All language subtitles for One Tree Hill S01E13 Hanging by a Moment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,870
Previously on One Tree Hill. What is it?
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,510
My dad's transport is missing.
3
00:00:04,990 --> 00:00:05,990
What'd they tell you?
4
00:00:06,050 --> 00:00:07,250
They recovered a body.
5
00:00:07,770 --> 00:00:11,770
You remember when you said the other
night that I had good instincts and that
6
00:00:11,770 --> 00:00:12,770
should trust them?
7
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
Yeah.
8
00:00:17,910 --> 00:00:19,330
I'll say it one more time, Dan.
9
00:00:20,350 --> 00:00:21,970
Pack a bag and get out.
10
00:00:24,780 --> 00:00:29,220
Kiss grand. So how long do they stay?
Just tonight. Your mother is cooking you
11
00:00:29,220 --> 00:00:30,320
big birthday dinner.
12
00:00:30,540 --> 00:00:31,780
What do you mean you quit the team?
13
00:00:33,020 --> 00:00:37,020
You know how much you hated it when your
daddy bullied you to be better.
14
00:00:37,320 --> 00:00:41,740
And now you're doing the same thing to
your son? Will somebody tell me what in
15
00:00:41,740 --> 00:00:43,240
the hell is going on here?
16
00:00:43,660 --> 00:00:45,140
I lied for you.
17
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Danny quit.
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,040
And I helped him.
19
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
It's not him.
20
00:00:53,610 --> 00:00:54,850
They found your daddy, okay.
21
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
Oh.
22
00:01:06,110 --> 00:01:07,110
Here.
23
00:01:23,850 --> 00:01:26,510
other than what I've been trying to be
lately.
24
00:01:27,210 --> 00:01:31,870
All I have to do is think of me and I
have peace of mind.
25
00:01:33,270 --> 00:01:38,810
I don't want to be anything other than
what I've been trying to be lately.
26
00:01:39,550 --> 00:01:43,910
All I have to do is think of me and I
have peace of mind.
27
00:01:45,530 --> 00:01:50,830
I'm tired of looking around and
wondering what I got to do or who I'm
28
00:01:50,830 --> 00:01:51,830
to be.
29
00:02:00,300 --> 00:02:05,400
Okay, folks, this is it. Jamie James
steps to the line with a flawless 4 .0
30
00:02:05,400 --> 00:02:08,780
hanging in the balance. She's going to
need this free throw to pass Bizet.
31
00:02:09,160 --> 00:02:12,360
Otherwise, her perfect grade point
average is history.
32
00:02:13,440 --> 00:02:16,720
Come on, Hal. You can do it. Don't miss
it, Tudor girl!
33
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Peyton.
34
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
So, uh, how's everything with your dad?
35
00:02:41,660 --> 00:02:42,680
Fine, thanks.
36
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
Yeah.
37
00:02:45,220 --> 00:02:52,100
And, uh... How about, uh... A moment of
weakness, right?
38
00:02:53,710 --> 00:02:55,130
I've been feeling guilty about it all
weekend.
39
00:02:55,410 --> 00:02:56,410
Me too.
40
00:02:58,110 --> 00:03:00,350
Listen, let's just bury it and pretend
it didn't happen, okay?
41
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
Sure.
42
00:03:04,710 --> 00:03:05,549
Hi, friend.
43
00:03:05,550 --> 00:03:06,750
Girl. Boy.
44
00:03:07,210 --> 00:03:08,230
What's the latest scandal?
45
00:03:09,650 --> 00:03:11,410
You two never have any good gossip.
46
00:03:12,130 --> 00:03:13,590
Are we still redoing your bedroom
tonight?
47
00:03:14,590 --> 00:03:16,590
Terrific. Yeah, at first it might be
lifting.
48
00:03:16,970 --> 00:03:19,070
Well, I... Would love to help.
49
00:03:19,990 --> 00:03:22,730
Yeah. You, me, and Bertie in your
bedroom all night.
50
00:03:23,299 --> 00:03:24,760
Webcam pervs are gonna love it.
51
00:03:26,980 --> 00:03:29,320
Dan has a son from a previous
relationship.
52
00:03:30,020 --> 00:03:33,160
Lucas. She's known about this kid for
years, and all of a sudden it's grounds
53
00:03:33,160 --> 00:03:33,959
for separation?
54
00:03:33,960 --> 00:03:35,920
He joined Nathan's basketball team.
55
00:03:36,340 --> 00:03:37,620
That's when things got worse.
56
00:03:37,880 --> 00:03:40,660
Dan, as I recall, you chose not to be a
part of Lucas's life.
57
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Richmond University.
58
00:03:44,480 --> 00:03:48,000
Wow. Not exactly the end -all and be
-all to psychology degrees.
59
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
Am I right, Doc?
60
00:03:51,080 --> 00:03:52,380
We were talking about Lucas.
61
00:03:52,810 --> 00:03:55,130
Hey, Doc, did you ever read that article
about the mountain climber who had his
62
00:03:55,130 --> 00:03:56,130
arm wedged beneath a boulder?
63
00:03:57,330 --> 00:04:01,670
His arm was caught beneath a 1 ,000
-pound rock, so he cut it off just below
64
00:04:01,670 --> 00:04:03,130
elbow using nothing but a pocket knife.
65
00:04:04,730 --> 00:04:07,470
Of course, he had to break the bone
first.
66
00:04:08,070 --> 00:04:09,550
Some people find that hard to believe.
67
00:04:11,490 --> 00:04:12,530
But it's simple, really.
68
00:04:13,470 --> 00:04:16,610
He found himself faced with a difficult
situation. He did what he had to do to
69
00:04:16,610 --> 00:04:17,610
survive.
70
00:04:18,529 --> 00:04:19,529
I made a choice.
71
00:04:20,780 --> 00:04:22,580
They cut away the part of me that had me
trapped.
72
00:04:22,880 --> 00:04:26,520
And you can question my judgment if you
want to. But the fact of the matter is,
73
00:04:26,680 --> 00:04:30,840
you can never really understand it until
it's you and the company that wait.
74
00:04:33,180 --> 00:04:34,900
And was I a wait, too?
75
00:04:36,200 --> 00:04:38,620
Because I got pregnant shortly after
Karen.
76
00:04:39,840 --> 00:04:42,020
How do you flame being with me and not
her?
77
00:04:45,240 --> 00:04:46,680
Because with you, I saw a future.
78
00:05:18,760 --> 00:05:22,620
Oh, hey, Brooke had to take off early,
so she said for you to call her.
79
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Okay.
80
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
You got a second.
81
00:05:27,240 --> 00:05:29,120
Oh. Yeah, what's up?
82
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
I lied.
83
00:05:32,260 --> 00:05:34,440
Okay, I can't bury what happened between
us.
84
00:05:34,900 --> 00:05:36,480
Lucas, Brooke is my best friend.
85
00:05:37,020 --> 00:05:38,120
And she's your girlfriend.
86
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
I know.
87
00:05:39,850 --> 00:05:40,850
But... But nothing.
88
00:05:41,350 --> 00:05:43,550
Okay? That's where we're at right now.
89
00:05:45,390 --> 00:05:47,910
It's not fair to her to make a big deal
out of what happened.
90
00:05:48,150 --> 00:05:49,190
It didn't mean anything.
91
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
I'm sorry.
92
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Peyton.
93
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
See?
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,070
That does mean something.
95
00:06:11,280 --> 00:06:12,800
I can't. But it does.
96
00:06:13,400 --> 00:06:14,640
Because you're dating Brooke.
97
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
I know.
98
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
And she's great.
99
00:06:18,320 --> 00:06:21,200
Okay, but... She's not you.
100
00:06:22,580 --> 00:06:27,880
Look, ever since you came to my room and
you told me how you felt about me, I've
101
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
been hiding with Brooke.
102
00:06:30,440 --> 00:06:33,060
Okay? I've been trying not to get hurt
again.
103
00:06:39,909 --> 00:06:42,290
Even if we could be together, what makes
you think it would work?
104
00:06:45,350 --> 00:06:46,370
Because I feel it in my heart.
105
00:06:49,210 --> 00:06:50,210
Don't you?
106
00:06:51,570 --> 00:06:52,570
Yes.
107
00:06:55,710 --> 00:06:56,750
So what are we going to do?
108
00:07:08,170 --> 00:07:12,210
Did you lose your mind like I knew you
would?
109
00:07:13,090 --> 00:07:14,250
What's up, loser?
110
00:07:14,950 --> 00:07:15,950
Hey, you.
111
00:07:16,250 --> 00:07:19,490
I'm just finishing up this email to my
mom because she comes back tomorrow.
112
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
Oh, cool.
113
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
Tell her I said hi.
114
00:07:22,970 --> 00:07:24,670
You're going to call me when she gets
back from the airport, right?
115
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
Oh, yeah.
116
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
Cool.
117
00:07:28,070 --> 00:07:32,770
So, I need to borrow a couple of things
from you, like your basketball and you.
118
00:07:35,790 --> 00:07:36,790
Okay, why?
119
00:07:37,060 --> 00:07:40,540
Because I'm totally flagging P .E. and
you need to just show me how to throw a
120
00:07:40,540 --> 00:07:42,100
stinking free shot.
121
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Free throw.
122
00:07:45,420 --> 00:07:46,420
Whatever.
123
00:07:48,120 --> 00:07:51,820
You know, I'd love two heels, but I've
got to do some stuff with Brooke and
124
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
Peyton tonight.
125
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Like what?
126
00:07:54,040 --> 00:07:55,740
I kind of need to talk to you about
something.
127
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
What's going on?
128
00:07:59,400 --> 00:08:00,420
Hey, Peter Cole.
129
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Tigger, what's up?
130
00:08:02,780 --> 00:08:04,440
Never mind. You want a brain shake?
131
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
You kids have fun.
132
00:08:10,120 --> 00:08:11,160
You ready to go?
133
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Yeah.
134
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
Sure.
135
00:08:15,800 --> 00:08:17,060
Then let's go, boyfriend.
136
00:08:22,540 --> 00:08:23,700
It's a good word, coach.
137
00:08:24,820 --> 00:08:26,260
There's no good word.
138
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
What brings you around here?
139
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Oh.
140
00:08:32,500 --> 00:08:34,559
A little victory celebration.
141
00:08:35,539 --> 00:08:36,539
What's the occasion?
142
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
I thought you might want to toast your
500th win.
143
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
$4 .99.
144
00:08:45,040 --> 00:08:46,380
I haven't made it yet.
145
00:08:47,060 --> 00:08:48,360
Yeah, well, I'm beating the rush.
146
00:08:48,940 --> 00:08:52,480
Well, I guess this could serve as a dual
toast.
147
00:08:53,580 --> 00:08:55,300
Well, why's that?
148
00:08:55,960 --> 00:08:57,500
I'm thinking of stepping down.
149
00:08:59,800 --> 00:09:02,120
That come as a big surprise to you,
Keith?
150
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Oh, yeah.
151
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Yeah, it does.
152
00:09:06,280 --> 00:09:07,820
The fella can't coach forever.
153
00:09:09,560 --> 00:09:13,180
Well, he can't quit while he still loves
the game.
154
00:09:15,120 --> 00:09:16,600
Who says I love it?
155
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
You do.
156
00:09:19,120 --> 00:09:21,180
Every time you step out onto that court.
157
00:09:22,820 --> 00:09:24,560
This game is what keeps you young.
158
00:09:25,000 --> 00:09:29,860
Without it, you'd... I don't know, you'd
be off somewhere babbling and wearing a
159
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
dress.
160
00:09:30,960 --> 00:09:32,440
You haven't seen me at home.
161
00:09:36,040 --> 00:09:39,420
I promised myself I'd coach for 20
years.
162
00:09:39,880 --> 00:09:43,020
Then Camilla and I would start living.
163
00:09:45,020 --> 00:09:49,360
35 years later, here I am.
164
00:10:00,300 --> 00:10:01,500
Was that your jump shot?
165
00:10:02,060 --> 00:10:05,100
Because if that was your jump shot, I
can't date you anymore.
166
00:10:06,650 --> 00:10:08,890
My mom said you'd be here. Something
about a grade?
167
00:10:09,370 --> 00:10:11,750
Yeah, you cannot be here right now. Why
not?
168
00:10:12,070 --> 00:10:13,190
Because I look stupid.
169
00:10:14,330 --> 00:10:17,810
You realize I've seen you in that
crocheted poncho thing you wear, right?
170
00:10:19,230 --> 00:10:24,190
Come on, this is embarrassing. I want
you to think I'm not embarrassing.
171
00:10:25,030 --> 00:10:26,430
You don't embarrass me, Hayley.
172
00:10:26,910 --> 00:10:28,110
Oh, yeah? Okay.
173
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Okay.
174
00:10:34,010 --> 00:10:38,450
I'll take that back. You can't do it.
Yes, you can. Just... All right, square
175
00:10:38,450 --> 00:10:40,130
your shoulders to the basket.
176
00:10:41,190 --> 00:10:43,950
And you got to bring the ball up right
past your nose like this, okay?
177
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
Bend your knees a little.
178
00:10:47,510 --> 00:10:49,070
And just relax your hips.
179
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
Just shoot.
180
00:10:55,450 --> 00:10:58,710
Okay. Now, it wasn't perfect, but it
also wasn't embarrassing.
181
00:10:59,570 --> 00:11:00,870
It was actually kind of sexy.
182
00:11:12,490 --> 00:11:14,250
Hand it to you, Deb. You done well to
have a job here.
183
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Thanks.
184
00:11:16,770 --> 00:11:19,910
So, you know, I hope you don't take this
the wrong way, but I'm just really
185
00:11:19,910 --> 00:11:22,330
excited about Karen coming back.
186
00:11:22,810 --> 00:11:24,230
Yeah, so am I.
187
00:11:25,670 --> 00:11:27,890
You don't mind me asking how things with
you and Dan?
188
00:11:29,610 --> 00:11:34,810
Oh, I don't know. We're going to
therapy, but I'm not sure we can find
189
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
back.
190
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
To where?
191
00:11:37,650 --> 00:11:38,870
The people we used to be.
192
00:11:40,050 --> 00:11:41,710
We used to laugh more.
193
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
We were kind to each other.
194
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
We were in love.
195
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
What about now?
196
00:11:49,080 --> 00:11:50,340
I honestly don't know.
197
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
A little help?
198
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Thanks.
199
00:11:59,160 --> 00:12:00,240
My pleasure.
200
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
I'm Carrie.
201
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Dan.
202
00:12:04,360 --> 00:12:08,040
Dan. I was wondering what the name of
the attractive man who jogs past my
203
00:12:08,040 --> 00:12:09,380
bungalow every morning was. Yeah?
204
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
What was it?
205
00:12:13,320 --> 00:12:14,600
So what are you doing on my beach,
Carrie?
206
00:12:15,180 --> 00:12:16,760
I hear it's a great place to pick up
guys.
207
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Only the light ones.
208
00:12:21,000 --> 00:12:23,420
Well, it was a pleasure meeting you.
209
00:12:25,260 --> 00:12:26,280
Even with the ugly hat.
210
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Um, Dan.
211
00:12:31,100 --> 00:12:32,420
The yellow cottage is mine.
212
00:12:33,580 --> 00:12:34,600
Come by and see me sometime.
213
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
Damn it.
214
00:12:55,930 --> 00:12:59,350
We're going to hell. Peyton. No, I don't
think we're horrible, rotten people.
215
00:13:00,430 --> 00:13:01,850
Come on, you two, let's go.
216
00:13:03,290 --> 00:13:05,210
Lucas, I don't want to hurt her. Neither
do I.
217
00:13:05,750 --> 00:13:06,890
Okay, well, we've got to tell her.
218
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
Tonight.
219
00:13:30,800 --> 00:13:32,340
Okay, birdie, show us what you got.
220
00:13:37,960 --> 00:13:43,420
Want to hear a secret?
221
00:13:43,660 --> 00:13:44,720
I know you do.
222
00:13:45,640 --> 00:13:47,280
Brooke, I'm falling for him.
223
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Big time.
224
00:13:50,520 --> 00:13:56,040
Faceless, right? I know, it's crazy, but
this is like L .O .V .ing mad crushed
225
00:13:56,040 --> 00:13:57,360
out. I'm in big trouble.
226
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
But...
227
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
What is this?
228
00:14:02,110 --> 00:14:03,110
Stereo.
229
00:14:03,250 --> 00:14:04,510
It's Tegan and Sarah.
230
00:14:04,710 --> 00:14:06,390
I know that, but what song?
231
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Don't confess.
232
00:14:12,370 --> 00:14:17,010
Um, you know what? I totally flaked. I
forgot paintbrushes. We can finger
233
00:14:17,170 --> 00:14:19,990
No, really. Maybe we should just do this
some other time.
234
00:14:20,290 --> 00:14:22,230
You know, I'm kind of not feeling well
right now.
235
00:14:23,130 --> 00:14:27,370
Really, you guys should go, okay?
Because I want to launch any second now.
236
00:14:27,770 --> 00:14:30,670
Well, how about we do it tomorrow night
after this phone gets back?
237
00:14:30,930 --> 00:14:31,930
Fine.
238
00:14:32,150 --> 00:14:33,150
Tomorrow night.
239
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
Okay.
240
00:14:35,990 --> 00:14:37,450
Come on, I'll let you buy me a hot
chocolate.
241
00:14:38,490 --> 00:14:40,910
And, P. Sawyer, please don't hurl too
much.
242
00:14:41,370 --> 00:14:43,770
Because if you get any thinner, I'm
going to start looking fat.
243
00:14:46,510 --> 00:14:49,490
I can't do this to her.
244
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
how much I like you.
245
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Why?
246
00:15:03,570 --> 00:15:04,630
Why do I tell you?
247
00:15:06,290 --> 00:15:07,730
No. Why do you like me?
248
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
Pity, mostly.
249
00:15:12,470 --> 00:15:14,630
How come you're so quiet tonight?
250
00:15:16,090 --> 00:15:19,030
I am just anxious about my mom coming
back tomorrow.
251
00:15:19,590 --> 00:15:20,590
Yeah, me too.
252
00:15:21,910 --> 00:15:22,910
Why you?
253
00:15:23,650 --> 00:15:25,010
Because I want her to like me.
254
00:15:26,390 --> 00:15:27,810
Plus, she sounds really cool.
255
00:15:28,840 --> 00:15:32,660
I'm not that close with my mom, so I
just think it'd be great if I hit it off
256
00:15:32,660 --> 00:15:33,660
with yours.
257
00:15:37,600 --> 00:15:38,880
Can't control love, you know?
258
00:15:41,520 --> 00:15:43,080
Your mom and Keith.
259
00:15:44,280 --> 00:15:46,180
You're worried about their relationship,
right?
260
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Right.
261
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
It'll be okay.
262
00:15:53,060 --> 00:15:56,140
People that are meant to be together
always find their way in the end.
263
00:16:20,089 --> 00:16:21,089
Hey. Hey.
264
00:16:21,250 --> 00:16:22,530
I was hoping you'd be here.
265
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
What's up?
266
00:16:25,330 --> 00:16:30,730
Um, I actually need some advice, and I
didn't have anybody to talk to.
267
00:16:30,950 --> 00:16:31,950
Oh, Brooke's not around?
268
00:16:32,150 --> 00:16:33,150
Sorry. Yeah.
269
00:16:33,810 --> 00:16:34,950
Where's the rest of your minions?
270
00:16:35,550 --> 00:16:36,550
What minions?
271
00:16:36,610 --> 00:16:37,870
You're like the coin of the hive.
272
00:16:39,130 --> 00:16:44,250
I guess I have a lot of friends, but I
don't really have any I can talk to.
273
00:16:45,170 --> 00:16:48,050
Okay, um, go over.
274
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
On your mind.
275
00:16:52,780 --> 00:16:59,080
Um... You know when you first realized
that you liked Nathan and you knew that
276
00:16:59,080 --> 00:17:00,140
Lucas would flip out?
277
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
How'd you deal with that?
278
00:17:02,800 --> 00:17:04,460
Why? What's going on?
279
00:17:04,859 --> 00:17:06,180
It's just friend -over -friend stuff.
280
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
Okay.
281
00:17:08,680 --> 00:17:14,540
Um... I sort of asked myself repeatedly
if this thing with Nathan is really
282
00:17:14,540 --> 00:17:16,180
worth losing my best friend over.
283
00:17:17,180 --> 00:17:21,050
Yeah. But look, if Lucas is really my
best friend, then... He should just be
284
00:17:21,050 --> 00:17:22,050
happy for me.
285
00:17:22,170 --> 00:17:23,530
It's not like he was dating Nathan.
286
00:17:26,910 --> 00:17:28,130
Are you sure you're okay?
287
00:17:28,910 --> 00:17:29,910
I'm good.
288
00:17:30,230 --> 00:17:31,009
Thanks, Bailey.
289
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
All right.
290
00:17:37,350 --> 00:17:44,010
Coach for 20 years, win 500 games, make
a difference.
291
00:17:50,410 --> 00:17:51,410
Wanted to see me?
292
00:17:53,670 --> 00:17:57,170
That was an interesting meal the other
night, wasn't it?
293
00:17:57,830 --> 00:17:58,830
Yeah.
294
00:18:02,270 --> 00:18:03,650
Tell me something, Nathan.
295
00:18:04,970 --> 00:18:06,810
Have I made a difference to you?
296
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
What do you mean?
297
00:18:08,730 --> 00:18:13,750
I mean, being on this team, me rattling
on all the time, have you learned
298
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
anything?
299
00:18:16,010 --> 00:18:17,850
I move my feet better on defense.
300
00:18:23,790 --> 00:18:24,890
Well, that's something, I guess.
301
00:18:30,110 --> 00:18:33,710
There's a couple of new plays in that
folder that you missed out on.
302
00:18:43,930 --> 00:18:49,270
Coach, I just wanted to say thanks for
letting me back on the team.
303
00:19:04,040 --> 00:19:06,420
I still talk. Come on. It's all right.
Just keep your elbows in.
304
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
What's this?
305
00:19:12,880 --> 00:19:13,879
Hey, Dad.
306
00:19:13,880 --> 00:19:15,620
I'm just giving Haley a few pointers.
307
00:19:15,840 --> 00:19:16,840
I'll bet.
308
00:19:17,220 --> 00:19:18,780
Haley? Mr. Scott?
309
00:19:19,860 --> 00:19:22,440
So, Nathan, I thought we'd grill up some
steaks at the beach house for dinner.
310
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
Just the two of us.
311
00:19:23,840 --> 00:19:24,960
That sounds great, Dad.
312
00:19:25,540 --> 00:19:28,320
But, um, Haley and I have plans tonight.
313
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
Okay.
314
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
Some other time, huh?
315
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Sure.
316
00:19:35,440 --> 00:19:36,700
I heard you're back on the team.
317
00:19:37,060 --> 00:19:38,180
I think that's a good move.
318
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Yeah.
319
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
How's my house?
320
00:19:49,600 --> 00:19:52,260
I'm sorry. You should go with your dad
tonight if you want.
321
00:19:52,540 --> 00:19:53,740
I don't want to go with my dad.
322
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
I want to be with you.
323
00:19:55,660 --> 00:19:57,240
Now knock down this shot like I know
you.
324
00:20:05,230 --> 00:20:05,889
It's okay.
325
00:20:05,890 --> 00:20:07,730
This calls for drastic measures, though.
326
00:20:09,270 --> 00:20:10,290
We're gonna be fine.
327
00:20:10,630 --> 00:20:11,750
Try a granny style.
328
00:20:29,890 --> 00:20:35,250
I was just boning hands with... Cold as
a winter pole.
329
00:20:38,130 --> 00:20:43,970
You held a warm stone out in your
glowing blood to hold.
330
00:20:46,730 --> 00:20:52,850
Oh, what a contrast you were to the
roots in the heart.
331
00:20:55,270 --> 00:21:00,490
Letting these young fingers have a
decent animal.
332
00:21:04,360 --> 00:21:10,880
Over the ramparts you toss, the scent of
your skin is some
333
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
foreign flower.
334
00:21:12,900 --> 00:21:19,660
Tied to a brick, sweet as a song, the
years have been short and the
335
00:21:19,660 --> 00:21:20,780
days were long.
336
00:21:28,080 --> 00:21:31,200
Hey, I so owe you.
337
00:21:31,800 --> 00:21:33,930
Good. Send you the favor.
338
00:21:43,350 --> 00:21:44,350
Hey.
339
00:21:46,990 --> 00:21:50,470
I, uh, just came by to check on you.
340
00:21:51,290 --> 00:21:53,710
You know, considering the throwdown with
Mom and Dad and everything.
341
00:21:54,410 --> 00:21:55,970
Oh, so now you're concerned about me?
342
00:21:56,490 --> 00:21:59,010
After bringing Whitey to my house last
week to antagonize me?
343
00:21:59,950 --> 00:22:02,790
I didn't think it would hurt. No, Keith,
you knew it would. That's why you did
344
00:22:02,790 --> 00:22:03,789
it.
345
00:22:03,790 --> 00:22:06,750
Okay, whatever, Danny. Look, I just came
by to see how you were doing. My
346
00:22:06,750 --> 00:22:08,890
mistake. Yet another one by you.
347
00:22:10,890 --> 00:22:12,790
You know, it's no wonder you're all
alone out here.
348
00:22:13,050 --> 00:22:14,190
You're right, Keith, I am alone.
349
00:22:14,690 --> 00:22:17,470
Now. But you're alone, period. You want
to know why?
350
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Because you're malicious.
351
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
I'm malicious?
352
00:22:20,850 --> 00:22:24,650
You bring Whitey to my house, put Lucas
on the basketball team, so it's no
353
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
wonder I'm out here by myself.
354
00:22:26,070 --> 00:22:27,570
It's almost as if you planned it that
way.
355
00:22:28,180 --> 00:22:30,000
Easy on the conspiracy theories, Danny.
356
00:22:30,200 --> 00:22:31,580
Maybe you want to take a look in the
mirror.
357
00:22:34,220 --> 00:22:35,620
Oh, so where are you running off to now?
358
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
The airport.
359
00:22:40,540 --> 00:22:42,220
Right. Still living that lie, huh?
360
00:22:42,820 --> 00:22:44,480
Unless, of course, you and Karen are a
couple.
361
00:22:44,920 --> 00:22:46,860
As a matter of fact, after tonight, we
will be.
362
00:22:47,220 --> 00:22:48,220
Wow.
363
00:22:48,380 --> 00:22:50,540
High school fantasies really do come
true.
364
00:22:51,700 --> 00:22:54,220
Oh, you always had a thing for her, even
when I was with her.
365
00:22:55,360 --> 00:22:57,140
But you should ask yourself one
question.
366
00:22:57,540 --> 00:23:02,200
If you weren't good enough for her then,
what makes you think you'll be good
367
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
enough for her now?
368
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Hey. Hey.
369
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Three hours to Karen.
370
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
Yep.
371
00:23:24,910 --> 00:23:26,730
So ask me what mistake I just made.
372
00:23:28,090 --> 00:23:29,730
What mistake did you just make?
373
00:23:30,090 --> 00:23:32,410
I, uh, just went to see Dan.
374
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Why?
375
00:23:35,710 --> 00:23:36,710
Brotherly love.
376
00:23:36,770 --> 00:23:41,170
I thought maybe he could use someone to
talk to, but, uh, he's in a really dark
377
00:23:41,170 --> 00:23:42,170
place right now.
378
00:23:42,590 --> 00:23:45,030
Oh, I'm sorry. He doesn't do well alone.
379
00:23:45,490 --> 00:23:46,490
Sure.
380
00:23:47,090 --> 00:23:49,710
There's no one to tear down when he's
alone, except himself.
381
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
You hungry?
382
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Uh, no.
383
00:23:54,090 --> 00:23:55,150
But I could use a beer.
384
00:23:55,790 --> 00:23:56,930
Three hours to Karen?
385
00:23:58,270 --> 00:24:01,130
I know. That's why I could use a bracer.
386
00:24:03,870 --> 00:24:10,650
I never told you this, but before she
left, she kissed me in the airport.
387
00:24:11,010 --> 00:24:14,150
And it wasn't just one of those, you
know, see you later kind of kisses.
388
00:24:14,970 --> 00:24:16,090
Keith, that's great.
389
00:24:16,650 --> 00:24:17,650
Yeah, it is.
390
00:24:17,730 --> 00:24:21,070
It's funny. I feel like I'm about to
start the life that I always wanted.
391
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
I'm three hours away.
392
00:24:23,980 --> 00:24:25,100
I'm scared as hell.
393
00:24:25,960 --> 00:24:27,980
Oh, it couldn't happen to two better
people.
394
00:24:28,640 --> 00:24:30,600
Thanks. You're going to be fine.
395
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
Dan, Dan.
396
00:24:39,200 --> 00:24:40,320
You disappoint me.
397
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
How's that, Carrie?
398
00:24:41,960 --> 00:24:43,500
You don't call, you don't write.
399
00:24:44,240 --> 00:24:47,620
And when I come over to invite you to
dinner, you start without me.
400
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Actually, you're right on time.
401
00:24:56,020 --> 00:24:57,060
Would you care to join me?
402
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
I'd like that.
403
00:25:04,700 --> 00:25:08,680
Hey, did you know that Whitey's real
name is Brian?
404
00:25:09,900 --> 00:25:10,900
Brian Darrow?
405
00:25:11,020 --> 00:25:12,700
Yeah. Who knew?
406
00:25:13,440 --> 00:25:16,360
Come here, this is great. This site's
got his whole record before tree hell.
407
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
That's perfect.
408
00:25:19,980 --> 00:25:21,900
Um, I'm gonna need something to drink.
Do you want anything?
409
00:25:22,140 --> 00:25:23,140
No, I'm fine.
410
00:25:35,240 --> 00:25:36,560
Sneaking around hiding from Brooke.
411
00:25:39,680 --> 00:25:40,860
You think that's part of it?
412
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Part of what?
413
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Fun.
414
00:25:46,120 --> 00:25:47,720
You know that this is wrong.
415
00:25:48,740 --> 00:25:51,360
Somehow makes it feel deeper.
416
00:25:53,000 --> 00:25:55,940
Lucas, Brooke and I have been best
friends since elementary school.
417
00:25:56,580 --> 00:25:59,160
We've always had our friendship before
guys.
418
00:26:00,680 --> 00:26:03,740
Do you really think I'd risk losing my
best friend over a fling?
419
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
I wouldn't do that.
420
00:26:08,570 --> 00:26:09,570
Okay.
421
00:26:11,830 --> 00:26:12,870
Look, I don't want to hurt Brooke.
422
00:26:13,990 --> 00:26:20,350
And I don't want to come between the two
of you, but... I have to be with you.
423
00:26:42,320 --> 00:26:43,540
Would you like something to drink,
Harry?
424
00:26:45,600 --> 00:26:46,600
How's your red wine selection?
425
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
Excellent.
426
00:26:54,880 --> 00:26:55,880
Do you need a hand?
427
00:26:56,400 --> 00:26:57,820
No, I'm just looking for a corkscrew.
428
00:26:58,940 --> 00:27:00,880
Well, you better find one or you'll
never get me drunk.
429
00:27:15,170 --> 00:27:16,170
Dan? I'm sorry.
430
00:27:18,330 --> 00:27:19,750
I'm sure you're a great person, Carrie.
431
00:27:21,430 --> 00:27:23,230
But I have a wife I love very much.
432
00:27:25,490 --> 00:27:26,449
That's sweet.
433
00:27:26,450 --> 00:27:27,570
But also a coincidence.
434
00:27:29,550 --> 00:27:31,370
Since I have a husband I love very much.
435
00:27:34,110 --> 00:27:36,250
But then again, our spouses aren't here,
are they?
436
00:27:41,180 --> 00:27:42,360
Or maybe one of them is.
437
00:27:47,060 --> 00:27:50,000
I, uh, guess I'll go.
438
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
Deb.
439
00:28:00,900 --> 00:28:02,240
Hey, I was just about to pick up my mom.
440
00:28:03,900 --> 00:28:05,320
What is going on with you and Peyton?
441
00:28:06,840 --> 00:28:08,920
Nothing. So you guys weren't together
recently?
442
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
No.
443
00:28:10,920 --> 00:28:11,940
Why, would you talk to Peyton?
444
00:28:12,220 --> 00:28:14,180
Why? Are you trying to figure out what
lie to tell me next?
445
00:28:17,700 --> 00:28:19,440
I wanted to tell you, Haley. Tell me
what?
446
00:28:19,760 --> 00:28:22,860
That we've been... Yeah, I know you've
been, because I saw you kissing her,
447
00:28:22,920 --> 00:28:25,740
which is a really jackass move,
considering you have a girlfriend named
448
00:28:25,920 --> 00:28:27,860
Don't lecture me, Haley. I know that.
449
00:28:28,060 --> 00:28:30,100
So stop it. I can't. It's complicated.
450
00:28:30,580 --> 00:28:34,260
It's not complicated. It's simple. It's
really simple. What you're doing is
451
00:28:34,260 --> 00:28:37,540
wrong. And if you can't see that, I
don't like the person you're becoming.
452
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
the person I'm becoming.
453
00:28:38,830 --> 00:28:41,190
What about the person you're becoming?
What does that mean? You know what it
454
00:28:41,190 --> 00:28:42,190
means, Haley?
455
00:28:43,710 --> 00:28:46,970
Nathan says a few nice things to you to
get back at me, and you fall for it. My
456
00:28:46,970 --> 00:28:50,650
God, if I hear that one more time, you
know that I did that for you. You did it
457
00:28:50,650 --> 00:28:51,129
for me?
458
00:28:51,130 --> 00:28:54,110
Yeah. Okay, is that what you tell
yourself every time you're kissing him?
459
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
you're doing it for me?
460
00:28:56,150 --> 00:28:57,230
You're the one that's lying.
461
00:28:57,490 --> 00:28:59,590
All right, if you're looking for
betrayal, look to yourself.
462
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
You know what, Luke?
463
00:29:01,210 --> 00:29:03,350
Next time you see me, don't talk to me.
464
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Fine!
465
00:29:09,840 --> 00:29:11,100
It was completely innocent.
466
00:29:12,140 --> 00:29:13,520
She had the beach house.
467
00:29:14,080 --> 00:29:15,240
I had an extra steak.
468
00:29:15,940 --> 00:29:17,360
And a bottle of wine.
469
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
Deb, I was lonely for some company.
470
00:29:24,320 --> 00:29:25,740
I'm lonely too, Dan.
471
00:29:26,360 --> 00:29:29,280
But I'm not off frolicking with the pool
boy.
472
00:29:30,480 --> 00:29:31,459
Conversation, Deb.
473
00:29:31,460 --> 00:29:33,060
Remember? Like we used to have?
474
00:29:33,420 --> 00:29:38,460
Oh, okay, so it's my fault. My
deficiencies as a conversationalist have
475
00:29:38,460 --> 00:29:40,080
you to dine with beach whores.
476
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
Are you hungry?
477
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
Oh, Deb.
478
00:29:47,300 --> 00:29:48,880
Deb, Deb, don't go.
479
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Deb, wait.
480
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
Look.
481
00:29:57,100 --> 00:29:58,440
Those two people were happy.
482
00:29:59,500 --> 00:30:00,640
They loved each other.
483
00:30:03,530 --> 00:30:05,470
The hurricane had fall washed half the
beach away.
484
00:30:08,190 --> 00:30:09,190
Yeah.
485
00:30:10,730 --> 00:30:12,490
And took those people with it.
486
00:30:17,710 --> 00:30:18,790
Deb, don't go.
487
00:30:23,170 --> 00:30:27,530
I love you.
488
00:30:40,810 --> 00:30:41,810
She's gonna quit, huh?
489
00:30:42,850 --> 00:30:44,690
Win 500 games and walk away?
490
00:30:47,010 --> 00:30:48,670
Did a little research in the library.
491
00:30:49,270 --> 00:30:50,610
You were in the library?
492
00:30:53,470 --> 00:30:55,330
Temperature must have dropped in hell.
493
00:30:58,450 --> 00:31:03,750
I promised Camilla I'd win 500 games and
walk away.
494
00:31:05,470 --> 00:31:07,150
We were gonna grow old together.
495
00:31:07,610 --> 00:31:08,810
You're already old, coach.
496
00:31:10,240 --> 00:31:11,580
Besides, who's gonna yell at me, huh?
497
00:31:12,660 --> 00:31:15,880
I'm not supposed to yell at you, Nathan.
You're supposed to learn things.
498
00:31:16,240 --> 00:31:19,360
Yeah, but what fun would that be? You
love yelling at me. I do not!
499
00:31:19,580 --> 00:31:22,780
Yes, you do. You love to yell at me, and
I love to make you yell. Well, if you'd
500
00:31:22,780 --> 00:31:24,480
listen once in a while, you knucklehead!
501
00:31:28,900 --> 00:31:31,220
You know, not many coaches win 500
games.
502
00:31:31,800 --> 00:31:36,420
No, not many high school coaches win 500
games. Do you know why? Because they
503
00:31:36,420 --> 00:31:37,920
move up to the next level.
504
00:31:38,350 --> 00:31:44,770
to carpeted locker rooms and air
-conditioned buses and games that
505
00:31:46,870 --> 00:31:48,210
That's a bunch of crap, Coach.
506
00:31:49,290 --> 00:31:50,290
You know it.
507
00:31:50,850 --> 00:31:52,330
These are the games that matter.
508
00:31:53,550 --> 00:31:57,790
They matter to kids who are just trying
to figure themselves out, figure out who
509
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
they're going to be.
510
00:31:59,850 --> 00:32:04,550
Look, the other day you asked me if
you've made a difference.
511
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Well, you have.
512
00:32:10,700 --> 00:32:11,700
At least with me.
513
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Son.
514
00:32:21,820 --> 00:32:25,580
At some point, you've got to do it on
your own.
515
00:32:26,820 --> 00:32:27,820
At some point.
516
00:32:30,000 --> 00:32:32,100
We both know I've got a long way to go,
Coach.
517
00:32:36,900 --> 00:32:38,060
Just don't give up on me.
518
00:32:59,980 --> 00:33:00,980
It's me.
519
00:33:01,600 --> 00:33:02,620
I'm coming to see you.
520
00:33:36,760 --> 00:33:40,240
Like they're all judging you. You can't
hide in here anymore.
521
00:33:42,340 --> 00:33:43,740
Well, we could be here soon.
522
00:33:48,020 --> 00:33:49,700
Brooke, you're my best friend.
523
00:33:53,380 --> 00:33:54,740
No, I mean it.
524
00:33:56,060 --> 00:33:57,640
You're my best friend. You know that,
right?
525
00:33:59,810 --> 00:34:02,910
Yeah. Crazy. What drugs are you on and
can I have some?
526
00:34:05,330 --> 00:34:06,750
I need to tell you something.
527
00:34:07,950 --> 00:34:08,949
What's wrong?
528
00:34:09,810 --> 00:34:11,610
I had a little disagreement with Lucas.
529
00:34:12,710 --> 00:34:13,549
About me?
530
00:34:13,550 --> 00:34:14,550
No.
531
00:34:16,110 --> 00:34:18,949
Just the way he's been acting. He's
really disappointing me.
532
00:34:21,489 --> 00:34:22,489
What?
533
00:34:23,630 --> 00:34:25,750
Nothing. It's just kind of ironic.
534
00:34:27,030 --> 00:34:28,030
What's ironic?
535
00:34:28,280 --> 00:34:29,340
Lucas being a jerk.
536
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
How is that?
537
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
Is that ironic?
538
00:34:34,219 --> 00:34:36,280
Well, because that used to be my role,
right?
539
00:34:36,560 --> 00:34:39,139
I mean, this whole thing started because
I was just trying to mess with Lucas.
540
00:34:39,840 --> 00:34:41,300
It's kind of weird, that's all.
541
00:34:42,060 --> 00:34:43,540
Nothing to say.
542
00:34:44,440 --> 00:34:45,920
Nothing to win.
543
00:34:46,980 --> 00:34:49,400
It's just the way it is.
544
00:34:51,520 --> 00:34:53,340
I'd like to be brave.
545
00:34:54,060 --> 00:34:55,820
I'd like to make up.
546
00:35:05,470 --> 00:35:07,510
I, uh, I need to come home. No.
547
00:35:08,270 --> 00:35:09,270
No.
548
00:35:09,770 --> 00:35:10,770
Deb.
549
00:35:11,090 --> 00:35:12,090
Don't, Dan.
550
00:35:13,030 --> 00:35:14,530
There's nothing you can say anymore.
551
00:35:17,450 --> 00:35:18,550
I want a divorce.
552
00:35:25,870 --> 00:35:27,130
So you're excited to see your mom?
553
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
Yeah.
554
00:35:30,610 --> 00:35:32,910
Seems like just yesterday I was kissing
her goodbye at the airport.
555
00:35:33,330 --> 00:35:34,630
You were kissing my mother?
556
00:35:34,910 --> 00:35:35,990
Yeah, saying goodbye.
557
00:35:37,070 --> 00:35:41,050
Okay. Keith, could you just do me a
favor and keep the PDA to a minimum?
558
00:35:44,950 --> 00:35:48,710
You think maybe you can keep that tattoo
covered up for a while?
559
00:35:49,370 --> 00:35:51,790
Like, you know, save the rest of your
life.
560
00:36:00,430 --> 00:36:04,990
Listen, Luke, I know it wasn't always
smooth sailing between us, but whatever
561
00:36:04,990 --> 00:36:08,730
your mom wants us to be, I just want you
to know that I love you too, Pete.
562
00:36:17,070 --> 00:36:18,510
What can I say?
563
00:36:19,890 --> 00:36:21,270
Happens like this.
564
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
Thank you.
565
00:37:13,279 --> 00:37:14,700
Okay. He's going to be okay, Keith.
566
00:37:48,650 --> 00:37:49,650
I need a doctor.
567
00:37:50,790 --> 00:37:53,850
My brother's in the car. He needs some
help. What happened? Car accident.
568
00:37:54,310 --> 00:37:55,490
He's on the passenger side.
569
00:37:56,030 --> 00:37:57,030
Nearest point of impact.
570
00:37:57,110 --> 00:37:59,530
All right, set up for a test tube. Cross
and type for four units.
571
00:38:00,010 --> 00:38:01,130
He's a minor? Yeah.
572
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
He's going to need surgery.
573
00:38:02,630 --> 00:38:04,750
Do whatever you need to do, Doc. You're
his legal guardian.
574
00:38:30,670 --> 00:38:33,130
Well, you've got a concussion, and I'm
going to have to close that.
575
00:38:34,690 --> 00:38:35,770
But you'll be fine.
576
00:38:36,710 --> 00:38:39,210
So, how much have you had to drink
today?
577
00:39:29,230 --> 00:39:30,230
This is Karen Rose.
39572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.