All language subtitles for One Tree Hill S01E16 The First Cut Is the Deepest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,660
Previously, on One Tree Hill.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,700
This is Jenny.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
She's all mine.
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,160
Who's the mother?
5
00:00:08,300 --> 00:00:09,920
Let's just say she's out of the picture.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,680
Surprise! I feng shui'd your room.
7
00:00:13,940 --> 00:00:15,180
It promotes healing.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,620
I just wanted to say welcome home,
boyfriend.
9
00:00:18,160 --> 00:00:21,860
I said I wasn't gonna do this, and I
said it wasn't worth it, but it is.
10
00:00:23,560 --> 00:00:24,960
Lucas broke up with me.
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,980
I can't get you out of my head.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
What? Are you okay?
13
00:00:34,920 --> 00:00:37,400
Lucas? Oh, my God, you're burning up.
14
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
What are you doing?
15
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
Calling your mom.
16
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
She's with Brooke.
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,300
Life's short, Peyton.
18
00:00:46,860 --> 00:00:48,680
Too short to live it as a bad person.
19
00:00:50,420 --> 00:00:51,920
I can't betray her, Lucas.
20
00:00:52,780 --> 00:00:54,480
You mean even more than we already have.
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,620
I don't know what hurts worse.
22
00:00:59,370 --> 00:01:03,050
You and Lucas sneaking around behind my
back? Are you lying to my face about it?
23
00:01:03,510 --> 00:01:04,509
Brooke, no.
24
00:01:05,330 --> 00:01:08,850
The next time you want to steal my
boyfriend, you might want to turn that
25
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
off.
26
00:01:10,710 --> 00:01:12,650
I went into his room to check on him.
27
00:01:13,690 --> 00:01:15,070
And his computer was on.
28
00:01:16,490 --> 00:01:17,950
I know you two were together.
29
00:01:19,030 --> 00:01:21,630
Now I don't really care if I see either
one of you again.
30
00:01:28,240 --> 00:01:31,220
other than what I've been trying to be
lately.
31
00:01:31,900 --> 00:01:36,560
All I have to do is think of me and I
have peace of mind.
32
00:01:37,960 --> 00:01:43,520
I don't want to be anything other than
what I've been trying to be lately.
33
00:01:44,220 --> 00:01:48,560
All I have to do is think of me and I
have peace of mind.
34
00:01:50,220 --> 00:01:55,540
I'm tired of looking around and
wondering what I got to do. Oh, who I'm
35
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
to be?
36
00:01:58,510 --> 00:02:00,750
And it's in the Dead Sea.
37
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
Hey.
38
00:02:22,110 --> 00:02:23,110
Hey.
39
00:02:23,570 --> 00:02:24,570
What's the latest?
40
00:02:24,770 --> 00:02:27,950
Girl doesn't know what she wants. Boy
tries hitting girl's best friend.
41
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Girl ruins everything.
42
00:02:29,550 --> 00:02:31,450
Dark? Anything I can do?
43
00:02:31,670 --> 00:02:33,250
No. Dory put him at Jen's there.
44
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
You look like hell.
45
00:02:34,950 --> 00:02:37,650
Oh, thanks. Only been working on it
about two hours of sleep.
46
00:02:37,910 --> 00:02:42,490
I don't know what it was, but Jenny just
would not stop crying last night. Try
47
00:02:42,490 --> 00:02:43,168
the key thing?
48
00:02:43,170 --> 00:02:46,250
Yeah. Yeah, I tried that. But as soon as
I'd stop, she'd start up again.
49
00:02:47,310 --> 00:02:49,110
Try a shot of whiskey? Always works for
me.
50
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
So,
51
00:02:52,770 --> 00:02:55,350
hey, listen. My cousin's getting married
downtown this weekend.
52
00:02:56,040 --> 00:02:59,120
Is there any chance that you could watch
Jenny for a few hours?
53
00:02:59,680 --> 00:03:00,920
You'd really be helping me out.
54
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
What's the pay?
55
00:03:02,660 --> 00:03:05,480
An entire night away from all the drama
that you got going on.
56
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
Okay. You got yourself a sitter.
57
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
Yeah?
58
00:03:11,800 --> 00:03:13,740
Thank you.
59
00:03:18,220 --> 00:03:20,800
So, what's your mother got planned for
you two this weekend?
60
00:03:21,420 --> 00:03:22,820
Little is possible, I hope.
61
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
Sit, eat.
62
00:03:24,570 --> 00:03:25,990
Dad, I can't. I gotta go.
63
00:03:26,550 --> 00:03:28,690
I've made it to school on time once
since I moved out here.
64
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Well, you will now.
65
00:03:36,530 --> 00:03:39,310
Five -speed Mustang fully loaded, and
she's all yours.
66
00:03:42,770 --> 00:03:44,730
I know this divorce has been hard on
you, Nate.
67
00:03:45,610 --> 00:03:47,730
Just want to thank you for sticking by
the old man.
68
00:03:50,550 --> 00:03:51,550
What's the matter?
69
00:03:52,450 --> 00:03:54,390
You're not supposed to look a gift horse
in the mouth, you know.
70
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
It's not a gift, Dad.
71
00:03:56,310 --> 00:03:58,490
This is a bribe. A bribe. Wow.
72
00:03:59,270 --> 00:04:01,150
Not exactly the thank you I was
expecting.
73
00:04:01,510 --> 00:04:02,810
Okay. Thanks for the car, Dad.
74
00:04:03,430 --> 00:04:05,010
Now I can get away from you whenever I
want.
75
00:04:20,519 --> 00:04:22,960
Lucas told me about Brooke. I was afraid
something like this might happen.
76
00:04:23,420 --> 00:04:24,480
Ten points for Haley.
77
00:04:25,180 --> 00:04:26,180
How's she doing?
78
00:04:26,580 --> 00:04:28,920
Who knows? I don't think she'll ever
speak to me again.
79
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
I know I wouldn't.
80
00:04:41,680 --> 00:04:43,500
What'd you do? Knock over your dad's
dealership?
81
00:04:45,540 --> 00:04:46,900
Okay, none of my business.
82
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
I'll see you. Okay.
83
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
What is this?
84
00:04:50,170 --> 00:04:51,170
Dad gave it to me.
85
00:04:51,690 --> 00:04:53,330
This is where he showed me who was in
control.
86
00:04:53,730 --> 00:04:54,730
Ew, give it back.
87
00:04:55,070 --> 00:04:58,130
No. If I'm going to live like this, I'm
going to take everything I can get.
88
00:04:59,170 --> 00:05:00,170
Okay.
89
00:05:00,410 --> 00:05:01,510
So what did you do last night?
90
00:05:01,750 --> 00:05:05,290
I was up all night bidding on eBay for
the Sheryl Crow tickets.
91
00:05:05,710 --> 00:05:06,710
Oh, yeah.
92
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
The show's tomorrow.
93
00:05:08,230 --> 00:05:11,030
Yeah. Any luck? No, but there's three
more options tonight.
94
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
I got DSL.
95
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
You want to come over?
96
00:05:13,910 --> 00:05:14,910
Yeah.
97
00:05:21,180 --> 00:05:23,160
You sure you shouldn't be pushing
yourself so hard, man?
98
00:05:24,540 --> 00:05:26,980
I thought you were supposed to be in
physical therapy.
99
00:05:27,300 --> 00:05:28,920
Look, all they let me do is stretch
right now.
100
00:05:29,940 --> 00:05:34,180
Now, I figure if you're back in here,
I'd build up some muscle, be back in
101
00:05:34,180 --> 00:05:35,180
twice as fast.
102
00:05:35,340 --> 00:05:37,080
Or risk messing yourself up for good.
103
00:05:37,440 --> 00:05:38,660
Look, whose side you on anyway, huh?
104
00:05:40,280 --> 00:05:41,380
I'm on your side, man.
105
00:05:42,660 --> 00:05:45,980
Look, all I'm saying is, dog, what are
you rushing back to?
106
00:05:46,380 --> 00:05:48,260
Look, I worked hard to be a part of this
team's skills.
107
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
We're undefeated.
108
00:05:50,810 --> 00:05:52,170
And I'm not giving up my spot now.
109
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
Hey, Guillaume.
110
00:05:54,570 --> 00:05:56,070
Coach wants to see you at practice
pronto.
111
00:05:56,850 --> 00:05:58,410
Why? What, am I psychic?
112
00:06:11,570 --> 00:06:12,650
Brooke, I'm sorry.
113
00:06:13,030 --> 00:06:14,570
Yeah, sorry you got caught.
114
00:06:14,850 --> 00:06:15,930
No, we didn't mean to hurt you.
115
00:06:16,170 --> 00:06:17,970
You did not just say that to me.
116
00:06:18,210 --> 00:06:19,290
Look, we didn't plan.
117
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
Any of this. It just happened.
118
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
Go to hell.
119
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Tim,
120
00:06:34,360 --> 00:06:37,460
if you can't knock down that shot, I'll
find somebody who can.
121
00:06:38,000 --> 00:06:39,640
Now, listen up, all of you.
122
00:06:39,880 --> 00:06:43,980
As long as we're a man short, you're
going to have to work double time to
123
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
up the slack.
124
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
All right, let's play.
125
00:06:47,440 --> 00:06:48,500
You want to see me, Coach?
126
00:06:49,530 --> 00:06:51,570
Yeah. How's that shoulder healing up?
127
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
I'm working on it.
128
00:06:54,190 --> 00:06:55,230
It should be fine.
129
00:06:55,490 --> 00:06:56,790
Quit working on it.
130
00:06:57,150 --> 00:06:59,690
Coach, I know what I'm doing. So do I.
131
00:07:00,330 --> 00:07:04,330
You're pushing yourself too hard for
now, and I want you courtside and out of
132
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
the weight room.
133
00:07:06,510 --> 00:07:07,790
I'm useless here.
134
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
What's the point?
135
00:07:10,010 --> 00:07:14,690
The point is I'm still your coach, and
I'm going to need you at playoffs.
136
00:07:15,310 --> 00:07:16,510
Lay off the weights.
137
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
Let's go.
138
00:07:23,940 --> 00:07:24,940
Let's get moving.
139
00:07:27,500 --> 00:07:29,320
Didn't expect to see you back in the gym
so soon.
140
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
I'll bet.
141
00:07:32,780 --> 00:07:35,460
Here. No, I can't get my own door.
142
00:07:37,780 --> 00:07:38,780
Fine.
143
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
You're welcome.
144
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
I'm welcome?
145
00:07:43,420 --> 00:07:44,780
Yeah, the whole rescue thing.
146
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
Don't sweat it.
147
00:07:46,670 --> 00:07:49,530
If you think I owe you a thank you, you
gotta be kidding me.
148
00:07:49,770 --> 00:07:53,250
Oh, what did I do now? Save your life
wrong? What you did doesn't change who
149
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
are.
150
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
Doesn't make you a good guy.
151
00:07:57,030 --> 00:07:58,030
You're right.
152
00:07:58,970 --> 00:08:01,570
I pulled you from that car so I could
make your life a living hell.
153
00:08:02,330 --> 00:08:05,310
It was all a big plan so you could live
to watch my son take his team to the
154
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
state championships.
155
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Is that it?
156
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Is that what you want to hear?
157
00:08:14,270 --> 00:08:15,570
Nice shot, Nate. That a boy.
158
00:08:41,840 --> 00:08:44,140
Once I'm with Lucas, Dad, I got nothing
to say to you.
159
00:08:46,320 --> 00:08:49,360
You forgot your bag this morning. You
nearly drove over it in your brand new
160
00:08:49,360 --> 00:08:51,340
Mustang. I got clothes at home.
161
00:08:52,400 --> 00:08:54,280
What's a guy got to do around here to
get a little gratitude?
162
00:08:54,580 --> 00:08:55,860
You don't want gratitude, Dad.
163
00:08:56,400 --> 00:08:58,720
That car is an investment. You're just
looking for a return.
164
00:08:58,940 --> 00:09:00,640
You don't want the car? Just say the
word.
165
00:09:03,700 --> 00:09:05,320
Yeah, that's what I thought.
166
00:09:07,400 --> 00:09:09,840
What do I have to do to prove that you
made the right choice when you picked
167
00:09:11,150 --> 00:09:12,410
It wasn't a choice, Dad.
168
00:09:13,150 --> 00:09:14,210
It was a lack of them.
169
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Brooke!
170
00:09:23,170 --> 00:09:24,870
Sooner or later, you're going to have to
talk to me.
171
00:09:25,170 --> 00:09:29,390
Why don't I just smile at you? You know,
Peyton style. Pretend everything's okay
172
00:09:29,390 --> 00:09:32,890
and lie to your face. If I could go back
to the way things were, I would. Back
173
00:09:32,890 --> 00:09:35,690
to when my best friend was cheating with
my boyfriend and I was too stupid to
174
00:09:35,690 --> 00:09:36,830
realize it? You're not stupid!
175
00:09:37,710 --> 00:09:39,150
Did you sleep with him? No!
176
00:09:39,930 --> 00:09:42,980
No! I didn't, okay? We stopped before it
got that far.
177
00:09:43,920 --> 00:09:45,740
God, Brooke, I am sorry, okay?
178
00:09:46,020 --> 00:09:48,760
We were going to tell you, and then the
accident happened, and you liked him so
179
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
much, and I just thought he'd spare me
the heartache.
180
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Yeah.
181
00:09:52,980 --> 00:09:54,480
Yeah, well, that worked out real well.
182
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
Brooke,
183
00:09:56,660 --> 00:09:57,860
are you in love with him?
184
00:10:08,430 --> 00:10:10,350
He's all yours now. Have a great life
together.
185
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Hey.
186
00:10:25,510 --> 00:10:27,330
I heard a rumor this place was for sale.
187
00:10:28,050 --> 00:10:29,070
Sudden financial crisis?
188
00:10:30,350 --> 00:10:32,870
Don't tell me you're trying to make good
on a certain nephew's medical expenses.
189
00:10:33,510 --> 00:10:35,570
I don't have time for your jabs today,
Danny.
190
00:10:37,230 --> 00:10:38,230
I'll tell you what.
191
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
I'll buy the place.
192
00:10:40,450 --> 00:10:41,289
Yeah, right.
193
00:10:41,290 --> 00:10:42,290
No, I'm serious.
194
00:10:42,450 --> 00:10:43,910
I'll pay market value for the property.
195
00:10:44,630 --> 00:10:46,150
You can pay off your debts with the
profits.
196
00:10:46,370 --> 00:10:49,870
Meanwhile, I can reopen the service
center and run the place at a fair
197
00:10:50,690 --> 00:10:51,910
You want me to work for you?
198
00:10:52,110 --> 00:10:54,950
No, no, no, no. You'll still be your own
boss. I'll just be the guy behind the
199
00:10:54,950 --> 00:10:59,190
curtain. And once this place returns to
profitability, I'll even let you buy it
200
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
back.
201
00:11:00,450 --> 00:11:01,890
You must really think I'm an idiot.
202
00:11:03,410 --> 00:11:05,470
Don't be so paranoid, Keith. You did a
good thing.
203
00:11:05,880 --> 00:11:07,240
I'd hate to see you go down for it.
204
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Since when?
205
00:11:11,140 --> 00:11:12,320
Maybe I turned over a new leaf.
206
00:11:13,700 --> 00:11:15,220
Regardless, you should think about this.
207
00:11:16,180 --> 00:11:18,860
Besides, I don't see one breaking down
the door with other offers.
208
00:11:28,260 --> 00:11:29,260
Hey.
209
00:11:29,780 --> 00:11:31,600
Hey. Welcome home, Mr.
210
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Stewart.
211
00:11:35,240 --> 00:11:36,420
I've only been gone a week, Mom.
212
00:11:36,900 --> 00:11:39,240
I'm sorry for the way things ended last
time, Nate.
213
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Whatever.
214
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
Nice car.
215
00:11:45,460 --> 00:11:46,460
Dan give it to you?
216
00:11:47,120 --> 00:11:48,300
Yeah. So?
217
00:11:48,900 --> 00:11:51,380
I never considered he was bribing you.
218
00:11:52,380 --> 00:11:53,940
It's a little hard to compete on that
level.
219
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
I didn't want this, Mom.
220
00:11:55,900 --> 00:11:58,400
I gave you a chance to come clean with
me, but you didn't want to do that.
221
00:11:58,940 --> 00:12:02,560
Nathan, you have to believe me. I'm only
trying to protect you. From what?
222
00:12:03,859 --> 00:12:05,240
What could be worse than this, Mom?
223
00:12:08,000 --> 00:12:09,580
Fine. You know what? You want to keep
your secrets?
224
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I guess we all will.
225
00:12:14,960 --> 00:12:17,380
I can't remember the last time the three
of us did this.
226
00:12:18,440 --> 00:12:19,419
Yes, it does.
227
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
It's like old times.
228
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Minus one spleen.
229
00:12:22,600 --> 00:12:24,480
Oh, come on.
230
00:12:24,740 --> 00:12:27,300
Joke. Tragedy plus time. Ha ha ha.
231
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
All right, too soon.
232
00:12:31,950 --> 00:12:33,470
Do you ever do it at physical therapy?
233
00:12:33,850 --> 00:12:35,270
Physical therapy's a waste of time.
234
00:12:35,510 --> 00:12:37,910
All right, let's try something else. How
was school?
235
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Well, let's see.
236
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
Brooke hates me.
237
00:12:41,510 --> 00:12:43,790
Peyton won't talk to me. See, it is like
old times.
238
00:12:44,050 --> 00:12:45,230
Oh, you know what else? I saw Dan.
239
00:12:45,490 --> 00:12:48,910
He told me that the reason he pulled me
out of the wreckage was just so that,
240
00:12:48,930 --> 00:12:50,290
you know, he could watch me suffer.
241
00:12:50,810 --> 00:12:52,210
Lucas, I'm sure that's not true.
242
00:12:52,490 --> 00:12:54,210
Um, don't defend him.
243
00:12:54,590 --> 00:12:58,090
Look, I'm not saying that Dan hasn't
done some terrible things, but he did
244
00:12:58,090 --> 00:12:58,769
your life.
245
00:12:58,770 --> 00:12:59,770
Whatever that's worth.
246
00:12:59,930 --> 00:13:01,240
Oh, stop. Get up out of it already.
247
00:13:01,500 --> 00:13:02,419
Come on.
248
00:13:02,420 --> 00:13:03,600
You know what? You're right.
249
00:13:03,980 --> 00:13:05,360
Time. You know what? Time for a change.
250
00:13:07,220 --> 00:13:08,380
Where are you going?
251
00:13:08,580 --> 00:13:10,180
Luke! Don't wait up!
252
00:13:32,680 --> 00:13:35,660
The drag queens and the freaks are all
out on the town.
253
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
She got it.
254
00:14:20,140 --> 00:14:20,820
Nice
255
00:14:20,820 --> 00:14:27,580
eye contact.
256
00:14:28,780 --> 00:14:29,940
You got a name?
257
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
I'm Lucas.
258
00:14:32,250 --> 00:14:33,430
You mean your name is Lucas?
259
00:14:33,850 --> 00:14:37,490
Yeah, that's what I said. No, you said
you are Lucas, like you're the only one
260
00:14:37,490 --> 00:14:40,310
out there. I got news for you. It ain't
about you, and it ain't about me.
261
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
Okay.
262
00:14:43,590 --> 00:14:44,590
Thanks for the beer.
263
00:14:45,230 --> 00:14:46,670
You believe in magic, Lucas?
264
00:14:48,830 --> 00:14:49,830
No, not really.
265
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
That's a shame.
266
00:14:53,970 --> 00:14:54,809
Sit down.
267
00:14:54,810 --> 00:14:55,990
Let me show you a trick.
268
00:14:57,930 --> 00:15:00,730
I bet you I can get...
269
00:15:01,710 --> 00:15:06,090
this drink back in this glass without
touching the plate.
270
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
What's the bet?
271
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
Be decided.
272
00:15:15,870 --> 00:15:20,110
It ain't magic.
273
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
Not bad.
274
00:15:21,930 --> 00:15:23,190
Yeah, I'm full of tricks.
275
00:15:23,970 --> 00:15:24,970
Really?
276
00:15:25,610 --> 00:15:26,610
What's your name?
277
00:15:27,090 --> 00:15:28,590
Buy me a drink, maybe I'll tell you.
278
00:15:47,340 --> 00:15:48,640
To just one man.
279
00:15:49,500 --> 00:15:51,600
Afraid of feeling nothing.
280
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
No beach or butterflies.
281
00:15:55,200 --> 00:15:57,440
My field is full of horses.
282
00:15:57,720 --> 00:16:00,220
My house is full of light.
283
00:16:00,600 --> 00:16:02,020
Looking home.
284
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
Home.
285
00:16:11,440 --> 00:16:13,380
I'm looking home.
286
00:16:15,420 --> 00:16:16,480
You okay?
287
00:16:17,020 --> 00:16:20,620
Oh, um, actually, it's Karen, Lucas's
mom.
288
00:16:21,320 --> 00:16:22,480
Oh, hi.
289
00:16:23,100 --> 00:16:27,780
Yeah, I'm trying to track Lucas down,
and obviously he's not answering his
290
00:16:27,780 --> 00:16:32,140
phone, and I tried the number that he
has for Brooke, but she's not answering
291
00:16:32,140 --> 00:16:33,140
either.
292
00:16:33,720 --> 00:16:35,120
Do you think maybe they're together?
293
00:16:36,900 --> 00:16:38,420
I don't really know.
294
00:16:38,980 --> 00:16:42,120
I don't mean to sound like a dramatic
mother, but he did just get out of the
295
00:16:42,120 --> 00:16:45,760
hospital. No, yeah, um, I'll talk to
her.
296
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
See if she knows where he is.
297
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Thank you, Peyton.
298
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
Bye.
299
00:16:57,640 --> 00:16:59,360
I don't care what you do.
300
00:17:00,500 --> 00:17:01,960
I don't care what happens.
301
00:17:02,700 --> 00:17:04,099
I haven't any pride.
302
00:17:04,480 --> 00:17:05,900
God, pull it together.
303
00:17:17,319 --> 00:17:18,319
What are you doing here?
304
00:17:18,920 --> 00:17:20,079
You're not answering your phone.
305
00:17:20,319 --> 00:17:23,720
And apparently you're not getting the
message. I don't want to talk to you. I
306
00:17:23,720 --> 00:17:26,440
can't believe you actually came over
here. Luke's mom called.
307
00:17:27,000 --> 00:17:28,060
She can't find him.
308
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Not my problem.
309
00:17:30,260 --> 00:17:31,560
Okay, fine.
310
00:17:31,760 --> 00:17:36,360
But if you can figure out where he might
be, at least call his mom.
311
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
See ya.
312
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
Wait.
313
00:17:45,920 --> 00:17:47,670
Stop. What's your girlfriend's name?
314
00:17:48,850 --> 00:17:49,850
Got one, right?
315
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
Not anymore.
316
00:17:52,710 --> 00:17:53,710
I had two.
317
00:17:54,430 --> 00:17:55,730
Wow, you have two.
318
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
What are they like?
319
00:17:58,510 --> 00:17:59,790
One's all about fun.
320
00:18:00,850 --> 00:18:03,850
The other, I kind of had this huge
emotional connection to.
321
00:18:04,950 --> 00:18:06,290
But I screwed both those up.
322
00:18:07,110 --> 00:18:08,950
So you got a broken heart in what?
323
00:18:09,270 --> 00:18:10,410
You're in here pouting?
324
00:18:11,730 --> 00:18:12,730
Ooh.
325
00:18:14,090 --> 00:18:17,770
You know what the Easter Bunny and True
Love have in common?
326
00:18:20,870 --> 00:18:21,990
It doesn't matter.
327
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
Because they don't exist.
328
00:18:26,490 --> 00:18:27,610
Sounds like you've been there.
329
00:18:31,710 --> 00:18:32,950
We all have our tangles.
330
00:18:34,570 --> 00:18:35,630
So you want to get out of here?
331
00:18:36,150 --> 00:18:37,990
I barely even know you.
332
00:18:38,290 --> 00:18:39,330
That's kind of the point.
333
00:18:39,850 --> 00:18:40,990
Come on, live a little.
334
00:18:44,780 --> 00:18:45,780
Lucas. Luke.
335
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
I'm Nikki.
336
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
Come.
337
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Yeah.
338
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
Yeah, I have a copy right here.
339
00:19:00,280 --> 00:19:01,900
Okay, perfect. I'll send it off to you.
340
00:19:02,900 --> 00:19:04,340
Yeah. Yeah. Goodbye.
341
00:19:05,620 --> 00:19:06,620
Hey.
342
00:19:07,240 --> 00:19:10,300
Sorry to drop in on you like this. Has
Lucas been by tonight?
343
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
Why? Is everything okay?
344
00:19:13,150 --> 00:19:14,150
I'm sure it's fine.
345
00:19:14,410 --> 00:19:15,890
He might even be home right now.
346
00:19:19,270 --> 00:19:21,390
What's with the for sale sign out front?
347
00:19:21,770 --> 00:19:25,290
Oh, I just, you know, ran into a small
skid there for a little while, but
348
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
everything's okay now.
349
00:19:26,830 --> 00:19:29,150
Selling was just, you know, just a last
resort.
350
00:19:30,130 --> 00:19:32,710
All right, that's it. I'm just going to
take a loan against the cafe and write
351
00:19:32,710 --> 00:19:33,409
you a check.
352
00:19:33,410 --> 00:19:35,070
Look, we've already talked about it.
353
00:19:35,790 --> 00:19:38,910
I won't cash your check. Keith, this is
your livelihood. I'm not going to let
354
00:19:38,910 --> 00:19:40,910
you lose your business on account of my
son's expenses.
355
00:19:41,130 --> 00:19:43,690
Those are expenses he never would have
had if it weren't for me.
356
00:19:44,250 --> 00:19:46,950
And I'm not closing the shop. I'm just
restructuring a little bit.
357
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
What does that mean?
358
00:19:49,130 --> 00:19:51,630
It means I needed a financial backer and
I found one.
359
00:19:52,830 --> 00:19:53,970
What, like a loan shark?
360
00:19:54,730 --> 00:19:55,910
No, it's totally legit.
361
00:19:56,770 --> 00:19:57,910
I'm closing the deal tomorrow.
362
00:19:59,250 --> 00:20:01,150
Promise me you're not about to do
something stupid.
363
00:20:01,790 --> 00:20:03,910
I promise.
364
00:20:14,890 --> 00:20:15,890
What are we doing here?
365
00:20:16,070 --> 00:20:17,630
Lucas and I had our first date here.
366
00:20:18,430 --> 00:20:19,790
Sweetie, did he come here looking for
you?
367
00:20:20,070 --> 00:20:23,010
No. I think he came here because he
knows we'll take the fake ID I got.
368
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
What are you having, ladies?
369
00:20:26,710 --> 00:20:31,990
Actually, we're trying to track somebody
down. He's tall, blondish, kind of a
370
00:20:31,990 --> 00:20:34,210
loner. She's on his girlfriend with
skinny blonde bitches.
371
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
Nice.
372
00:20:37,810 --> 00:20:40,370
He was wearing this on his shoulder.
373
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
Right.
374
00:20:41,850 --> 00:20:42,890
You just missed him.
375
00:20:43,550 --> 00:20:44,550
But, uh...
376
00:20:44,970 --> 00:20:47,590
He wasn't a loner when he left, if you
know what I mean.
377
00:20:48,810 --> 00:20:49,810
Hmm.
378
00:20:50,170 --> 00:20:52,530
You know, I'm going to have a beer.
379
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
Make it two.
380
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
Got it.
381
00:20:57,770 --> 00:21:02,110
Okay, tell me you have that key because
you work here. No, I said I used to work
382
00:21:02,110 --> 00:21:03,830
here. Now I just play here.
383
00:21:16,780 --> 00:21:17,780
Yeah, you said you worked.
384
00:21:18,060 --> 00:21:19,440
What if we get busted?
385
00:21:19,760 --> 00:21:24,880
What if the ground opens up and follows
us? What if Mars attacks?
386
00:21:25,300 --> 00:21:27,440
You can't worry about all the what ifs
in life.
387
00:21:30,020 --> 00:21:34,780
So, relax and enjoy the ride.
388
00:21:38,720 --> 00:21:40,220
What happened to your shoulder?
389
00:22:08,520 --> 00:22:09,760
I'm never more alive than them.
390
00:23:06,830 --> 00:23:09,570
So, is this your after -school job, high
school boy?
391
00:23:10,250 --> 00:23:11,550
You are in high school, right?
392
00:23:12,650 --> 00:23:13,950
No. That's okay.
393
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
I like them young.
394
00:23:18,050 --> 00:23:19,050
You serious?
395
00:23:19,290 --> 00:23:20,810
You just had a whole banana split.
396
00:23:21,130 --> 00:23:22,130
What are you, the food police?
397
00:23:22,430 --> 00:23:24,350
No, I'm just saying, that's not right.
398
00:23:24,790 --> 00:23:27,350
See, that's your problem. Everything for
you breaks down to right and wrong.
399
00:23:27,810 --> 00:23:29,410
You ever think maybe it's all gray?
400
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
Not really.
401
00:23:31,530 --> 00:23:33,630
There's right and there's wrong.
402
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
There's good and bad.
403
00:23:35,910 --> 00:23:39,490
Okay. Give me something that's bad, and
I'll tell you how it might be good.
404
00:23:40,530 --> 00:23:41,530
Okay.
405
00:23:43,990 --> 00:23:45,430
A busload of kids crashes.
406
00:23:45,990 --> 00:23:47,010
The kids go to heaven.
407
00:23:47,250 --> 00:23:48,530
There's less pollution from the bus.
408
00:23:50,190 --> 00:23:51,570
Okay. All right, all right.
409
00:23:53,050 --> 00:23:54,390
What's the worst thing that's ever
happened to you?
410
00:23:54,610 --> 00:23:56,670
Forget it. I'm not the one in need of
the attitude adjustment.
411
00:23:56,970 --> 00:23:57,990
Mm -hmm. I'll be the judge of that.
412
00:23:58,450 --> 00:23:59,450
Come on.
413
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Tell me your darkest secret.
414
00:24:06,640 --> 00:24:07,920
Any Tabasco in this place?
415
00:24:08,860 --> 00:24:09,860
Yeah.
416
00:24:10,140 --> 00:24:11,140
Hold up.
417
00:24:16,880 --> 00:24:18,260
How about red peppers?
418
00:24:19,600 --> 00:24:21,280
Oh, never mind. Got it.
419
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Nikki?
420
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
Nikki?
421
00:24:37,070 --> 00:24:38,070
That's funny.
422
00:24:38,290 --> 00:24:41,790
I look around at all these great
-looking guys, and all I want to do is
423
00:24:41,790 --> 00:24:43,030
their pretty little faces.
424
00:24:43,950 --> 00:24:45,950
Don't even ask what I'm thinking when I
look at you.
425
00:24:49,890 --> 00:24:54,390
You know, with Lucas, I can understand
what happened, especially given what
426
00:24:54,390 --> 00:24:55,430
probably up to tonight.
427
00:24:56,250 --> 00:24:58,610
He's a guy, right? A guy to screw you
over.
428
00:24:58,950 --> 00:25:03,090
But you and I were best friends, and I
thought that was genius.
429
00:25:03,430 --> 00:25:04,430
It does.
430
00:25:05,430 --> 00:25:08,710
God, Brooke, you will never know how
sorry I am for making you question that.
431
00:25:10,090 --> 00:25:12,390
There was never a point through this
whole thing that you weren't my best
432
00:25:12,390 --> 00:25:13,390
friend. Really?
433
00:25:14,490 --> 00:25:15,870
Well, thank you for nothing.
434
00:25:20,890 --> 00:25:21,950
Okay, you know what?
435
00:25:23,270 --> 00:25:27,990
Hard to leave the glow of your love, but
I gotta go. I'm babysitting for Jake in
436
00:25:27,990 --> 00:25:28,729
the morning.
437
00:25:28,730 --> 00:25:30,130
Playing house with Jake Jekowski?
438
00:25:31,010 --> 00:25:33,230
Don't waste any time, do you? It's a
favor.
439
00:25:35,840 --> 00:25:38,160
Brooke, are we ever going to get past
this? I don't know, Peyton.
440
00:25:38,500 --> 00:25:40,340
And right now, I don't really care.
441
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
No.
442
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
I know.
443
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
I know. I'm late.
444
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
You don't deserve that.
445
00:26:03,980 --> 00:26:05,120
You're damn right I don't.
446
00:26:07,230 --> 00:26:09,590
You know, you've been saying that a lot
lately.
447
00:26:11,570 --> 00:26:12,790
What happened tonight, Lucas?
448
00:26:18,390 --> 00:26:21,170
I haven't screwed up a lot, Mom.
449
00:26:23,210 --> 00:26:26,590
You know, I thought I could join the
team and deal with it all.
450
00:26:28,030 --> 00:26:29,590
You know, basketball and the rest of it.
451
00:26:30,690 --> 00:26:34,450
But ever since I left the River Court,
I've been a mess.
452
00:26:36,170 --> 00:26:37,230
I fought with you and Keith.
453
00:26:38,930 --> 00:26:39,930
And Haley.
454
00:26:41,090 --> 00:26:43,430
And I drove away two girls that I really
cared about.
455
00:26:45,130 --> 00:26:46,130
Look, Luke.
456
00:26:47,610 --> 00:26:49,470
Being a teenager is hard.
457
00:26:52,050 --> 00:26:53,470
Honestly, it's all hard.
458
00:26:55,650 --> 00:26:57,870
But you have a lot of good things going
for you.
459
00:26:58,490 --> 00:26:59,530
I know I do.
460
00:27:06,860 --> 00:27:11,380
I think part of being a man is owning up
to your mistakes.
461
00:27:14,040 --> 00:27:16,960
So I promise you, I'm going to do
better.
462
00:27:17,940 --> 00:27:19,000
Oh, I know you will.
463
00:27:22,700 --> 00:27:25,660
Well, for a plan B, that worked out
pretty well.
464
00:27:28,120 --> 00:27:29,560
What was plan A?
465
00:27:30,660 --> 00:27:33,620
I was going to kick you in the ass and
ground you for life.
466
00:27:35,000 --> 00:27:37,230
Why? I prefer plan B.
467
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
Good night.
468
00:27:40,990 --> 00:27:41,990
Night.
469
00:27:45,530 --> 00:27:46,530
Hey.
470
00:27:47,810 --> 00:27:48,810
What, did you get lost?
471
00:27:49,470 --> 00:27:51,990
I took a little drive and needed to
clear my head.
472
00:27:53,670 --> 00:27:54,670
And?
473
00:27:54,810 --> 00:27:55,810
I'm here, aren't I?
474
00:27:57,390 --> 00:27:59,250
I knew you'd do the right thing for
yourself in the end.
475
00:27:59,550 --> 00:28:02,370
Yeah, well, believe me, if I saw any
other way out, I'd take it.
476
00:28:04,090 --> 00:28:05,850
Why are you so quick to think the worst
of me, Keith?
477
00:28:06,070 --> 00:28:07,550
Well, because I've known you my whole
life, Dan.
478
00:28:08,390 --> 00:28:09,450
Feel free to prove me wrong.
479
00:28:10,570 --> 00:28:13,210
Well, my lawyers have looked over the
contracts. Everything's as we discussed.
480
00:28:13,890 --> 00:28:16,330
All it needs is your signature.
481
00:28:26,130 --> 00:28:28,090
Did I ever tell you what a wonderful job
you've done?
482
00:28:28,470 --> 00:28:31,010
I think you've thanked me a million
times.
483
00:28:33,010 --> 00:28:34,760
Actually, it's... It's more than thanks.
484
00:28:36,880 --> 00:28:39,700
I've been thinking we should partner up.
485
00:28:41,120 --> 00:28:42,480
Business has never been better.
486
00:28:43,360 --> 00:28:47,660
Oh, I'm flattered, Karen, but I can't.
487
00:28:48,780 --> 00:28:53,480
In the past, when things got bad with
Dan, I would use work as an excuse to
488
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
away from him.
489
00:28:54,800 --> 00:28:58,520
Nathan was always the one to suffer for
it. I don't want that to happen again.
490
00:29:00,520 --> 00:29:01,880
I just hope it's not too late.
491
00:29:02,480 --> 00:29:05,360
Dan is already poisoning him against me.
492
00:29:05,740 --> 00:29:10,680
If Dan is telling lies about you, just
make sure Nathan knows the facts.
493
00:29:11,940 --> 00:29:16,220
What if what Dan's telling him isn't a
lie?
494
00:29:17,580 --> 00:29:19,700
Whatever it is, Nathan doesn't know your
side.
495
00:29:20,300 --> 00:29:21,640
You've got to talk to him, Deb.
496
00:29:25,740 --> 00:29:27,240
Life is so unfair.
497
00:29:27,680 --> 00:29:29,300
You didn't get the Sheryl Crow tickets?
498
00:29:29,580 --> 00:29:30,620
No, we got sniped.
499
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
I'm sorry.
500
00:29:32,950 --> 00:29:34,130
Amy, do you know where Nathan is?
501
00:29:35,410 --> 00:29:38,070
Um, I think he's still at your house.
502
00:29:39,790 --> 00:29:44,230
I'm gonna... I'll look at him.
503
00:29:44,630 --> 00:29:45,890
I think he's gonna be fine.
504
00:29:49,610 --> 00:29:50,389
Hey, you.
505
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
Yo.
506
00:29:52,070 --> 00:29:53,070
What's up, dog?
507
00:29:53,450 --> 00:29:54,630
How that shoulder feeling, man?
508
00:29:55,110 --> 00:29:56,110
Up for a game?
509
00:29:56,730 --> 00:29:59,110
Yeah. Give me a while before I'm back on
the court skills.
510
00:29:59,770 --> 00:30:01,330
Look, man, I bought you a little
something.
511
00:30:02,150 --> 00:30:03,730
Might help you get back a little
quicker.
512
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Remember signing this?
513
00:30:09,010 --> 00:30:10,010
Fourth grade?
514
00:30:10,890 --> 00:30:13,830
Man, we promised each other those
signatures would be worth millions one
515
00:30:14,170 --> 00:30:15,170
Remember that?
516
00:30:15,830 --> 00:30:16,830
Yeah.
517
00:30:17,270 --> 00:30:18,770
It's your turn to hold on to it.
518
00:30:19,390 --> 00:30:21,030
Help keep you focused on that prize.
519
00:30:21,810 --> 00:30:23,390
Thanks, man. Do what you gotta do.
520
00:30:23,990 --> 00:30:26,630
Just remember, you always got us.
521
00:30:27,330 --> 00:30:28,330
All right?
522
00:30:34,149 --> 00:30:37,090
Hey. Nice suit. Really got your parking
cars?
523
00:30:37,430 --> 00:30:38,430
Yeah, he's funny.
524
00:30:40,710 --> 00:30:42,170
It's okay, it's okay, it's okay.
525
00:30:42,410 --> 00:30:43,770
Hey, come here. Hey, Jenny.
526
00:30:44,390 --> 00:30:45,430
Hey, remember me?
527
00:30:45,710 --> 00:30:46,529
It's Peyton.
528
00:30:46,530 --> 00:30:49,230
Hey, how are you? I missed you.
529
00:30:49,570 --> 00:30:52,210
I'm sorry it could mean my parents. They
took off for the wedding separately.
530
00:30:52,430 --> 00:30:55,690
My dad, he likes to get an early start.
Oh, yeah, my dad's the total opposite.
531
00:30:55,910 --> 00:30:58,130
He's totally like three minutes before
the flight kind of guy.
532
00:30:58,630 --> 00:31:02,490
Okay, so look, I wrote everything down.
When she eats... when she sleeps, what
533
00:31:02,490 --> 00:31:06,230
toys she likes, and I put all my numbers
down. My cell, my pager, I got my
534
00:31:06,230 --> 00:31:10,170
mom's, my dad, my cousin who's getting
married, I put his number down. If you
535
00:31:10,170 --> 00:31:12,990
need anything at all, I'm just going to
be less than an hour away, so just call
536
00:31:12,990 --> 00:31:14,830
anybody. Jake, we're going to be cool.
537
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
Okay.
538
00:31:18,350 --> 00:31:19,510
I guess I'm a little nervous.
539
00:31:20,030 --> 00:31:22,530
I've never left her alone with anybody
except my parents before.
540
00:31:23,730 --> 00:31:24,730
And you picked me?
541
00:31:25,410 --> 00:31:26,550
Well, I... I'm just kidding.
542
00:31:26,990 --> 00:31:28,450
I'm kidding with you. It's okay.
543
00:31:29,050 --> 00:31:30,210
Go, have fun at the wedding.
544
00:31:30,650 --> 00:31:31,650
Okay, okay.
545
00:31:32,010 --> 00:31:33,010
All right.
546
00:31:33,110 --> 00:31:34,830
I'll be back in a few hours, okay,
Angel?
547
00:31:35,250 --> 00:31:36,169
You be good.
548
00:31:36,170 --> 00:31:37,930
Take your time. All right. Thanks,
Peyton.
549
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
Bye.
550
00:31:40,910 --> 00:31:41,910
Well,
551
00:31:43,550 --> 00:31:44,550
if it's not Mr.
552
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
Scott.
553
00:31:45,990 --> 00:31:47,330
What a whole less pleasure.
554
00:31:48,850 --> 00:31:50,330
I came to apologize, Coach.
555
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Sit down.
556
00:31:55,970 --> 00:31:58,550
I've been kind of screwing up.
557
00:32:00,170 --> 00:32:02,110
I shouldn't have walked out on practice
the other day.
558
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
You're right.
559
00:32:05,290 --> 00:32:07,590
But you've got a lot on your plate.
560
00:32:09,710 --> 00:32:11,630
I've been thinking about my position on
the team.
561
00:32:11,870 --> 00:32:12,870
That spot's yours.
562
00:32:13,410 --> 00:32:14,910
It'll be there when you're ready.
563
00:32:15,550 --> 00:32:21,950
Yeah, I know, but... If we lose a game
or two along the way, then so be it.
564
00:32:25,990 --> 00:32:27,130
I appreciate that.
565
00:32:28,880 --> 00:32:30,140
But we both know he ain't another
shooter.
566
00:32:32,040 --> 00:32:37,740
If that means that you gotta fill my
spot, then I'm asking you to give
567
00:32:37,740 --> 00:32:38,740
else a chance.
568
00:32:40,120 --> 00:32:43,480
If the guys are undefeated, that's
important to me.
569
00:32:44,580 --> 00:32:45,580
It's important to them.
570
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
Apology accepted.
571
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Thanks, Coach.
572
00:32:55,860 --> 00:32:56,940
Take care of yourself.
573
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Can we talk for a minute?
574
00:33:17,120 --> 00:33:21,160
I don't want to keep secrets from you,
Nathan, so I'm telling you this because
575
00:33:21,160 --> 00:33:24,100
love you and because I think you deserve
the truth.
576
00:33:31,340 --> 00:33:37,000
A while ago, your father and I were
having serious trouble.
577
00:33:39,340 --> 00:33:40,780
And I met someone else.
578
00:33:42,240 --> 00:33:44,300
I left your father to be with this man.
579
00:33:45,420 --> 00:33:46,420
When?
580
00:33:46,780 --> 00:33:48,020
A few years back.
581
00:33:49,180 --> 00:33:51,420
You were at basketball camp for the
summer.
582
00:33:52,700 --> 00:33:56,140
When I came back, Dad told me that you
were gone on a business trip. Please
583
00:33:56,140 --> 00:33:58,940
understand, I was confused and I was
selfish.
584
00:34:00,200 --> 00:34:04,500
As soon as I realized I might risk
losing you forever, I called it all off
585
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
came back.
586
00:34:05,560 --> 00:34:07,940
But Nathan, I have never forgiven
myself.
587
00:34:08,570 --> 00:34:11,670
You don't know how hard it's been for me
to live with this guilt. Hard for you?
588
00:34:13,530 --> 00:34:16,449
That was a nightmare that summer, Mom.
You know that.
589
00:34:17,070 --> 00:34:20,909
And all those nights I called you to
tell you how he was, you didn't come
590
00:34:20,909 --> 00:34:21,969
because you were with some guy.
591
00:34:23,030 --> 00:34:24,210
Don't you see what you did?
592
00:34:24,850 --> 00:34:28,530
You gave me to him, Mom. You knew
exactly how he was, and you made me
593
00:34:28,530 --> 00:34:32,690
property. Oh, I never thought...
Everything he's turned me into, all of
594
00:34:32,810 --> 00:34:35,330
this is your fault.
595
00:34:37,040 --> 00:34:38,679
That's why I came home, for you.
596
00:34:39,060 --> 00:34:43,020
No. You didn't come home for me, Mom.
You came home because your fling ended.
597
00:34:47,480 --> 00:34:49,020
Just forget it. You know what?
598
00:34:49,719 --> 00:34:51,460
I don't want to be a part of this family
anymore.
599
00:34:52,940 --> 00:34:53,940
Nathan.
600
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
So now I know.
601
00:35:04,180 --> 00:35:07,560
I don't... ever remember feeling like
this, Haley. I mean, yeah, with my dad,
602
00:35:07,660 --> 00:35:10,760
but she abandoned me.
603
00:35:11,940 --> 00:35:12,940
Sorry.
604
00:35:13,760 --> 00:35:16,300
I can't go back there, and I can't live
with my dad either.
605
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
I'm screwed.
606
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Maybe not.
607
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
There might be an answer.
608
00:35:33,930 --> 00:35:34,950
What in the hell are you doing?
609
00:35:35,670 --> 00:35:36,850
Yeah, you must be Keith.
610
00:35:38,510 --> 00:35:39,510
Name's Matt Perry.
611
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
Yeah?
612
00:35:43,590 --> 00:35:44,730
Guess I'm your new boss.
613
00:35:45,450 --> 00:35:46,490
Like hell you are.
614
00:35:50,510 --> 00:35:53,250
Hey, you want to tell me what in the
hell's going on here?
615
00:35:54,230 --> 00:35:56,750
Dan Scott's service annex, what are you,
out of your mind?
616
00:35:57,130 --> 00:35:59,850
Well, Dan Scott is a brand name. We want
to attract the right kind of customer.
617
00:35:59,990 --> 00:36:01,770
There's some guy out there telling me
that he's my boss.
618
00:36:01,990 --> 00:36:04,570
Well, Matt runs my service department,
so technically you do fall under his
619
00:36:04,570 --> 00:36:07,450
jurisdiction. Yeah, well, technically
you can kiss my ass.
620
00:36:08,190 --> 00:36:09,190
Come on.
621
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
What did you expect?
622
00:36:10,930 --> 00:36:11,709
A handout?
623
00:36:11,710 --> 00:36:13,390
This was a legitimate business deal.
624
00:36:13,890 --> 00:36:14,990
Yeah? Well, I want out.
625
00:36:15,610 --> 00:36:17,150
Well, things don't work that way, Keith.
626
00:36:17,390 --> 00:36:19,190
You walk away now. This shop is mine.
627
00:36:32,810 --> 00:36:33,468
Okay, no.
628
00:36:33,470 --> 00:36:35,290
You don't want to put those in your
mouth. These are gross.
629
00:36:37,370 --> 00:36:41,630
Are you going to be a little girl?
630
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
I got copies.
631
00:37:16,100 --> 00:37:17,098
How's the wedding?
632
00:37:17,100 --> 00:37:19,260
Oh, it's good. I mean, it's a wedding,
you know.
633
00:37:20,540 --> 00:37:23,760
My parents are having a good time, so
they decided to stay downtown.
634
00:37:24,820 --> 00:37:27,640
All right, well, then I'll clear out.
You can relax while it's still quiet.
635
00:37:27,900 --> 00:37:31,700
Well, hey, I could order a pizza. I
could pop in a movie.
636
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
It's the least I could do.
637
00:37:34,640 --> 00:37:36,520
Okay. No chick flicks.
638
00:37:37,700 --> 00:37:38,700
No chick flicks.
639
00:37:52,270 --> 00:37:53,129
What is it?
640
00:37:53,130 --> 00:37:55,390
I'm petitioning for emancipation from
you and death.
641
00:37:56,330 --> 00:37:57,330
What?
642
00:37:57,930 --> 00:37:59,090
I talked to a lawyer.
643
00:37:59,710 --> 00:38:00,910
Says I have a case.
644
00:38:01,510 --> 00:38:02,610
I'll be living by myself.
645
00:38:04,870 --> 00:38:06,230
How's it feel to be abandoned, Mom?
646
00:38:23,430 --> 00:38:24,470
You're right, I don't.
647
00:38:24,890 --> 00:38:27,590
Look, I'm not asking for forgiveness.
648
00:38:28,830 --> 00:38:32,390
I just want you to know how sorry I am
for what I did.
649
00:38:32,630 --> 00:38:33,810
How sorry you are.
650
00:38:35,670 --> 00:38:40,030
Do you know that the entire time that we
were dating, I actually felt inferior
651
00:38:40,030 --> 00:38:41,030
to you?
652
00:38:42,190 --> 00:38:47,850
What a joke. You are just like every
other guy on the planet. You're a liar
653
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
a cheater.
654
00:38:49,670 --> 00:38:50,670
You're right.
655
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
I lied to you.
656
00:38:53,590 --> 00:38:54,790
There's no excuse for that.
657
00:38:55,910 --> 00:38:56,910
Whatever.
658
00:38:57,930 --> 00:39:00,410
Why don't you tell it to the girl you
hooked up with last night?
659
00:39:02,890 --> 00:39:05,670
As for excuses, you don't owe me any.
I'm not your girlfriend.
660
00:39:07,330 --> 00:39:09,710
And from here on out, I'm not even your
friend.
661
00:39:26,160 --> 00:39:27,360
How's it open to get a cup of coffee?
662
00:39:27,860 --> 00:39:29,580
Open. We are so open.
663
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Cup of coffee,
664
00:39:32,980 --> 00:39:34,700
yeah. We can do that for you.
665
00:39:35,460 --> 00:39:36,460
Cheryl Crow.
666
00:39:37,580 --> 00:39:39,500
Wow, I'm a huge fan.
667
00:39:40,240 --> 00:39:43,140
You have no idea how much it killed me
to miss your concert tonight.
668
00:39:43,640 --> 00:39:48,160
We waited online and everything, and
then the stupid eBay snipers. Haley, let
669
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
go.
670
00:39:49,180 --> 00:39:50,180
Right.
671
00:39:50,280 --> 00:39:51,900
Thanks. And how much do I owe you?
672
00:39:54,000 --> 00:39:55,060
One song per cup.
673
00:40:10,350 --> 00:40:14,490
I would have given you all of my heart.
674
00:40:16,350 --> 00:40:20,310
But there's someone who's torn it apart.
675
00:40:21,710 --> 00:40:24,870
The sad thing is nobody's going to
believe it when we tell them.
676
00:40:25,770 --> 00:40:26,870
It's all that problem.
677
00:40:58,030 --> 00:40:59,170
He's leaving us, Dan.
678
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
How's my daughter?
46937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.