01:07:27,460 --> 01:07:34,360
And Mr Elliot is an exceedingly
agreeable man, and in many respects, I
785
01:07:34,360 --> 01:07:36,520
very highly of him.
786
01:07:51,630 --> 01:07:52,930
I'm delighted to see you.
787
01:07:53,290 --> 01:07:54,710
What brings you here to Bath?
788
01:07:55,170 --> 01:07:57,450
I'm afraid, Miss Elliot, it is my
digestion.
789
01:07:58,150 --> 01:08:02,130
And when your sister Mary learned we
were to come to Bath, she charged us
790
01:08:02,130 --> 01:08:03,650
this letter for you. Thank you.
791
01:08:04,130 --> 01:08:05,210
Not day for tea.
792
01:08:05,570 --> 01:08:07,630
Oh. And tell me the news from Kent.
793
01:08:09,350 --> 01:08:13,430
Well, all the talk, of course, has been
of the marriage.
794
01:08:15,630 --> 01:08:16,630
The marriage?
795
01:08:16,710 --> 01:08:18,689
Why, your cousin, of course.
796
01:08:19,590 --> 01:08:20,770
Miss Louisa Markgrove.
797
01:08:23,720 --> 01:08:24,960
You meant to tell me you did not know.
798
01:08:26,620 --> 01:08:27,620
No, indeed.
799
01:08:29,160 --> 01:08:33,640
I only had a note from Charles that we
were to soon expect a wedding.
800
01:08:34,100 --> 01:08:37,859
Oh. Well, then I'm sure the letter we
have brought from your sister will
801
01:08:37,859 --> 01:08:38,859
a full account.
802
01:08:41,380 --> 01:08:42,960
I'm very happy for Louisa.
803
01:08:44,160 --> 01:08:46,380
I'm certain she has chosen wisely.
Indeed.
804
01:08:46,680 --> 01:08:49,040
Indeed. Oh, he's a fine fellow, right
enough.
805
01:08:49,300 --> 01:08:50,680
Whatever Frederick may say.
806
01:08:51,180 --> 01:08:54,460
She has no fears of being a naval
captain's wife.
807
01:08:55,080 --> 01:08:56,080
No, indeed.
808
01:08:56,920 --> 01:09:01,140
I must confess, the news did come as
something of a surprise to us. Even
809
01:09:01,140 --> 01:09:02,140
was taken aback.
810
01:09:03,340 --> 01:09:04,340
Really?
811
01:09:04,960 --> 01:09:07,460
Did he give you no indication of his
intentions?
812
01:09:08,020 --> 01:09:10,439
No, no, never a word on the subject.
813
01:09:10,740 --> 01:09:13,520
But Frederick is not a man to pine or
complain.
814
01:09:14,180 --> 01:09:17,420
No, he very honourably hopes you are
very happy with Bennet, and there's an
815
01:09:17,420 --> 01:09:17,999
to it.
816
01:09:18,000 --> 01:09:20,580
In fact, from his manner of speaking on
the subject...
817
01:09:20,960 --> 01:09:24,100
One would never guess Frederick had ever
thought of Louisa Musgrove for himself.
818
01:09:26,939 --> 01:09:27,939
Bennett.
819
01:09:29,080 --> 01:09:30,140
I beg your pardon?
820
01:09:33,960 --> 01:09:39,779
Am I then to understand that Louisa is
to marry Captain Benwick and
821
01:09:39,779 --> 01:09:42,460
not the Captain Wentworth?
822
01:09:43,660 --> 01:09:44,660
Yes.
823
01:09:45,040 --> 01:09:46,359
Yes, that's it exactly.
824
01:09:47,800 --> 01:09:48,800
Poor Frederick.
825
01:09:49,560 --> 01:09:51,560
Now we will have to begin all over with
somebody else.
826
01:09:55,500 --> 01:09:56,500
Miss Anne?
827
01:09:57,060 --> 01:09:58,120
Is something wrong?
828
01:09:59,040 --> 01:10:00,040
No.
829
01:10:00,580 --> 01:10:02,300
No, you astonish me indeed.
830
01:10:02,880 --> 01:10:04,240
You mean you did not know?
831
01:10:04,860 --> 01:10:06,480
Well, the thing is certainly true.
832
01:10:06,980 --> 01:10:08,400
We have it from Frederick himself.
833
01:10:09,920 --> 01:10:11,320
Captain Wentworth is in Bath.
834
01:10:11,960 --> 01:10:13,240
He arrived last night.
835
01:10:53,420 --> 01:10:54,420
Listen here.
836
01:11:03,440 --> 01:11:05,540
Your sister mentioned you're being in
Bath.
837
01:11:06,720 --> 01:11:07,720
Yes.
838
01:11:08,020 --> 01:11:09,960
I'm lodging with the Admiral in Queen's
Square.
839
01:11:16,880 --> 01:11:19,800
You've perhaps also heard that Louisa
Mosgrove is to marry James Banning.
840
01:11:20,020 --> 01:11:21,020
I have.
841
01:11:21,960 --> 01:11:24,320
I was most astonished. As was I.
842
01:11:30,380 --> 01:11:32,960
And yet I'm sure in time they will grow
more alike.
843
01:11:35,160 --> 01:11:41,080
Captain Benwick will gain high spirits
and cheerfulness and she will... Relish
844
01:11:41,080 --> 01:11:42,080
for morbid poetry.
845
01:11:44,380 --> 01:11:45,380
Just so.
846
01:11:54,700 --> 01:11:57,760
With all my soul, I... I wish them
happy.
847
01:11:58,740 --> 01:12:04,180
And yet... Miss Teresa is a very...
848
01:12:04,180 --> 01:12:09,140
good, amiable, sweet -tempered girl.
849
01:12:11,860 --> 01:12:14,880
I thought Sister was a very superior
woman.
850
01:12:16,660 --> 01:12:20,200
And Benwick's attachment to her was
indeed profound.
851
01:12:23,060 --> 01:12:24,360
A man cannot recover.
852
01:12:24,560 --> 01:12:25,560
from such a passion.
853
01:12:33,800 --> 01:12:34,800
You're not.
854
01:12:47,560 --> 01:12:52,060
My dear Anne, I cannot say how grieved I
am to have kept you waiting.
855
01:12:53,960 --> 01:12:55,860
The carriage is outside. Oh, Mr. Elliot.
856
01:12:57,060 --> 01:12:58,680
Permit me to name Captain Wentworth.
857
01:13:00,040 --> 01:13:01,460
My cousin, Mr. Elliot.
858
01:13:08,420 --> 01:13:09,420
May I?
859
01:13:09,700 --> 01:13:15,800
Oh, um... Captain, there is, um, a
concert at the pump room tonight.
860
01:13:16,680 --> 01:13:18,520
I remember how fond you are of music.
861
01:13:36,750 --> 01:13:40,710
I must say, though, the worst bath is
the number of plain women.
862
01:13:41,930 --> 01:13:46,230
I frequently observe that one pretty
face will be followed by five and thirty
863
01:13:46,230 --> 01:13:49,730
frights. And as for the men... Oh!
864
01:13:51,210 --> 01:13:53,290
Ah, Lady Russell.
865
01:13:56,130 --> 01:14:00,630
You're at home tomorrow night to a
somewhat philic to get with you. We do
866
01:14:00,630 --> 01:14:01,429
you're at liberty.
867
01:14:01,430 --> 01:14:03,410
Of course, Sir Walter, with pleasure.
868
01:14:03,630 --> 01:14:05,510
But where is Lady Dalrymple?
869
01:14:07,370 --> 01:14:08,370
Good heavens.
870
01:14:08,490 --> 01:14:10,050
Is that Frederick Wentworth?
871
01:14:11,690 --> 01:14:12,690
Isn't he the nobody?
872
01:14:13,330 --> 01:14:14,910
What on earth is he doing in Bath?
873
01:14:26,230 --> 01:14:27,230
Captain Motley.
874
01:14:30,310 --> 01:14:32,150
Is the programme to your liking?
875
01:14:33,230 --> 01:14:34,890
I found myself at liberty this evening.
876
01:14:38,600 --> 01:14:41,060
Bath has much to offer those who are
interested in music.
877
01:14:41,560 --> 01:14:42,640
So I haven't led to believe.
878
01:14:46,540 --> 01:14:50,880
And shall you be staying long in Bath?
879
01:14:52,740 --> 01:14:54,600
I don't know.
880
01:14:56,380 --> 01:14:57,860
That is to say, I am not certain.
881
01:15:11,790 --> 01:15:16,650
Lady Dalrymple. Lady Dalrymple is here.
882
01:16:07,240 --> 01:16:09,720
There'll soon be another marriage in
that family, if I'm any judge.
883
01:16:10,040 --> 01:16:11,600
Certainly, if the rumours are to be
believed.
884
01:16:54,160 --> 01:16:55,160
Are you going?
885
01:16:55,880 --> 01:16:56,880
Yes.
886
01:16:58,660 --> 01:17:00,900
Is the first half at least not worth
staying for?
887
01:17:02,780 --> 01:17:03,780
No.
888
01:17:05,040 --> 01:17:07,300
There's nothing here worth me staying
for. Good night.
889
01:17:13,220 --> 01:17:14,760
My dear Anne, is all well?
890
01:17:16,540 --> 01:17:17,960
You're all so dreadfully concerned.
891
01:17:21,180 --> 01:17:22,180
Yes.
892
01:17:23,950 --> 01:17:25,070
I felt suddenly a little faint.
893
01:17:27,110 --> 01:17:28,110
I'm quite recovered.
894
01:17:34,170 --> 01:17:35,690
Should we not return to the concert?
895
01:17:38,250 --> 01:17:44,870
Dearest Anne, I have been awaiting an
opportunity to speak to you
896
01:17:44,870 --> 01:17:49,310
privately, and now it seems to have
come.
897
01:17:51,150 --> 01:17:52,810
Sorry, sir, I'm not very good company.
898
01:17:53,870 --> 01:17:58,870
My dear cousin, you are far too modest
for the world in general to be aware of
899
01:17:58,870 --> 01:18:01,270
even half your accomplishments.
900
01:18:01,550 --> 01:18:02,550
Thank you, sir.
901
01:18:02,750 --> 01:18:04,510
I did not think you named me that well.
902
01:18:04,790 --> 01:18:05,790
On the contrary.
903
01:18:08,130 --> 01:18:11,970
The name of Anne Elliot has long had a
beguiling charm for me.
904
01:18:12,910 --> 01:18:19,690
If I dared, I would now breathe my
sincerest wish that that name might
905
01:18:19,690 --> 01:18:20,690
change.
906
01:18:22,950 --> 01:18:26,860
Sir. I do not venture to expect an
immediate answer to my proposal.
907
01:18:28,340 --> 01:18:31,460
But I cannot in honour further conceal
my intentions.
908
01:18:32,380 --> 01:18:39,320
And perhaps tomorrow night at Camden
Place, you'll feel able to make me
909
01:18:39,320 --> 01:18:44,960
the happiest and most fortunate of men.
910
01:19:07,520 --> 01:19:11,980
Miss Elliot, I am charged with an urgent
commission from the Admiral in regard
911
01:19:11,980 --> 01:19:12,980
to your family.
912
01:19:13,280 --> 01:19:18,080
And since I am to leave Bath today
without delay, I should be obliged if I
913
01:19:18,080 --> 01:19:19,420
wait upon you at 11 this morning.
914
01:19:37,660 --> 01:19:38,980
Hello, Anne, how are you?
915
01:19:39,280 --> 01:19:40,860
Charles! Mary!
916
01:19:41,640 --> 01:19:45,600
I am here to take the water.
917
01:19:46,000 --> 01:19:48,180
I have been most dreadfully unwell
lately.
918
01:19:48,760 --> 01:19:49,760
My last hope.
919
01:19:50,660 --> 01:19:51,740
Father! Elizabeth!
920
01:19:52,260 --> 01:19:53,580
Good heavens, it's Mary.
921
01:19:53,880 --> 01:19:54,880
It's water, Elizabeth.
922
01:19:55,600 --> 01:19:58,680
We have come to choose a wedding dress
with Mother and Henrietta. She is to be
923
01:19:58,680 --> 01:20:00,100
married to Charles Hayter. Who?
924
01:20:00,440 --> 01:20:03,260
A mere country curate, Father. Pray do
not trouble yourself.
925
01:20:03,660 --> 01:20:05,260
And Eloise, is she not with you?
926
01:20:05,550 --> 01:20:07,630
She stayed at Uppercross with Captain
Benwick. Who?
927
01:20:07,930 --> 01:20:10,690
A naval Captain, Father. Pray do not
trouble yourself. I suppose we shall
928
01:20:10,690 --> 01:20:12,410
to invite the Musgroves tonight as well.
929
01:20:13,050 --> 01:20:14,050
A party.
930
01:20:14,110 --> 01:20:17,710
I shall be loath to introduce them to
Lady Dalrymple. Will Mr. Elliot be
931
01:20:17,810 --> 01:20:20,130
I must at all cost be introduced to Mr.
Elliot.
932
01:20:20,390 --> 01:20:24,490
Well, I had not the smallest intention
of inviting him, but... Wenworth!
933
01:20:25,550 --> 01:20:29,470
Charles. Hello, old fellow. How are you?
I didn't expect to see you here. Well,
934
01:20:29,490 --> 01:20:32,490
where are you staying? We must go
shooting one day if you have time.
935
01:20:32,910 --> 01:20:34,320
Mrs. Musgrove. Captain.
936
01:20:34,560 --> 01:20:36,300
Father, this is Captain Wentworth.
937
01:20:36,840 --> 01:20:39,260
He is related to our tenants, the
Crofts.
938
01:20:40,060 --> 01:20:43,600
Captain, this is my father, Sir Walter
Elliot Farinette.
939
01:20:43,860 --> 01:20:46,500
And my eldest sister, Elizabeth.
940
01:20:48,020 --> 01:20:49,140
Thank you. We are acquainted.
941
01:20:49,740 --> 01:20:50,740
Captain.
942
01:20:51,600 --> 01:20:52,600
Please.
943
01:21:06,800 --> 01:21:07,800
I am charged.
944
01:21:08,440 --> 01:21:12,600
That is to say, the Admiral, Admiral
Croft, has been confidently informed...
945
01:21:12,600 --> 01:21:16,320
that Mr Elliot...
946
01:21:16,320 --> 01:21:23,160
that everything is settled now in your
family for a union between
947
01:21:23,160 --> 01:21:24,160
yourself and Mr Elliot.
948
01:21:26,380 --> 01:21:29,680
It was added that you were to live at
Kellynch.
949
01:21:30,480 --> 01:21:33,720
And my commission from the Admiral is to
say that if the family's wish is
950
01:21:33,720 --> 01:21:34,720
such...
951
01:21:36,560 --> 01:21:40,100
His lease at Kellynch shall be cancelled
and he and my sister will provide
952
01:21:40,100 --> 01:21:41,540
themselves with another home, that is
all.
953
01:21:43,920 --> 01:21:44,920
Home?
954
01:21:45,980 --> 01:21:47,200
What answer shall I give?
955
01:21:59,120 --> 01:22:03,240
You'll please thank the Admiral on my
behalf, but...
956
01:22:05,100 --> 01:22:08,840
I must tell you that he is utterly
misinformed.
957
01:22:13,580 --> 01:22:14,580
Misinformed?
958
01:22:17,420 --> 01:22:19,060
Utterly? Yes, Captain.
959
01:22:20,240 --> 01:22:21,240
Quite mistaken.
960
01:22:28,940 --> 01:22:30,360
No truth in any part of it?
961
01:22:30,740 --> 01:22:31,740
None.
962
01:22:32,810 --> 01:22:37,550
And I should be grateful to know the
source of such fanciful rumours.
963
01:22:39,370 --> 01:22:40,370
After that.
964
01:22:41,810 --> 01:22:43,030
Lady Russell is here.
965
01:22:46,790 --> 01:22:50,390
Do you remember Lady Russell, Captain?
966
01:22:51,710 --> 01:22:52,770
How could I forget?
967
01:22:53,350 --> 01:22:55,090
Anne, I received your note.
968
01:22:56,550 --> 01:23:00,410
Miss Elliot, if you'll excuse me, I
shall convey your views to the Admiral.
969
01:23:01,450 --> 01:23:02,450
Good day.
970
01:23:04,590 --> 01:23:05,870
Captain. Is he true?
971
01:23:06,290 --> 01:23:07,470
Mr Elliot is proposed.
972
01:23:08,310 --> 01:23:11,270
If you'll excuse me, lady, while I'm on
the beak with Captain Wentworth.
973
01:23:35,920 --> 01:23:36,920
Speak with you.
974
01:23:36,940 --> 01:23:38,280
Dear Harriet, must it be now?
975
01:23:38,720 --> 01:23:42,240
And I must ask, is it true Mr. Elliot
has asked you to marry him?
976
01:23:42,980 --> 01:23:46,520
Yes, but... And I hope I give no
offence, but I could never forgive
977
01:23:46,520 --> 01:23:48,720
did not acquaint you with Mr. Elliot's
real character.
978
01:23:49,300 --> 01:23:50,800
I only hope I'm not too late.
979
01:23:51,180 --> 01:23:52,560
Good heavens, Harriet, what is it?
980
01:23:53,080 --> 01:23:56,100
Mr. Elliot is a man without heart or
conscience.
981
01:23:56,660 --> 01:23:59,800
A designing, cold -blooded being that
thinks only of itself.
982
01:24:00,840 --> 01:24:03,540
His recent reconciliation with your
father was no accident.
983
01:24:04,300 --> 01:24:07,700
He had heard a rumour in London that Sir
Walter Elliot might be led to marry his
984
01:24:07,700 --> 01:24:08,700
daughter's companion.
985
01:24:09,220 --> 01:24:10,219
Mrs. Glenn?
986
01:24:10,220 --> 01:24:11,220
The very same.
987
01:24:11,560 --> 01:24:13,420
And should she provide him with an heir,
of course.
988
01:24:13,700 --> 01:24:16,700
The child would inherit everything
instead of Mr. Elliot.
989
01:24:17,320 --> 01:24:18,680
But he is already rich.
990
01:24:19,420 --> 01:24:20,420
Of course.
991
01:24:20,580 --> 01:24:23,060
He married his poor wife for money and
nothing else.
992
01:24:24,060 --> 01:24:26,640
But what he now desires above all is to
be a baronet.
993
01:24:27,220 --> 01:24:30,020
He cannot bear the thought of not being
Sir, will he?
994
01:24:31,100 --> 01:24:33,080
Well, why then would he wish to marry
me?
995
01:24:33,690 --> 01:24:36,650
Oh, admiration for you is sincere as far
as it goes.
996
01:24:37,910 --> 01:24:41,610
Although it has not prevented him from
courting Mrs. Clay at the same time.
997
01:24:43,670 --> 01:24:44,670
No, indeed.
998
01:24:45,470 --> 01:24:49,230
He has promised to establish her as his
mistress in London as soon as he is
999
01:24:49,230 --> 01:24:50,230
married to you.
1000
01:24:51,750 --> 01:24:54,990
There is nothing you would not do to
prevent your father marrying again.
1001
01:24:57,630 --> 01:25:00,490
I am profoundly grateful to you,
Harriet.
1002
01:25:01,640 --> 01:25:03,880
But now, if you forgive me, I must go.
1003
01:25:24,840 --> 01:25:26,620
Captain Harville. Miss Elliot.
1004
01:25:28,460 --> 01:25:31,900
If you are come to call upon the Admiral
and Mrs. Croft, I must disappoint you.
1005
01:25:32,240 --> 01:25:34,260
They went to take the waters with
Captain Wentworth.
1006
01:25:34,940 --> 01:25:38,120
But since you are here, you may save me
some time.
1007
01:25:38,860 --> 01:25:41,820
Captain Wentworth bade me bring this
note to you in Camden Place.
1008
01:25:42,500 --> 01:25:43,560
Perhaps you would take it now.
1009
01:25:45,480 --> 01:25:46,480
Thank you.
1010
01:25:46,660 --> 01:25:47,700
You're quite well, Miss Elliot.
1011
01:25:49,200 --> 01:25:50,200
Thank you.
1012
01:25:50,840 --> 01:25:53,360
And if you'll excuse me, I'm already
late for an appointment.
1013
01:26:15,370 --> 01:26:16,630
I can bear this no longer.
1014
01:26:17,370 --> 01:26:18,690
You pierce my soul.
1015
01:26:19,290 --> 01:26:21,650
I am half agony, half hope.
1016
01:26:22,970 --> 01:26:24,290
Unjust I may have been.
1017
01:26:25,150 --> 01:26:28,070
Weak and resentful I have been, but
never inconstant.
1018
01:26:29,370 --> 01:26:34,010
I offer myself to you again with a heart
even more your own than when you almost
1019
01:26:34,010 --> 01:26:35,110
broke it eight years ago.
1020
01:26:36,450 --> 01:26:38,270
I have loved none but you.
1021
01:26:39,370 --> 01:26:41,330
You alone have brought me to Bath.
1022
01:26:42,130 --> 01:26:44,250
For you alone I think and plan.
1023
01:26:45,870 --> 01:26:46,910
Have you not seen this?
1024
01:26:48,830 --> 01:26:50,050
I can hardly write.
1025
01:26:51,210 --> 01:26:53,270
I must go, uncertain of my fate.
1026
01:26:54,450 --> 01:26:57,830
A word, a look, will be enough.
1027
01:26:59,190 --> 01:27:06,070
Only, tell me that I am... Tell me not
that I am too late.
1028
01:27:07,310 --> 01:27:09,510
But such precious feelings are gone
forever.
1029
01:27:13,310 --> 01:27:14,570
Why, Miss Elliot?
1030
01:27:15,300 --> 01:27:16,300
It's Miss Frederick.
1031
01:27:16,460 --> 01:27:18,940
He has just gone to call upon you at
Camden Bay.
1032
01:27:52,300 --> 01:27:54,160
Charles! Anne, good heavens! Is anything
the matter?
1033
01:27:55,240 --> 01:27:56,240
Anne!
1034
01:27:56,640 --> 01:27:59,980
Thank you, Charles. I'm quite... quite
well.
1035
01:28:00,200 --> 01:28:02,520
You look quite done for. We shall have
to get you home directly.
1036
01:28:03,260 --> 01:28:07,040
The thing of it is, I ought to be in the
marketplace now.
1037
01:28:07,640 --> 01:28:10,720
The fellow there promised me the sight
of a capital gun he's just sending off.
1038
01:28:10,940 --> 01:28:13,600
He said he'd keep it unpacked till the
last possible minute.
1039
01:28:14,140 --> 01:28:16,260
If I do not cut along now, I shall miss
out.
1040
01:28:17,860 --> 01:28:19,500
You know, from his description,
Wentworth...
1041
01:28:19,870 --> 01:28:23,230
It sounds a good deal like that 16 -bore
Mortimer of mine you shopped with that
1042
01:28:23,230 --> 01:28:24,410
day round Winthrop, you remember?
1043
01:28:25,790 --> 01:28:29,490
The London single long fowler with the
walnut stock.
1044
01:28:50,480 --> 01:28:51,720
I'm in receipt of your proposal.
1045
01:28:53,340 --> 01:28:55,220
And I'm minded to accept it.
1046
01:28:57,200 --> 01:28:58,200
Thank you.
1047
01:29:00,560 --> 01:29:01,560
Are you?
1048
01:29:04,580 --> 01:29:05,580
Quite certain?
1049
01:29:06,480 --> 01:29:07,480
I am.
1050
01:29:08,520 --> 01:29:09,600
I am determined.
1051
01:29:10,900 --> 01:29:11,900
I will.
1052
01:29:13,420 --> 01:29:18,060
And nothing, you may be sure, will ever
persuade me otherwise.
1053
01:30:24,700 --> 01:30:25,700
Come see.
1054
01:31:00,360 --> 01:31:04,180
I thought you might like to see your
wedding present.
79598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.