All language subtitles for One Tree Hill S01E01 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,479 --> 00:00:35,860 Nathan, remember, 20 shots, no less. 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Got it, Dad. 3 00:00:37,340 --> 00:00:39,300 Quit yanking and warm up. 4 00:00:47,760 --> 00:00:48,360 Basket 5 00:00:48,360 --> 00:00:56,780 by 6 00:00:56,780 --> 00:00:59,840 Nathan Scott, who really looks sharp out there tonight. 7 00:01:01,480 --> 00:01:04,180 And now a steal by the Ravens. They'll go on the offensive. 8 00:01:04,480 --> 00:01:07,460 Because Whitey Durham urges them on. Tim Smith. 9 00:01:07,660 --> 00:01:11,080 He's got Scott. Nice, Nathan Scott. And he hammers it home. 10 00:01:11,540 --> 00:01:15,000 He's already got 14 of the Ravens' 17 points tonight. 11 00:01:16,360 --> 00:01:18,240 Turnaround jumper by Nathan Scott. 12 00:01:18,500 --> 00:01:22,060 And I tell you, we haven't seen talent like this since Father Dan played for 13 00:01:22,060 --> 00:01:26,520 Whitey. Here's Scott again. Another long jump shot. It's all Nathan Scott. 14 00:01:28,480 --> 00:01:31,140 And here he is, ladies and gentlemen, Lucas Scott. 15 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 What's up, baby? 16 00:01:34,310 --> 00:01:36,350 137 and 3 going into tonight's contest. 17 00:01:36,710 --> 00:01:41,470 And as a special bonus, we're joining the booth by Junk Moretti. 18 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 You'll have a booth. 19 00:01:43,330 --> 00:01:45,110 Actually, Mark, he's 138 and 3. 20 00:01:45,710 --> 00:01:46,710 Lucas. 21 00:01:46,890 --> 00:01:50,070 Gee, Edwards, you remember that, but you can't remember to run a bar of soap 22 00:01:50,070 --> 00:01:50,988 under your pits? 23 00:01:50,990 --> 00:01:53,090 What? You smell bad, man. You're right. 24 00:02:07,950 --> 00:02:09,650 What the hell is going on out there? Why are you relaxed? 25 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 We're up by nine. 26 00:02:11,510 --> 00:02:14,170 Tim, go in for Nathan. 27 00:02:18,390 --> 00:02:21,750 All right, let's get out there and act like we've played the game before. 28 00:02:22,830 --> 00:02:25,410 Ravens on three. One, two, three, Ravens! 29 00:02:25,950 --> 00:02:30,050 What have I told you about that? 30 00:02:30,930 --> 00:02:33,970 I don't care if we're up by five or 50. 31 00:02:34,650 --> 00:02:37,070 I'm still the coach. It's still my team. 32 00:02:37,740 --> 00:02:38,820 Whatever you need to believe. 33 00:02:43,620 --> 00:02:46,680 Lucas got with the ball, and you know, Jimmy, Luke currently nurses a big 34 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 winning streak. 35 00:02:48,840 --> 00:02:52,620 Nice! 14 -13 game point for Team Sky. 36 00:03:16,520 --> 00:03:17,660 Don't bother showering tonight. 37 00:03:21,680 --> 00:03:25,420 Now, for those of you at home, Lucas wears his black shorts tonight with his 38 00:03:25,420 --> 00:03:26,700 traditional white high top. 39 00:03:26,900 --> 00:03:29,500 He's currently playing without a shoe contract, Mal. 40 00:03:48,460 --> 00:03:50,640 Luke flashes in the crane. Fergie finds him on the wing. 41 00:04:23,820 --> 00:04:24,820 We just borrowed it, all right? 42 00:04:34,620 --> 00:04:40,120 It's amazing. 43 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 Where's David? 44 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 I don't know. 45 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 Why? 46 00:05:44,409 --> 00:05:48,670 Some of you parents see this latest incident as tomfoolery. 47 00:05:49,550 --> 00:05:50,550 A little prank. 48 00:05:51,430 --> 00:05:53,370 Personally, I see a little breaking and entering. 49 00:05:54,150 --> 00:05:58,750 Chief Wayman sees possession and consumption by minors and a smidge and a 50 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 theft auto. 51 00:06:00,930 --> 00:06:04,030 That said, I think it's time we send a message. 52 00:06:05,430 --> 00:06:09,630 Following players were not involved and will not be reprimanded. 53 00:06:11,370 --> 00:06:18,010 Jake Jagielski, Ruben Gutierrez, Tim Smith, and Nathan Scott. 54 00:06:19,600 --> 00:06:24,060 As for the rest of you, all players involved are suspended from 55 00:06:24,060 --> 00:06:28,640 activity, specifically basketball, for the rest of the season. 56 00:06:36,100 --> 00:06:37,520 So you just walk away. 57 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 Well, well. 58 00:06:41,060 --> 00:06:42,060 Dan Scott. 59 00:06:42,560 --> 00:06:46,320 Half the team suspended, Nathan Tripp will team the rest of the season, and 60 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 say nothing. 61 00:06:47,690 --> 00:06:50,030 The inmates will not run the asylum. 62 00:06:50,570 --> 00:06:52,010 You're despicable, you know that? 63 00:06:53,330 --> 00:06:55,450 Letting the dreams of this team just vanish. 64 00:06:56,670 --> 00:06:57,790 You're full of crap. 65 00:06:58,570 --> 00:07:00,870 It comes with old age, Danny. 66 00:07:02,830 --> 00:07:03,830 Constipation. 67 00:07:10,170 --> 00:07:12,250 You guys remember Tom Dugan from grade school? 68 00:07:12,630 --> 00:07:14,310 Yeah, he used to live next door to you, right? 69 00:07:14,720 --> 00:07:17,680 Yeah, some guy snapped him with a wet towel. He lost one of his testicles. 70 00:07:18,800 --> 00:07:20,660 Come on. Okay, John. 71 00:07:20,960 --> 00:07:22,060 Just saying what I heard. 72 00:07:22,520 --> 00:07:24,240 Anyway, man, what you reading these days, man? 73 00:07:24,660 --> 00:07:26,920 Steinbeck. The winner of our different events. 74 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Let me hear something. 75 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 Nah, no. 76 00:07:30,120 --> 00:07:33,400 Come on, dog. You know I'd be reading vicariously through you. 77 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Hayden Sawyer. 78 00:07:40,300 --> 00:07:42,940 You seen her webcam? 79 00:07:44,810 --> 00:07:45,810 In her bedroom. 80 00:07:46,710 --> 00:07:48,310 She's naked on it, like all the time. 81 00:07:51,110 --> 00:07:52,750 What? I hear things. 82 00:07:54,930 --> 00:07:56,190 You know, I saw her the other night. 83 00:07:58,070 --> 00:07:59,690 She almost ran me over, of course. 84 00:08:00,450 --> 00:08:01,750 Yeah, she's pretty fine, huh? 85 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 It's all right. 86 00:08:04,410 --> 00:08:05,610 Okay. It's all right. 87 00:08:06,490 --> 00:08:07,830 Just shoot for teams, all right? 88 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 Hey, Mom. 89 00:08:17,260 --> 00:08:18,260 Hey, hon. 90 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Smells good in here. 91 00:08:23,580 --> 00:08:24,580 Did you change your hair? 92 00:08:25,660 --> 00:08:28,720 If by change you mean dragged a brush through it, then yeah. 93 00:08:29,660 --> 00:08:30,639 Well, it looks nice. 94 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 Thank you. 95 00:08:34,039 --> 00:08:36,640 Oh, the magazine pages are sticky again, little perv. 96 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 Oh, hey, Luke. 97 00:08:38,400 --> 00:08:41,260 You been reading this? I don't know, Haley. Is that the why do I hang out 98 00:08:41,260 --> 00:08:43,240 these people? It's because you're on the cover of that, right? No. 99 00:08:43,909 --> 00:08:47,170 If my best friend is an idiot issue, then there you are. 100 00:08:49,550 --> 00:08:51,010 Haley, would you like to join us? 101 00:08:51,270 --> 00:08:52,270 Hell, yes. 102 00:08:54,690 --> 00:08:56,830 So, honey, how was your day? Good, thanks. 103 00:08:57,430 --> 00:09:00,090 I mean, good is relative, right, considering a third of the world is 104 00:09:00,590 --> 00:09:03,370 Which does not change the fact that I'm clumsy as hell. Did I tell you that I 105 00:09:03,370 --> 00:09:07,250 fell down today? Yeah, flipped off the curb, totally bit it, face down, butt in 106 00:09:07,250 --> 00:09:08,250 the air. 107 00:09:08,650 --> 00:09:10,510 Too graphic. Sorry, I'll just... Quiet. 108 00:09:12,490 --> 00:09:14,910 I got something for you, Lucas. Actually, I found it. 109 00:09:15,250 --> 00:09:18,270 I mean, sorry, not that I was, like, looking for something specifically, 110 00:09:18,270 --> 00:09:20,930 would imply some hideous sort of Joey Love Dawson scenario and completely 111 00:09:20,930 --> 00:09:26,830 me out, but, you know, we saw it, and... I'll give him the book. 112 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 Wow. 113 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Julius Caesar. 114 00:09:32,810 --> 00:09:36,350 There's a tide in the affairs of men, or something like that. 115 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Nice. 116 00:09:39,630 --> 00:09:41,250 Thank you, guys. Thank you very much. 117 00:09:42,329 --> 00:09:43,510 Whatever. That's what you're into. 118 00:09:59,570 --> 00:10:01,510 Well, well, Keith Scott. 119 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 What do you know? 120 00:10:02,910 --> 00:10:03,910 How you doing, Woody? 121 00:10:04,310 --> 00:10:05,370 Take a load off. 122 00:10:05,890 --> 00:10:08,690 You, uh... You got a second? 123 00:10:09,130 --> 00:10:10,810 Oh, I got a lot of seconds. 124 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 Haven't you heard? 125 00:10:12,460 --> 00:10:13,860 Oh, yeah, I heard. 126 00:10:17,440 --> 00:10:18,580 Just a little. 127 00:10:20,280 --> 00:10:21,760 A little more. 128 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 Oh, that's good. That's good. 129 00:10:30,220 --> 00:10:32,440 I saw your little brother today, 130 00:10:33,280 --> 00:10:35,540 Danny. He called me despicable. 131 00:10:36,380 --> 00:10:39,420 Said I crushed the dreams of young men. 132 00:10:40,940 --> 00:10:42,740 Is he talking about himself or Nathan, do you think? 133 00:10:43,340 --> 00:10:44,340 Both, I suppose. 134 00:10:47,400 --> 00:10:50,680 Hey, what did you average when you played for me? 135 00:10:51,020 --> 00:10:54,180 Oh, about 5 ,000, six beers a night. 136 00:10:56,120 --> 00:10:58,560 Well, at least you were consistent. 137 00:10:59,140 --> 00:11:00,300 Yeah, got to give me that. 138 00:11:00,920 --> 00:11:04,660 Hey, you know, Lucas plays. 139 00:11:05,740 --> 00:11:06,740 Lucas? Oh. 140 00:11:08,180 --> 00:11:10,120 Oh. Dan's other son. 141 00:11:10,660 --> 00:11:12,320 Well, Karen's son. 142 00:11:13,720 --> 00:11:15,580 Dan's on the birth certificate, but they never got married. 143 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 And where does he play? 144 00:11:18,180 --> 00:11:21,020 Um, it's parked down by the river. 145 00:11:21,320 --> 00:11:22,640 Oh, come on, Keith. 146 00:11:23,480 --> 00:11:27,040 If the kid had any promise, he'd be in the gym with the real players. 147 00:11:27,540 --> 00:11:28,620 Like Nathan, you mean. 148 00:11:39,790 --> 00:11:43,130 Luke is on fire tonight. How do you say hot in French? Flambe. 149 00:11:43,530 --> 00:11:44,570 Luke is flambe. 150 00:11:45,430 --> 00:11:47,670 Fergie finds Luke who paints out junk again. 151 00:11:48,010 --> 00:11:49,150 They never learn, Mal. 152 00:11:49,950 --> 00:11:51,630 You see there, that's what I'm talking about. 153 00:11:51,870 --> 00:11:53,330 All right, let's say I'm interested. 154 00:11:53,610 --> 00:11:54,830 No, I'm not saying I am. 155 00:11:56,430 --> 00:11:57,850 Why put him through that? 156 00:11:58,430 --> 00:12:00,310 Because he should know that he's good. 157 00:12:00,610 --> 00:12:03,070 You know, not just playground good, but good period. 158 00:12:04,510 --> 00:12:05,910 He could use that in his life. 159 00:12:06,250 --> 00:12:08,390 We could all use that in our lives. 160 00:12:10,030 --> 00:12:12,290 Yeah. But we had our chance. 161 00:12:15,770 --> 00:12:18,930 So, you and Karen, you, uh... Brent. 162 00:12:21,550 --> 00:12:26,010 You know, I'm the kid's uncle, and I'm in their lives. It is what it is. 163 00:12:26,950 --> 00:12:31,490 I remember when Dan told me Karen was pregnant right after their senior year 164 00:12:31,490 --> 00:12:32,490 high school. 165 00:12:34,030 --> 00:12:37,270 Told him he should honor his scholarship and go to college. 166 00:12:38,670 --> 00:12:40,450 I'll tell you one thing. You did Karen a favor. 167 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 And Lucas, too. 168 00:12:45,530 --> 00:12:46,930 Now maybe you can do what you want. 169 00:12:54,550 --> 00:12:58,170 What are you wasting 170 00:12:58,170 --> 00:13:03,210 your time at now? 171 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 I didn't hear you come in. 172 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 Oh, imagine that. 173 00:13:08,780 --> 00:13:10,280 You know nobody listens to this crap. 174 00:13:15,640 --> 00:13:17,020 So I waited for you tonight. 175 00:13:18,000 --> 00:13:19,420 Yeah, guys wanted to tip a few. 176 00:13:19,660 --> 00:13:21,340 And you didn't even think to let me know? 177 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 That's why I came by. 178 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 You want to come? 179 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 With the guys? 180 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 And me. 181 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 And the guys. 182 00:13:30,580 --> 00:13:34,000 You know what, Peyton? I'm getting really tired of this. I came here to 183 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 time with you. 184 00:13:35,069 --> 00:13:36,590 Yeah, me and half the team. 185 00:13:36,810 --> 00:13:39,630 Whatever. You know what? You want to be a bitch? That's cool. Sit in your 186 00:13:39,630 --> 00:13:41,810 closet, listen to your loser rock, and I'll see you tomorrow. 187 00:13:42,050 --> 00:13:43,470 How about you don't see me tomorrow? 188 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 Fine by me. 189 00:13:44,790 --> 00:13:46,010 Like I don't have other options. 190 00:13:50,830 --> 00:13:54,810 Look, I'm sorry. 191 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 Peyton, 192 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 I'm really sorry. 193 00:13:59,470 --> 00:14:03,270 It's just a lot of these guys got suspended, you know, so it's like this 194 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 bonding thing. 195 00:14:06,120 --> 00:14:07,840 I wish it was just you and me. 196 00:14:08,920 --> 00:14:11,460 But I was hoping you'd come anyway. 197 00:14:12,520 --> 00:14:13,640 Make it a lot more bearable. 198 00:14:36,140 --> 00:14:37,680 What's up, Coach? Not you. 199 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 You. 200 00:14:46,660 --> 00:14:49,120 You read a book or something. 201 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 Nice, isn't it? 202 00:14:59,720 --> 00:15:02,000 A lot of people like their gyms loud. 203 00:15:02,580 --> 00:15:04,380 I like mine like this. 204 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Quiet. 205 00:15:07,710 --> 00:15:09,530 Clean. Kind of like a church. 206 00:15:11,250 --> 00:15:13,270 A lot of praying done here, anyway. 207 00:15:17,370 --> 00:15:19,430 You played ball in grade school. 208 00:15:20,610 --> 00:15:21,610 Why'd you quit? 209 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 I didn't. 210 00:15:23,950 --> 00:15:26,090 Four guys in the park? 211 00:15:26,930 --> 00:15:28,490 That's not exactly basketball. 212 00:15:29,210 --> 00:15:30,770 Well, then what do you think we're doing out there? 213 00:15:31,090 --> 00:15:32,029 I don't know. 214 00:15:32,030 --> 00:15:33,210 Planning a bank job? 215 00:15:35,660 --> 00:15:37,620 Look, I've got an opening in my lineup. 216 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Varsity. 217 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Chance of a lifetime. 218 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 What do you say? 219 00:15:48,700 --> 00:15:50,920 I say those people that pray here are wasting their time. 220 00:15:53,980 --> 00:15:55,240 God doesn't watch sports. 221 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 So what are you going to sell us, man? 222 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 Nothing. 223 00:16:18,080 --> 00:16:20,100 Why do you ask you to play on a team and it's nothing? 224 00:16:21,340 --> 00:16:22,560 It's nothing because I'm not playing. 225 00:16:24,020 --> 00:16:25,020 I want those guys. 226 00:16:26,860 --> 00:16:29,520 Luke, man, I'm going to darn you almost every night. This is, what, like four 227 00:16:29,520 --> 00:16:31,320 years old, right? And I won how many games? 228 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 I don't know. It just seemed like a waste to me, man. 229 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 Well, it doesn't to me. 230 00:16:35,520 --> 00:16:37,880 I mean, don't you guys ever think that maybe we belong here? 231 00:16:38,780 --> 00:16:39,780 No. 232 00:16:39,820 --> 00:16:40,820 We belong here. 233 00:16:41,860 --> 00:16:42,980 You've never belonged here. 234 00:16:44,219 --> 00:16:45,219 Thanks a lot, Skills. 235 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Just shoot for team. 236 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 Yo, Luke, man. 237 00:16:51,280 --> 00:16:52,760 You know you're one of my best friends, right? 238 00:16:53,440 --> 00:16:55,060 And ain't nothing ever gonna change that, man. 239 00:16:55,620 --> 00:16:56,620 But keep it real. 240 00:16:57,260 --> 00:16:58,340 We ain't shooting for team. 241 00:16:59,400 --> 00:17:00,540 We shooting to be your excuse. 242 00:17:02,020 --> 00:17:03,240 And I ain't about to be a part of that. 243 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 Somebody left it at the door. 244 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Take it off. 245 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 Come on, you okay? 246 00:17:54,700 --> 00:17:55,700 Yeah. 247 00:18:00,430 --> 00:18:01,430 You know who left it? 248 00:18:02,170 --> 00:18:03,410 Coach Durham, probably. 249 00:18:09,090 --> 00:18:10,170 He asked me to play. 250 00:18:12,690 --> 00:18:13,690 Maybe you should. 251 00:18:15,170 --> 00:18:16,190 Yeah, you tell me skills. 252 00:18:17,990 --> 00:18:19,550 You know, those guys refused to play today. 253 00:18:19,990 --> 00:18:21,490 They said they didn't want to be my excuse. 254 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 How'd you feel about that? 255 00:18:23,850 --> 00:18:25,730 Honestly, I was pissed. 256 00:18:26,170 --> 00:18:28,830 And those guys are supposed to be my friends. They are your friends. 257 00:18:31,510 --> 00:18:32,510 Remember that? 258 00:18:36,570 --> 00:18:37,930 My first leather basketball. 259 00:18:39,070 --> 00:18:41,430 You know, that was the year that the girl's father told us there was no Santa 260 00:18:41,430 --> 00:18:43,650 Claus. Yeah, and I tried to talk you out of it. 261 00:18:44,390 --> 00:18:46,910 Then you said something I'll never forget. 262 00:18:47,930 --> 00:18:51,110 You said you felt bad for the kids who never figured it out, because when they 263 00:18:51,110 --> 00:18:53,650 grow up and have kids of their own, there wouldn't be any gifts on Christmas 264 00:18:53,650 --> 00:18:54,650 morning. 265 00:18:56,610 --> 00:18:57,610 You're a good kid, Luke. 266 00:18:58,780 --> 00:19:01,800 Sometimes I feel like you're sitting out your life on account of me, and I don't 267 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 want that for you. 268 00:19:04,220 --> 00:19:06,840 My past is not your future, okay? 269 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 What are you slinging? 270 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 Mountain 160. 271 00:19:16,860 --> 00:19:17,860 Give me that. 272 00:19:18,540 --> 00:19:19,540 Your mom called. 273 00:19:20,360 --> 00:19:21,580 Won't be back till next week. 274 00:19:22,160 --> 00:19:23,600 Hey, what do you know about Whitey and Viking? 275 00:19:23,840 --> 00:19:25,480 Thunder play? Don't call him that. 276 00:19:25,760 --> 00:19:27,120 He's got her last name, Dad. 277 00:19:27,360 --> 00:19:28,109 I know. 278 00:19:28,110 --> 00:19:30,790 I know we haven't spoken much about this in the past, but the fact he shares 279 00:19:30,790 --> 00:19:32,690 your last name is only wishful thinking on his mother's part. 280 00:19:32,970 --> 00:19:35,890 When we were young, the summer after high school, we made a mistake. 281 00:19:36,210 --> 00:19:38,890 You made a mistake, all right. I mean, this guy's a zombie. 282 00:19:40,310 --> 00:19:41,310 Okay. 283 00:19:42,330 --> 00:19:43,970 Look, it's kind of screwed up, all right. 284 00:19:45,010 --> 00:19:46,090 People talk about it. 285 00:19:51,430 --> 00:19:52,430 Get out of there. 286 00:19:54,410 --> 00:19:55,670 I want you to go to this kid. 287 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 Encourage him not to play. 288 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 I'm not afraid of you, man. 289 00:19:59,410 --> 00:20:00,410 Well, you should be. 290 00:20:01,330 --> 00:20:03,930 We've worked too hard to have anyone coming in now, disrupting the offense, 291 00:20:04,170 --> 00:20:05,170 taking away shots. 292 00:20:06,130 --> 00:20:09,790 And anyway, this has more to do with Whitey and me than you. 293 00:20:10,710 --> 00:20:11,710 How do you say that? 294 00:20:12,130 --> 00:20:13,130 It's a long story. 295 00:20:13,890 --> 00:20:15,030 And one I'll tell you someday. 296 00:20:16,190 --> 00:20:18,990 But for now, I want you to go to this kid and talk to him. 297 00:20:19,450 --> 00:20:21,730 And trust me when I tell you, Nathan, there's a bigger picture here. 298 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Your picture. 299 00:20:23,710 --> 00:20:24,850 And this kid's not in it. 300 00:20:41,680 --> 00:20:43,900 So your pops finally mentioned the bastard's phone, huh? 301 00:20:44,920 --> 00:20:45,980 They say he's got a game. 302 00:20:46,180 --> 00:20:47,180 Maybe we could use him. 303 00:20:49,120 --> 00:20:51,980 Look, man, I can get us a state championship with three blind guys and a 304 00:20:51,980 --> 00:20:54,640 cripple. That's practically what I got with you and what's left. 305 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 That's nice. 306 00:20:56,360 --> 00:20:57,360 So where are we going? 307 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Let's go to the park. 308 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Nice shot. 309 00:21:15,510 --> 00:21:16,910 Can you hit that against a double team? 310 00:21:17,530 --> 00:21:18,530 Down by two. 311 00:21:19,070 --> 00:21:20,410 Packed house telling you you suck. 312 00:21:21,430 --> 00:21:23,290 How about just two people telling you you suck? 313 00:21:24,930 --> 00:21:25,930 What do you want? 314 00:21:26,330 --> 00:21:27,330 What do I want? 315 00:21:28,470 --> 00:21:29,530 What do you want, man? 316 00:21:30,510 --> 00:21:32,990 I mean, other than my girlfriend and my spot in the lineup. 317 00:21:33,550 --> 00:21:34,550 Huh? 318 00:21:38,110 --> 00:21:39,750 None of us want you on the team, man. 319 00:21:40,090 --> 00:21:42,490 I don't want you. The guys don't want you. 320 00:21:43,050 --> 00:21:45,370 My girlfriend sure as hell doesn't want you. 321 00:21:47,790 --> 00:21:48,790 But here's the deal. 322 00:21:49,430 --> 00:21:51,730 You and me, one -on -one. 323 00:21:53,030 --> 00:21:54,470 You can end the time and the place. 324 00:21:55,530 --> 00:21:56,530 If you win, 325 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 I'll quit the team. 326 00:21:59,390 --> 00:22:03,090 If I win, you crawl back in your little hole and you remember your place in all 327 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 this. 328 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 Time and place, babe. 329 00:22:14,730 --> 00:22:15,730 Time and place. 330 00:22:27,070 --> 00:22:29,150 So, Nathan challenged you. 331 00:22:29,570 --> 00:22:30,570 Are you going to play him? 332 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 I don't know. 333 00:22:32,510 --> 00:22:33,790 It's not like I have anything to prove. 334 00:22:34,270 --> 00:22:36,490 Yeah, I guess. Don't you just want to show him sometimes? 335 00:22:47,180 --> 00:22:48,300 By the way, it's a murder. 336 00:22:48,960 --> 00:22:51,180 What? More than one crow is a murder. 337 00:22:51,940 --> 00:22:53,660 I don't know what the hell you're talking about. 338 00:22:53,920 --> 00:22:56,080 A parliament of owls, an exaltation of lark. 339 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Murder a crow. 340 00:22:58,820 --> 00:23:01,700 I think that is why people think you're weird. Right there. 341 00:23:03,880 --> 00:23:07,920 I would like to show him sometimes, though, when I'm the fakie's man. 342 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 Dan. 343 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 Mostly for Mom. 344 00:23:12,500 --> 00:23:14,900 And sometimes for me. 345 00:23:17,450 --> 00:23:18,730 So, look, what are ravens? 346 00:23:19,110 --> 00:23:20,650 I mean, you know, more than one. 347 00:23:22,170 --> 00:23:23,170 An untimely. 348 00:23:45,510 --> 00:23:46,610 Why wouldn't you play? 349 00:23:47,439 --> 00:23:48,660 He'll play every night. 350 00:23:51,080 --> 00:23:52,220 It's not the same, Luke. 351 00:23:53,140 --> 00:23:55,960 Why? What makes it less of a game if people don't see it? 352 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 I'll tell you why. 353 00:23:59,040 --> 00:24:04,000 When I was a kid, my father took me to Raleigh to see David Thompson play. 354 00:24:04,580 --> 00:24:07,140 When I was nine years old, I could have cared less about basketball. 355 00:24:07,860 --> 00:24:14,640 But when Thompson stepped onto the court, he was so young, so quick, and... 356 00:24:15,000 --> 00:24:17,360 Just so grateful. I was mesmerized. 357 00:24:18,120 --> 00:24:20,840 I couldn't take my eyes off him until late in the game. 358 00:24:21,280 --> 00:24:24,980 And I look up at my daddy, and he's got tears in his eyes. 359 00:24:27,260 --> 00:24:28,760 14 ,000 strangers. 360 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 And my father's crying. 361 00:24:31,800 --> 00:24:33,100 Because he's so beautiful. 362 00:24:34,560 --> 00:24:38,000 He played with such poetry that he made us feel like we were a part of it. 363 00:24:39,280 --> 00:24:40,340 You have a gift, Luke. 364 00:24:41,400 --> 00:24:44,080 It's a crime not to let people see it, to hide it in the park. 365 00:24:48,970 --> 00:24:49,970 It's a damn shame. 366 00:24:50,210 --> 00:24:51,210 That's why. 367 00:24:54,750 --> 00:24:56,090 Keith, body shop and towing. 368 00:25:05,830 --> 00:25:07,030 That's me inside your head. 369 00:25:08,030 --> 00:25:09,030 What? 370 00:25:10,090 --> 00:25:11,090 No effect. 371 00:25:12,310 --> 00:25:13,950 Me inside your head. 372 00:25:15,290 --> 00:25:16,910 It's the lyrics from the... I know the song. 373 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Nathan, it's me. 374 00:25:31,360 --> 00:25:32,880 All right, well, listen, my car broke down. 375 00:25:33,560 --> 00:25:34,620 You're gonna have to come pick me up. 376 00:25:35,920 --> 00:25:37,020 So leave the gym. 377 00:25:38,120 --> 00:25:39,820 Listen, it'll take you, like, ten minutes. 378 00:25:40,980 --> 00:25:42,520 I'm on River Road around the curb. 379 00:25:44,080 --> 00:25:45,420 Well, that's through you. 380 00:25:54,060 --> 00:25:55,280 Listen, are you sure you got a ride? 381 00:25:55,760 --> 00:25:57,460 I mean, I can wait if you want. 382 00:25:57,860 --> 00:25:59,310 Yeah. What I want. 383 00:26:03,010 --> 00:26:04,490 Have your dad call me with an estimate? 384 00:26:05,950 --> 00:26:06,950 My uncle. 385 00:26:07,570 --> 00:26:08,570 That's your story? 386 00:26:14,450 --> 00:26:15,490 Can I ask you a question? 387 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 It's free country. 388 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 Why are you a cheerleader? 389 00:26:20,750 --> 00:26:23,670 I mean, no offense or anything, but you're about the least cheery person I 390 00:26:40,840 --> 00:26:41,799 How you been, big brother? 391 00:26:41,800 --> 00:26:43,020 Not bad. How about you? 392 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 Good. Good. 393 00:26:44,780 --> 00:26:45,780 Dealership's good. 394 00:26:45,840 --> 00:26:47,500 I sent you some business not long ago. 395 00:26:48,180 --> 00:26:51,600 Oh, yeah. I meant to call you and thank you for that. 396 00:26:53,000 --> 00:26:55,540 Yeah. Well, we're all busy, right? 397 00:26:56,380 --> 00:26:57,380 Right. 398 00:27:02,100 --> 00:27:03,720 Come on. Let me give you a ride. 399 00:27:06,960 --> 00:27:08,260 I'll let you insult me. 400 00:27:14,000 --> 00:27:15,640 First of all, you don't know me. 401 00:27:16,980 --> 00:27:19,620 Second of all, you don't know me. 402 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 God, why are guys such jerks? 403 00:27:26,620 --> 00:27:27,620 Guys or Nathan? 404 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Him. 405 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 You. 406 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 I don't know. 407 00:27:35,100 --> 00:27:36,320 We share the same father. 408 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 Yeah, I heard that. 409 00:27:44,520 --> 00:27:45,640 Zach, having to see him around? 410 00:27:46,380 --> 00:27:47,380 With my mom. 411 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 I never knew him. 412 00:27:49,960 --> 00:27:51,400 But she told you he was your dad? 413 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 Yeah, that's right. 414 00:27:54,240 --> 00:27:55,680 We used to play in junior league together. 415 00:27:57,220 --> 00:27:58,220 Basketball? Yeah. 416 00:27:58,680 --> 00:27:59,680 And I loved it. 417 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 And I was good at it. 418 00:28:01,860 --> 00:28:04,480 Have you ever had something that you knew that you were better at than almost 419 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 anybody else? 420 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Zach? 421 00:28:10,660 --> 00:28:11,660 Joke. 422 00:28:16,570 --> 00:28:18,590 Anyway, you guys kept teasing me about it. 423 00:28:19,070 --> 00:28:20,970 I'm Nathan's dad. He's my dad, too. 424 00:28:22,170 --> 00:28:23,210 So I asked my mom. 425 00:28:24,570 --> 00:28:25,830 And she said he wasn't. 426 00:28:26,710 --> 00:28:31,710 But I get home, and I hear her crying in her room. 427 00:28:32,590 --> 00:28:33,690 And I knew it was true. 428 00:28:35,010 --> 00:28:36,010 So I never went back. 429 00:28:37,130 --> 00:28:40,350 And I told my mom it was because I didn't want to see his face. 430 00:28:44,520 --> 00:28:49,280 It was mostly because... I don't want her to have to. 431 00:28:56,340 --> 00:28:58,180 So why'd you just tell me all that? 432 00:28:58,700 --> 00:29:00,340 I mean, we don't even know each other. 433 00:29:03,040 --> 00:29:04,080 Maybe that's the point. 434 00:29:10,440 --> 00:29:11,740 Nathan's got a shot here, Keith. 435 00:29:12,060 --> 00:29:13,200 A real future. 436 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 A real future. 437 00:29:15,780 --> 00:29:16,840 Let me ask you something. 438 00:29:18,060 --> 00:29:21,080 You ever even think about Lucas's future? You ever think about that? 439 00:29:21,640 --> 00:29:23,420 I can't change the fact this kid exists. 440 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 If I could, I would. 441 00:29:25,060 --> 00:29:27,480 The truth is, I told Karen I'd take care of it. 442 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 She... 443 00:29:55,370 --> 00:29:56,890 And it's none of my business. 444 00:29:57,270 --> 00:30:00,110 I got a weakness and I beat this. 445 00:30:00,350 --> 00:30:05,830 The autumn leaves falling in the breeze are not my fault. 446 00:30:06,850 --> 00:30:12,150 This storm over yonder, you gotta wonder what it's all about. 447 00:30:24,560 --> 00:30:26,300 Midnight. At the riverfront. 448 00:30:29,600 --> 00:30:31,180 But if I win, I'm gonna want something else. 449 00:30:39,880 --> 00:30:46,320 I love that car. I love that car. 450 00:30:46,640 --> 00:30:47,820 My wife's got that car. 451 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 I'm guessing you're not car shopping. 452 00:30:55,230 --> 00:30:57,790 He's a boy who wants to play basketball, reluctantly. 453 00:30:58,330 --> 00:31:02,090 I find it horrifying and amusing that after all these years, it takes 454 00:31:02,090 --> 00:31:03,690 as simple as that to bring you around. 455 00:31:05,110 --> 00:31:08,550 I'm only thinking of the kid. You have no right to think of him, not today or 456 00:31:08,550 --> 00:31:10,590 any other day of his life. How dare you? 457 00:31:11,030 --> 00:31:11,949 Are you finished? 458 00:31:11,950 --> 00:31:12,950 I haven't even started. 459 00:31:13,350 --> 00:31:16,030 Since day one, we've asked nothing of you, and you have delivered in fine 460 00:31:16,030 --> 00:31:18,090 fashion. I'll expect that to continue. 461 00:31:18,720 --> 00:31:20,660 If Lucas decides to play, you'll do nothing. 462 00:31:20,880 --> 00:31:24,200 Anything else might make me angry and detract from the pleasant, cordial side 463 00:31:24,200 --> 00:31:25,200 you see now. 464 00:31:26,080 --> 00:31:29,260 You know, I know your son doesn't exactly fit in, but Nathan is all state. 465 00:31:29,880 --> 00:31:32,220 And I'm not sure why you'd want to humiliate your kid like that. 466 00:31:33,220 --> 00:31:34,220 You're right, Dan. 467 00:31:34,740 --> 00:31:36,480 I'd rather not humiliate him. 468 00:31:37,260 --> 00:31:38,280 You've done that enough. 469 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Nathan. 470 00:31:49,060 --> 00:31:50,060 What's up, Dad? 471 00:31:53,580 --> 00:31:55,440 If I wanted a daughter, I'd adopt one. 472 00:31:55,660 --> 00:31:57,020 What, so you could abandon her, too? 473 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Just a joke, Dad. 474 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Yeah. 475 00:32:02,880 --> 00:32:04,580 And this bet tonight, is that a joke, too? 476 00:32:05,260 --> 00:32:07,800 Or would you really quit the team? Because let's be honest, you have 477 00:32:07,800 --> 00:32:09,340 to lose here and nothing to gain. 478 00:32:10,080 --> 00:32:12,440 Well, sometimes what you call everything, I call nothing. 479 00:32:12,640 --> 00:32:14,620 I just think it's best if you don't do this, Nathan. 480 00:32:15,580 --> 00:32:16,640 We'll find another way. 481 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 No. 482 00:32:20,909 --> 00:32:22,850 Dad, I do a lot of stuff for you. 483 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 Almost everything. 484 00:32:27,050 --> 00:32:28,270 But I'm going to do this for me. 485 00:32:30,150 --> 00:32:31,150 Hi, Mr. Scott. 486 00:32:37,870 --> 00:32:41,170 I would have preferred a warning shot on this one. Something to let me know it 487 00:32:41,170 --> 00:32:42,230 was coming with Lucas. 488 00:32:42,570 --> 00:32:44,810 Yeah, that's fair enough. 489 00:32:45,230 --> 00:32:48,690 You should see him play, Karen. I mean, it's like... It's like poetry. 490 00:32:50,060 --> 00:32:51,920 Well, then he's going to be fine. 491 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 Yeah, I know. 492 00:32:54,000 --> 00:32:55,660 Did you ever wonder about it, Keith? 493 00:32:56,400 --> 00:32:57,940 How we got to this? 494 00:32:58,960 --> 00:33:01,280 Hey, I'm in your cafe lamenting the past. 495 00:33:01,780 --> 00:33:03,220 Haley listening in from behind. 496 00:33:03,520 --> 00:33:05,000 I am not listening. 497 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 Okay, I was. 498 00:33:07,820 --> 00:33:08,820 I am. 499 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Right. 500 00:33:11,680 --> 00:33:13,680 I just wonder how we got here so fast. 501 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 Oh, no. 502 00:33:15,240 --> 00:33:18,280 I see Lucas in high school. It all seems like a blink of an eye. 503 00:33:18,920 --> 00:33:21,700 But otherwise, it seems like it's been forever. 504 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Wow. 505 00:33:30,880 --> 00:33:35,060 Yeah. This place looks great. 506 00:33:35,360 --> 00:33:37,620 Thanks. I just finished putting up the lights. 507 00:33:38,300 --> 00:33:39,700 Minister Golf will never be the same. 508 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 Your mom's worried. 509 00:33:43,440 --> 00:33:45,040 Downstairs, Keith's picking through her past. 510 00:33:45,980 --> 00:33:47,520 Do you think I'm being selfish playing it? 511 00:33:48,170 --> 00:33:49,170 Do you? 512 00:33:50,290 --> 00:33:51,290 A little bit. 513 00:33:51,950 --> 00:33:55,290 I mean, if I walked away, then my mom wouldn't be downstairs worried about it 514 00:33:55,290 --> 00:33:56,290 now, now would she? 515 00:33:57,570 --> 00:34:02,870 You know, I don't say things like this very often because it sounds weird, but 516 00:34:02,870 --> 00:34:08,150 you're a really good guy, and I'm glad we're friends. 517 00:34:09,590 --> 00:34:11,290 But you and your mom worry too damn much. 518 00:34:30,159 --> 00:34:33,500 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to an historic night of 519 00:34:33,500 --> 00:34:37,659 basketball. I'm Mouth McFadden, along with my gaming partner, Jimmy Edwards. 520 00:34:37,659 --> 00:34:39,340 Jimmy, we're in for a treat tonight. 521 00:34:39,560 --> 00:34:41,920 Who doesn't love a treat, Mouth? I know I do. 522 00:34:42,460 --> 00:34:44,380 S'mores, ice cream, cake. 523 00:34:45,440 --> 00:34:48,500 So if you're not doing it for your dad, then why are you doing it? 524 00:34:49,040 --> 00:34:51,219 I wouldn't get it. I guess not. 525 00:34:52,120 --> 00:34:54,780 I mean, so what if this guy plays? Are you really that threatened? 526 00:34:55,159 --> 00:34:56,320 I'm not threatened by anyone. 527 00:34:56,659 --> 00:34:57,900 Well, then why do it? 528 00:34:59,370 --> 00:35:00,370 Who got on the bat? 529 00:35:01,770 --> 00:35:04,090 Okay, and so what if he wins? What does he get? 530 00:35:05,630 --> 00:35:06,630 He gets you. 531 00:35:08,870 --> 00:35:11,490 I said, are you gonna be my girl? 532 00:35:16,310 --> 00:35:20,810 This moment before the stroke of 12 and still no Nathan Scott and the natives 533 00:35:20,810 --> 00:35:24,450 are getting restless mouth judging by the crowd that envelops our booth. 534 00:35:24,730 --> 00:35:25,730 Don't have a booth. 535 00:35:25,950 --> 00:35:27,450 Junk Moretti joins us now. 536 00:35:27,750 --> 00:35:28,930 Junk, you care to make a prediction? 537 00:35:29,170 --> 00:35:31,710 Sure, I predict you guys will be the two biggest morons out here. 538 00:35:32,830 --> 00:35:36,430 And it looks like Nathan Scott has arrived, driven by car right onto the 539 00:35:49,190 --> 00:35:51,930 By the way, I hope you don't mind, but I told a few people. 540 00:36:15,670 --> 00:36:16,670 Okay, 541 00:36:17,650 --> 00:36:22,010 folks, here we go. Fifteen by one, make it, take it, win by one. And you can 542 00:36:22,010 --> 00:36:23,770 feel the intensity in the air. 543 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 Ready for this? 544 00:36:25,690 --> 00:36:26,690 Why not? 545 00:36:27,330 --> 00:36:28,330 It's your life. 546 00:36:29,370 --> 00:36:31,670 Yeah, it is. 547 00:36:41,130 --> 00:36:42,870 Jimmy Edwards and the Silas Redress. 548 00:36:44,390 --> 00:36:45,790 Go ahead, man. You can give me that all night. 549 00:36:51,470 --> 00:36:57,330 What happened to all night? 550 00:37:01,830 --> 00:37:02,850 Is that all you got, man? 551 00:37:03,630 --> 00:37:04,990 Is that all you got? It's over. 552 00:38:13,740 --> 00:38:18,620 The basket counts in the 14 -12 game point for Nathan. He could win it all 553 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 here. 554 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Nathan for the win. 555 00:38:24,540 --> 00:38:26,880 Holy crap, did you see that? 556 00:38:27,700 --> 00:38:32,000 Someday, men will write stories about that block. Children will be named after 557 00:38:32,000 --> 00:38:34,340 it. Argentinian women will weep for it. 558 00:38:37,180 --> 00:38:39,360 Look at the basket, and he's down by one. 559 00:38:41,840 --> 00:38:42,980 Down by one, man. 560 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 I'm going to choke now. 561 00:38:48,640 --> 00:38:51,700 Another dagger and it's all tied up. I think I'm going to puke. 562 00:38:51,940 --> 00:38:53,600 Come on, man. Come on. Shut him down. 563 00:38:54,320 --> 00:38:57,720 This is it, folks. No going back now. The next basket wins it. 564 00:38:58,900 --> 00:39:00,180 You should never mention me, man. 565 00:39:00,760 --> 00:39:02,240 Not once in all these years. 566 00:39:03,800 --> 00:39:04,860 This is for my mom. 567 00:39:55,400 --> 00:39:56,400 So what'd you bet? 568 00:39:56,840 --> 00:39:58,480 I win, Nathan stays on the team. 569 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Why? 570 00:40:00,660 --> 00:40:02,200 Because it's the last thing he wants. 571 00:40:03,120 --> 00:40:05,760 And anyway, it's not about him. 572 00:40:08,120 --> 00:40:09,120 Peyton. 573 00:40:29,000 --> 00:40:34,720 There is a tide in the affairs of men, which, taken at the flood, 574 00:40:34,800 --> 00:40:37,460 leads on to fortune. 575 00:40:38,380 --> 00:40:39,380 Don't worry, Dad. 576 00:40:39,960 --> 00:40:41,260 Your dreams are still safe. 577 00:40:42,300 --> 00:40:47,240 But omitted in the voyage of their life is bound in shallows and miseries. 578 00:40:56,430 --> 00:40:58,550 On such a full sea are we now afloat? 579 00:41:03,510 --> 00:41:03,950 And 580 00:41:03,950 --> 00:41:15,510 we 581 00:41:15,510 --> 00:41:17,110 must take the current when it serves. 582 00:41:38,649 --> 00:41:41,630 Or lose the ventures before us. 40233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.