All language subtitles for Persuasion.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,800 --> 00:02:19,720 Lady Russell. My dear Anne. 2 00:02:20,880 --> 00:02:22,360 You look quite done for. 3 00:02:24,060 --> 00:02:28,460 I came back as soon as I received your letter. I had no idea the position would 4 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 so worse. 5 00:02:29,900 --> 00:02:34,100 Unfortunately, a person who's contracted death must pay them, even if he is a 6 00:02:34,100 --> 00:02:37,400 gentleman. Was there no possibility of retrenchment? 7 00:02:38,320 --> 00:02:42,340 Unfortunately, Father and Elizabeth could find no means of lessening their 8 00:02:42,340 --> 00:02:44,240 expenses without compromising their dignity. 9 00:02:44,970 --> 00:02:47,870 or relinquishing their comforts in a manner simply not to be borne. 10 00:02:48,410 --> 00:02:51,110 But I have at last persuaded father to let out the house. 11 00:02:51,610 --> 00:02:55,010 And if I can ensure that we live within our means, so am I less extravagant, 12 00:02:55,050 --> 00:02:59,010 then in only a few years we may be solvent again. A few years? 13 00:02:59,690 --> 00:03:01,350 In any event, it is better than selling. 14 00:03:02,230 --> 00:03:03,950 At least one day I may hope to return. 15 00:03:05,010 --> 00:03:07,170 And where are you to go in the meantime, is it decided? 16 00:03:08,470 --> 00:03:13,170 All my hopes were for a small house nearby, but Father and Elizabeth have 17 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 settled upon Bath. 18 00:03:18,490 --> 00:03:19,490 Lady Russell. 19 00:03:22,510 --> 00:03:25,630 Dear neighbour, you've been in London, I hear. 20 00:03:25,930 --> 00:03:30,690 Sir Walter, Elizabeth, may I say how truly sorry I am that you must leave 21 00:03:30,690 --> 00:03:34,190 Kellynch. We are blameless, Lady Russell, quite blameless. 22 00:03:35,010 --> 00:03:38,830 Every sacrifice has been made, however painful. We cut off all unnecessary 23 00:03:38,830 --> 00:03:40,510 charities at once, Lady Russell. 24 00:03:41,290 --> 00:03:45,530 And even refrained from new furnishing the drawing room, which, as you know, 25 00:03:45,590 --> 00:03:46,590 poor Mama left me with. 26 00:03:46,880 --> 00:03:47,839 Quite perfect. 27 00:03:47,840 --> 00:03:51,060 Still, it is a comfort to know that we've done all we could. 28 00:03:51,380 --> 00:03:52,380 Of course. 29 00:03:53,660 --> 00:03:54,920 Ah, but here is Shepard. 30 00:03:55,740 --> 00:03:57,120 He's promised us some news. 31 00:03:58,840 --> 00:04:00,540 Is that his daughter with him? 32 00:04:00,800 --> 00:04:02,960 Mrs. Clay's husband left away not long ago. 33 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 She has returned to her father's house. 34 00:04:05,840 --> 00:04:08,100 She is often with us, recently. 35 00:04:13,820 --> 00:04:14,820 Lady Russell. 36 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Miss Anne. 37 00:04:16,970 --> 00:04:21,130 Sir Walter, I have this very morning received an approach for the lease of 38 00:04:21,130 --> 00:04:24,430 Kellynch that I am convinced must meet with your absolute approval. 39 00:04:25,270 --> 00:04:26,470 An admiral, sir. 40 00:04:27,810 --> 00:04:32,170 Recently retired and a native of this county, desires to settle in this very 41 00:04:32,170 --> 00:04:33,169 part of the world. 42 00:04:33,170 --> 00:04:35,290 An admiral? I should have much preferred a gentleman. 43 00:04:37,090 --> 00:04:40,590 The navy has its uses, no doubt, but I should be sorry to see any friend of 44 00:04:40,590 --> 00:04:41,590 belonging to it. 45 00:04:41,750 --> 00:04:42,890 Indeed, Sir Walter? Yes. 46 00:04:44,210 --> 00:04:46,350 It is in two points offensive to me. 47 00:04:47,270 --> 00:04:50,710 The first as being the means of raising persons of obscure birth into undue 48 00:04:50,710 --> 00:04:51,710 distinction. 49 00:04:52,050 --> 00:04:55,750 And second, you never see a naval man who is not most shockingly knocked 50 00:04:55,930 --> 00:04:58,890 exposed as they are to wind and weather, till they're simply not made to be 51 00:04:58,890 --> 00:04:59,890 seen. 52 00:05:01,390 --> 00:05:07,110 Nevertheless, Sir Walter, the Admiral has a very substantial fortune, and I 53 00:05:07,110 --> 00:05:09,730 no doubt of him being a most responsible tenant. 54 00:05:10,050 --> 00:05:14,650 And consider, Sir Walter, how he will look around... 55 00:05:14,920 --> 00:05:18,960 And bless his good fortune to be in the home of a baronet of such a prominent 56 00:05:18,960 --> 00:05:20,220 and distinguished family. 57 00:05:21,580 --> 00:05:26,600 Then, with your permission, sir, I shall open negotiations with Admiral Croft. 58 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Croft? 59 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Yes. 60 00:05:30,400 --> 00:05:32,100 Are you acquainted with the gentleman, Miss Anne? 61 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Yes. No. 62 00:05:34,400 --> 00:05:37,960 That is to say, I'm familiar with his career. 63 00:05:39,920 --> 00:05:43,200 I'm not fond of the idea of my shrubberies being always approachable by 64 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 tenant. 65 00:05:44,880 --> 00:05:47,120 If you'll excuse me, there's still much to do. 66 00:06:16,680 --> 00:06:19,660 What is the matter with you? Nothing. I assure you, I'm quite well. 67 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 Anne. 68 00:06:26,040 --> 00:06:27,480 Who is Admiral Croft? 69 00:06:27,820 --> 00:06:30,780 And why did he cause you to be out of countenance, sir? 70 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Anne. 71 00:06:37,020 --> 00:06:43,200 Admiral Croft's wife is... is... Mrs. Croft. Indeed. 72 00:06:44,720 --> 00:06:46,060 A Mrs. Croft. 73 00:06:46,300 --> 00:06:50,560 is the sister of Captain Frederick Wentworth. 74 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Wentworth? 75 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 I see. 76 00:06:57,680 --> 00:07:00,840 I seem to think that she may be walking through this house. 77 00:07:01,880 --> 00:07:06,060 Anne, you know that your father thought it a most unsuitable match. 78 00:07:06,680 --> 00:07:12,600 He would never have countenanced an alliance he deemed so degrading. He was 79 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 alone, as I recall. 80 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 My dear, 81 00:07:22,290 --> 00:07:29,070 to become engaged at 19 in the middle of a war to a young 82 00:07:29,070 --> 00:07:35,710 naval officer who had no fortune and no expectations, you would indeed have been 83 00:07:35,710 --> 00:07:36,870 throwing yourself away. 84 00:07:38,010 --> 00:07:41,870 And I should have been failing in my duty as your godmother if I did not 85 00:07:41,870 --> 00:07:42,870 against it. 86 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 You were young. 87 00:07:49,800 --> 00:07:56,360 And it was entirely prudent to break off the... Understandable. Prudent it may 88 00:07:56,360 --> 00:08:00,620 have been, and yet... Captain Wentworth has made his fortune in the war. 89 00:08:01,360 --> 00:08:03,120 And is now extremely wealthy. 90 00:08:04,460 --> 00:08:05,780 Has he written to you? 91 00:08:08,880 --> 00:08:09,980 No, never a word. 92 00:08:11,700 --> 00:08:13,720 I've only the newspapers from my authority. 93 00:08:18,060 --> 00:08:23,600 If his intentions toward you had been truly sincere, would he not have 94 00:08:23,600 --> 00:08:25,580 you when his circumstances changed? 95 00:08:29,280 --> 00:08:35,159 I do not blame you, nor myself, for having been led by you. 96 00:08:37,179 --> 00:08:42,460 But nevertheless, I think very differently now from what I was 97 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 think eight years ago. 98 00:08:44,179 --> 00:08:46,060 Oh, my dear Anne. 99 00:08:48,140 --> 00:08:52,860 You are a good and beautiful young woman. I promise you this. 100 00:08:54,200 --> 00:08:57,240 One day you will find someone to love you as you deserve. 101 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 Heaven. 102 00:09:06,240 --> 00:09:13,060 Before I 103 00:09:13,060 --> 00:09:14,120 forget, Shepard. 104 00:09:15,880 --> 00:09:20,200 If you have no objection, I have a mind to engage your charming daughter as a 105 00:09:20,200 --> 00:09:21,940 companion to Elizabeth. 106 00:09:22,580 --> 00:09:23,620 Oh, Sir Walter. 107 00:09:25,760 --> 00:09:29,820 Well, I'm sure Sir Penelope would be greatly honoured by such a distinction. 108 00:09:29,940 --> 00:09:30,940 Then it is settled. 109 00:09:31,400 --> 00:09:33,260 She shall come with us to Bath tomorrow. 110 00:09:35,160 --> 00:09:37,700 Is not Anne companion enough for Elizabeth? 111 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 Oh, but Anne is going to Uppercross. 112 00:09:41,360 --> 00:09:44,400 I received a letter only this morning from Sister Mary. 113 00:09:45,200 --> 00:09:50,080 She is indisposed again and requires Anne to come and look after her. 114 00:09:51,000 --> 00:09:55,320 And since nobody would want Anne in Bath, I wrote back straight away to say 115 00:09:55,320 --> 00:09:57,040 should come as soon as she'd finished everything here. 116 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 Well. 117 00:10:02,520 --> 00:10:05,020 All your hopes were for a small house nearby. 118 00:10:06,840 --> 00:10:08,880 Do you feel no regard for the Musgroves? 119 00:10:59,950 --> 00:11:03,890 And before you go home, on no account must you forget to visit each house in 120 00:11:03,890 --> 00:11:05,970 parish to take our leave. It is expected. 121 00:11:12,870 --> 00:11:17,670 Is he married? 122 00:11:18,930 --> 00:11:20,490 I do not know that he is. 123 00:11:21,410 --> 00:11:26,070 And yet, so eligible a gentleman would surely by now have formed an attachment. 124 00:11:27,170 --> 00:11:28,490 Will he bring his wife here? 125 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 And his children. 126 00:11:33,720 --> 00:11:36,320 I only pray that I am spared any meeting. 127 00:11:37,800 --> 00:11:40,520 I know my chance of happiness has passed forever. 128 00:11:41,980 --> 00:11:48,100 But to be reminded of it by his presence here would, I am certain, be more than 129 00:11:48,100 --> 00:11:49,140 my spirits could bear. 130 00:11:52,260 --> 00:11:55,960 Who is that young lady, Mr. Shepherd? Oh, that is Miss Anne Elliot, Admiral. 131 00:11:56,220 --> 00:11:57,420 Sir Waters' middle daughter. 132 00:11:57,700 --> 00:11:58,960 The only one with any sense. 133 00:11:59,310 --> 00:12:01,230 Pity then that we did not make her acquaintance. 134 00:12:01,590 --> 00:12:04,110 She's been half a mile away, at Uppercroft with her sister. 135 00:12:04,470 --> 00:12:06,990 Oh, well, then we certainly shall make her acquaintance. 136 00:12:07,290 --> 00:12:08,650 Is she married, Mr Shepherd? 137 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Sadly, no, ma 'am. 138 00:12:10,810 --> 00:12:12,510 Or I think at her age, it's likely to be. 139 00:12:19,330 --> 00:12:22,930 Well, it is certainly roomier than a frigate. 140 00:12:50,680 --> 00:12:52,420 Such a number of looking glasses. 141 00:12:53,100 --> 00:12:54,600 There's no getting away from oneself. 142 00:12:55,560 --> 00:12:57,720 I think this room would do very well for Frederick. 143 00:12:58,780 --> 00:13:00,040 Let us see if he comes. 144 00:13:00,680 --> 00:13:03,300 Your brother seems dead set against the whole idea of Kellynch. 145 00:13:03,640 --> 00:13:08,260 I fear Somerset has unpleasant memories for him. There was once talk of an 146 00:13:08,260 --> 00:13:10,120 engagement to a girl in the county. 147 00:13:10,540 --> 00:13:11,259 There was? 148 00:13:11,260 --> 00:13:12,440 Eight years ago or so. 149 00:13:12,900 --> 00:13:14,740 We were in the East Indies at the time. 150 00:13:15,260 --> 00:13:18,240 He's never spoken of it, but his heart was quite broken, I believe. 151 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 Well, well, well. 152 00:13:20,090 --> 00:13:21,110 Frederick engaged. 153 00:13:21,350 --> 00:13:22,430 Who would have thought it? Indeed. 154 00:13:23,670 --> 00:13:26,230 I sometimes wonder if he will ever settle down. 155 00:13:32,810 --> 00:13:33,810 So, 156 00:13:41,310 --> 00:13:44,030 you are come at last. 157 00:13:44,970 --> 00:13:46,790 I began to think I should never see you. 158 00:13:49,160 --> 00:13:51,060 I am so ill. 159 00:13:51,280 --> 00:13:54,260 I can hardly speak. 160 00:13:56,120 --> 00:14:00,960 In fact, I do not think I was ever so ill in my life as I have been all this 161 00:14:00,960 --> 00:14:04,480 morning. I'm very... I'm meant to be left alone, I'm sure. 162 00:14:05,220 --> 00:14:06,460 Is Charles not here? 163 00:14:07,240 --> 00:14:10,340 Charles would go out shooting, even though I told him I was ill. 164 00:14:11,160 --> 00:14:16,820 And I have not seen a soul this whole long morning. 165 00:14:18,520 --> 00:14:23,860 Not one of the Musgroves seems fit to come and see me, even though Charles 166 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 them I was ill. 167 00:14:26,040 --> 00:14:28,260 It did not suit, I suppose. 168 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 Oh, you'll see them yet, I'm sure. 169 00:14:33,060 --> 00:14:34,160 It is still early. 170 00:14:36,060 --> 00:14:40,640 Or perhaps if you feel well enough to attempt the short walks to the Great 171 00:14:40,640 --> 00:14:42,180 House, we could call upon them. 172 00:14:42,960 --> 00:14:44,000 We ought to wait. 173 00:14:44,510 --> 00:14:45,750 Till they call upon you. 174 00:14:46,050 --> 00:14:48,610 They should know what is due to you as my sister. 175 00:14:49,170 --> 00:14:51,990 I assure you I have not the smallest objection on that account. 176 00:14:55,010 --> 00:14:56,950 Perhaps a little air would do me good. 177 00:14:58,350 --> 00:15:00,970 But I really must eat something first. I'm quite starved. 178 00:15:07,010 --> 00:15:08,610 Good heavens. 179 00:15:09,150 --> 00:15:10,650 How the girls are growing up. 180 00:15:12,200 --> 00:15:15,740 The Miss Musgroves have returned from their school in Exeter with all the 181 00:15:15,740 --> 00:15:20,400 accomplishments. And, of course, for now, think of nothing but being 182 00:15:20,400 --> 00:15:22,240 and merry. 183 00:15:24,580 --> 00:15:26,680 Dear Henrietta, Louisa! 184 00:15:27,360 --> 00:15:28,560 Oh, Anne! 185 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Don't be worried. 186 00:15:31,160 --> 00:15:34,880 Come, my love, I cannot wait to see you. And we have such exciting news. 187 00:16:03,080 --> 00:16:04,560 pale and droll you are. 188 00:16:04,820 --> 00:16:07,020 We must fasten you up while you're here. 189 00:16:08,080 --> 00:16:11,020 I myself have been very unwell. 190 00:16:11,680 --> 00:16:14,240 And so was her and Miss Elizabeth. 191 00:16:14,660 --> 00:16:16,000 Oh, how they shall miss you. 192 00:16:16,320 --> 00:16:21,060 In any event, I'm very happy to be here, not in Burrow. Oh, Mama, I hope we 193 00:16:21,060 --> 00:16:22,180 shall be in Bath this winter. 194 00:16:22,440 --> 00:16:24,840 But remember, if we do go, we must be in a good situation. 195 00:16:25,140 --> 00:16:27,520 Oh, yes. None of your queen's squares for us. 196 00:16:31,820 --> 00:16:32,960 Well, thank you, Charles. 197 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 I am glad to see you recovered, my dear. 198 00:16:40,280 --> 00:16:41,600 Did you ask your father? 199 00:16:41,900 --> 00:16:42,899 Did you? 200 00:16:42,900 --> 00:16:48,200 Charles? Father has many other uses for his money and the right to spend it as 201 00:16:48,200 --> 00:16:49,039 he likes. 202 00:16:49,040 --> 00:16:51,820 Charles. It is left to you. We shall soon be destitute. 203 00:16:52,500 --> 00:16:54,760 Admiral Crofton is right to take possession directly. 204 00:16:55,220 --> 00:16:57,640 And I believe we have been very fortunate with our talent. 205 00:16:57,920 --> 00:17:01,000 Yet it must be very hard for you, my dear, to give up your home so. 206 00:17:01,660 --> 00:17:05,440 Of course, when your poor dear mama was alive, there was moderation and economy 207 00:17:05,440 --> 00:17:07,040 at Kellynch. But there were never balls. 208 00:17:07,300 --> 00:17:11,520 And the Crofts were sure to have balls and invite the most eligible young naval 209 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 officer. Indeed, this is our exciting news I quite forgot. 210 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 Mrs. Croft, it appears, has a brother, Captain Wentworth. 211 00:17:18,680 --> 00:17:22,700 And he has just returned to England and is coming to stay with them at Kellynch. 212 00:17:22,700 --> 00:17:23,459 This is true. 213 00:17:23,460 --> 00:17:26,859 The Pauls chance to make their acquaintance in Taunton this week. 214 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 It is set. 215 00:17:28,650 --> 00:17:33,230 Captain Wentworth is the most handsome man in the Navy and quite unattractive. 216 00:17:33,230 --> 00:17:34,950 And he's got the wealth of Spanish gold. 217 00:17:35,690 --> 00:17:37,490 How fortunate he is. 218 00:17:37,890 --> 00:17:42,670 Well, we shall all see for ourselves when he comes to dine tomorrow night. 219 00:17:42,910 --> 00:17:48,210 Tomorrow? I have just now received this note from Admiral Croft accepting my 220 00:17:48,210 --> 00:17:49,210 invitation. 221 00:18:07,630 --> 00:18:08,870 I'm catching wind for three feet. 222 00:18:44,040 --> 00:18:45,440 He fell from a tree in the garden. 223 00:18:56,140 --> 00:18:57,800 I sent for the apothecary. 224 00:18:58,260 --> 00:18:59,740 He will be here directly. 225 00:19:00,440 --> 00:19:02,480 His collarbone is dislocated. 226 00:19:04,400 --> 00:19:05,460 Charles, look after Mary. 227 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 We should be all right. 228 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 Ready. 229 00:19:21,290 --> 00:19:23,290 With a little rest, he'll be right as rain in no time. 230 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 Oh, thank God. 231 00:19:24,630 --> 00:19:28,510 Anne, never fear, Charles. I shall give your excuses to the Crofts. 232 00:19:30,670 --> 00:19:34,410 Excuses? Indeed, with the child going on so well now, it would be a shame to 233 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 spoil the dinner. 234 00:19:35,970 --> 00:19:38,330 I am really most anxious to meet our new neighbours. 235 00:19:39,130 --> 00:19:41,630 Indeed, there's more duty than anything else. 236 00:19:42,690 --> 00:19:46,610 If Anne will stay with you, my love, I have no scruple at all. Of course. 237 00:19:47,310 --> 00:19:50,870 And so we are to be left to ship. 238 00:19:51,180 --> 00:19:55,880 for ourselves. We're with a sick child while you go to dinner with the cross. 239 00:19:56,400 --> 00:20:00,740 I need not say too late, dear. Because I'm the poor mother. I am not allowed to 240 00:20:00,740 --> 00:20:02,240 stir. No, no, going on so well. 241 00:20:02,500 --> 00:20:05,720 He says, how does he know he is going on so well? Please. 242 00:20:07,940 --> 00:20:08,940 Please. 243 00:20:10,360 --> 00:20:12,460 You may all leave the little child to my care. 244 00:20:15,060 --> 00:20:17,800 Well, this is very kind of you, Hannah. Are you sure? 245 00:20:18,440 --> 00:20:19,840 In any case, I have no appetite. 246 00:20:21,260 --> 00:20:24,240 Well, then, it is settled. 247 00:21:07,470 --> 00:21:11,590 You missed the most delightful party last night. I cannot tell you how 248 00:21:11,590 --> 00:21:16,270 is Captain Wentworth. He is so much more handsome and agreeable than anyone I 249 00:21:16,270 --> 00:21:17,270 have ever met before. 250 00:21:17,330 --> 00:21:19,050 Hatch manners, such conversation. 251 00:21:19,470 --> 00:21:20,469 Hatch capital. 252 00:21:20,470 --> 00:21:23,770 Oh, and we have all been invited to Clinch tomorrow night for dinner. 253 00:21:24,070 --> 00:21:25,070 Even you, Anne. 254 00:21:25,210 --> 00:21:26,810 Damn it, Mary, I'm late to be here. 255 00:21:28,510 --> 00:21:29,710 Oh, Captain Wentworth. 256 00:21:29,970 --> 00:21:30,970 Did you two come in? 257 00:21:33,810 --> 00:21:34,810 Forgive me, Anne. 258 00:21:35,450 --> 00:21:36,450 The door was open. 259 00:21:37,900 --> 00:21:41,040 I trust the boy does well. Oh, yeah. Much better. Thank you, Wentworth. 260 00:21:44,500 --> 00:21:47,080 Oh, Captain Wentworth, this is my elder sister, Anne. 261 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 We are acquainted. 262 00:21:53,700 --> 00:21:56,400 Really? But Anne has never said a word about it. 263 00:21:58,400 --> 00:22:00,440 It was a long time ago you were at school. 264 00:22:00,840 --> 00:22:01,799 Come, Wentworth. 265 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 The birds will all have gone south for the winter. Of course. 266 00:22:20,110 --> 00:22:21,110 The worst is over. 267 00:22:21,730 --> 00:22:22,870 I have seen him. 268 00:22:24,310 --> 00:22:26,810 We have been once more in the same room. 269 00:22:28,550 --> 00:22:30,990 A bow, a curtsy. 270 00:22:32,250 --> 00:22:33,550 I heard his voice. 271 00:22:34,870 --> 00:22:37,510 Then he was gone. 272 00:22:39,610 --> 00:22:41,050 He has not forgiven me. 273 00:22:42,650 --> 00:22:46,690 I have used him ill, deserted and disappointed him. 274 00:22:48,170 --> 00:22:53,710 And worse, shown a feebleness of character in doing so, which his own 275 00:22:53,830 --> 00:22:55,610 confident temper could not endure. 276 00:22:58,790 --> 00:23:04,290 Once there were no two hearts so open, no feelings so in harmony. 277 00:23:05,610 --> 00:23:07,010 But now we are strangers. 278 00:23:09,310 --> 00:23:10,470 Worse than strangers. 279 00:23:11,970 --> 00:23:14,030 For we may never become acquainted. 280 00:23:15,330 --> 00:23:17,330 It is perpetual estrangement. 281 00:23:18,890 --> 00:23:21,590 And tonight, I'm to be tested one more. 282 00:23:27,890 --> 00:23:31,790 Frederick, there you are. Let me introduce you to Miss Anne Elliot. 283 00:23:32,030 --> 00:23:35,230 Miss Elliot, my brother, Captain Frederick Wentworth. 284 00:23:38,610 --> 00:23:41,610 Captain Wentworth and I met briefly yesterday. 285 00:23:42,130 --> 00:23:45,530 Oh, Frederick, you might have told me. 286 00:23:45,830 --> 00:23:47,990 This must be very bad for you, Miss Elliot. 287 00:23:48,400 --> 00:23:51,060 to come to your home and find us here. No, not at all, Admiral. 288 00:23:51,360 --> 00:23:54,600 I'm happy to know that the house is in such worthy and careful hands. 289 00:24:02,240 --> 00:24:05,000 And what news, Frederick, of dear Captain Harville? 290 00:24:05,380 --> 00:24:08,780 He's settled for now at Lyme with our good friend James Benwick, who's 291 00:24:08,780 --> 00:24:09,840 a new command. How exciting. 292 00:24:10,160 --> 00:24:10,899 Of course. 293 00:24:10,900 --> 00:24:13,700 I remember Captain Benwick. He's engaged to Harville Christo. 294 00:24:14,620 --> 00:24:17,480 I'm sorry to have to tell you that she died last summer while Benwick was out 295 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 the Cape. 296 00:24:19,850 --> 00:24:20,910 How dreadful. Yes. 297 00:24:22,670 --> 00:24:25,170 Five years they waited for a fortune to satisfy her family. 298 00:24:26,250 --> 00:24:28,790 Now he has it, of course, but too late. 299 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 Much too late. 300 00:24:31,850 --> 00:24:34,910 But then I've never thought that a man on active service should even 301 00:24:34,910 --> 00:24:36,190 marriage. Have you indeed? 302 00:24:36,890 --> 00:24:40,730 A frigate at wartime is no place for a woman, and the long separations are a 303 00:24:40,730 --> 00:24:42,010 sore trial to both parties. 304 00:24:42,390 --> 00:24:43,430 Oh, how true. 305 00:24:44,050 --> 00:24:46,330 There is nothing so bad as a separation. 306 00:24:46,630 --> 00:24:48,090 As I know to my cost. 307 00:24:48,570 --> 00:24:53,170 for Mr. Musgrove always attends the Assizes, and I'm so glad when he's safe 308 00:24:53,170 --> 00:24:54,170 again. 309 00:24:54,690 --> 00:24:57,890 But now I'm paid off in a short, though, for you'll be delighted to hear that I 310 00:24:57,890 --> 00:24:59,930 am at last resolved to settle down. 311 00:25:00,990 --> 00:25:03,870 Indeed, Frederick, I am delighted to hear it. 312 00:25:04,430 --> 00:25:06,130 Pray, do you have anyone in mind? 313 00:25:06,510 --> 00:25:10,010 No, no, I'm quite ready to make a foolish match with any woman between 15 314 00:25:10,010 --> 00:25:11,010 30. 315 00:25:11,350 --> 00:25:14,890 A little beauty, a few smiles, and a compliment to the Navy, and I shall be 316 00:25:14,890 --> 00:25:16,830 lost. Oh, come, Frederick. 317 00:25:17,310 --> 00:25:19,890 After all, what right has a humble sailor to expect any better? 318 00:25:23,350 --> 00:25:30,210 But if I am to speak in earnest, what I desire above all in a 319 00:25:30,210 --> 00:25:31,650 wife is firmness of character. 320 00:25:33,870 --> 00:25:35,430 A woman who knows her own mind. 321 00:25:37,710 --> 00:25:40,790 I cannot abide timidity or feebleness of purpose. 322 00:25:42,890 --> 00:25:46,550 A weak spirit which is always open to persuasion, first one way and then the 323 00:25:46,550 --> 00:25:47,750 other, can never be relied upon. 324 00:25:48,890 --> 00:25:51,090 Well, we must see what we can do. 325 00:26:42,190 --> 00:26:44,470 Something to dance to. Oh yes. Dan, will you? 326 00:26:45,070 --> 00:26:46,350 Something jolly. Oh yes. 327 00:27:37,320 --> 00:27:40,600 Do you know, I believe I've never seen a pleasanter man in all my life than 328 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 Captain Wentworth. 329 00:27:43,520 --> 00:27:45,860 He was not very gallant, Brianne, though. 330 00:27:46,320 --> 00:27:51,460 When Louisa asked him what he thought of you the other night, he said, you were 331 00:27:51,460 --> 00:27:55,040 so altered, he should not have known you again. 332 00:27:56,060 --> 00:28:00,320 I would not swear he was exactly those words. Although he was, he was dependent 333 00:28:00,320 --> 00:28:01,239 to me. 334 00:28:01,240 --> 00:28:03,920 It must be said he would make a capital match for Louisa. Louisa. 335 00:28:04,600 --> 00:28:08,620 Louisa. That's a nonsense, Charles. It is clear he is author Henrietta. 336 00:28:09,160 --> 00:28:12,640 But, my love, surely you cannot have forgotten that Henrietta has an 337 00:28:12,640 --> 00:28:15,500 understanding with my cousin Charles Hayter. Indeed, I have not. 338 00:28:16,540 --> 00:28:18,420 But I cannot say the same of Henrietta. 339 00:28:19,900 --> 00:28:21,120 I'm quite right, too. 340 00:28:21,420 --> 00:28:23,540 For whom, pray, is Charles Hayter? 341 00:28:23,820 --> 00:28:25,800 Nothing. A country curate. 342 00:28:26,140 --> 00:28:30,400 A degrading alliance for a connection of the Elliotts. Now, there you talk 343 00:28:30,400 --> 00:28:33,140 nonsense, my dear. He will inherit the estate at Winthrop. 344 00:28:33,630 --> 00:28:37,350 And the farm near Taunton, and he is a very amiable young man. Well, I do not 345 00:28:37,350 --> 00:28:41,090 think a young woman has the right to marry anyone, however amiable, if he is 346 00:28:41,090 --> 00:28:44,190 disagreeable or inconvenient to her family. No, no, what's it done? 347 00:28:44,610 --> 00:28:48,990 If Henrietta has Charles Hayter and Louisa can get Captain Wentworth, I 348 00:28:48,990 --> 00:28:49,990 very well satisfied. 349 00:28:50,970 --> 00:28:54,670 What do you say, Anne? Does the captain prefer Louisa or Henrietta? 350 00:28:55,570 --> 00:28:56,570 Wentworth! 351 00:28:58,490 --> 00:29:01,070 We're just going over to Winthrop to visit Cousin Charles. 352 00:29:01,810 --> 00:29:02,810 Henrietta's intended. 353 00:29:03,400 --> 00:29:06,080 Why don't you come with us, Anne? I'm sure the haters would love to see you 354 00:29:06,080 --> 00:29:08,380 again. Capital idea, Louisa. We shall all go. 355 00:29:08,620 --> 00:29:11,200 I know Mary's in a fine sweat to see Cousin Charles again. 356 00:30:32,340 --> 00:30:34,620 Well, it is really nothing. 357 00:30:38,020 --> 00:30:41,860 I think perhaps I'd better stay here and rest a little while. 358 00:30:42,080 --> 00:30:43,240 Then I shall remain with you. 359 00:30:44,340 --> 00:30:49,360 No, please, I take the inconvenience here and I know my way to the room's not 360 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 perfectly well. 361 00:30:51,100 --> 00:30:52,560 I shall catch up with you directly. 362 00:30:55,220 --> 00:30:56,220 Please, Charles. 363 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 If you insist. 364 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 See? 365 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 There is Winthrop. 366 00:31:27,340 --> 00:31:30,000 Oh, better go on without me. I am really implicitly tired. 367 00:31:32,300 --> 00:31:35,540 It would be very rude of us to come all this way and not call on our cousins. 368 00:31:35,740 --> 00:31:39,660 I will stay with Mary, Charles, if you and Henrietta want to go on and pay our 369 00:31:39,660 --> 00:31:40,660 respects to the haters. 370 00:31:41,240 --> 00:31:44,280 And I am sure Captain Wentworth will offer us his protection. 371 00:31:46,020 --> 00:31:47,020 Very well. 372 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Henrietta. 373 00:31:53,260 --> 00:31:55,860 It is most unpleasant having such connections. 374 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Captain Wentworth. 375 00:31:57,700 --> 00:32:01,900 But I assure you, I have never been in that house above twice in my life. 376 00:32:06,560 --> 00:32:08,300 I wonder where Anne has got to. 377 00:32:15,200 --> 00:32:20,140 Mary is good -natured enough in many respects, but she does sometimes provoke 378 00:32:20,140 --> 00:32:21,680 excessively by her nonsense. 379 00:32:22,420 --> 00:32:25,040 She has a great deal too much of the Elliot pride. 380 00:32:27,050 --> 00:32:29,310 You know, we all wish Charles had married Anne instead. 381 00:32:29,690 --> 00:32:30,690 Anne? 382 00:32:31,710 --> 00:32:32,710 Oh, yes. 383 00:32:33,730 --> 00:32:37,030 Did you not know he wanted to marry Anne? No, I did not. 384 00:32:38,270 --> 00:32:39,710 Do you mean to say she refused him? 385 00:32:40,390 --> 00:32:41,390 Oh, yes. 386 00:32:41,590 --> 00:32:42,590 Certainly. 387 00:32:43,390 --> 00:32:44,390 When did this happen? 388 00:32:45,150 --> 00:32:46,670 I do not exactly know. 389 00:32:47,370 --> 00:32:48,810 But before he married Mary. 390 00:32:54,670 --> 00:32:56,370 Did she say why she would not marry? 391 00:32:59,700 --> 00:33:04,000 Well, Papa always said it was her great friend Lady Russell's doing. 392 00:33:04,400 --> 00:33:09,280 He thought Charles might not be bookish enough to please Lady Russell. And so 393 00:33:09,280 --> 00:33:11,700 she persuaded Anne to refuse him. 394 00:33:13,220 --> 00:33:16,500 I myself would have no idea of being so easily persuaded. 395 00:33:17,520 --> 00:33:19,980 When I have made up my mind, I have made it. 396 00:33:20,520 --> 00:33:22,020 And I'm quite determined. 397 00:33:22,560 --> 00:33:25,160 Yours is a character I see of decision and firmness. 398 00:33:26,200 --> 00:33:27,260 And I honor it. 399 00:33:30,960 --> 00:33:32,300 They've brought Charles Hayter with them. 400 00:33:32,900 --> 00:33:33,900 Come. 401 00:34:16,710 --> 00:34:18,630 I might cross your way, because we drove out this way. 402 00:34:19,650 --> 00:34:20,909 Admiral Croft, Mrs. Croft. 403 00:34:21,610 --> 00:34:24,210 We've just paid a visit to my cousin, Charles Hayter. Oh. 404 00:34:24,949 --> 00:34:29,010 Miss Elliot, you must be tired. Do let us have the pleasure of taking you home 405 00:34:29,010 --> 00:34:32,170 to Upper Croft. Oh, no, thank you. No, it's too much trouble. No. 406 00:34:32,630 --> 00:34:35,830 No, we are returning in any case by that road, and there's plenty of room. 407 00:34:36,090 --> 00:34:39,350 Really? You're too kind. Stop, Miss Elliot. You must come with us. Indeed, 408 00:34:39,350 --> 00:34:40,350 must. Oh. 409 00:34:41,330 --> 00:34:43,730 Walk on. Thank you. 410 00:34:52,199 --> 00:34:55,360 I wish Frederick would spread a little more canvas and bring home one of those 411 00:34:55,360 --> 00:34:57,020 two young ladies to Kellynch. 412 00:34:57,500 --> 00:34:58,960 He means to have one of them. 413 00:34:59,380 --> 00:35:01,020 There's just no saying which one. 414 00:35:02,820 --> 00:35:06,420 They are both very good -natured, unaffected girls indeed. 415 00:35:07,280 --> 00:35:08,920 A very respectable family. 416 00:35:09,520 --> 00:35:10,740 What do you think, Miss Elliot? 417 00:35:12,520 --> 00:35:14,800 It won't be long if I'm any judge. 418 00:35:25,740 --> 00:35:27,080 Now I understand him. 419 00:35:28,360 --> 00:35:29,740 He can never forgive me. 420 00:35:31,540 --> 00:35:35,880 He condemns me still for the past and is becoming now quite attached to another. 421 00:35:38,680 --> 00:35:42,540 And yet... We are to go to Lyme tomorrow morning. 422 00:35:43,280 --> 00:35:48,760 Captain Wentworth must visit his best friend, Captain... Captain... Something 423 00:35:48,760 --> 00:35:52,700 other. And has invited us all to make the trip with him, ain't it, Brian? 424 00:35:53,870 --> 00:35:56,750 No, indeed, I'm sure I'd better stay here with the children. 425 00:35:57,610 --> 00:36:00,370 Am I to go without you? 426 00:36:01,950 --> 00:36:04,010 In my delicate stage of recovery? 427 00:36:06,330 --> 00:36:11,930 Suppose I were to be seized all of a sudden in some dreadful way and not able 428 00:36:11,930 --> 00:36:12,930 ring the bell for servants? 429 00:36:18,470 --> 00:36:20,150 Quite attached to another. 430 00:36:21,610 --> 00:36:22,630 And yet... 431 00:36:24,400 --> 00:36:26,140 Still, he cannot be unfeeling. 432 00:36:27,120 --> 00:36:30,200 He cannot see me suffer without wishing to give relief. 433 00:36:32,360 --> 00:36:38,780 To spur the proof of his own good, warm, and amiable heart, which I cannot 434 00:36:38,780 --> 00:36:43,940 contemplate without infinite pain and regret. 435 00:37:58,190 --> 00:38:01,810 Captain Harry Harville, Captain James Benwick, Mr. and Mrs. Charles Musgrove, 436 00:38:01,850 --> 00:38:05,230 Miss Henrietta Musgrove, Louisa Musgrove, and Miss Elliot. 437 00:38:06,430 --> 00:38:07,690 Miss and Elliot. 438 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Captain. 439 00:38:13,410 --> 00:38:15,870 Oh, my God, the ass. 440 00:38:16,590 --> 00:38:19,450 Of course, the Amblesy amuse themselves every now and then by sending a few 441 00:38:19,450 --> 00:38:21,850 hundred men to see in a ship not fit to be employed. 442 00:38:22,250 --> 00:38:25,550 But they do have a great many to provide for, and among the thousands that may 443 00:38:25,550 --> 00:38:29,130 just as well go to the bottom... May I say I'm sorry I was to hear of your 444 00:38:29,130 --> 00:38:30,130 terrible loss. 445 00:38:31,530 --> 00:38:32,530 Thank you. 446 00:38:34,230 --> 00:38:35,830 There never was a love like ours. 447 00:38:37,130 --> 00:38:38,310 And never will be again. 448 00:38:39,290 --> 00:38:42,690 And among the thousands that may just as well go to the bottom... It is 449 00:38:42,690 --> 00:38:45,330 impossible for them to distinguish which may be least missed. 450 00:38:49,580 --> 00:38:56,440 And yet, Captain, you are still young, and I pray 451 00:38:56,440 --> 00:39:00,180 you may one day rally and be happy with another. 452 00:39:00,620 --> 00:39:03,420 A man does not forget a woman as readily as you forget us. 453 00:39:05,400 --> 00:39:08,940 I will not allow a woman's nature to be more inconstant than a man's. 454 00:39:10,840 --> 00:39:12,860 And yet you will allow that poetry... 455 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 And novels are against you. 456 00:39:16,320 --> 00:39:18,880 They tell us endlessly of the fickleness of women. 457 00:39:20,600 --> 00:39:22,320 And are they not all written by men? 458 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Yes, Miss Ellion. 459 00:39:29,540 --> 00:39:30,540 Perhaps they are. 460 00:39:32,480 --> 00:39:34,500 I see we shall not readily agree on this. 461 00:39:36,040 --> 00:39:40,560 I would never suppose that true constancy is known only by women. 462 00:39:42,120 --> 00:39:47,740 But the one claim I shall make for my own sex is that we love longest 463 00:39:47,740 --> 00:39:51,480 when all hope is gone. 464 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 A toast. 465 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 The Navy. 466 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 The Navy. 467 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 The Navy. 468 00:40:01,880 --> 00:40:07,480 It's a good deed. 469 00:40:08,560 --> 00:40:10,160 Sitting up so with Paul Bennington. 470 00:40:12,810 --> 00:40:14,210 Not known him talk so much. 471 00:40:15,150 --> 00:40:16,470 Not in a long time. 472 00:40:18,510 --> 00:40:22,850 In time, found a common interest in poetry. 473 00:40:23,570 --> 00:40:25,050 He reads nothing else. 474 00:40:25,950 --> 00:40:27,550 Day in, day out. 475 00:40:29,110 --> 00:40:33,390 Never happier to hear someone reading impassioned descriptions of hopeless 476 00:40:33,390 --> 00:40:36,830 or sundered hearts destroyed by wretchedness. 477 00:40:37,950 --> 00:40:41,250 Yes, I did venture to recommend him. 478 00:40:41,670 --> 00:40:43,910 Larger allowance of prose than his daily study. 479 00:40:50,010 --> 00:40:51,110 It's bad for him. 480 00:40:51,730 --> 00:40:52,730 I know. 481 00:40:53,210 --> 00:40:54,690 We shut up as he is. 482 00:40:58,010 --> 00:40:59,030 But what can we do? 483 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 Well, he is young. 484 00:41:04,210 --> 00:41:05,810 And time is a great healer. 485 00:41:11,150 --> 00:41:12,150 I'm told. 486 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Oh. 487 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Forgive me. 488 00:42:55,380 --> 00:42:56,380 Not at all. 489 00:43:13,800 --> 00:43:15,020 Who is that gentleman? 490 00:43:17,900 --> 00:43:21,500 Mr. William Elliot, sir. Came in last night on his way to Bath for the window. 491 00:43:21,620 --> 00:43:22,620 William Elliot. 492 00:43:22,840 --> 00:43:24,600 Bless me, Annie, but be our cousin. 493 00:43:24,880 --> 00:43:26,160 William Elliot. Indeed. 494 00:43:28,660 --> 00:43:29,740 He is handsome. 495 00:43:30,260 --> 00:43:34,620 Not. Did he mention a connection to the Elliot of Kellynch at all? 496 00:43:35,160 --> 00:43:37,980 His son said he would one day be a baronet. There. 497 00:43:38,240 --> 00:43:42,800 He seems of particular interest, his cousin. 498 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 Sir Walter has no sons. 499 00:43:45,770 --> 00:43:48,470 So his title and the estate at Kellynch will pass to the cousin. 500 00:43:51,590 --> 00:43:54,690 What a pity we should not have been introduced to each other. 501 00:43:55,930 --> 00:44:01,230 His father and Mr Elliot have not been on speaking terms since his unfortunate 502 00:44:01,230 --> 00:44:04,550 marriage. An introduction could hardly have been welcome. 503 00:44:04,910 --> 00:44:07,050 They'll hardly be able to avoid seeing each other in Bath. 504 00:44:07,390 --> 00:44:09,850 You'll be sure to mention I've seen him next time you're at father. 505 00:44:11,410 --> 00:44:12,410 On the contrary. 506 00:44:14,670 --> 00:44:16,390 You think he had the Elliot countenance? 507 00:44:33,490 --> 00:44:34,630 Captain Wentworth! 508 00:44:34,970 --> 00:44:36,230 Louisa! Captain Wentworth! 509 00:44:39,250 --> 00:44:41,390 Louisa! Louisa, no! Louisa, no! 510 00:44:41,610 --> 00:44:42,610 Louisa! 511 00:44:43,350 --> 00:44:44,350 Louisa! 512 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 A surgeon. 513 00:44:47,600 --> 00:44:48,660 A surgeon, quickly. 514 00:44:49,720 --> 00:44:51,320 Of course. Captain Benwick. 515 00:44:51,740 --> 00:44:53,440 Captain Benwick knows who wants to be found. 516 00:44:54,060 --> 00:44:55,160 Send him to the inn. 517 00:44:57,000 --> 00:44:58,860 Keep it firmly kept, the wound. 518 00:45:26,510 --> 00:45:27,510 She'll be here sometime. 519 00:45:28,030 --> 00:45:29,250 Her parents should be told. 520 00:45:29,810 --> 00:45:31,750 I would rather not leave her, not tonight. 521 00:45:32,870 --> 00:45:33,870 Then let me go. 522 00:45:34,450 --> 00:45:36,730 And if you wish, I'll take Henrietta and Mary with me. 523 00:45:37,310 --> 00:45:38,310 And not Anne. 524 00:45:39,310 --> 00:45:42,350 If Anne will stay, there is no one so proper, so capable. 525 00:45:42,770 --> 00:45:43,850 Louisa needs no other. 526 00:45:46,730 --> 00:45:47,730 Anne? 527 00:45:48,230 --> 00:45:54,090 Anne is to stay, who is nothing to Louisa, while I am some packing? 528 00:45:54,370 --> 00:45:57,970 Oh, my dear, I'm sure I can't do nothing. Am I not as capable as Anne? 529 00:45:58,210 --> 00:46:00,010 Am I not as proper? 530 00:46:01,150 --> 00:46:05,470 And to be sent home without Charles, too, without my husband, in my 531 00:46:05,630 --> 00:46:08,190 no. No, it is too unkind. 532 00:46:11,270 --> 00:46:12,630 I will go with Henrietta. 533 00:47:23,450 --> 00:47:26,830 I've been thinking whether you would not better remain with Henrietta while I go 534 00:47:26,830 --> 00:47:27,930 in and break it to the Musbroves alone. 535 00:47:29,030 --> 00:47:30,190 Do you think this is a good plan? 536 00:47:32,070 --> 00:47:33,070 I do. 537 00:47:56,520 --> 00:47:58,060 I will see Mr. Musgrove without delay. 538 00:47:58,640 --> 00:48:01,520 Tell him Captain Frederick Wentworth is here and I'll speak with him directly. 539 00:48:12,380 --> 00:48:13,380 It is done. 540 00:48:27,920 --> 00:48:30,900 I shall return now to Lyon, see if I can be of any help. 541 00:48:33,260 --> 00:48:35,620 I believe the musgroves will soon follow. 542 00:48:37,740 --> 00:48:38,740 Thank you. 543 00:48:41,480 --> 00:48:44,920 Captain, I'm most anxious. 544 00:48:46,680 --> 00:48:52,180 If you would have... If you'd be so kind as to have word sent to me in Bath as 545 00:48:52,180 --> 00:48:53,180 to how Louisa died. 546 00:48:54,140 --> 00:48:56,220 In Bath? 547 00:48:57,740 --> 00:49:00,300 I am not needed in Lyme or any longer at Abercrath. 548 00:49:00,880 --> 00:49:02,300 I must rejoin my father. 549 00:49:03,940 --> 00:49:05,780 Our house is in Camden Place. 550 00:49:08,960 --> 00:49:11,120 You dislike Bath most heartily, as I recall. 551 00:49:11,420 --> 00:49:12,420 I do. 552 00:49:13,100 --> 00:49:17,760 But I have an old school friend who lives there, and I have the consolation 553 00:49:17,760 --> 00:49:19,020 of Lady Russell's company. 554 00:49:21,820 --> 00:49:22,820 Very well, then. 555 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 Goodbye, Miss Elliot. 556 00:50:23,120 --> 00:50:25,580 I cannot suppose myself at all wanted. 557 00:50:25,780 --> 00:50:30,020 Oh, nonsense, Penelope. She is nothing to me, indeed, compared to you. 558 00:50:30,560 --> 00:50:33,840 My dear madam, you must not run away from us now. It does not be. 559 00:50:34,080 --> 00:50:35,080 Please, Penelope. 560 00:50:38,600 --> 00:50:39,800 Ah, Anne. 561 00:50:40,580 --> 00:50:41,580 There you are. 562 00:50:43,760 --> 00:50:45,260 How are you, Anne? 563 00:50:46,000 --> 00:50:48,160 Are we greatly missed at Cambridge? 564 00:50:49,320 --> 00:50:53,240 But let me assure you, Bath has more than answered our expectations in every 565 00:50:53,240 --> 00:50:59,740 respect. Indeed, our house is undoubtedly the finest in Camden Place. 566 00:50:59,740 --> 00:51:03,100 sure that the acquaintance of the Elliotts is most exceedingly sought of. 567 00:51:03,600 --> 00:51:08,460 And best of all, Miss Anne, your cousin, Mr Elliot, is here in Bath and is quite 568 00:51:08,460 --> 00:51:10,020 reconciled with Sir Walter. 569 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Mr Elliot? 570 00:51:12,300 --> 00:51:16,740 Indeed, has called repeatedly, has dined with us once. 571 00:51:17,570 --> 00:51:21,710 evidently delighted at the distinction of being asked. 572 00:51:22,330 --> 00:51:27,910 And clearly places his whole happiness in being on intimate terms in Camden 573 00:51:27,910 --> 00:51:34,110 Place. He has offered his most handsome apologies for any former appearance of 574 00:51:34,110 --> 00:51:36,310 neglect in his duties towards us. 575 00:51:37,630 --> 00:51:41,270 And, uh, Mrs. Elliott did. 576 00:51:41,570 --> 00:51:42,570 Quite did. 577 00:51:43,570 --> 00:51:45,890 Certainly his wife was a nobody. 578 00:51:47,150 --> 00:51:48,910 Well, beauty and rich. 579 00:51:49,570 --> 00:51:52,330 But we must make alliances. He was young and foolish. 580 00:51:52,970 --> 00:51:53,970 Not any more. 581 00:51:54,330 --> 00:51:56,210 Such elegant manners. 582 00:51:56,770 --> 00:51:59,910 So gentlemanly and fashionable. 583 00:52:00,650 --> 00:52:03,350 Indeed, I have no objection to being seen with him anywhere. 584 00:52:05,290 --> 00:52:07,330 Ah, that will be Lady Russell, no doubt. 585 00:52:07,630 --> 00:52:10,970 No, that is Mr Elliot's knock. 586 00:52:11,490 --> 00:52:12,650 I am sure of it. 587 00:52:12,930 --> 00:52:14,510 I believe you are right. 588 00:52:15,630 --> 00:52:18,490 The poor man simply cannot keep away from you, Miss Elliot. 589 00:52:19,170 --> 00:52:20,710 Upon my word, Percy. 590 00:52:21,550 --> 00:52:26,930 I am scarcely aware of his intentions being beyond those of other men. 591 00:52:31,650 --> 00:52:33,630 How is Mary looking? 592 00:52:34,310 --> 00:52:37,190 Last time I saw her, she was... well, she had a red nose. 593 00:52:37,650 --> 00:52:39,350 Oh, she is quite well. 594 00:52:39,610 --> 00:52:40,610 Thank you, Father. 595 00:52:52,460 --> 00:52:57,280 My apologies for calling so unexpectedly, but I could not rest 596 00:52:57,280 --> 00:52:59,560 that Miss Elliot had not taken cold yesterday. 597 00:53:00,160 --> 00:53:03,900 Oh, how exceedingly kind of you, Mr. Elliot. 598 00:53:07,720 --> 00:53:14,020 Ah, my dear sir, give me leave to present my daughter, 599 00:53:14,260 --> 00:53:15,260 Anne. 600 00:53:19,420 --> 00:53:21,160 But this is extraordinary. 601 00:53:22,160 --> 00:53:26,520 Our paths have crossed before, Sir Walter, at Lyme, not a week past. 602 00:53:27,500 --> 00:53:29,940 Not that I could expect Miss Elliot to remember. 603 00:53:30,580 --> 00:53:33,600 Indeed, I do remember, Mr Elliot, very clearly. 604 00:53:34,620 --> 00:53:38,540 How extraordinary that we should be guests at the same inn at the same time. 605 00:53:39,420 --> 00:53:41,700 Yes, it is. 606 00:53:42,920 --> 00:53:46,460 One might almost say providential. 607 00:53:56,110 --> 00:53:58,670 I cannot tell you how relieved I am to see her recovering, sir. 608 00:54:00,070 --> 00:54:03,710 Yes, and she will make an excellent wife, Frederick. I congratulate you. 609 00:54:04,270 --> 00:54:05,270 I beg your pardon? 610 00:54:05,850 --> 00:54:08,950 Come, sir, you're mistaken if you think you've kept your intentions towards 611 00:54:08,950 --> 00:54:10,230 Louisa Musgrove a secret. 612 00:54:13,550 --> 00:54:16,750 You mean to say you consider an understanding exists between myself and 613 00:54:16,750 --> 00:54:18,150 Musgrove? Of course, if you deny it. 614 00:54:18,600 --> 00:54:19,780 I do. That is what you say. 615 00:54:20,340 --> 00:54:22,400 Astonishes me. Do you mean to tell me you don't care for her at all? Well, no, 616 00:54:22,460 --> 00:54:23,439 not in that way. No. 617 00:54:23,440 --> 00:54:26,600 That's for sure. Well, then I fear you'll gravely disappoint both her and 618 00:54:26,600 --> 00:54:27,600 family. 619 00:54:27,860 --> 00:54:28,880 They talk of little else. 620 00:54:34,080 --> 00:54:37,940 Dear God, Harry, have I been so unguarded, so thoughtless? 621 00:54:38,680 --> 00:54:39,820 It would appear that you have. 622 00:54:41,160 --> 00:54:44,100 Well, if what you say is true, then I must in all honour regard myself as 623 00:54:44,100 --> 00:54:44,859 to her. 624 00:54:44,860 --> 00:54:45,860 Indeed, Frederick. 625 00:54:46,250 --> 00:54:48,210 I am afraid you seem to have entangled yourself. 626 00:54:48,530 --> 00:54:49,590 This is dreadful. What can I do? 627 00:54:52,970 --> 00:54:58,390 Perhaps you might take your leave of Lyme on some pretext and await Louise's 628 00:54:58,390 --> 00:54:59,390 recovery elsewhere. 629 00:55:00,530 --> 00:55:04,410 It is perhaps possible a prolonged absence may weaken the bonds between 630 00:55:06,750 --> 00:55:09,930 I have been meaning to visit my brother in Shropshire. 631 00:55:12,030 --> 00:55:13,030 Capital. 632 00:55:36,040 --> 00:55:40,100 Captain Wentworth and Louisa Musgrove. It's quite true, I assure you. 633 00:55:40,740 --> 00:55:43,200 Any day now, I expect to hear news of the engagement. 634 00:55:46,120 --> 00:55:47,120 And you, child? 635 00:55:47,600 --> 00:55:49,340 Are you reconciled to it? 636 00:55:50,340 --> 00:55:51,460 Oh, yes, indeed. 637 00:55:52,860 --> 00:55:54,420 I wish them every happiness. 638 00:55:54,920 --> 00:55:56,200 Of course. 639 00:56:08,880 --> 00:56:09,880 Oh, look. 640 00:56:10,100 --> 00:56:12,860 There's our Mr Elliot, with the polishes. 641 00:56:14,300 --> 00:56:17,500 I must admit, he does have a very pleasant manner. 642 00:56:17,980 --> 00:56:18,980 Indeed he does. 643 00:56:20,660 --> 00:56:23,260 And yet... And yet? 644 00:56:25,440 --> 00:56:29,040 I cannot help feeling that there must be something more than immediately appears 645 00:56:29,040 --> 00:56:33,300 in this sudden interest in our family after so many years. 646 00:56:33,520 --> 00:56:35,320 You refer to Elizabeth, I take it? 647 00:56:36,260 --> 00:56:37,580 She is very handsome. 648 00:56:37,980 --> 00:56:41,040 Wow. He has nothing to gain from a reconciliation. 649 00:56:41,980 --> 00:56:47,320 His late wife, however unsuitable a match, was exceedingly wealthy, and in 650 00:56:47,320 --> 00:56:52,240 case, nothing can prevent him from inheriting Kellynch and the baronetcy 651 00:56:52,240 --> 00:56:53,240 with it. 652 00:56:53,800 --> 00:57:00,300 Nothing except my father marrying again and providing himself at last with a 653 00:57:00,300 --> 00:57:01,238 male heir. 654 00:57:01,240 --> 00:57:02,480 Ah, no, indeed. 655 00:57:04,040 --> 00:57:07,060 And Mrs. Clay is young and... 656 00:57:07,660 --> 00:57:09,060 altogether well -looking. 657 00:57:09,800 --> 00:57:15,280 I wonder it a little bit to place such a woman under your father's nose, sir. 658 00:57:15,780 --> 00:57:17,040 We must be vigilant. 659 00:57:19,000 --> 00:57:21,780 Ah, Lady Cavendish. 660 00:57:30,840 --> 00:57:36,100 My dearest cousin, once again Providence seems eager to throw us together. 661 00:57:37,000 --> 00:57:38,240 Good morning, Mr. Elliot. 662 00:57:39,280 --> 00:57:45,040 I confess, I called only an hour ago at Camden Place and was most distressed to 663 00:57:45,040 --> 00:57:46,040 find you absent. 664 00:57:46,940 --> 00:57:51,100 My father was quite taken up with some sensational news in this morning's 665 00:57:51,640 --> 00:57:56,380 You refer, of course, to your cousins, the Dowager Viscountess Dalrymple and 666 00:57:56,380 --> 00:58:00,420 daughter, the Honourable Miss Carteret, who arrive in Bath today. 667 00:58:00,940 --> 00:58:02,800 You are very well informed, Mr. Elliot. 668 00:58:03,480 --> 00:58:06,420 Your father may have mentioned something on the subject. 669 00:58:07,160 --> 00:58:08,900 I do not doubt that he did. 670 00:58:11,600 --> 00:58:14,480 You do not seem anxious to make their acquaintance again. 671 00:58:16,540 --> 00:58:17,540 I agree. 672 00:58:17,920 --> 00:58:23,280 The Dowrimples are nothing in themselves, but family connections are 673 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 worth preserving. 674 00:58:24,700 --> 00:58:27,860 And they are regarded everywhere as good company. 675 00:58:28,840 --> 00:58:32,480 My idea of good company, Mr Elliot, is the company of clever... 676 00:58:32,890 --> 00:58:35,990 well -informed people who have a great deal of conversation. 677 00:58:37,030 --> 00:58:38,030 You are mistaken. 678 00:58:39,110 --> 00:58:40,690 That is not good company. 679 00:58:41,410 --> 00:58:42,490 That is the best. 680 00:58:42,950 --> 00:58:47,930 Oh. No, good company requires only birth, manners and education. 681 00:58:48,290 --> 00:58:52,070 And with regard to education, I am afraid it is not very particular. 682 00:58:54,570 --> 00:58:57,530 Ah, my cousin -in -law shakes her head. She is not satisfied. 683 00:58:59,810 --> 00:59:01,610 In one point, however... 684 00:59:02,350 --> 00:59:04,250 I am sure we must feel alike. 685 00:59:05,230 --> 00:59:09,570 We welcome any addition to your father's society which diverts his thoughts from 686 00:59:09,570 --> 00:59:14,150 those who... well, are beneath him. 687 00:59:17,370 --> 00:59:18,870 You refer to Mrs. Clay? 688 00:59:21,010 --> 00:59:22,610 It is possible that I do. 689 00:59:26,110 --> 00:59:29,610 My concern is that my father may be rendered unhappy by the connection. 690 00:59:31,560 --> 00:59:33,240 But perhaps I'm too fastidious. 691 00:59:34,640 --> 00:59:41,420 My dear Anne, you have a better right to be fastidious than any woman 692 00:59:41,420 --> 00:59:42,420 I've ever met. 693 00:59:53,700 --> 00:59:54,700 Oh! 694 00:59:55,660 --> 00:59:57,200 Oh, good heavens. 695 00:59:57,620 --> 00:59:59,080 Mr Elliot not with you? 696 01:00:03,400 --> 01:00:04,400 from Upper Cross. 697 01:00:04,580 --> 01:00:08,640 If you are quick, you may just have time to read it before he calls again. 698 01:00:22,080 --> 01:00:26,680 My dear Anne, I rejoice to tell you that Louisa improves daily and will soon be 699 01:00:26,680 --> 01:00:27,680 quite her old self. 700 01:00:28,320 --> 01:00:31,420 I am also told we shall soon hear wedding bells at Upper Cross. 701 01:00:31,840 --> 01:00:34,620 Although I am sworn to secrecy on the subject, I may say no more. 702 01:00:35,140 --> 01:00:38,860 But Mama says the local dressmakers will not answer for such an occasion. 703 01:00:39,300 --> 01:00:41,900 So expect to see us at Bath next week for a fiddle. 704 01:00:42,560 --> 01:00:46,320 Until then, I remain your affectionate brother -in -law, Charles Musgrove. 705 01:01:48,300 --> 01:01:49,840 Come, Anne, we must not be late. 706 01:01:51,440 --> 01:01:54,540 You cannot have forgotten we have an invitation from Lady Dalrymple. 707 01:01:55,300 --> 01:02:00,280 I regret I am already engaged to spend the evening with an old school friend. 708 01:02:01,760 --> 01:02:04,160 Not that sickly old widow in Westgate Building. 709 01:02:06,540 --> 01:02:07,540 Mr Smith? 710 01:02:08,260 --> 01:02:09,480 Yes. Smith? 711 01:02:11,380 --> 01:02:12,380 Westgate Building? 712 01:02:12,700 --> 01:02:13,700 Excuse me. 713 01:02:15,040 --> 01:02:21,420 And who, pray, is Mr Smith? One of the 5 ,000 Smiths there are everywhere to be 714 01:02:21,420 --> 01:02:22,339 met with? 715 01:02:22,340 --> 01:02:25,980 Upon my word, Miss Anne Elliot, you have the most extraordinary taste. 716 01:02:27,520 --> 01:02:33,140 To place such a person ahead of your own family connections among the nobility 717 01:02:33,140 --> 01:02:34,140 of England and Ireland. 718 01:02:37,240 --> 01:02:38,420 Mrs Smith. 719 01:02:39,740 --> 01:02:43,520 Perhaps she's not the only poor widow in Bath with little to live on and no 720 01:02:43,520 --> 01:02:44,520 surname of dignity. 721 01:03:12,080 --> 01:03:12,819 Thank you. 722 01:03:12,820 --> 01:03:13,820 Much better. 723 01:03:14,600 --> 01:03:16,180 This is my nurse, Mrs. Rook. 724 01:03:16,420 --> 01:03:17,800 How do you do, Miss Elliot? 725 01:03:18,120 --> 01:03:19,120 Mrs. Rook. 726 01:03:19,940 --> 01:03:24,300 I'm truly sorry I've been unable to visit before this. My time has not been 727 01:03:24,300 --> 01:03:28,360 own. Oh, but we are deeply honoured to have a cousin of Lady Dalrymple pay us a 728 01:03:28,360 --> 01:03:32,820 visit here this evening, instead of calling upon her relations with the rest 729 01:03:32,820 --> 01:03:33,820 her family. 730 01:03:36,000 --> 01:03:39,980 You will soon learn that absolutely nothing happens in Bath without Nurse 731 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 hearing of it. 732 01:03:44,040 --> 01:03:45,500 Come, dearest Anne. 733 01:03:46,100 --> 01:03:49,860 Tell me everything that has happened to you in the past 12 years. 734 01:04:11,790 --> 01:04:15,630 I called at the inn, but there isn't one back home to up across that way. A week 735 01:04:15,630 --> 01:04:16,569 ago at least. 736 01:04:16,570 --> 01:04:17,570 Fennec took her. 737 01:04:17,910 --> 01:04:18,910 She's quite recovered. 738 01:04:20,470 --> 01:04:21,470 How is your brother? 739 01:04:23,610 --> 01:04:25,130 He thinks I'm as big a fool as I do. 740 01:04:27,730 --> 01:04:31,810 You have no idea, Harry, how I curse the folly of my own pride. 741 01:04:33,030 --> 01:04:35,950 But I only had a good sense to seize my happiness when I had the chance again, 742 01:04:36,010 --> 01:04:38,090 and none of this would have happened. I'm not sure I thought that. 743 01:04:40,400 --> 01:04:42,420 I imagine myself indifferent to her. 744 01:04:43,540 --> 01:04:46,300 When I was only angry and resentful. 745 01:04:47,840 --> 01:04:48,840 Too late. 746 01:04:49,840 --> 01:04:52,560 Too late I began to understand myself and her. 747 01:04:54,560 --> 01:05:00,160 Never have I met her equal in good sense or sweetness of character. She's 748 01:05:00,160 --> 01:05:02,640 perfection itself. 749 01:05:05,580 --> 01:05:07,820 I've never loved any of her. 750 01:05:09,680 --> 01:05:11,240 We are talking now of Anne Elliot. 751 01:05:11,520 --> 01:05:12,860 Of course, who else? 752 01:05:13,540 --> 01:05:15,940 And I take it you have not received Benwick's letter? 753 01:05:18,240 --> 01:05:22,440 I shall have to go to Uppercross now. It cannot in all decency be avoided. 754 01:05:22,700 --> 01:05:27,580 I mention this letter only because it contains the news that he has proposed 755 01:05:27,580 --> 01:05:28,580 Louisa Musgrove. 756 01:05:29,960 --> 01:05:31,360 She has accepted him. 757 01:05:32,160 --> 01:05:33,480 They are to be married directly. 758 01:05:33,880 --> 01:05:34,880 Married? 759 01:05:36,760 --> 01:05:37,760 Louisa and Benwick? 760 01:05:38,660 --> 01:05:39,660 Derek. 761 01:05:42,480 --> 01:05:44,920 I'm... I'm free. 762 01:05:47,160 --> 01:05:49,340 As it happens, I'm going to bark tomorrow. 763 01:05:50,440 --> 01:05:52,160 Perhaps now you care to join me. 764 01:05:56,460 --> 01:06:02,100 And whom should I chance to meet at the pump rooms again yesterday but... Mr. 765 01:06:02,160 --> 01:06:03,160 Elliot. 766 01:06:04,320 --> 01:06:06,180 Without being indiscreet. 767 01:06:06,780 --> 01:06:12,120 I can reveal that you were very much talked of. He thinks you a most 768 01:06:12,120 --> 01:06:13,980 extraordinary young woman. 769 01:06:14,260 --> 01:06:20,300 In your temper, manners, mind, a model of female excellence. 770 01:06:20,920 --> 01:06:27,820 Now, I am no matchmaker, as you well know, but a most 771 01:06:27,820 --> 01:06:31,520 suitable connection everybody must certainly consider. 772 01:06:32,140 --> 01:06:36,200 And I do think there would be every possibility of your and... 773 01:06:37,420 --> 01:06:40,040 Mr. Elliot being very happy together. 774 01:06:41,620 --> 01:06:47,760 And I must confess to look forward and think of you occupying your dear 775 01:06:47,760 --> 01:06:50,740 place as the future mistress of Kellynch. 776 01:06:51,120 --> 01:06:52,720 The future Lady Elliot. 777 01:06:53,960 --> 01:07:00,420 Oh, my dearest Anne, it would give me more delight than is often felt at my 778 01:07:00,420 --> 01:07:01,420 of life. 779 01:07:03,020 --> 01:07:04,020 Lady Russell. 780 01:07:08,400 --> 01:07:09,400 Will you join us? 781 01:07:14,140 --> 01:07:20,260 I cannot deny the idea of being restored to Kellwich, of calling it home again. 782 01:07:20,840 --> 01:07:22,260 My home forever. 783 01:07:23,320 --> 01:07:25,940 As a charm, I cannot immediately resist. 784 01:07:27,460 --> 01:07:34,360 And Mr Elliot is an exceedingly agreeable man, and in many respects, I 785 01:07:34,360 --> 01:07:36,520 very highly of him. 786 01:07:51,630 --> 01:07:52,930 I'm delighted to see you. 787 01:07:53,290 --> 01:07:54,710 What brings you here to Bath? 788 01:07:55,170 --> 01:07:57,450 I'm afraid, Miss Elliot, it is my digestion. 789 01:07:58,150 --> 01:08:02,130 And when your sister Mary learned we were to come to Bath, she charged us 790 01:08:02,130 --> 01:08:03,650 this letter for you. Thank you. 791 01:08:04,130 --> 01:08:05,210 Not day for tea. 792 01:08:05,570 --> 01:08:07,630 Oh. And tell me the news from Kent. 793 01:08:09,350 --> 01:08:13,430 Well, all the talk, of course, has been of the marriage. 794 01:08:15,630 --> 01:08:16,630 The marriage? 795 01:08:16,710 --> 01:08:18,689 Why, your cousin, of course. 796 01:08:19,590 --> 01:08:20,770 Miss Louisa Markgrove. 797 01:08:23,720 --> 01:08:24,960 You meant to tell me you did not know. 798 01:08:26,620 --> 01:08:27,620 No, indeed. 799 01:08:29,160 --> 01:08:33,640 I only had a note from Charles that we were to soon expect a wedding. 800 01:08:34,100 --> 01:08:37,859 Oh. Well, then I'm sure the letter we have brought from your sister will 801 01:08:37,859 --> 01:08:38,859 a full account. 802 01:08:41,380 --> 01:08:42,960 I'm very happy for Louisa. 803 01:08:44,160 --> 01:08:46,380 I'm certain she has chosen wisely. Indeed. 804 01:08:46,680 --> 01:08:49,040 Indeed. Oh, he's a fine fellow, right enough. 805 01:08:49,300 --> 01:08:50,680 Whatever Frederick may say. 806 01:08:51,180 --> 01:08:54,460 She has no fears of being a naval captain's wife. 807 01:08:55,080 --> 01:08:56,080 No, indeed. 808 01:08:56,920 --> 01:09:01,140 I must confess, the news did come as something of a surprise to us. Even 809 01:09:01,140 --> 01:09:02,140 was taken aback. 810 01:09:03,340 --> 01:09:04,340 Really? 811 01:09:04,960 --> 01:09:07,460 Did he give you no indication of his intentions? 812 01:09:08,020 --> 01:09:10,439 No, no, never a word on the subject. 813 01:09:10,740 --> 01:09:13,520 But Frederick is not a man to pine or complain. 814 01:09:14,180 --> 01:09:17,420 No, he very honourably hopes you are very happy with Bennet, and there's an 815 01:09:17,420 --> 01:09:17,999 to it. 816 01:09:18,000 --> 01:09:20,580 In fact, from his manner of speaking on the subject... 817 01:09:20,960 --> 01:09:24,100 One would never guess Frederick had ever thought of Louisa Musgrove for himself. 818 01:09:26,939 --> 01:09:27,939 Bennett. 819 01:09:29,080 --> 01:09:30,140 I beg your pardon? 820 01:09:33,960 --> 01:09:39,779 Am I then to understand that Louisa is to marry Captain Benwick and 821 01:09:39,779 --> 01:09:42,460 not the Captain Wentworth? 822 01:09:43,660 --> 01:09:44,660 Yes. 823 01:09:45,040 --> 01:09:46,359 Yes, that's it exactly. 824 01:09:47,800 --> 01:09:48,800 Poor Frederick. 825 01:09:49,560 --> 01:09:51,560 Now we will have to begin all over with somebody else. 826 01:09:55,500 --> 01:09:56,500 Miss Anne? 827 01:09:57,060 --> 01:09:58,120 Is something wrong? 828 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 No. 829 01:10:00,580 --> 01:10:02,300 No, you astonish me indeed. 830 01:10:02,880 --> 01:10:04,240 You mean you did not know? 831 01:10:04,860 --> 01:10:06,480 Well, the thing is certainly true. 832 01:10:06,980 --> 01:10:08,400 We have it from Frederick himself. 833 01:10:09,920 --> 01:10:11,320 Captain Wentworth is in Bath. 834 01:10:11,960 --> 01:10:13,240 He arrived last night. 835 01:10:53,420 --> 01:10:54,420 Listen here. 836 01:11:03,440 --> 01:11:05,540 Your sister mentioned you're being in Bath. 837 01:11:06,720 --> 01:11:07,720 Yes. 838 01:11:08,020 --> 01:11:09,960 I'm lodging with the Admiral in Queen's Square. 839 01:11:16,880 --> 01:11:19,800 You've perhaps also heard that Louisa Mosgrove is to marry James Banning. 840 01:11:20,020 --> 01:11:21,020 I have. 841 01:11:21,960 --> 01:11:24,320 I was most astonished. As was I. 842 01:11:30,380 --> 01:11:32,960 And yet I'm sure in time they will grow more alike. 843 01:11:35,160 --> 01:11:41,080 Captain Benwick will gain high spirits and cheerfulness and she will... Relish 844 01:11:41,080 --> 01:11:42,080 for morbid poetry. 845 01:11:44,380 --> 01:11:45,380 Just so. 846 01:11:54,700 --> 01:11:57,760 With all my soul, I... I wish them happy. 847 01:11:58,740 --> 01:12:04,180 And yet... Miss Teresa is a very... 848 01:12:04,180 --> 01:12:09,140 good, amiable, sweet -tempered girl. 849 01:12:11,860 --> 01:12:14,880 I thought Sister was a very superior woman. 850 01:12:16,660 --> 01:12:20,200 And Benwick's attachment to her was indeed profound. 851 01:12:23,060 --> 01:12:24,360 A man cannot recover. 852 01:12:24,560 --> 01:12:25,560 from such a passion. 853 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 You're not. 854 01:12:47,560 --> 01:12:52,060 My dear Anne, I cannot say how grieved I am to have kept you waiting. 855 01:12:53,960 --> 01:12:55,860 The carriage is outside. Oh, Mr. Elliot. 856 01:12:57,060 --> 01:12:58,680 Permit me to name Captain Wentworth. 857 01:13:00,040 --> 01:13:01,460 My cousin, Mr. Elliot. 858 01:13:08,420 --> 01:13:09,420 May I? 859 01:13:09,700 --> 01:13:15,800 Oh, um... Captain, there is, um, a concert at the pump room tonight. 860 01:13:16,680 --> 01:13:18,520 I remember how fond you are of music. 861 01:13:36,750 --> 01:13:40,710 I must say, though, the worst bath is the number of plain women. 862 01:13:41,930 --> 01:13:46,230 I frequently observe that one pretty face will be followed by five and thirty 863 01:13:46,230 --> 01:13:49,730 frights. And as for the men... Oh! 864 01:13:51,210 --> 01:13:53,290 Ah, Lady Russell. 865 01:13:56,130 --> 01:14:00,630 You're at home tomorrow night to a somewhat philic to get with you. We do 866 01:14:00,630 --> 01:14:01,429 you're at liberty. 867 01:14:01,430 --> 01:14:03,410 Of course, Sir Walter, with pleasure. 868 01:14:03,630 --> 01:14:05,510 But where is Lady Dalrymple? 869 01:14:07,370 --> 01:14:08,370 Good heavens. 870 01:14:08,490 --> 01:14:10,050 Is that Frederick Wentworth? 871 01:14:11,690 --> 01:14:12,690 Isn't he the nobody? 872 01:14:13,330 --> 01:14:14,910 What on earth is he doing in Bath? 873 01:14:26,230 --> 01:14:27,230 Captain Motley. 874 01:14:30,310 --> 01:14:32,150 Is the programme to your liking? 875 01:14:33,230 --> 01:14:34,890 I found myself at liberty this evening. 876 01:14:38,600 --> 01:14:41,060 Bath has much to offer those who are interested in music. 877 01:14:41,560 --> 01:14:42,640 So I haven't led to believe. 878 01:14:46,540 --> 01:14:50,880 And shall you be staying long in Bath? 879 01:14:52,740 --> 01:14:54,600 I don't know. 880 01:14:56,380 --> 01:14:57,860 That is to say, I am not certain. 881 01:15:11,790 --> 01:15:16,650 Lady Dalrymple. Lady Dalrymple is here. 882 01:16:07,240 --> 01:16:09,720 There'll soon be another marriage in that family, if I'm any judge. 883 01:16:10,040 --> 01:16:11,600 Certainly, if the rumours are to be believed. 884 01:16:54,160 --> 01:16:55,160 Are you going? 885 01:16:55,880 --> 01:16:56,880 Yes. 886 01:16:58,660 --> 01:17:00,900 Is the first half at least not worth staying for? 887 01:17:02,780 --> 01:17:03,780 No. 888 01:17:05,040 --> 01:17:07,300 There's nothing here worth me staying for. Good night. 889 01:17:13,220 --> 01:17:14,760 My dear Anne, is all well? 890 01:17:16,540 --> 01:17:17,960 You're all so dreadfully concerned. 891 01:17:21,180 --> 01:17:22,180 Yes. 892 01:17:23,950 --> 01:17:25,070 I felt suddenly a little faint. 893 01:17:27,110 --> 01:17:28,110 I'm quite recovered. 894 01:17:34,170 --> 01:17:35,690 Should we not return to the concert? 895 01:17:38,250 --> 01:17:44,870 Dearest Anne, I have been awaiting an opportunity to speak to you 896 01:17:44,870 --> 01:17:49,310 privately, and now it seems to have come. 897 01:17:51,150 --> 01:17:52,810 Sorry, sir, I'm not very good company. 898 01:17:53,870 --> 01:17:58,870 My dear cousin, you are far too modest for the world in general to be aware of 899 01:17:58,870 --> 01:18:01,270 even half your accomplishments. 900 01:18:01,550 --> 01:18:02,550 Thank you, sir. 901 01:18:02,750 --> 01:18:04,510 I did not think you named me that well. 902 01:18:04,790 --> 01:18:05,790 On the contrary. 903 01:18:08,130 --> 01:18:11,970 The name of Anne Elliot has long had a beguiling charm for me. 904 01:18:12,910 --> 01:18:19,690 If I dared, I would now breathe my sincerest wish that that name might 905 01:18:19,690 --> 01:18:20,690 change. 906 01:18:22,950 --> 01:18:26,860 Sir. I do not venture to expect an immediate answer to my proposal. 907 01:18:28,340 --> 01:18:31,460 But I cannot in honour further conceal my intentions. 908 01:18:32,380 --> 01:18:39,320 And perhaps tomorrow night at Camden Place, you'll feel able to make me 909 01:18:39,320 --> 01:18:44,960 the happiest and most fortunate of men. 910 01:19:07,520 --> 01:19:11,980 Miss Elliot, I am charged with an urgent commission from the Admiral in regard 911 01:19:11,980 --> 01:19:12,980 to your family. 912 01:19:13,280 --> 01:19:18,080 And since I am to leave Bath today without delay, I should be obliged if I 913 01:19:18,080 --> 01:19:19,420 wait upon you at 11 this morning. 914 01:19:37,660 --> 01:19:38,980 Hello, Anne, how are you? 915 01:19:39,280 --> 01:19:40,860 Charles! Mary! 916 01:19:41,640 --> 01:19:45,600 I am here to take the water. 917 01:19:46,000 --> 01:19:48,180 I have been most dreadfully unwell lately. 918 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 My last hope. 919 01:19:50,660 --> 01:19:51,740 Father! Elizabeth! 920 01:19:52,260 --> 01:19:53,580 Good heavens, it's Mary. 921 01:19:53,880 --> 01:19:54,880 It's water, Elizabeth. 922 01:19:55,600 --> 01:19:58,680 We have come to choose a wedding dress with Mother and Henrietta. She is to be 923 01:19:58,680 --> 01:20:00,100 married to Charles Hayter. Who? 924 01:20:00,440 --> 01:20:03,260 A mere country curate, Father. Pray do not trouble yourself. 925 01:20:03,660 --> 01:20:05,260 And Eloise, is she not with you? 926 01:20:05,550 --> 01:20:07,630 She stayed at Uppercross with Captain Benwick. Who? 927 01:20:07,930 --> 01:20:10,690 A naval Captain, Father. Pray do not trouble yourself. I suppose we shall 928 01:20:10,690 --> 01:20:12,410 to invite the Musgroves tonight as well. 929 01:20:13,050 --> 01:20:14,050 A party. 930 01:20:14,110 --> 01:20:17,710 I shall be loath to introduce them to Lady Dalrymple. Will Mr. Elliot be 931 01:20:17,810 --> 01:20:20,130 I must at all cost be introduced to Mr. Elliot. 932 01:20:20,390 --> 01:20:24,490 Well, I had not the smallest intention of inviting him, but... Wenworth! 933 01:20:25,550 --> 01:20:29,470 Charles. Hello, old fellow. How are you? I didn't expect to see you here. Well, 934 01:20:29,490 --> 01:20:32,490 where are you staying? We must go shooting one day if you have time. 935 01:20:32,910 --> 01:20:34,320 Mrs. Musgrove. Captain. 936 01:20:34,560 --> 01:20:36,300 Father, this is Captain Wentworth. 937 01:20:36,840 --> 01:20:39,260 He is related to our tenants, the Crofts. 938 01:20:40,060 --> 01:20:43,600 Captain, this is my father, Sir Walter Elliot Farinette. 939 01:20:43,860 --> 01:20:46,500 And my eldest sister, Elizabeth. 940 01:20:48,020 --> 01:20:49,140 Thank you. We are acquainted. 941 01:20:49,740 --> 01:20:50,740 Captain. 942 01:20:51,600 --> 01:20:52,600 Please. 943 01:21:06,800 --> 01:21:07,800 I am charged. 944 01:21:08,440 --> 01:21:12,600 That is to say, the Admiral, Admiral Croft, has been confidently informed... 945 01:21:12,600 --> 01:21:16,320 that Mr Elliot... 946 01:21:16,320 --> 01:21:23,160 that everything is settled now in your family for a union between 947 01:21:23,160 --> 01:21:24,160 yourself and Mr Elliot. 948 01:21:26,380 --> 01:21:29,680 It was added that you were to live at Kellynch. 949 01:21:30,480 --> 01:21:33,720 And my commission from the Admiral is to say that if the family's wish is 950 01:21:33,720 --> 01:21:34,720 such... 951 01:21:36,560 --> 01:21:40,100 His lease at Kellynch shall be cancelled and he and my sister will provide 952 01:21:40,100 --> 01:21:41,540 themselves with another home, that is all. 953 01:21:43,920 --> 01:21:44,920 Home? 954 01:21:45,980 --> 01:21:47,200 What answer shall I give? 955 01:21:59,120 --> 01:22:03,240 You'll please thank the Admiral on my behalf, but... 956 01:22:05,100 --> 01:22:08,840 I must tell you that he is utterly misinformed. 957 01:22:13,580 --> 01:22:14,580 Misinformed? 958 01:22:17,420 --> 01:22:19,060 Utterly? Yes, Captain. 959 01:22:20,240 --> 01:22:21,240 Quite mistaken. 960 01:22:28,940 --> 01:22:30,360 No truth in any part of it? 961 01:22:30,740 --> 01:22:31,740 None. 962 01:22:32,810 --> 01:22:37,550 And I should be grateful to know the source of such fanciful rumours. 963 01:22:39,370 --> 01:22:40,370 After that. 964 01:22:41,810 --> 01:22:43,030 Lady Russell is here. 965 01:22:46,790 --> 01:22:50,390 Do you remember Lady Russell, Captain? 966 01:22:51,710 --> 01:22:52,770 How could I forget? 967 01:22:53,350 --> 01:22:55,090 Anne, I received your note. 968 01:22:56,550 --> 01:23:00,410 Miss Elliot, if you'll excuse me, I shall convey your views to the Admiral. 969 01:23:01,450 --> 01:23:02,450 Good day. 970 01:23:04,590 --> 01:23:05,870 Captain. Is he true? 971 01:23:06,290 --> 01:23:07,470 Mr Elliot is proposed. 972 01:23:08,310 --> 01:23:11,270 If you'll excuse me, lady, while I'm on the beak with Captain Wentworth. 973 01:23:35,920 --> 01:23:36,920 Speak with you. 974 01:23:36,940 --> 01:23:38,280 Dear Harriet, must it be now? 975 01:23:38,720 --> 01:23:42,240 And I must ask, is it true Mr. Elliot has asked you to marry him? 976 01:23:42,980 --> 01:23:46,520 Yes, but... And I hope I give no offence, but I could never forgive 977 01:23:46,520 --> 01:23:48,720 did not acquaint you with Mr. Elliot's real character. 978 01:23:49,300 --> 01:23:50,800 I only hope I'm not too late. 979 01:23:51,180 --> 01:23:52,560 Good heavens, Harriet, what is it? 980 01:23:53,080 --> 01:23:56,100 Mr. Elliot is a man without heart or conscience. 981 01:23:56,660 --> 01:23:59,800 A designing, cold -blooded being that thinks only of itself. 982 01:24:00,840 --> 01:24:03,540 His recent reconciliation with your father was no accident. 983 01:24:04,300 --> 01:24:07,700 He had heard a rumour in London that Sir Walter Elliot might be led to marry his 984 01:24:07,700 --> 01:24:08,700 daughter's companion. 985 01:24:09,220 --> 01:24:10,219 Mrs. Glenn? 986 01:24:10,220 --> 01:24:11,220 The very same. 987 01:24:11,560 --> 01:24:13,420 And should she provide him with an heir, of course. 988 01:24:13,700 --> 01:24:16,700 The child would inherit everything instead of Mr. Elliot. 989 01:24:17,320 --> 01:24:18,680 But he is already rich. 990 01:24:19,420 --> 01:24:20,420 Of course. 991 01:24:20,580 --> 01:24:23,060 He married his poor wife for money and nothing else. 992 01:24:24,060 --> 01:24:26,640 But what he now desires above all is to be a baronet. 993 01:24:27,220 --> 01:24:30,020 He cannot bear the thought of not being Sir, will he? 994 01:24:31,100 --> 01:24:33,080 Well, why then would he wish to marry me? 995 01:24:33,690 --> 01:24:36,650 Oh, admiration for you is sincere as far as it goes. 996 01:24:37,910 --> 01:24:41,610 Although it has not prevented him from courting Mrs. Clay at the same time. 997 01:24:43,670 --> 01:24:44,670 No, indeed. 998 01:24:45,470 --> 01:24:49,230 He has promised to establish her as his mistress in London as soon as he is 999 01:24:49,230 --> 01:24:50,230 married to you. 1000 01:24:51,750 --> 01:24:54,990 There is nothing you would not do to prevent your father marrying again. 1001 01:24:57,630 --> 01:25:00,490 I am profoundly grateful to you, Harriet. 1002 01:25:01,640 --> 01:25:03,880 But now, if you forgive me, I must go. 1003 01:25:24,840 --> 01:25:26,620 Captain Harville. Miss Elliot. 1004 01:25:28,460 --> 01:25:31,900 If you are come to call upon the Admiral and Mrs. Croft, I must disappoint you. 1005 01:25:32,240 --> 01:25:34,260 They went to take the waters with Captain Wentworth. 1006 01:25:34,940 --> 01:25:38,120 But since you are here, you may save me some time. 1007 01:25:38,860 --> 01:25:41,820 Captain Wentworth bade me bring this note to you in Camden Place. 1008 01:25:42,500 --> 01:25:43,560 Perhaps you would take it now. 1009 01:25:45,480 --> 01:25:46,480 Thank you. 1010 01:25:46,660 --> 01:25:47,700 You're quite well, Miss Elliot. 1011 01:25:49,200 --> 01:25:50,200 Thank you. 1012 01:25:50,840 --> 01:25:53,360 And if you'll excuse me, I'm already late for an appointment. 1013 01:26:15,370 --> 01:26:16,630 I can bear this no longer. 1014 01:26:17,370 --> 01:26:18,690 You pierce my soul. 1015 01:26:19,290 --> 01:26:21,650 I am half agony, half hope. 1016 01:26:22,970 --> 01:26:24,290 Unjust I may have been. 1017 01:26:25,150 --> 01:26:28,070 Weak and resentful I have been, but never inconstant. 1018 01:26:29,370 --> 01:26:34,010 I offer myself to you again with a heart even more your own than when you almost 1019 01:26:34,010 --> 01:26:35,110 broke it eight years ago. 1020 01:26:36,450 --> 01:26:38,270 I have loved none but you. 1021 01:26:39,370 --> 01:26:41,330 You alone have brought me to Bath. 1022 01:26:42,130 --> 01:26:44,250 For you alone I think and plan. 1023 01:26:45,870 --> 01:26:46,910 Have you not seen this? 1024 01:26:48,830 --> 01:26:50,050 I can hardly write. 1025 01:26:51,210 --> 01:26:53,270 I must go, uncertain of my fate. 1026 01:26:54,450 --> 01:26:57,830 A word, a look, will be enough. 1027 01:26:59,190 --> 01:27:06,070 Only, tell me that I am... Tell me not that I am too late. 1028 01:27:07,310 --> 01:27:09,510 But such precious feelings are gone forever. 1029 01:27:13,310 --> 01:27:14,570 Why, Miss Elliot? 1030 01:27:15,300 --> 01:27:16,300 It's Miss Frederick. 1031 01:27:16,460 --> 01:27:18,940 He has just gone to call upon you at Camden Bay. 1032 01:27:52,300 --> 01:27:54,160 Charles! Anne, good heavens! Is anything the matter? 1033 01:27:55,240 --> 01:27:56,240 Anne! 1034 01:27:56,640 --> 01:27:59,980 Thank you, Charles. I'm quite... quite well. 1035 01:28:00,200 --> 01:28:02,520 You look quite done for. We shall have to get you home directly. 1036 01:28:03,260 --> 01:28:07,040 The thing of it is, I ought to be in the marketplace now. 1037 01:28:07,640 --> 01:28:10,720 The fellow there promised me the sight of a capital gun he's just sending off. 1038 01:28:10,940 --> 01:28:13,600 He said he'd keep it unpacked till the last possible minute. 1039 01:28:14,140 --> 01:28:16,260 If I do not cut along now, I shall miss out. 1040 01:28:17,860 --> 01:28:19,500 You know, from his description, Wentworth... 1041 01:28:19,870 --> 01:28:23,230 It sounds a good deal like that 16 -bore Mortimer of mine you shopped with that 1042 01:28:23,230 --> 01:28:24,410 day round Winthrop, you remember? 1043 01:28:25,790 --> 01:28:29,490 The London single long fowler with the walnut stock. 1044 01:28:50,480 --> 01:28:51,720 I'm in receipt of your proposal. 1045 01:28:53,340 --> 01:28:55,220 And I'm minded to accept it. 1046 01:28:57,200 --> 01:28:58,200 Thank you. 1047 01:29:00,560 --> 01:29:01,560 Are you? 1048 01:29:04,580 --> 01:29:05,580 Quite certain? 1049 01:29:06,480 --> 01:29:07,480 I am. 1050 01:29:08,520 --> 01:29:09,600 I am determined. 1051 01:29:10,900 --> 01:29:11,900 I will. 1052 01:29:13,420 --> 01:29:18,060 And nothing, you may be sure, will ever persuade me otherwise. 1053 01:30:24,700 --> 01:30:25,700 Come see. 1054 01:31:00,360 --> 01:31:04,180 I thought you might like to see your wedding present. 79598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.