All language subtitles for One Tree Hill S01E13 Hanging by a Moment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,870 Previously on One Tree Hill. What is it? 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,510 My dad's transport is missing. 3 00:00:04,990 --> 00:00:05,990 What'd they tell you? 4 00:00:06,050 --> 00:00:07,250 They recovered a body. 5 00:00:07,770 --> 00:00:11,770 You remember when you said the other night that I had good instincts and that 6 00:00:11,770 --> 00:00:12,770 should trust them? 7 00:00:12,910 --> 00:00:13,910 Yeah. 8 00:00:17,910 --> 00:00:19,330 I'll say it one more time, Dan. 9 00:00:20,350 --> 00:00:21,970 Pack a bag and get out. 10 00:00:24,780 --> 00:00:29,220 Kiss grand. So how long do they stay? Just tonight. Your mother is cooking you 11 00:00:29,220 --> 00:00:30,320 big birthday dinner. 12 00:00:30,540 --> 00:00:31,780 What do you mean you quit the team? 13 00:00:33,020 --> 00:00:37,020 You know how much you hated it when your daddy bullied you to be better. 14 00:00:37,320 --> 00:00:41,740 And now you're doing the same thing to your son? Will somebody tell me what in 15 00:00:41,740 --> 00:00:43,240 the hell is going on here? 16 00:00:43,660 --> 00:00:45,140 I lied for you. 17 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Danny quit. 18 00:00:46,900 --> 00:00:48,040 And I helped him. 19 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 It's not him. 20 00:00:53,610 --> 00:00:54,850 They found your daddy, okay. 21 00:01:03,210 --> 00:01:04,210 Oh. 22 00:01:06,110 --> 00:01:07,110 Here. 23 00:01:23,850 --> 00:01:26,510 other than what I've been trying to be lately. 24 00:01:27,210 --> 00:01:31,870 All I have to do is think of me and I have peace of mind. 25 00:01:33,270 --> 00:01:38,810 I don't want to be anything other than what I've been trying to be lately. 26 00:01:39,550 --> 00:01:43,910 All I have to do is think of me and I have peace of mind. 27 00:01:45,530 --> 00:01:50,830 I'm tired of looking around and wondering what I got to do or who I'm 28 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 to be. 29 00:02:00,300 --> 00:02:05,400 Okay, folks, this is it. Jamie James steps to the line with a flawless 4 .0 30 00:02:05,400 --> 00:02:08,780 hanging in the balance. She's going to need this free throw to pass Bizet. 31 00:02:09,160 --> 00:02:12,360 Otherwise, her perfect grade point average is history. 32 00:02:13,440 --> 00:02:16,720 Come on, Hal. You can do it. Don't miss it, Tudor girl! 33 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Peyton. 34 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 So, uh, how's everything with your dad? 35 00:02:41,660 --> 00:02:42,680 Fine, thanks. 36 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Yeah. 37 00:02:45,220 --> 00:02:52,100 And, uh... How about, uh... A moment of weakness, right? 38 00:02:53,710 --> 00:02:55,130 I've been feeling guilty about it all weekend. 39 00:02:55,410 --> 00:02:56,410 Me too. 40 00:02:58,110 --> 00:03:00,350 Listen, let's just bury it and pretend it didn't happen, okay? 41 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 Sure. 42 00:03:04,710 --> 00:03:05,549 Hi, friend. 43 00:03:05,550 --> 00:03:06,750 Girl. Boy. 44 00:03:07,210 --> 00:03:08,230 What's the latest scandal? 45 00:03:09,650 --> 00:03:11,410 You two never have any good gossip. 46 00:03:12,130 --> 00:03:13,590 Are we still redoing your bedroom tonight? 47 00:03:14,590 --> 00:03:16,590 Terrific. Yeah, at first it might be lifting. 48 00:03:16,970 --> 00:03:19,070 Well, I... Would love to help. 49 00:03:19,990 --> 00:03:22,730 Yeah. You, me, and Bertie in your bedroom all night. 50 00:03:23,299 --> 00:03:24,760 Webcam pervs are gonna love it. 51 00:03:26,980 --> 00:03:29,320 Dan has a son from a previous relationship. 52 00:03:30,020 --> 00:03:33,160 Lucas. She's known about this kid for years, and all of a sudden it's grounds 53 00:03:33,160 --> 00:03:33,959 for separation? 54 00:03:33,960 --> 00:03:35,920 He joined Nathan's basketball team. 55 00:03:36,340 --> 00:03:37,620 That's when things got worse. 56 00:03:37,880 --> 00:03:40,660 Dan, as I recall, you chose not to be a part of Lucas's life. 57 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Richmond University. 58 00:03:44,480 --> 00:03:48,000 Wow. Not exactly the end -all and be -all to psychology degrees. 59 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 Am I right, Doc? 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,380 We were talking about Lucas. 61 00:03:52,810 --> 00:03:55,130 Hey, Doc, did you ever read that article about the mountain climber who had his 62 00:03:55,130 --> 00:03:56,130 arm wedged beneath a boulder? 63 00:03:57,330 --> 00:04:01,670 His arm was caught beneath a 1 ,000 -pound rock, so he cut it off just below 64 00:04:01,670 --> 00:04:03,130 elbow using nothing but a pocket knife. 65 00:04:04,730 --> 00:04:07,470 Of course, he had to break the bone first. 66 00:04:08,070 --> 00:04:09,550 Some people find that hard to believe. 67 00:04:11,490 --> 00:04:12,530 But it's simple, really. 68 00:04:13,470 --> 00:04:16,610 He found himself faced with a difficult situation. He did what he had to do to 69 00:04:16,610 --> 00:04:17,610 survive. 70 00:04:18,529 --> 00:04:19,529 I made a choice. 71 00:04:20,780 --> 00:04:22,580 They cut away the part of me that had me trapped. 72 00:04:22,880 --> 00:04:26,520 And you can question my judgment if you want to. But the fact of the matter is, 73 00:04:26,680 --> 00:04:30,840 you can never really understand it until it's you and the company that wait. 74 00:04:33,180 --> 00:04:34,900 And was I a wait, too? 75 00:04:36,200 --> 00:04:38,620 Because I got pregnant shortly after Karen. 76 00:04:39,840 --> 00:04:42,020 How do you flame being with me and not her? 77 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 Because with you, I saw a future. 78 00:05:18,760 --> 00:05:22,620 Oh, hey, Brooke had to take off early, so she said for you to call her. 79 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Okay. 80 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 You got a second. 81 00:05:27,240 --> 00:05:29,120 Oh. Yeah, what's up? 82 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 I lied. 83 00:05:32,260 --> 00:05:34,440 Okay, I can't bury what happened between us. 84 00:05:34,900 --> 00:05:36,480 Lucas, Brooke is my best friend. 85 00:05:37,020 --> 00:05:38,120 And she's your girlfriend. 86 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 I know. 87 00:05:39,850 --> 00:05:40,850 But... But nothing. 88 00:05:41,350 --> 00:05:43,550 Okay? That's where we're at right now. 89 00:05:45,390 --> 00:05:47,910 It's not fair to her to make a big deal out of what happened. 90 00:05:48,150 --> 00:05:49,190 It didn't mean anything. 91 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 I'm sorry. 92 00:05:52,590 --> 00:05:53,590 Peyton. 93 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 See? 94 00:06:07,950 --> 00:06:09,070 That does mean something. 95 00:06:11,280 --> 00:06:12,800 I can't. But it does. 96 00:06:13,400 --> 00:06:14,640 Because you're dating Brooke. 97 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 I know. 98 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 And she's great. 99 00:06:18,320 --> 00:06:21,200 Okay, but... She's not you. 100 00:06:22,580 --> 00:06:27,880 Look, ever since you came to my room and you told me how you felt about me, I've 101 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 been hiding with Brooke. 102 00:06:30,440 --> 00:06:33,060 Okay? I've been trying not to get hurt again. 103 00:06:39,909 --> 00:06:42,290 Even if we could be together, what makes you think it would work? 104 00:06:45,350 --> 00:06:46,370 Because I feel it in my heart. 105 00:06:49,210 --> 00:06:50,210 Don't you? 106 00:06:51,570 --> 00:06:52,570 Yes. 107 00:06:55,710 --> 00:06:56,750 So what are we going to do? 108 00:07:08,170 --> 00:07:12,210 Did you lose your mind like I knew you would? 109 00:07:13,090 --> 00:07:14,250 What's up, loser? 110 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Hey, you. 111 00:07:16,250 --> 00:07:19,490 I'm just finishing up this email to my mom because she comes back tomorrow. 112 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 Oh, cool. 113 00:07:20,970 --> 00:07:21,970 Tell her I said hi. 114 00:07:22,970 --> 00:07:24,670 You're going to call me when she gets back from the airport, right? 115 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 Oh, yeah. 116 00:07:26,270 --> 00:07:27,270 Cool. 117 00:07:28,070 --> 00:07:32,770 So, I need to borrow a couple of things from you, like your basketball and you. 118 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 Okay, why? 119 00:07:37,060 --> 00:07:40,540 Because I'm totally flagging P .E. and you need to just show me how to throw a 120 00:07:40,540 --> 00:07:42,100 stinking free shot. 121 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Free throw. 122 00:07:45,420 --> 00:07:46,420 Whatever. 123 00:07:48,120 --> 00:07:51,820 You know, I'd love two heels, but I've got to do some stuff with Brooke and 124 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 Peyton tonight. 125 00:07:52,980 --> 00:07:53,980 Like what? 126 00:07:54,040 --> 00:07:55,740 I kind of need to talk to you about something. 127 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 What's going on? 128 00:07:59,400 --> 00:08:00,420 Hey, Peter Cole. 129 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Tigger, what's up? 130 00:08:02,780 --> 00:08:04,440 Never mind. You want a brain shake? 131 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 You kids have fun. 132 00:08:10,120 --> 00:08:11,160 You ready to go? 133 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 Yeah. 134 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 Sure. 135 00:08:15,800 --> 00:08:17,060 Then let's go, boyfriend. 136 00:08:22,540 --> 00:08:23,700 It's a good word, coach. 137 00:08:24,820 --> 00:08:26,260 There's no good word. 138 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 What brings you around here? 139 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Oh. 140 00:08:32,500 --> 00:08:34,559 A little victory celebration. 141 00:08:35,539 --> 00:08:36,539 What's the occasion? 142 00:08:38,000 --> 00:08:40,700 I thought you might want to toast your 500th win. 143 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 $4 .99. 144 00:08:45,040 --> 00:08:46,380 I haven't made it yet. 145 00:08:47,060 --> 00:08:48,360 Yeah, well, I'm beating the rush. 146 00:08:48,940 --> 00:08:52,480 Well, I guess this could serve as a dual toast. 147 00:08:53,580 --> 00:08:55,300 Well, why's that? 148 00:08:55,960 --> 00:08:57,500 I'm thinking of stepping down. 149 00:08:59,800 --> 00:09:02,120 That come as a big surprise to you, Keith? 150 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Oh, yeah. 151 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 Yeah, it does. 152 00:09:06,280 --> 00:09:07,820 The fella can't coach forever. 153 00:09:09,560 --> 00:09:13,180 Well, he can't quit while he still loves the game. 154 00:09:15,120 --> 00:09:16,600 Who says I love it? 155 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 You do. 156 00:09:19,120 --> 00:09:21,180 Every time you step out onto that court. 157 00:09:22,820 --> 00:09:24,560 This game is what keeps you young. 158 00:09:25,000 --> 00:09:29,860 Without it, you'd... I don't know, you'd be off somewhere babbling and wearing a 159 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 dress. 160 00:09:30,960 --> 00:09:32,440 You haven't seen me at home. 161 00:09:36,040 --> 00:09:39,420 I promised myself I'd coach for 20 years. 162 00:09:39,880 --> 00:09:43,020 Then Camilla and I would start living. 163 00:09:45,020 --> 00:09:49,360 35 years later, here I am. 164 00:10:00,300 --> 00:10:01,500 Was that your jump shot? 165 00:10:02,060 --> 00:10:05,100 Because if that was your jump shot, I can't date you anymore. 166 00:10:06,650 --> 00:10:08,890 My mom said you'd be here. Something about a grade? 167 00:10:09,370 --> 00:10:11,750 Yeah, you cannot be here right now. Why not? 168 00:10:12,070 --> 00:10:13,190 Because I look stupid. 169 00:10:14,330 --> 00:10:17,810 You realize I've seen you in that crocheted poncho thing you wear, right? 170 00:10:19,230 --> 00:10:24,190 Come on, this is embarrassing. I want you to think I'm not embarrassing. 171 00:10:25,030 --> 00:10:26,430 You don't embarrass me, Hayley. 172 00:10:26,910 --> 00:10:28,110 Oh, yeah? Okay. 173 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 Okay. 174 00:10:34,010 --> 00:10:38,450 I'll take that back. You can't do it. Yes, you can. Just... All right, square 175 00:10:38,450 --> 00:10:40,130 your shoulders to the basket. 176 00:10:41,190 --> 00:10:43,950 And you got to bring the ball up right past your nose like this, okay? 177 00:10:44,690 --> 00:10:45,690 Bend your knees a little. 178 00:10:47,510 --> 00:10:49,070 And just relax your hips. 179 00:10:50,950 --> 00:10:51,950 Just shoot. 180 00:10:55,450 --> 00:10:58,710 Okay. Now, it wasn't perfect, but it also wasn't embarrassing. 181 00:10:59,570 --> 00:11:00,870 It was actually kind of sexy. 182 00:11:12,490 --> 00:11:14,250 Hand it to you, Deb. You done well to have a job here. 183 00:11:15,030 --> 00:11:16,030 Thanks. 184 00:11:16,770 --> 00:11:19,910 So, you know, I hope you don't take this the wrong way, but I'm just really 185 00:11:19,910 --> 00:11:22,330 excited about Karen coming back. 186 00:11:22,810 --> 00:11:24,230 Yeah, so am I. 187 00:11:25,670 --> 00:11:27,890 You don't mind me asking how things with you and Dan? 188 00:11:29,610 --> 00:11:34,810 Oh, I don't know. We're going to therapy, but I'm not sure we can find 189 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 back. 190 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 To where? 191 00:11:37,650 --> 00:11:38,870 The people we used to be. 192 00:11:40,050 --> 00:11:41,710 We used to laugh more. 193 00:11:42,360 --> 00:11:43,520 We were kind to each other. 194 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 We were in love. 195 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 What about now? 196 00:11:49,080 --> 00:11:50,340 I honestly don't know. 197 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 A little help? 198 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Thanks. 199 00:11:59,160 --> 00:12:00,240 My pleasure. 200 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 I'm Carrie. 201 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Dan. 202 00:12:04,360 --> 00:12:08,040 Dan. I was wondering what the name of the attractive man who jogs past my 203 00:12:08,040 --> 00:12:09,380 bungalow every morning was. Yeah? 204 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 What was it? 205 00:12:13,320 --> 00:12:14,600 So what are you doing on my beach, Carrie? 206 00:12:15,180 --> 00:12:16,760 I hear it's a great place to pick up guys. 207 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 Only the light ones. 208 00:12:21,000 --> 00:12:23,420 Well, it was a pleasure meeting you. 209 00:12:25,260 --> 00:12:26,280 Even with the ugly hat. 210 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Um, Dan. 211 00:12:31,100 --> 00:12:32,420 The yellow cottage is mine. 212 00:12:33,580 --> 00:12:34,600 Come by and see me sometime. 213 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 Damn it. 214 00:12:55,930 --> 00:12:59,350 We're going to hell. Peyton. No, I don't think we're horrible, rotten people. 215 00:13:00,430 --> 00:13:01,850 Come on, you two, let's go. 216 00:13:03,290 --> 00:13:05,210 Lucas, I don't want to hurt her. Neither do I. 217 00:13:05,750 --> 00:13:06,890 Okay, well, we've got to tell her. 218 00:13:09,730 --> 00:13:10,730 Tonight. 219 00:13:30,800 --> 00:13:32,340 Okay, birdie, show us what you got. 220 00:13:37,960 --> 00:13:43,420 Want to hear a secret? 221 00:13:43,660 --> 00:13:44,720 I know you do. 222 00:13:45,640 --> 00:13:47,280 Brooke, I'm falling for him. 223 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Big time. 224 00:13:50,520 --> 00:13:56,040 Faceless, right? I know, it's crazy, but this is like L .O .V .ing mad crushed 225 00:13:56,040 --> 00:13:57,360 out. I'm in big trouble. 226 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 But... 227 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 What is this? 228 00:14:02,110 --> 00:14:03,110 Stereo. 229 00:14:03,250 --> 00:14:04,510 It's Tegan and Sarah. 230 00:14:04,710 --> 00:14:06,390 I know that, but what song? 231 00:14:08,450 --> 00:14:09,450 Don't confess. 232 00:14:12,370 --> 00:14:17,010 Um, you know what? I totally flaked. I forgot paintbrushes. We can finger 233 00:14:17,170 --> 00:14:19,990 No, really. Maybe we should just do this some other time. 234 00:14:20,290 --> 00:14:22,230 You know, I'm kind of not feeling well right now. 235 00:14:23,130 --> 00:14:27,370 Really, you guys should go, okay? Because I want to launch any second now. 236 00:14:27,770 --> 00:14:30,670 Well, how about we do it tomorrow night after this phone gets back? 237 00:14:30,930 --> 00:14:31,930 Fine. 238 00:14:32,150 --> 00:14:33,150 Tomorrow night. 239 00:14:34,730 --> 00:14:35,730 Okay. 240 00:14:35,990 --> 00:14:37,450 Come on, I'll let you buy me a hot chocolate. 241 00:14:38,490 --> 00:14:40,910 And, P. Sawyer, please don't hurl too much. 242 00:14:41,370 --> 00:14:43,770 Because if you get any thinner, I'm going to start looking fat. 243 00:14:46,510 --> 00:14:49,490 I can't do this to her. 244 00:14:59,150 --> 00:15:00,150 how much I like you. 245 00:15:02,370 --> 00:15:03,370 Why? 246 00:15:03,570 --> 00:15:04,630 Why do I tell you? 247 00:15:06,290 --> 00:15:07,730 No. Why do you like me? 248 00:15:09,690 --> 00:15:10,690 Pity, mostly. 249 00:15:12,470 --> 00:15:14,630 How come you're so quiet tonight? 250 00:15:16,090 --> 00:15:19,030 I am just anxious about my mom coming back tomorrow. 251 00:15:19,590 --> 00:15:20,590 Yeah, me too. 252 00:15:21,910 --> 00:15:22,910 Why you? 253 00:15:23,650 --> 00:15:25,010 Because I want her to like me. 254 00:15:26,390 --> 00:15:27,810 Plus, she sounds really cool. 255 00:15:28,840 --> 00:15:32,660 I'm not that close with my mom, so I just think it'd be great if I hit it off 256 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 with yours. 257 00:15:37,600 --> 00:15:38,880 Can't control love, you know? 258 00:15:41,520 --> 00:15:43,080 Your mom and Keith. 259 00:15:44,280 --> 00:15:46,180 You're worried about their relationship, right? 260 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 Right. 261 00:15:49,800 --> 00:15:50,800 It'll be okay. 262 00:15:53,060 --> 00:15:56,140 People that are meant to be together always find their way in the end. 263 00:16:20,089 --> 00:16:21,089 Hey. Hey. 264 00:16:21,250 --> 00:16:22,530 I was hoping you'd be here. 265 00:16:22,790 --> 00:16:23,790 What's up? 266 00:16:25,330 --> 00:16:30,730 Um, I actually need some advice, and I didn't have anybody to talk to. 267 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 Oh, Brooke's not around? 268 00:16:32,150 --> 00:16:33,150 Sorry. Yeah. 269 00:16:33,810 --> 00:16:34,950 Where's the rest of your minions? 270 00:16:35,550 --> 00:16:36,550 What minions? 271 00:16:36,610 --> 00:16:37,870 You're like the coin of the hive. 272 00:16:39,130 --> 00:16:44,250 I guess I have a lot of friends, but I don't really have any I can talk to. 273 00:16:45,170 --> 00:16:48,050 Okay, um, go over. 274 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 On your mind. 275 00:16:52,780 --> 00:16:59,080 Um... You know when you first realized that you liked Nathan and you knew that 276 00:16:59,080 --> 00:17:00,140 Lucas would flip out? 277 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 How'd you deal with that? 278 00:17:02,800 --> 00:17:04,460 Why? What's going on? 279 00:17:04,859 --> 00:17:06,180 It's just friend -over -friend stuff. 280 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 Okay. 281 00:17:08,680 --> 00:17:14,540 Um... I sort of asked myself repeatedly if this thing with Nathan is really 282 00:17:14,540 --> 00:17:16,180 worth losing my best friend over. 283 00:17:17,180 --> 00:17:21,050 Yeah. But look, if Lucas is really my best friend, then... He should just be 284 00:17:21,050 --> 00:17:22,050 happy for me. 285 00:17:22,170 --> 00:17:23,530 It's not like he was dating Nathan. 286 00:17:26,910 --> 00:17:28,130 Are you sure you're okay? 287 00:17:28,910 --> 00:17:29,910 I'm good. 288 00:17:30,230 --> 00:17:31,009 Thanks, Bailey. 289 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 All right. 290 00:17:37,350 --> 00:17:44,010 Coach for 20 years, win 500 games, make a difference. 291 00:17:50,410 --> 00:17:51,410 Wanted to see me? 292 00:17:53,670 --> 00:17:57,170 That was an interesting meal the other night, wasn't it? 293 00:17:57,830 --> 00:17:58,830 Yeah. 294 00:18:02,270 --> 00:18:03,650 Tell me something, Nathan. 295 00:18:04,970 --> 00:18:06,810 Have I made a difference to you? 296 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 What do you mean? 297 00:18:08,730 --> 00:18:13,750 I mean, being on this team, me rattling on all the time, have you learned 298 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 anything? 299 00:18:16,010 --> 00:18:17,850 I move my feet better on defense. 300 00:18:23,790 --> 00:18:24,890 Well, that's something, I guess. 301 00:18:30,110 --> 00:18:33,710 There's a couple of new plays in that folder that you missed out on. 302 00:18:43,930 --> 00:18:49,270 Coach, I just wanted to say thanks for letting me back on the team. 303 00:19:04,040 --> 00:19:06,420 I still talk. Come on. It's all right. Just keep your elbows in. 304 00:19:09,860 --> 00:19:10,860 What's this? 305 00:19:12,880 --> 00:19:13,879 Hey, Dad. 306 00:19:13,880 --> 00:19:15,620 I'm just giving Haley a few pointers. 307 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 I'll bet. 308 00:19:17,220 --> 00:19:18,780 Haley? Mr. Scott? 309 00:19:19,860 --> 00:19:22,440 So, Nathan, I thought we'd grill up some steaks at the beach house for dinner. 310 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 Just the two of us. 311 00:19:23,840 --> 00:19:24,960 That sounds great, Dad. 312 00:19:25,540 --> 00:19:28,320 But, um, Haley and I have plans tonight. 313 00:19:30,580 --> 00:19:31,580 Okay. 314 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Some other time, huh? 315 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Sure. 316 00:19:35,440 --> 00:19:36,700 I heard you're back on the team. 317 00:19:37,060 --> 00:19:38,180 I think that's a good move. 318 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Yeah. 319 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 How's my house? 320 00:19:49,600 --> 00:19:52,260 I'm sorry. You should go with your dad tonight if you want. 321 00:19:52,540 --> 00:19:53,740 I don't want to go with my dad. 322 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 I want to be with you. 323 00:19:55,660 --> 00:19:57,240 Now knock down this shot like I know you. 324 00:20:05,230 --> 00:20:05,889 It's okay. 325 00:20:05,890 --> 00:20:07,730 This calls for drastic measures, though. 326 00:20:09,270 --> 00:20:10,290 We're gonna be fine. 327 00:20:10,630 --> 00:20:11,750 Try a granny style. 328 00:20:29,890 --> 00:20:35,250 I was just boning hands with... Cold as a winter pole. 329 00:20:38,130 --> 00:20:43,970 You held a warm stone out in your glowing blood to hold. 330 00:20:46,730 --> 00:20:52,850 Oh, what a contrast you were to the roots in the heart. 331 00:20:55,270 --> 00:21:00,490 Letting these young fingers have a decent animal. 332 00:21:04,360 --> 00:21:10,880 Over the ramparts you toss, the scent of your skin is some 333 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 foreign flower. 334 00:21:12,900 --> 00:21:19,660 Tied to a brick, sweet as a song, the years have been short and the 335 00:21:19,660 --> 00:21:20,780 days were long. 336 00:21:28,080 --> 00:21:31,200 Hey, I so owe you. 337 00:21:31,800 --> 00:21:33,930 Good. Send you the favor. 338 00:21:43,350 --> 00:21:44,350 Hey. 339 00:21:46,990 --> 00:21:50,470 I, uh, just came by to check on you. 340 00:21:51,290 --> 00:21:53,710 You know, considering the throwdown with Mom and Dad and everything. 341 00:21:54,410 --> 00:21:55,970 Oh, so now you're concerned about me? 342 00:21:56,490 --> 00:21:59,010 After bringing Whitey to my house last week to antagonize me? 343 00:21:59,950 --> 00:22:02,790 I didn't think it would hurt. No, Keith, you knew it would. That's why you did 344 00:22:02,790 --> 00:22:03,789 it. 345 00:22:03,790 --> 00:22:06,750 Okay, whatever, Danny. Look, I just came by to see how you were doing. My 346 00:22:06,750 --> 00:22:08,890 mistake. Yet another one by you. 347 00:22:10,890 --> 00:22:12,790 You know, it's no wonder you're all alone out here. 348 00:22:13,050 --> 00:22:14,190 You're right, Keith, I am alone. 349 00:22:14,690 --> 00:22:17,470 Now. But you're alone, period. You want to know why? 350 00:22:18,330 --> 00:22:19,330 Because you're malicious. 351 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 I'm malicious? 352 00:22:20,850 --> 00:22:24,650 You bring Whitey to my house, put Lucas on the basketball team, so it's no 353 00:22:24,650 --> 00:22:25,650 wonder I'm out here by myself. 354 00:22:26,070 --> 00:22:27,570 It's almost as if you planned it that way. 355 00:22:28,180 --> 00:22:30,000 Easy on the conspiracy theories, Danny. 356 00:22:30,200 --> 00:22:31,580 Maybe you want to take a look in the mirror. 357 00:22:34,220 --> 00:22:35,620 Oh, so where are you running off to now? 358 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 The airport. 359 00:22:40,540 --> 00:22:42,220 Right. Still living that lie, huh? 360 00:22:42,820 --> 00:22:44,480 Unless, of course, you and Karen are a couple. 361 00:22:44,920 --> 00:22:46,860 As a matter of fact, after tonight, we will be. 362 00:22:47,220 --> 00:22:48,220 Wow. 363 00:22:48,380 --> 00:22:50,540 High school fantasies really do come true. 364 00:22:51,700 --> 00:22:54,220 Oh, you always had a thing for her, even when I was with her. 365 00:22:55,360 --> 00:22:57,140 But you should ask yourself one question. 366 00:22:57,540 --> 00:23:02,200 If you weren't good enough for her then, what makes you think you'll be good 367 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 enough for her now? 368 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Hey. Hey. 369 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 Three hours to Karen. 370 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 Yep. 371 00:23:24,910 --> 00:23:26,730 So ask me what mistake I just made. 372 00:23:28,090 --> 00:23:29,730 What mistake did you just make? 373 00:23:30,090 --> 00:23:32,410 I, uh, just went to see Dan. 374 00:23:33,810 --> 00:23:34,810 Why? 375 00:23:35,710 --> 00:23:36,710 Brotherly love. 376 00:23:36,770 --> 00:23:41,170 I thought maybe he could use someone to talk to, but, uh, he's in a really dark 377 00:23:41,170 --> 00:23:42,170 place right now. 378 00:23:42,590 --> 00:23:45,030 Oh, I'm sorry. He doesn't do well alone. 379 00:23:45,490 --> 00:23:46,490 Sure. 380 00:23:47,090 --> 00:23:49,710 There's no one to tear down when he's alone, except himself. 381 00:23:51,430 --> 00:23:52,430 You hungry? 382 00:23:52,950 --> 00:23:53,950 Uh, no. 383 00:23:54,090 --> 00:23:55,150 But I could use a beer. 384 00:23:55,790 --> 00:23:56,930 Three hours to Karen? 385 00:23:58,270 --> 00:24:01,130 I know. That's why I could use a bracer. 386 00:24:03,870 --> 00:24:10,650 I never told you this, but before she left, she kissed me in the airport. 387 00:24:11,010 --> 00:24:14,150 And it wasn't just one of those, you know, see you later kind of kisses. 388 00:24:14,970 --> 00:24:16,090 Keith, that's great. 389 00:24:16,650 --> 00:24:17,650 Yeah, it is. 390 00:24:17,730 --> 00:24:21,070 It's funny. I feel like I'm about to start the life that I always wanted. 391 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 I'm three hours away. 392 00:24:23,980 --> 00:24:25,100 I'm scared as hell. 393 00:24:25,960 --> 00:24:27,980 Oh, it couldn't happen to two better people. 394 00:24:28,640 --> 00:24:30,600 Thanks. You're going to be fine. 395 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 Dan, Dan. 396 00:24:39,200 --> 00:24:40,320 You disappoint me. 397 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 How's that, Carrie? 398 00:24:41,960 --> 00:24:43,500 You don't call, you don't write. 399 00:24:44,240 --> 00:24:47,620 And when I come over to invite you to dinner, you start without me. 400 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Actually, you're right on time. 401 00:24:56,020 --> 00:24:57,060 Would you care to join me? 402 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 I'd like that. 403 00:25:04,700 --> 00:25:08,680 Hey, did you know that Whitey's real name is Brian? 404 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 Brian Darrow? 405 00:25:11,020 --> 00:25:12,700 Yeah. Who knew? 406 00:25:13,440 --> 00:25:16,360 Come here, this is great. This site's got his whole record before tree hell. 407 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 That's perfect. 408 00:25:19,980 --> 00:25:21,900 Um, I'm gonna need something to drink. Do you want anything? 409 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 No, I'm fine. 410 00:25:35,240 --> 00:25:36,560 Sneaking around hiding from Brooke. 411 00:25:39,680 --> 00:25:40,860 You think that's part of it? 412 00:25:41,520 --> 00:25:42,520 Part of what? 413 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 Fun. 414 00:25:46,120 --> 00:25:47,720 You know that this is wrong. 415 00:25:48,740 --> 00:25:51,360 Somehow makes it feel deeper. 416 00:25:53,000 --> 00:25:55,940 Lucas, Brooke and I have been best friends since elementary school. 417 00:25:56,580 --> 00:25:59,160 We've always had our friendship before guys. 418 00:26:00,680 --> 00:26:03,740 Do you really think I'd risk losing my best friend over a fling? 419 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 I wouldn't do that. 420 00:26:08,570 --> 00:26:09,570 Okay. 421 00:26:11,830 --> 00:26:12,870 Look, I don't want to hurt Brooke. 422 00:26:13,990 --> 00:26:20,350 And I don't want to come between the two of you, but... I have to be with you. 423 00:26:42,320 --> 00:26:43,540 Would you like something to drink, Harry? 424 00:26:45,600 --> 00:26:46,600 How's your red wine selection? 425 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 Excellent. 426 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Do you need a hand? 427 00:26:56,400 --> 00:26:57,820 No, I'm just looking for a corkscrew. 428 00:26:58,940 --> 00:27:00,880 Well, you better find one or you'll never get me drunk. 429 00:27:15,170 --> 00:27:16,170 Dan? I'm sorry. 430 00:27:18,330 --> 00:27:19,750 I'm sure you're a great person, Carrie. 431 00:27:21,430 --> 00:27:23,230 But I have a wife I love very much. 432 00:27:25,490 --> 00:27:26,449 That's sweet. 433 00:27:26,450 --> 00:27:27,570 But also a coincidence. 434 00:27:29,550 --> 00:27:31,370 Since I have a husband I love very much. 435 00:27:34,110 --> 00:27:36,250 But then again, our spouses aren't here, are they? 436 00:27:41,180 --> 00:27:42,360 Or maybe one of them is. 437 00:27:47,060 --> 00:27:50,000 I, uh, guess I'll go. 438 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 Deb. 439 00:28:00,900 --> 00:28:02,240 Hey, I was just about to pick up my mom. 440 00:28:03,900 --> 00:28:05,320 What is going on with you and Peyton? 441 00:28:06,840 --> 00:28:08,920 Nothing. So you guys weren't together recently? 442 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 No. 443 00:28:10,920 --> 00:28:11,940 Why, would you talk to Peyton? 444 00:28:12,220 --> 00:28:14,180 Why? Are you trying to figure out what lie to tell me next? 445 00:28:17,700 --> 00:28:19,440 I wanted to tell you, Haley. Tell me what? 446 00:28:19,760 --> 00:28:22,860 That we've been... Yeah, I know you've been, because I saw you kissing her, 447 00:28:22,920 --> 00:28:25,740 which is a really jackass move, considering you have a girlfriend named 448 00:28:25,920 --> 00:28:27,860 Don't lecture me, Haley. I know that. 449 00:28:28,060 --> 00:28:30,100 So stop it. I can't. It's complicated. 450 00:28:30,580 --> 00:28:34,260 It's not complicated. It's simple. It's really simple. What you're doing is 451 00:28:34,260 --> 00:28:37,540 wrong. And if you can't see that, I don't like the person you're becoming. 452 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 the person I'm becoming. 453 00:28:38,830 --> 00:28:41,190 What about the person you're becoming? What does that mean? You know what it 454 00:28:41,190 --> 00:28:42,190 means, Haley? 455 00:28:43,710 --> 00:28:46,970 Nathan says a few nice things to you to get back at me, and you fall for it. My 456 00:28:46,970 --> 00:28:50,650 God, if I hear that one more time, you know that I did that for you. You did it 457 00:28:50,650 --> 00:28:51,129 for me? 458 00:28:51,130 --> 00:28:54,110 Yeah. Okay, is that what you tell yourself every time you're kissing him? 459 00:28:54,110 --> 00:28:55,110 you're doing it for me? 460 00:28:56,150 --> 00:28:57,230 You're the one that's lying. 461 00:28:57,490 --> 00:28:59,590 All right, if you're looking for betrayal, look to yourself. 462 00:29:00,130 --> 00:29:01,130 You know what, Luke? 463 00:29:01,210 --> 00:29:03,350 Next time you see me, don't talk to me. 464 00:29:03,710 --> 00:29:04,710 Fine! 465 00:29:09,840 --> 00:29:11,100 It was completely innocent. 466 00:29:12,140 --> 00:29:13,520 She had the beach house. 467 00:29:14,080 --> 00:29:15,240 I had an extra steak. 468 00:29:15,940 --> 00:29:17,360 And a bottle of wine. 469 00:29:19,560 --> 00:29:21,160 Deb, I was lonely for some company. 470 00:29:24,320 --> 00:29:25,740 I'm lonely too, Dan. 471 00:29:26,360 --> 00:29:29,280 But I'm not off frolicking with the pool boy. 472 00:29:30,480 --> 00:29:31,459 Conversation, Deb. 473 00:29:31,460 --> 00:29:33,060 Remember? Like we used to have? 474 00:29:33,420 --> 00:29:38,460 Oh, okay, so it's my fault. My deficiencies as a conversationalist have 475 00:29:38,460 --> 00:29:40,080 you to dine with beach whores. 476 00:29:42,640 --> 00:29:43,640 Are you hungry? 477 00:29:45,940 --> 00:29:46,940 Oh, Deb. 478 00:29:47,300 --> 00:29:48,880 Deb, Deb, don't go. 479 00:29:49,480 --> 00:29:50,480 Deb, wait. 480 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 Look. 481 00:29:57,100 --> 00:29:58,440 Those two people were happy. 482 00:29:59,500 --> 00:30:00,640 They loved each other. 483 00:30:03,530 --> 00:30:05,470 The hurricane had fall washed half the beach away. 484 00:30:08,190 --> 00:30:09,190 Yeah. 485 00:30:10,730 --> 00:30:12,490 And took those people with it. 486 00:30:17,710 --> 00:30:18,790 Deb, don't go. 487 00:30:23,170 --> 00:30:27,530 I love you. 488 00:30:40,810 --> 00:30:41,810 She's gonna quit, huh? 489 00:30:42,850 --> 00:30:44,690 Win 500 games and walk away? 490 00:30:47,010 --> 00:30:48,670 Did a little research in the library. 491 00:30:49,270 --> 00:30:50,610 You were in the library? 492 00:30:53,470 --> 00:30:55,330 Temperature must have dropped in hell. 493 00:30:58,450 --> 00:31:03,750 I promised Camilla I'd win 500 games and walk away. 494 00:31:05,470 --> 00:31:07,150 We were gonna grow old together. 495 00:31:07,610 --> 00:31:08,810 You're already old, coach. 496 00:31:10,240 --> 00:31:11,580 Besides, who's gonna yell at me, huh? 497 00:31:12,660 --> 00:31:15,880 I'm not supposed to yell at you, Nathan. You're supposed to learn things. 498 00:31:16,240 --> 00:31:19,360 Yeah, but what fun would that be? You love yelling at me. I do not! 499 00:31:19,580 --> 00:31:22,780 Yes, you do. You love to yell at me, and I love to make you yell. Well, if you'd 500 00:31:22,780 --> 00:31:24,480 listen once in a while, you knucklehead! 501 00:31:28,900 --> 00:31:31,220 You know, not many coaches win 500 games. 502 00:31:31,800 --> 00:31:36,420 No, not many high school coaches win 500 games. Do you know why? Because they 503 00:31:36,420 --> 00:31:37,920 move up to the next level. 504 00:31:38,350 --> 00:31:44,770 to carpeted locker rooms and air -conditioned buses and games that 505 00:31:46,870 --> 00:31:48,210 That's a bunch of crap, Coach. 506 00:31:49,290 --> 00:31:50,290 You know it. 507 00:31:50,850 --> 00:31:52,330 These are the games that matter. 508 00:31:53,550 --> 00:31:57,790 They matter to kids who are just trying to figure themselves out, figure out who 509 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 they're going to be. 510 00:31:59,850 --> 00:32:04,550 Look, the other day you asked me if you've made a difference. 511 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 Well, you have. 512 00:32:10,700 --> 00:32:11,700 At least with me. 513 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Son. 514 00:32:21,820 --> 00:32:25,580 At some point, you've got to do it on your own. 515 00:32:26,820 --> 00:32:27,820 At some point. 516 00:32:30,000 --> 00:32:32,100 We both know I've got a long way to go, Coach. 517 00:32:36,900 --> 00:32:38,060 Just don't give up on me. 518 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 It's me. 519 00:33:01,600 --> 00:33:02,620 I'm coming to see you. 520 00:33:36,760 --> 00:33:40,240 Like they're all judging you. You can't hide in here anymore. 521 00:33:42,340 --> 00:33:43,740 Well, we could be here soon. 522 00:33:48,020 --> 00:33:49,700 Brooke, you're my best friend. 523 00:33:53,380 --> 00:33:54,740 No, I mean it. 524 00:33:56,060 --> 00:33:57,640 You're my best friend. You know that, right? 525 00:33:59,810 --> 00:34:02,910 Yeah. Crazy. What drugs are you on and can I have some? 526 00:34:05,330 --> 00:34:06,750 I need to tell you something. 527 00:34:07,950 --> 00:34:08,949 What's wrong? 528 00:34:09,810 --> 00:34:11,610 I had a little disagreement with Lucas. 529 00:34:12,710 --> 00:34:13,549 About me? 530 00:34:13,550 --> 00:34:14,550 No. 531 00:34:16,110 --> 00:34:18,949 Just the way he's been acting. He's really disappointing me. 532 00:34:21,489 --> 00:34:22,489 What? 533 00:34:23,630 --> 00:34:25,750 Nothing. It's just kind of ironic. 534 00:34:27,030 --> 00:34:28,030 What's ironic? 535 00:34:28,280 --> 00:34:29,340 Lucas being a jerk. 536 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 How is that? 537 00:34:32,780 --> 00:34:33,780 Is that ironic? 538 00:34:34,219 --> 00:34:36,280 Well, because that used to be my role, right? 539 00:34:36,560 --> 00:34:39,139 I mean, this whole thing started because I was just trying to mess with Lucas. 540 00:34:39,840 --> 00:34:41,300 It's kind of weird, that's all. 541 00:34:42,060 --> 00:34:43,540 Nothing to say. 542 00:34:44,440 --> 00:34:45,920 Nothing to win. 543 00:34:46,980 --> 00:34:49,400 It's just the way it is. 544 00:34:51,520 --> 00:34:53,340 I'd like to be brave. 545 00:34:54,060 --> 00:34:55,820 I'd like to make up. 546 00:35:05,470 --> 00:35:07,510 I, uh, I need to come home. No. 547 00:35:08,270 --> 00:35:09,270 No. 548 00:35:09,770 --> 00:35:10,770 Deb. 549 00:35:11,090 --> 00:35:12,090 Don't, Dan. 550 00:35:13,030 --> 00:35:14,530 There's nothing you can say anymore. 551 00:35:17,450 --> 00:35:18,550 I want a divorce. 552 00:35:25,870 --> 00:35:27,130 So you're excited to see your mom? 553 00:35:29,110 --> 00:35:30,110 Yeah. 554 00:35:30,610 --> 00:35:32,910 Seems like just yesterday I was kissing her goodbye at the airport. 555 00:35:33,330 --> 00:35:34,630 You were kissing my mother? 556 00:35:34,910 --> 00:35:35,990 Yeah, saying goodbye. 557 00:35:37,070 --> 00:35:41,050 Okay. Keith, could you just do me a favor and keep the PDA to a minimum? 558 00:35:44,950 --> 00:35:48,710 You think maybe you can keep that tattoo covered up for a while? 559 00:35:49,370 --> 00:35:51,790 Like, you know, save the rest of your life. 560 00:36:00,430 --> 00:36:04,990 Listen, Luke, I know it wasn't always smooth sailing between us, but whatever 561 00:36:04,990 --> 00:36:08,730 your mom wants us to be, I just want you to know that I love you too, Pete. 562 00:36:17,070 --> 00:36:18,510 What can I say? 563 00:36:19,890 --> 00:36:21,270 Happens like this. 564 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 Thank you. 565 00:37:13,279 --> 00:37:14,700 Okay. He's going to be okay, Keith. 566 00:37:48,650 --> 00:37:49,650 I need a doctor. 567 00:37:50,790 --> 00:37:53,850 My brother's in the car. He needs some help. What happened? Car accident. 568 00:37:54,310 --> 00:37:55,490 He's on the passenger side. 569 00:37:56,030 --> 00:37:57,030 Nearest point of impact. 570 00:37:57,110 --> 00:37:59,530 All right, set up for a test tube. Cross and type for four units. 571 00:38:00,010 --> 00:38:01,130 He's a minor? Yeah. 572 00:38:01,390 --> 00:38:02,390 He's going to need surgery. 573 00:38:02,630 --> 00:38:04,750 Do whatever you need to do, Doc. You're his legal guardian. 574 00:38:30,670 --> 00:38:33,130 Well, you've got a concussion, and I'm going to have to close that. 575 00:38:34,690 --> 00:38:35,770 But you'll be fine. 576 00:38:36,710 --> 00:38:39,210 So, how much have you had to drink today? 577 00:39:29,230 --> 00:39:30,230 This is Karen Rose. 39572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.