All language subtitles for One Tree Hill S01E12 Crash Course in Polite Conversations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,250
Previously on One Tree Hill. Peyton!
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,050
Who are you?
3
00:00:07,130 --> 00:00:08,129
I'm her dad.
4
00:00:08,550 --> 00:00:09,630
He loves his job.
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,310
It's just not fair to ask him to give
that up.
6
00:00:13,190 --> 00:00:14,390
But I miss him when he's away.
7
00:00:15,150 --> 00:00:18,250
You were right, Dan. We don't need a
shrink to identify this family's
8
00:00:18,390 --> 00:00:19,390
You just made it obvious.
9
00:00:19,590 --> 00:00:20,810
I'm not his only parent, Deb.
10
00:00:21,430 --> 00:00:22,890
Hey, why don't you ride with the old
man, Nathan?
11
00:00:23,930 --> 00:00:26,850
Come on, Nathan. Let the kid make up his
own mind. What do you say, son?
12
00:00:29,260 --> 00:00:30,960
I need to connect more with Lucas.
13
00:00:31,240 --> 00:00:34,440
I thought you guys were already doing
that. The making out thing is great and
14
00:00:34,440 --> 00:00:36,100
all, but it only goes so far.
15
00:00:36,820 --> 00:00:39,760
Where do you get off telling Nathan he
can quit the team? I didn't tell him he
16
00:00:39,760 --> 00:00:41,900
could quit. He wanted to talk, we
talked.
17
00:00:42,220 --> 00:00:44,260
I don't mind you playing daddy to one of
my offspring.
18
00:00:44,700 --> 00:00:46,200
But leave the good one alone, will you?
19
00:00:46,660 --> 00:00:49,420
You're the first really great guy that
I've ever dated.
20
00:00:50,120 --> 00:00:54,880
And that really scares me because I
never gave a rat's ass before.
21
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
I give a rat's ass.
22
00:01:02,570 --> 00:01:03,549
I'm done.
23
00:01:03,550 --> 00:01:05,090
I thought you should be the first to
know.
24
00:01:05,770 --> 00:01:06,770
Me?
25
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
Yeah.
26
00:01:08,210 --> 00:01:09,430
You wanted my world, man.
27
00:01:11,670 --> 00:01:12,670
It's all yours.
28
00:01:56,600 --> 00:01:58,160
Hey, honey. Hey, Dad.
29
00:01:59,740 --> 00:02:01,400
What's going on with the Unabomber look?
30
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
Go further.
31
00:02:06,990 --> 00:02:09,130
That's right, though. You're not used to
seeing me like this.
32
00:02:09,370 --> 00:02:12,610
See, when I'm on the job, I usually let
it grow. Then I shave it off right
33
00:02:12,610 --> 00:02:16,050
before I come home. Kind of a ritual for
me. Well, just make sure you find your
34
00:02:16,050 --> 00:02:17,050
razor day after tomorrow.
35
00:02:17,290 --> 00:02:19,730
And after that, I'll be shaving a lot
more off.
36
00:02:19,970 --> 00:02:21,250
Okay. Hey, Brooke.
37
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Hey, rake boy.
38
00:02:23,130 --> 00:02:25,470
I see nobody uses the doorbell still.
39
00:02:26,350 --> 00:02:28,430
Papa Payton, scruffy thing's working for
you.
40
00:02:28,750 --> 00:02:30,170
What are you guys up to so early?
41
00:02:30,370 --> 00:02:32,630
I don't know. Payton just... Oh, no. You
know what?
42
00:02:32,990 --> 00:02:33,990
You'll find out when you get home.
43
00:02:34,250 --> 00:02:36,270
Not even a little hint? Mm -mm. Not
even.
44
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
I love you.
45
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
You better.
46
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
Love you too, honey.
47
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
Bye.
48
00:02:42,910 --> 00:02:44,090
So what's the surprise?
49
00:02:45,750 --> 00:02:47,050
I need your help with something.
50
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
Come on.
51
00:02:53,270 --> 00:02:54,410
Damn, that's nice.
52
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
That's your dad?
53
00:02:56,590 --> 00:02:59,070
Yeah. He hasn't driven in like a year,
though.
54
00:02:59,550 --> 00:03:00,770
Do you think you can get it to run?
55
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
Of course you can.
56
00:03:02,560 --> 00:03:05,840
And he's going to look good doing it,
too, in a tight little wife beater.
57
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
some great smudges.
58
00:03:07,300 --> 00:03:10,180
And I was thinking maybe you could help
me wash and wax.
59
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
I'm glad to help.
60
00:03:12,180 --> 00:03:15,260
I just want to do something nice for him
since he's coming home.
61
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
All right.
62
00:03:19,440 --> 00:03:20,440
I'll go get my tools.
63
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Surprise!
64
00:03:26,300 --> 00:03:29,860
You answered the door in your underwear?
Grandma, Grandpa, what are you guys
65
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
doing here?
66
00:03:32,010 --> 00:03:34,270
Hey, oh, what a surprise.
67
00:03:34,710 --> 00:03:38,070
Well, thanks for the warm welcome. Told
you this ambush was a bad idea.
68
00:03:38,610 --> 00:03:41,710
He's dragging me to another one of those
odd... Nobody's dragging anybody
69
00:03:41,710 --> 00:03:45,830
anywhere. I told him that the only way
I'd go is if we came by here for Danny's
70
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
birthday.
71
00:03:47,090 --> 00:03:49,370
Oh, Dan's birthday, of course.
72
00:03:50,070 --> 00:03:51,070
Yeah.
73
00:03:52,150 --> 00:03:55,170
Are you going to leave us standing out
here all morning freezing our asses off?
74
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
Oh. Come on in.
75
00:03:57,110 --> 00:03:58,110
Come on, keep screaming.
76
00:03:58,870 --> 00:04:01,370
Looks like you put on a few there, Deb.
What's good on you?
77
00:04:05,030 --> 00:04:06,030
Dan.
78
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
You remembered.
79
00:04:07,970 --> 00:04:08,909
I'm touched.
80
00:04:08,910 --> 00:04:10,950
I know. I'm not here to wish you a happy
birthday.
81
00:04:11,250 --> 00:04:13,290
But your parents are.
82
00:04:14,150 --> 00:04:15,970
What? Yeah, they shut the house.
83
00:04:16,510 --> 00:04:18,930
Apparently you never told them that
you're not living there right now.
84
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
How'd they take it?
85
00:04:22,710 --> 00:04:24,530
You think I told them?
86
00:04:24,770 --> 00:04:27,610
I'm not going to be on the receiving end
of that. That's your job.
87
00:04:28,010 --> 00:04:29,050
Well, how long are they here?
88
00:04:29,610 --> 00:04:31,410
Just tonight. But it gets better.
89
00:04:31,920 --> 00:04:34,520
Your mother is cooking you a big
birthday dinner.
90
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Oh, perfect.
91
00:04:36,900 --> 00:04:38,180
All right, so what are we going to do?
92
00:04:38,520 --> 00:04:43,240
We are not going to do anything. You are
going to go to the house right now and
93
00:04:43,240 --> 00:04:44,480
tell them we're separated.
94
00:04:44,880 --> 00:04:46,180
No, we're doing the counseling.
95
00:04:46,740 --> 00:04:48,700
We're going to work this thing out,
right? Isn't that the whole point?
96
00:04:49,460 --> 00:04:51,240
It is. Well, you know how they are.
97
00:04:51,520 --> 00:04:53,640
Do you really want them weighing in on
the state of our marriage?
98
00:04:55,480 --> 00:04:57,920
Do you remember when we told them we
weren't going to have any more kids? How
99
00:04:57,920 --> 00:05:00,460
many times did my dad call you? And now
you don't even have the option of
100
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
hanging up on them.
101
00:05:02,330 --> 00:05:03,670
Go on, Dan, just say it.
102
00:05:04,110 --> 00:05:07,650
We go through the motions tonight, get
it over with, send them on their way,
103
00:05:07,650 --> 00:05:08,650
go back to working on us.
104
00:05:10,470 --> 00:05:14,450
Besides, it might do some good to try
and remember what it's like to be a
105
00:05:14,450 --> 00:05:15,450
family.
106
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Fine.
107
00:05:19,370 --> 00:05:20,370
Just for tonight.
108
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
Just for tonight.
109
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
Table or counter?
110
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
Actually,
111
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
I'm looking for Karen.
112
00:05:37,720 --> 00:05:40,140
Oh, you know what? She's in Italy right
now. Cooking school.
113
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Good for her.
114
00:05:43,840 --> 00:05:45,040
How's that boy of hers doing?
115
00:05:46,020 --> 00:05:47,020
Lucas is great.
116
00:05:48,080 --> 00:05:50,400
She calls in every once in a while. You
want me to leave a message?
117
00:05:52,060 --> 00:05:55,100
No, that's all right. I'll just catch
her next time I'm passing through.
118
00:05:55,320 --> 00:06:00,520
Okay. Can I tell her who stopped by,
Mr.? Just an old friend.
119
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
It's not the battery.
120
00:06:17,560 --> 00:06:18,680
It's probably the starter.
121
00:06:19,320 --> 00:06:20,640
Well, you can fix that, right?
122
00:06:21,840 --> 00:06:23,360
Yeah, it shouldn't be a problem.
123
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
Oh, it's an amazing car.
124
00:06:28,540 --> 00:06:30,120
Amazing guy.
125
00:06:31,700 --> 00:06:35,220
Is that what you got me this thing for?
126
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Mm -hmm. Yeah.
127
00:06:41,380 --> 00:06:43,320
I was just getting started.
128
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Sadly, so was I.
129
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
What's wrong?
130
00:06:49,200 --> 00:06:50,260
I'm just worried about my dad.
131
00:06:52,460 --> 00:06:55,460
All right, I just checked online, and
now they're saying it's a Category 3
132
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
hurricane.
133
00:06:56,920 --> 00:06:58,580
All right, you already checked on the
webcam, right?
134
00:06:58,820 --> 00:06:59,779
Yeah, it's out.
135
00:06:59,780 --> 00:07:00,980
Well, maybe he turned it off.
136
00:07:01,260 --> 00:07:02,640
Or the storm did it for him.
137
00:07:02,960 --> 00:07:04,940
Yeah, but storms knock that kind of
thing out all the time, right?
138
00:07:05,960 --> 00:07:07,260
Anyway, aren't judging boats huge?
139
00:07:07,680 --> 00:07:08,820
He wouldn't be on the judging boat.
140
00:07:09,520 --> 00:07:12,100
Right now, if there's a storm headed his
way, he'd be on this little tiny
141
00:07:12,100 --> 00:07:14,320
transport headed back to shore, and
that's what worries me.
142
00:07:15,380 --> 00:07:18,120
Okay. Peyton, just stop. Don't do this
to yourself, all right?
143
00:07:18,380 --> 00:07:20,920
Just because he hasn't checked in
doesn't mean something's happened.
144
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
Doesn't mean it hasn't either.
145
00:07:29,720 --> 00:07:34,040
So this dinner thing is going to be
pretty bad, huh?
146
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Massacre.
147
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
My grandma's okay.
148
00:07:37,440 --> 00:07:39,160
It's just my grandpa's pretty intense.
149
00:07:40,860 --> 00:07:41,860
You've met my dad.
150
00:07:42,340 --> 00:07:43,860
Just imagine where he comes from.
151
00:07:44,520 --> 00:07:45,600
Garrett. Yeah.
152
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
You should come tonight.
153
00:07:48,840 --> 00:07:50,100
Maybe it'll make everybody behave.
154
00:07:51,920 --> 00:07:53,640
I'll come if you want me to.
155
00:07:54,200 --> 00:07:55,540
No, I wasn't serious.
156
00:07:55,860 --> 00:07:59,640
I wouldn't put you through that. No, I
mean, if you're asking, of course. My
157
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
answer's yeah.
158
00:08:01,440 --> 00:08:03,480
Well, then I'm asking.
159
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
Well, then I'm coming.
160
00:08:07,720 --> 00:08:12,420
Get this right. Dark gold finish, custom
leather package, and what you want is a
161
00:08:12,420 --> 00:08:13,420
champagne interior.
162
00:08:13,820 --> 00:08:15,000
I'm here to see the manager.
163
00:08:15,680 --> 00:08:16,980
Excuse me. Hey, fella.
164
00:08:17,280 --> 00:08:18,980
You ought to know who you're doing
business with.
165
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Is there a problem?
166
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
Well, you're buying from Dan Scott.
167
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Basketball legend.
168
00:08:23,780 --> 00:08:26,340
Still holds the all -time scoring record
for Tree Hill.
169
00:08:26,780 --> 00:08:29,080
Made All -State his senior year. No
kidding.
170
00:08:29,400 --> 00:08:30,319
No kidding.
171
00:08:30,320 --> 00:08:31,179
My dad.
172
00:08:31,180 --> 00:08:32,180
I figured.
173
00:08:32,380 --> 00:08:33,500
You play college, too?
174
00:08:33,760 --> 00:08:36,820
Would have, but he blew his knee out in
his freshman year. He got robbed.
175
00:08:37,240 --> 00:08:40,320
Would have been one of the greats. Dad,
Mr. Miller's really not interested. I'll
176
00:08:40,320 --> 00:08:42,840
tell you what, meet me in my office,
okay? I'll be right in. Yeah.
177
00:08:43,059 --> 00:08:44,059
Champagne interior, right?
178
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
All right.
179
00:08:46,420 --> 00:08:48,120
What? Somebody's got a brag on you.
180
00:08:48,340 --> 00:08:51,060
And you're not going to close that sale
without your old man's help. You know
181
00:08:51,060 --> 00:08:52,019
that, don't you?
182
00:08:52,020 --> 00:08:53,420
You always were my biggest promoter.
183
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Yeah.
184
00:08:56,440 --> 00:08:58,300
Hey, still in shape. Good for you.
185
00:09:04,380 --> 00:09:05,380
Well, you're home.
186
00:09:05,790 --> 00:09:08,530
Listen, I called Nathan. I told him not
to tell Dad that he's not going to
187
00:09:08,530 --> 00:09:10,250
practice. You mean that he quit the
team?
188
00:09:10,670 --> 00:09:11,670
You know what I mean.
189
00:09:12,270 --> 00:09:14,130
I also told Keith to avoid the subject.
190
00:09:14,770 --> 00:09:16,770
Any other lies I should remember to
tell?
191
00:09:17,150 --> 00:09:19,230
I'm trying to protect our son from my
father, okay?
192
00:09:19,750 --> 00:09:21,390
You don't even see the irony, do you?
193
00:09:22,330 --> 00:09:25,790
Mom, you look beautiful as ever. God
bless you for a liar.
194
00:09:26,370 --> 00:09:28,990
Can I compliment you? You call me a
liar. You look tired.
195
00:09:29,370 --> 00:09:31,770
Hey, son, what's the deal? No more
Charlotte points?
196
00:09:32,130 --> 00:09:33,270
Yeah, New Orleans can have them.
197
00:09:33,480 --> 00:09:34,740
You think you have a playoff's hope?
198
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
No, no.
199
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
No sports talk. Oh, come on.
200
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Yes, ma 'am.
201
00:09:41,660 --> 00:09:47,220
Oh, I just came here to say... You look
great.
202
00:09:47,660 --> 00:09:49,940
Well, look what the cat dragged in.
203
00:09:50,540 --> 00:09:52,420
It's good to see you too, Dad. Uh -huh.
204
00:09:53,580 --> 00:09:54,580
Happy birthday, Danny.
205
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
Yeah, thanks.
206
00:09:57,320 --> 00:09:59,920
Come on, have a seat. Dinner is almost
ready.
207
00:10:01,480 --> 00:10:03,100
Danny, will you pour some wine, please?
208
00:10:03,340 --> 00:10:04,840
I'm on it. Amen to that.
209
00:10:05,460 --> 00:10:08,900
Listen, Mom, I'm going to need another
plate setting. I invited a guest.
210
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
A date?
211
00:10:10,900 --> 00:10:14,660
Oh, my goodness. Well, you get that
chair over there, and I will take care
212
00:10:14,660 --> 00:10:15,720
everything. Grandma, this is Haley.
213
00:10:16,140 --> 00:10:17,180
Oh, Haley.
214
00:10:17,840 --> 00:10:18,900
Nice to meet you.
215
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Nice to meet you, too.
216
00:10:24,940 --> 00:10:28,200
Well, Nathan, you look more and more
like your old man every day. We all know
217
00:10:28,200 --> 00:10:30,500
where he gets his good looks, don't we?
Oh, come on in.
218
00:10:31,230 --> 00:10:33,090
You sit right here next to me, huh?
Thank you.
219
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
I'll get it.
220
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
Oh,
221
00:10:36,950 --> 00:10:38,150
my goodness. Friday.
222
00:10:39,430 --> 00:10:42,370
Good evening, everybody. Good to see
you. Sorry I'm late.
223
00:10:43,490 --> 00:10:47,310
Well, Royal, how's everything? Glad you
came. Well, not too shabby, I guess.
224
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
All right, try it again.
225
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
What is it?
226
00:11:06,220 --> 00:11:07,440
I just got a phone call.
227
00:11:07,800 --> 00:11:09,840
Um, dorm.
228
00:11:10,920 --> 00:11:12,300
My dad's transport is missing.
229
00:11:13,900 --> 00:11:15,100
There are three guys on it.
230
00:11:15,760 --> 00:11:16,820
They're covered a body.
231
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
What'd they tell you?
232
00:11:21,120 --> 00:11:22,480
I have to go see if it's him.
233
00:11:34,399 --> 00:11:36,260
You sure you shouldn't call your
grandmother?
234
00:11:36,540 --> 00:11:39,780
No, she'd freak out. I'd rather not
upset her. Besides, it's not going to be
235
00:11:39,780 --> 00:11:40,920
dad. Of course it's not.
236
00:11:41,400 --> 00:11:44,240
Let's go ahead and get this over with.
We have a four -hour drive ahead of us.
237
00:11:45,060 --> 00:11:46,880
A four -hour drive into a storm?
238
00:11:47,820 --> 00:11:50,960
Well, the storm's passing through. By
the time we get there, it should be
239
00:11:51,360 --> 00:11:54,860
Okay, wait a second. Shouldn't somebody
stay here by the phone? I mean, in case
240
00:11:54,860 --> 00:11:55,719
your dad calls.
241
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
I will.
242
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
You go with Peyton.
243
00:11:58,340 --> 00:11:59,299
You sure?
244
00:11:59,300 --> 00:12:02,540
Yeah. Lucas, you're good in Christ. It's
not that there's going to be one,
245
00:12:02,600 --> 00:12:05,950
but... I would probably end up falling
apart and you'd end up taking care of
246
00:12:05,970 --> 00:12:06,990
which is not the point.
247
00:12:07,710 --> 00:12:10,790
So... I love you.
248
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
It's gonna be okay.
249
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
You're the best.
250
00:12:19,590 --> 00:12:21,290
I'll call you guys if I hear anything.
251
00:12:23,830 --> 00:12:25,630
So how's the team doing this year,
Whitey?
252
00:12:25,970 --> 00:12:27,590
Oh, we're still undefeated, actually.
253
00:12:30,210 --> 00:12:31,650
Daddy's still rooting for Magic these
days.
254
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
Please.
255
00:12:33,330 --> 00:12:36,410
No talk of sports until after dinner,
okay?
256
00:12:36,790 --> 00:12:37,790
Good idea, Mom.
257
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
Sorry.
258
00:12:40,270 --> 00:12:42,410
Well, Nathan, what are you averaging
these days?
259
00:12:42,910 --> 00:12:46,110
No, your dad had 27 and a half a game.
You beat that yet?
260
00:12:46,330 --> 00:12:48,870
Well, we just... I'm asking the boy a
question, May.
261
00:12:52,670 --> 00:12:55,070
Uh, well, maybe you could ask the old
man.
262
00:12:59,430 --> 00:13:01,470
Uh, 24 points a game, I think, isn't it?
263
00:13:01,770 --> 00:13:03,070
So, 24 game, huh?
264
00:13:03,370 --> 00:13:05,770
You know, you're gonna have to get that
up. You're gonna beat the old man.
265
00:13:06,710 --> 00:13:11,050
Yeah, your dad's star would have risen
through the roof, Carolina, if it hadn't
266
00:13:11,050 --> 00:13:12,730
been for that damn knee of his. How are
your knees?
267
00:13:14,050 --> 00:13:15,050
No worries.
268
00:13:15,150 --> 00:13:16,150
He's got great knees.
269
00:13:19,930 --> 00:13:20,930
Uh -huh.
270
00:13:21,170 --> 00:13:23,930
Of course, now Danny takes after his old
man, you know.
271
00:13:24,270 --> 00:13:26,010
Never let adversity stop him.
272
00:13:26,870 --> 00:13:29,610
Too bad Keith takes after his mother's
side of the family.
273
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
Lucky for him.
274
00:13:31,980 --> 00:13:34,140
I'd drink to that, but I gotta get a
refill.
275
00:13:36,260 --> 00:13:38,560
Well, I should see you about the cake.
276
00:13:39,120 --> 00:13:40,160
I'll go do that, Mrs. Cotton.
277
00:13:41,280 --> 00:13:43,580
You wanna come now? Yeah, yeah, the
cake. I
278
00:13:43,580 --> 00:13:50,400
warned you
279
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
it was gonna be intense.
280
00:13:51,580 --> 00:13:54,040
Oh, insane is more like it.
281
00:13:54,700 --> 00:13:57,020
You know, there's a door right there. We
could sneak out.
282
00:13:57,850 --> 00:13:58,850
Nobody would even notice.
283
00:13:59,390 --> 00:14:00,390
Tempting.
284
00:14:02,030 --> 00:14:05,170
So how often do your grandparents come
to town?
285
00:14:06,030 --> 00:14:07,410
A couple times a year. Why?
286
00:14:10,290 --> 00:14:11,570
Haley, you've got that look.
287
00:14:12,730 --> 00:14:13,509
What look?
288
00:14:13,510 --> 00:14:16,050
The look you get when you want to tell
me something, but you don't really want
289
00:14:16,050 --> 00:14:18,530
to tell me. No, I don't. And you
shouldn't know that look yet.
290
00:14:18,750 --> 00:14:19,750
What is it?
291
00:14:21,290 --> 00:14:25,430
Your grandfather came by the cafe today,
and he asked for Karen.
292
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
He did? Yeah.
293
00:14:27,480 --> 00:14:29,640
I just kind of got the feeling like
they've been keeping in touch.
294
00:14:31,280 --> 00:14:32,380
Does Lucas know?
295
00:14:32,900 --> 00:14:36,200
No. They've never even met, but your
grandfather asked about it.
296
00:14:37,160 --> 00:14:38,560
That doesn't make any sense.
297
00:14:39,180 --> 00:14:42,580
My grandpa acts like my dad's second
coming. Why would he visit Karen?
298
00:14:42,940 --> 00:14:45,360
I don't know. I don't want to start
anything. I'm just telling you.
299
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
You know what?
300
00:14:47,420 --> 00:14:50,500
My family's so screwed up, nothing new
would make a difference right now.
301
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Don't worry about it.
302
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
You warm enough?
303
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
I'm okay.
304
00:15:02,800 --> 00:15:04,240
You should probably get the heater
cooked in here, huh?
305
00:15:05,800 --> 00:15:07,540
You know, I could have Keith take a look
at it for you.
306
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
He's really good at that stuff.
307
00:15:12,780 --> 00:15:13,920
You want me to stop and get some coffee?
308
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
I'm fine.
309
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Thanks.
310
00:15:22,320 --> 00:15:23,520
Thanks for doing this for me, Luke.
311
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
What friends are for, right?
312
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
What's going on?
313
00:15:48,380 --> 00:15:50,580
The bridge is up because of the storm.
It'll be open in the morning.
314
00:15:51,540 --> 00:15:53,920
All right, we have an emergency. We have
to get across the bridge.
315
00:15:54,360 --> 00:15:56,020
I'm sorry, Mitt, but it's not safe.
316
00:15:56,920 --> 00:15:58,900
Okay, is there another way through?
317
00:15:59,500 --> 00:16:02,460
Only the ferries, but the channel's too
rough, so they're not running. Well,
318
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
what are we supposed to do?
319
00:16:03,620 --> 00:16:06,560
Hopefully, we'll be able to lower the
bridge in the morning at 6 a .m.
320
00:16:08,020 --> 00:16:09,360
There's a motel right down the road.
321
00:16:09,580 --> 00:16:11,420
You might want to grab yourself a room
before they're all gone.
322
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
There you go.
323
00:16:28,280 --> 00:16:29,980
So, Nate, how's your game this year?
324
00:16:30,220 --> 00:16:31,220
Here we go again.
325
00:16:31,480 --> 00:16:33,160
Now, just cover your ears, May.
326
00:16:33,360 --> 00:16:36,040
I just want to know how my grandson's
doing on the team.
327
00:16:36,240 --> 00:16:39,280
I already told you, Dad. No, you didn't.
You didn't tell me, Jack.
328
00:16:39,480 --> 00:16:41,800
And every time I mention it, you change
the damn subject.
329
00:16:43,200 --> 00:16:45,380
Now, will somebody around here tell me
what's going on?
330
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Nathan?
331
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Whitey? Anybody?
332
00:16:52,260 --> 00:16:54,380
Nathan, I think you better take this
one.
333
00:16:58,860 --> 00:16:59,980
Quit the team, all right?
334
00:17:00,480 --> 00:17:02,640
You quit the... What do you mean you
quit the team?
335
00:17:02,900 --> 00:17:06,540
He didn't quit the team, Dad. He's just
taking some time off. No, he's not.
336
00:17:06,640 --> 00:17:08,020
Please stop lying, Dan.
337
00:17:09,260 --> 00:17:12,300
Were you ever gonna tell me this? I
mean, that's a hell of a thing to keep
338
00:17:12,300 --> 00:17:13,960
yourself. Yeah, you're one to talk.
339
00:17:14,220 --> 00:17:15,240
What's that supposed to mean?
340
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
I know you visit Karen at the cafe,
right?
341
00:17:18,400 --> 00:17:19,358
What's that about?
342
00:17:19,359 --> 00:17:20,839
That's none of your damn business.
343
00:17:21,609 --> 00:17:25,650
I guess somebody's got a big mouth. Shut
up, Grandpa. Don't you talk to me like
344
00:17:25,650 --> 00:17:28,950
that. Back off, Royal. I've had enough
of your crap.
345
00:17:29,490 --> 00:17:31,070
Nathan is not the problem.
346
00:17:31,630 --> 00:17:33,470
Would someone please explain?
347
00:17:40,310 --> 00:17:44,770
Dan has been writing Nathan for the past
six years about that damn game. Deb,
348
00:17:44,850 --> 00:17:49,620
stop. Riding him so hard that Nathan
took drugs so he could measure up.
349
00:17:49,820 --> 00:17:51,540
Until he had to be rushed to the
hospital.
350
00:17:52,480 --> 00:17:57,560
He could have died because of this
insane pressure to put a ball through a
351
00:17:58,920 --> 00:18:01,260
But none of that is my son's fault,
Royal.
352
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
Your son's.
353
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
Danny.
354
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
You of all people.
355
00:18:11,320 --> 00:18:12,700
How dare you?
356
00:18:13,520 --> 00:18:17,980
You know how much you hated it when your
daddy bullied you to be better. I never
357
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
bullied him.
358
00:18:20,140 --> 00:18:26,140
And when you wanted a way out, I gave
you one. All these years, I protected
359
00:18:26,260 --> 00:18:31,720
I lied for you. And now you're doing the
same thing to your son? What lie? What
360
00:18:31,720 --> 00:18:32,499
are you talking about?
361
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
In college.
362
00:18:33,960 --> 00:18:35,060
His knee injury.
363
00:18:36,080 --> 00:18:37,300
It wasn't permanent.
364
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
Danny quit.
365
00:18:41,100 --> 00:18:42,280
And I helped him.
366
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
What do you mean he quit?
367
00:18:54,430 --> 00:18:56,670
Not like that, Dad. Oh, stop it, Dan.
368
00:18:56,970 --> 00:19:00,550
Time the truth came out. Will somebody
tell me what in the hell is going on
369
00:19:00,550 --> 00:19:03,450
here? You were on the road when Danny
hurt his knee.
370
00:19:04,590 --> 00:19:05,590
So he lied.
371
00:19:06,570 --> 00:19:10,930
You told me it was a degenerative knee
condition. It was, Danny. And you told
372
00:19:10,930 --> 00:19:11,930
that.
373
00:19:14,790 --> 00:19:15,930
Don't you see, Royal?
374
00:19:16,310 --> 00:19:19,730
He was never going to be the star that
you wanted him to be.
375
00:19:20,130 --> 00:19:21,730
You just couldn't see that.
376
00:19:23,110 --> 00:19:24,470
The boy had two choices.
377
00:19:25,670 --> 00:19:28,550
To fail in front of you or to quit.
378
00:19:29,950 --> 00:19:31,090
Either way, he lost.
379
00:19:37,330 --> 00:19:42,150
So you just quit without even being man
enough to own up to it.
380
00:19:42,430 --> 00:19:44,950
There's more to the story, Dad. You
don't know the whole story.
381
00:19:46,290 --> 00:19:49,270
Me too. Come on, Haley. I'll take you
home. Thanks for dinner.
382
00:19:50,290 --> 00:19:52,900
Well. I can show myself out.
383
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Thank you, May.
384
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Deb.
385
00:20:00,160 --> 00:20:01,560
Happy birthday, Danny.
386
00:20:05,160 --> 00:20:06,440
Danny, don't cry.
387
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Well,
388
00:20:14,320 --> 00:20:16,000
I guess I'll do the dishes.
389
00:20:29,200 --> 00:20:31,340
I'll sleep. Then I'll be at the bridge
as soon as it opens up.
390
00:20:31,620 --> 00:20:34,380
What do you say, 6 a .m.? We'll be there
at 5.
391
00:20:38,740 --> 00:20:39,740
What?
392
00:20:42,040 --> 00:20:44,020
I'm in a hurry to find out if my dad is
dead.
393
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
It's kind of surreal.
394
00:20:51,620 --> 00:20:52,980
Yeah, it's pretty messed up.
395
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
You know how it dreams?
396
00:20:56,170 --> 00:20:58,570
You're always trying to get to some
place you need to be, but you never
397
00:20:58,570 --> 00:20:59,570
get there.
398
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
Yeah.
399
00:21:03,970 --> 00:21:08,490
I wish I could wake up.
400
00:21:11,970 --> 00:21:13,230
Maybe we should try to get some sleep.
401
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
You think you can?
402
00:21:16,750 --> 00:21:17,750
Okay.
403
00:21:21,990 --> 00:21:24,250
I'll just sleep on the floor, all right?
Don't be stupid.
404
00:21:48,040 --> 00:21:52,080
I just wish there was something I could
do or say to help you through this.
405
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
You already have.
406
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Thanks, Lucas.
407
00:22:22,250 --> 00:22:23,290
Sorry you had to see that.
408
00:22:23,930 --> 00:22:25,270
No, it's okay.
409
00:22:26,390 --> 00:22:27,750
Help me understand, Cal.
410
00:22:33,390 --> 00:22:40,250
You know, growing up, there were certain
things that were just
411
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
carved in stone.
412
00:22:41,890 --> 00:22:45,710
And the main one was that Dan Scott
would have been a pro if he didn't pull
413
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
his knee.
414
00:22:48,170 --> 00:22:49,170
So...
415
00:22:49,570 --> 00:22:53,150
All this time, he's just been feeding me
this line of crap about how great he
416
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
would have been.
417
00:22:55,630 --> 00:22:57,210
And how I'd never be as good as him.
418
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
Bastard.
419
00:23:02,850 --> 00:23:04,690
At least you know the truth, though,
right?
420
00:23:09,150 --> 00:23:10,590
I just don't know what to do with it.
421
00:23:12,510 --> 00:23:13,510
Okay.
422
00:23:13,710 --> 00:23:14,710
Good night.
423
00:23:14,990 --> 00:23:15,990
Good night.
424
00:23:16,810 --> 00:23:17,870
I'm here if you need me, okay?
425
00:23:24,170 --> 00:23:29,430
Hey, remember how I said my family's so
screwed up, nothing new would make a
426
00:23:29,430 --> 00:23:30,430
difference?
427
00:23:30,530 --> 00:23:31,530
Yeah.
428
00:23:53,420 --> 00:23:55,240
You want to hear my side of it? Why
should I believe it?
429
00:23:56,760 --> 00:23:59,440
This whole time you've been riding me,
you've known exactly the way I feel.
430
00:24:00,880 --> 00:24:03,320
Now that that's in my head, it just
makes it that much worse.
431
00:24:08,580 --> 00:24:10,020
I was a great player, Nathan.
432
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
In high school.
433
00:24:13,380 --> 00:24:16,040
But when I got to Carolina, I knew it
wasn't going to be the same.
434
00:24:19,280 --> 00:24:20,540
My dad couldn't see it, though.
435
00:24:21,240 --> 00:24:22,620
It was hurt on your grandmother, too.
436
00:24:24,110 --> 00:24:28,510
So when I got hurt, she came to me and
pleaded with me to walk away.
437
00:24:29,670 --> 00:24:31,310
Said it would be better for all of us.
438
00:24:33,790 --> 00:24:34,790
So I did.
439
00:24:37,610 --> 00:24:38,870
Worst decision of my life.
440
00:24:41,350 --> 00:24:43,350
It felt good to get out from underneath
my father.
441
00:24:45,810 --> 00:24:48,150
And after a while, I realized I wasn't
playing for him at all.
442
00:24:50,170 --> 00:24:51,550
The game meant the world to me.
443
00:24:53,040 --> 00:24:55,380
I just never took the time to stand back
and realize that.
444
00:24:57,020 --> 00:24:58,460
So I tried to get back into it.
445
00:24:59,000 --> 00:25:00,120
Rehab, running, weights.
446
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
It was too late.
447
00:25:03,580 --> 00:25:04,820
My knee never responded.
448
00:25:07,460 --> 00:25:08,540
It was over for me.
449
00:25:10,600 --> 00:25:13,240
So you think that somehow gives you the
right to hammer me all the time?
450
00:25:14,060 --> 00:25:15,840
I know I push you. I know I'm hard on
you.
451
00:25:16,580 --> 00:25:19,860
But I'm trying to save you from life of
regret. And trust me, you don't want it.
452
00:25:19,980 --> 00:25:21,800
So then you make me feel like crap all
the time.
453
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
It really helps, Dad.
454
00:25:25,200 --> 00:25:26,280
I could have been stronger.
455
00:25:26,500 --> 00:25:29,460
But I push you so you will be. So things
will end up better for you than they
456
00:25:29,460 --> 00:25:30,159
did for me.
457
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Then you're safe, Dad.
458
00:25:33,260 --> 00:25:34,900
There's no way I'm ever going to end up
like you.
459
00:25:57,950 --> 00:25:58,950
Hey.
460
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
What you got?
461
00:26:02,390 --> 00:26:03,570
To my heart.
462
00:26:04,190 --> 00:26:05,190
I love Dad.
463
00:26:06,410 --> 00:26:07,950
He gave it to me on my last birthday.
464
00:26:12,070 --> 00:26:13,190
What if it's him, Lucas?
465
00:26:14,390 --> 00:26:16,770
It's not gonna be. Because I don't know
what I'd do.
466
00:26:17,230 --> 00:26:18,230
It's gonna be okay.
467
00:26:20,310 --> 00:26:24,030
I just keep trying to picture walking
into that room and seeing him lying
468
00:26:25,410 --> 00:26:26,450
But I hit a wall.
469
00:26:29,420 --> 00:26:33,300
Why does it seem like every time things
are finally going to be okay, something
470
00:26:33,300 --> 00:26:34,300
terrible happens?
471
00:26:34,740 --> 00:26:36,320
You don't know that it has.
472
00:26:45,760 --> 00:26:46,840
Keep them close to you.
473
00:27:13,420 --> 00:27:15,420
You can sleep in the bedroom. I'll stay
out here at night.
474
00:27:20,480 --> 00:27:27,240
Has it ever once bothered your
conscience that our entire relationship
475
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
on your lie?
476
00:27:28,660 --> 00:27:34,740
When you were forced to walk away
because of your so -called injury, I
477
00:27:34,740 --> 00:27:35,659
out, too.
478
00:27:35,660 --> 00:27:37,300
We both dropped out to raise Nathan.
479
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
Don't rewrite history.
480
00:27:39,140 --> 00:27:41,340
Oh, so you're the only one who can play
that game?
481
00:27:42,480 --> 00:27:45,480
I thought I knew the man I was choosing
to spend my life with.
482
00:27:45,880 --> 00:27:47,260
The injury was real, Deb.
483
00:27:49,040 --> 00:27:51,480
And yes, I decided not to rehab it at
first.
484
00:27:52,500 --> 00:27:54,540
But by the time I changed my mind, it
was too late.
485
00:27:55,820 --> 00:27:58,380
I did it in service of you and Nathan.
486
00:27:59,780 --> 00:28:04,240
Now, I know how you'd hold it against me
for not telling you, but did you ever
487
00:28:04,240 --> 00:28:08,340
think that maybe I did it to protect you
from it all?
488
00:28:11,660 --> 00:28:13,240
If that's what you need to believe.
489
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
It's the truth.
490
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
What's all this?
491
00:28:46,300 --> 00:28:49,140
Oh, sorry. I didn't mean to wake you up.
492
00:28:49,500 --> 00:28:50,560
I wasn't asleep.
493
00:28:51,540 --> 00:28:52,660
Did the vending machines?
494
00:28:54,020 --> 00:28:55,020
Hungry?
495
00:28:56,780 --> 00:28:57,980
No, you should probably eat something.
496
00:29:01,940 --> 00:29:08,120
After my mom died, my dad couldn't cook.
497
00:29:08,720 --> 00:29:12,840
So we lived on frozen pizzas for the
longest time.
498
00:29:14,090 --> 00:29:15,150
I could live on pizza.
499
00:29:16,490 --> 00:29:20,770
He'd buy these cheese pizzas, and then
he'd put his own toppings on.
500
00:29:21,650 --> 00:29:24,390
Pickles, bologna, pineapple, whatever.
501
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
That's nasty.
502
00:29:26,110 --> 00:29:27,690
No, actually, they were really good.
503
00:29:29,370 --> 00:29:32,550
I think he did it mostly just to make me
laugh.
504
00:29:33,870 --> 00:29:35,650
You know, to help me forget for a little
bit.
505
00:29:47,530 --> 00:29:48,530
You ready?
506
00:30:17,399 --> 00:30:18,399
Martin.
507
00:30:19,400 --> 00:30:20,720
Scrambled or fried, what do you think?
508
00:30:21,600 --> 00:30:24,180
I think nobody's going to be that
hungry.
509
00:30:25,780 --> 00:30:28,240
I'm glad you stood up to Royal the way
you did, Deb.
510
00:30:29,320 --> 00:30:34,980
I didn't mean to hurt Dan, but this
lying over the years has gotten so
511
00:30:35,020 --> 00:30:37,560
I did what I thought I had to do to save
my son.
512
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
That's what we do.
513
00:30:41,400 --> 00:30:42,680
I'm glad you spoke up.
514
00:30:50,220 --> 00:30:53,020
You know, someday you're going to
realize I did you a favor.
515
00:30:53,920 --> 00:30:55,940
Your daddy's going to get over this
eventually.
516
00:30:56,940 --> 00:31:00,420
But if you let history repeat itself,
your son may not.
517
00:31:01,480 --> 00:31:02,520
I'm going for a run.
518
00:31:06,280 --> 00:31:08,840
Oh, well, I think I'll scramble the
eggs.
519
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
Yeah.
520
00:31:15,740 --> 00:31:17,260
Listen, Nathan, I...
521
00:31:19,460 --> 00:31:25,540
Whatever you're going through, I'm sorry
about your dad.
522
00:31:26,940 --> 00:31:28,480
I understand why I did it, Grandpa.
523
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
I must have really loved you, you know
that?
524
00:31:34,640 --> 00:31:36,580
Because anything seemed better than
disappointing you.
525
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Not him.
526
00:32:17,060 --> 00:32:18,060
You did good.
527
00:32:18,080 --> 00:32:19,880
I feel like my test is going to explode.
528
00:32:29,880 --> 00:32:30,779
Peyton's place.
529
00:32:30,780 --> 00:32:31,639
Hey, it's me.
530
00:32:31,640 --> 00:32:33,540
Hey, I was just dialing you. That's
freaky.
531
00:32:34,130 --> 00:32:35,130
Well, good news.
532
00:32:35,450 --> 00:32:37,830
Yeah, I know. I just got off the phone
with the Coast Guard. They made contact
533
00:32:37,830 --> 00:32:38,850
with his boat. He's fine.
534
00:32:40,610 --> 00:32:41,890
They found your dad. He's okay.
535
00:32:42,550 --> 00:32:43,550
Oh.
536
00:32:46,090 --> 00:32:47,270
All right, we're heading home.
537
00:32:48,150 --> 00:32:49,150
Okay, I'm waiting.
538
00:32:49,450 --> 00:32:52,110
Love you. All right, you too. Bye. Oh,
my God.
539
00:32:54,310 --> 00:32:55,370
Wait. What?
540
00:32:56,110 --> 00:32:57,870
Um, my bracelet.
541
00:32:58,450 --> 00:32:59,870
I must have left it in the motel.
542
00:33:00,590 --> 00:33:01,590
All right, let's go.
543
00:33:06,060 --> 00:33:07,340
Hey. Grandma's making breakfast.
544
00:33:07,660 --> 00:33:08,700
Show starts at nine.
545
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
You in?
546
00:33:10,440 --> 00:33:13,780
Um, as fun as last night was, I think
I'm gonna pass.
547
00:33:16,060 --> 00:33:18,580
You know, I've been thinking.
548
00:33:20,220 --> 00:33:25,880
Now that you know the truth about your
dad, you're free, right? I mean, he's
549
00:33:25,880 --> 00:33:28,640
been lying to you all this time. You
don't have to listen to him anymore.
550
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
There's no more pressure.
551
00:33:31,980 --> 00:33:33,760
Yeah. We're sober, true.
552
00:33:39,280 --> 00:33:42,760
My dad walked away, and his father will
never forgive him for that.
553
00:33:43,980 --> 00:33:45,020
I have to go back.
554
00:33:45,700 --> 00:33:47,420
Nathan... I have to beat him, Haley.
555
00:33:50,180 --> 00:33:52,020
That's the only way I'm ever going to be
free of my dad.
556
00:34:00,360 --> 00:34:01,540
It has to be in here.
557
00:34:16,330 --> 00:34:17,330
He's okay now, okay?
558
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
How's business, Keith?
559
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
Steady.
560
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Good.
561
00:36:58,900 --> 00:37:01,860
I know I ribbed you a lot, son, but I
hope you know I think you're a good man.
562
00:37:03,740 --> 00:37:04,740
That's great, Dad.
563
00:37:06,040 --> 00:37:08,480
First nice thing you say to me, and it's
really just to dig it down.
564
00:37:08,740 --> 00:37:12,040
Please, could we just eat our breakfast?
565
00:37:19,100 --> 00:37:20,100
Dan?
566
00:37:20,490 --> 00:37:22,010
You forgot to open your present.
567
00:37:22,770 --> 00:37:24,670
This is from your dad and me.
568
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
Oh, okay.
569
00:37:41,870 --> 00:37:42,870
What's this?
570
00:37:43,570 --> 00:37:44,570
It's a quilt.
571
00:37:44,950 --> 00:37:47,010
A lady in Orlando made it.
572
00:37:47,760 --> 00:37:52,620
We still had all your old basketball
stuff, and I just couldn't bring myself
573
00:37:52,620 --> 00:37:53,620
throw them out.
574
00:37:54,380 --> 00:37:57,520
You see, son, you still have a lot to be
proud of.
575
00:38:09,940 --> 00:38:11,100
It's almost over, Deb.
576
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Thank God for that.
577
00:38:19,600 --> 00:38:22,360
After all that's happened, I want to
thank you for not throwing gas on the
578
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
You okay?
579
00:38:27,700 --> 00:38:29,580
No. No, Dan, I'm not.
580
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
And we're not.
581
00:38:32,860 --> 00:38:37,340
All this pretending and lying, I can't
really hold it against you. Yeah.
582
00:38:37,340 --> 00:38:38,960
I realized all these years...
583
00:39:04,700 --> 00:39:05,700
Don't.
584
00:39:07,020 --> 00:39:08,900
It was stupid, okay?
585
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
You're with Brooke now.
586
00:39:13,140 --> 00:39:16,300
Yeah. We just... We get carried away.
587
00:39:16,820 --> 00:39:17,840
Didn't mean anything.
588
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
It didn't.
589
00:39:24,680 --> 00:39:26,000
Of course it didn't.
590
00:40:11,340 --> 00:40:12,780
Take it all today.
591
00:40:13,140 --> 00:40:14,380
Too late.
592
00:40:14,640 --> 00:40:15,780
My time.
593
00:40:16,620 --> 00:40:21,160
You could say that I will have to turn
back to you.
594
00:41:03,630 --> 00:41:05,250
Take a long day.
42088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.