All language subtitles for Mom s Friend 2 (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:07,590 My Friend's Mom (My Friend's Mom) Release Date:2016-07-11(South Korea) 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,280 Starring Lee Yoo-chan (Lee Yoo-chan) / Lee Eun-mi (Lee Eun-mi) 3 00:00:10,300 --> 00:00:12,300 Starring Kang Ye-na / Je Seong-soo 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,330 Director: Tak Seung-oh 5 00:00:36,220 --> 00:00:40,740 ... 6 00:00:57,730 --> 00:00:58,760 It's warm. 7 00:00:58,790 --> 00:01:00,190 It was pretty cold yesterday. 8 00:01:00,370 --> 00:01:02,240 Maybe it's because you're here today. It's getting better. 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,780 It's similar to the weather in Boston, USA. 10 00:01:06,600 --> 00:01:07,990 My house is much better than Boston. 11 00:01:10,060 --> 00:01:12,860 How long has it been since we've been here? 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,690 It's been ten years. 13 00:01:14,730 --> 00:01:15,660 From the time I left here. 14 00:01:15,660 --> 00:01:17,990 Yeah, it's been ten years. 15 00:01:21,730 --> 00:01:25,930 But my house doesn't look like it's been ten years. 16 00:01:26,860 --> 00:01:27,790 It's nice to see it like this. 17 00:01:28,260 --> 00:01:29,190 The years have gone by. 18 00:01:29,660 --> 00:01:31,060 That's right. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,860 But isn't my brother-in-law getting out of the car? 20 00:01:34,330 --> 00:01:36,190 Oh, yeah. I think I fell asleep. 21 00:01:39,250 --> 00:01:40,120 brilliant 22 00:01:40,700 --> 00:01:42,570 We're home. Time to get off. 23 00:01:49,730 --> 00:01:52,530 My Young-jae, you're tired, aren't you? 24 00:01:55,330 --> 00:01:57,190 Young-jae, come home and be happy. 25 00:02:06,530 --> 00:02:07,930 It's been a long time, hasn't it? 26 00:02:09,790 --> 00:02:11,660 Do you remember the code? 27 00:02:18,660 --> 00:02:20,530 A genius is a genius. 28 00:02:20,530 --> 00:02:22,390 I can't believe I remembered the password from 10 years ago. 29 00:02:22,860 --> 00:02:24,730 I'm so proud of you, my brother. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,590 You're proud of yourself for remembering the password. 31 00:02:26,600 --> 00:02:27,300 Of course it is. 32 00:02:27,330 --> 00:02:28,730 You bet! 33 00:02:28,930 --> 00:02:30,100 Why don't you go in and get some rest? 34 00:02:31,050 --> 00:02:32,450 We'll just take the luggage in. 35 00:02:34,530 --> 00:02:35,500 We're gonna be busy starting tomorrow. 36 00:02:35,850 --> 00:02:37,250 Okay. You get some rest. 37 00:03:13,270 --> 00:03:16,060 [Full marks in English Award Certificate of Merit] 38 00:03:42,200 --> 00:03:44,530 Yes, Young-jae's here. I'll put him on the phone. 39 00:03:44,530 --> 00:03:45,240 Please wait. 40 00:03:45,950 --> 00:03:46,880 brilliant 41 00:03:46,910 --> 00:03:47,840 Uh, sis. 42 00:03:48,360 --> 00:03:49,750 You answer the phone. 43 00:03:49,770 --> 00:03:50,700 (of an unmarried couple) be close 44 00:03:55,260 --> 00:03:56,190 Your aunt. 45 00:03:56,200 --> 00:03:57,590 Auntie? 46 00:03:59,890 --> 00:04:00,820 Yes, Auntie. 47 00:04:00,840 --> 00:04:03,170 Oh, my God, our Dr. Park. 48 00:04:03,660 --> 00:04:05,060 You've done well. You've done well. 49 00:04:05,060 --> 00:04:06,930 You're too good. 50 00:04:06,930 --> 00:04:08,330 It's been hard. 51 00:04:08,330 --> 00:04:11,130 We, the Park family, have been trying to produce a doctor. 52 00:04:11,430 --> 00:04:12,990 Thank you. 53 00:04:13,310 --> 00:04:13,780 be 54 00:04:14,400 --> 00:04:16,260 Auntie, are you all right? 55 00:04:16,730 --> 00:04:18,590 Of course I'm healthy. 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,460 By the way, are you all right? 57 00:04:20,740 --> 00:04:21,200 be 58 00:04:21,400 --> 00:04:25,130 Well, your father should have seen you return home. 59 00:04:25,940 --> 00:04:26,870 Ah, yes. 60 00:04:29,330 --> 00:04:30,730 Ah, yes. 61 00:04:31,990 --> 00:04:34,790 He's a doctor of business administration. 62 00:04:37,730 --> 00:04:39,590 I don't want to get married yet. 63 00:04:41,000 --> 00:04:41,450 be 64 00:04:41,930 --> 00:04:44,730 Oh, my God. The rumors are already out there. 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,840 Ah, really. 66 00:04:48,930 --> 00:04:51,260 No girlfriend yet. 67 00:04:52,660 --> 00:04:55,460 Yes, Elder. Thank you. 68 00:04:56,860 --> 00:04:57,790 Ah, of course. 69 00:04:57,800 --> 00:04:59,430 I'll see you this weekend. 70 00:04:59,970 --> 00:05:00,900 (of an unmarried couple) be close 71 00:05:02,460 --> 00:05:03,390 Yes, Reverend. 72 00:05:06,030 --> 00:05:06,480 be 73 00:05:08,060 --> 00:05:09,930 Still thinking about it. 74 00:05:12,730 --> 00:05:13,660 be 75 00:05:14,600 --> 00:05:16,460 I'll be back to see you this week. 76 00:05:17,860 --> 00:05:18,790 (of an unmarried couple) be close 77 00:05:45,400 --> 00:05:46,330 I'm so tired 78 00:05:47,560 --> 00:05:48,660 That's nice. 79 00:05:48,660 --> 00:05:50,990 Where's Young-jae? Are you asleep? 80 00:05:51,000 --> 00:05:52,010 Yeah, I'm asleep. 81 00:05:53,930 --> 00:05:57,190 I can't believe we're already in Korea. 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,790 Time flies, doesn't it? 83 00:06:01,260 --> 00:06:02,190 Ten years. 84 00:06:03,600 --> 00:06:05,930 I thought 10 years was a long time ago. 85 00:06:06,400 --> 00:06:07,790 But what a turn of events. 86 00:06:08,260 --> 00:06:09,190 That's right. 87 00:06:10,130 --> 00:06:13,860 After mom and dad died in an accident. 88 00:06:14,800 --> 00:06:18,530 I swore I'd train our talents well. 89 00:06:19,460 --> 00:06:22,730 But I married you at a young age. 90 00:06:23,200 --> 00:06:25,530 When I went to America to take care of Young-jae. 91 00:06:26,460 --> 00:06:30,190 I was afraid you'd leave me. 92 00:06:30,440 --> 00:06:31,840 Oh, my God. 93 00:06:32,530 --> 00:06:35,330 But it's all over now. 94 00:06:35,800 --> 00:06:37,190 I'm still with you, aren't I? 95 00:06:40,000 --> 00:06:41,860 I've been looking forward to this moment. 96 00:06:42,700 --> 00:06:44,190 Me too. Hubby. 97 00:06:48,400 --> 00:06:50,260 I miss you. 98 00:06:50,260 --> 00:06:51,190 Of course it is. 99 00:06:58,660 --> 00:07:00,060 Your body smells so good. 100 00:07:08,930 --> 00:07:09,860 That's nice. 101 00:07:12,920 --> 00:07:13,590 next 102 00:07:18,680 --> 00:07:19,660 Can you untie me in the back? 103 00:07:19,680 --> 00:07:20,150 (nonverbal grunt as interjection) 104 00:07:31,800 --> 00:07:33,190 Honey, it's so nice there. 105 00:07:35,530 --> 00:07:38,330 My husband seems to want me a lot. 106 00:07:38,800 --> 00:07:40,660 Of course I want it every night. 107 00:09:48,180 --> 00:09:50,510 Husband. Slowly. 108 00:09:50,540 --> 00:09:51,470 desirable 109 00:11:37,730 --> 00:11:39,400 He went to Stanford at 16. 110 00:11:39,600 --> 00:11:41,930 Ten years from now, I'll have a Ph.D. in business from Harvard. 111 00:11:42,860 --> 00:11:44,260 That was awesome. 112 00:11:45,660 --> 00:11:47,530 I'm just lucky. 113 00:11:48,930 --> 00:11:52,660 And there's really nothing to do but study. 114 00:11:53,600 --> 00:11:54,990 There's only learning to be done. 115 00:11:55,930 --> 00:11:58,730 It's different from the way we approach learning. 116 00:11:59,660 --> 00:12:00,590 right 117 00:12:01,530 --> 00:12:06,660 A lot of people are curious about your teenage years. 118 00:12:07,130 --> 00:12:08,530 What were your teenage years like? 119 00:12:09,520 --> 00:12:10,450 How can I put it? 120 00:12:12,260 --> 00:12:15,990 He's a normal kid, like the rest of my friends. 121 00:12:16,460 --> 00:12:17,860 I like to draw. 122 00:12:18,330 --> 00:12:20,660 Now that you mention painting, I remember. 123 00:12:20,660 --> 00:12:22,060 We were preparing for the interview. 124 00:12:22,060 --> 00:12:24,860 I found something very special in your resume. 125 00:12:25,330 --> 00:12:29,530 I hear the art world is very excited about your talent. 126 00:12:30,000 --> 00:12:33,260 Even if you had that kind of talent, why did you go to the U.S.? 127 00:12:34,200 --> 00:12:35,130 that one 128 00:12:35,600 --> 00:12:36,530 paint 129 00:12:55,660 --> 00:12:58,930 Reporter, it's been a long day for you. 130 00:12:58,930 --> 00:12:59,860 You're welcome. 131 00:13:00,660 --> 00:13:03,920 It's an honor to be the first to interview the man who will be the star of the future. 132 00:13:05,460 --> 00:13:09,660 However, I have a favor to ask of you. 133 00:13:09,660 --> 00:13:11,060 Yes, please. 134 00:13:11,530 --> 00:13:18,060 In today's interview, there was a story about my boy's talent for drawing. 135 00:13:18,060 --> 00:13:18,990 be 136 00:13:19,460 --> 00:13:22,260 I hope this part is removed. 137 00:13:22,730 --> 00:13:24,130 Please. 138 00:13:25,530 --> 00:13:28,330 Ah, yes, I see. 139 00:13:28,800 --> 00:13:30,190 I'm counting on you. 140 00:13:30,200 --> 00:13:31,130 (of an unmarried couple) be close 141 00:13:31,130 --> 00:13:32,060 This way, please. 142 00:14:57,000 --> 00:14:59,800 Hasn't brother-in-law said anything about his plans? 143 00:14:59,800 --> 00:15:01,660 It's been two months since I returned to Korea. 144 00:15:03,530 --> 00:15:06,330 The company executive told me to quit if I didn't bring him back to the office. 145 00:15:06,330 --> 00:15:07,260 Resignation? 146 00:15:07,260 --> 00:15:08,190 Yeah, that's right. 147 00:15:08,660 --> 00:15:13,330 Our competitors have already made a move to poach my brother-in-law. 148 00:15:13,330 --> 00:15:15,190 I asked him that too. 149 00:15:15,200 --> 00:15:16,590 But don't tell me. 150 00:15:17,060 --> 00:15:19,390 He's even more reticent than he was in America. 151 00:15:19,860 --> 00:15:20,790 It's a big deal. 152 00:15:21,260 --> 00:15:22,190 Wait a little longer. 153 00:15:23,130 --> 00:15:24,530 You want to try it at the villa? 154 00:15:25,000 --> 00:15:25,450 A villa? 155 00:15:25,930 --> 00:15:28,260 Go and think about it, and take a walk. 156 00:15:29,200 --> 00:15:30,590 Why don't you try that? 157 00:15:30,600 --> 00:15:31,990 You go to work first. 158 00:15:32,070 --> 00:15:32,740 Okay, I'm outta here. 159 00:15:32,930 --> 00:15:33,860 Be careful. 160 00:15:37,130 --> 00:15:38,530 To the villa? 161 00:16:20,060 --> 00:16:21,460 So it's been sent to the villa? 162 00:16:21,460 --> 00:16:23,790 No, he asked to go. 163 00:16:24,080 --> 00:16:24,940 Can he drive? 164 00:16:25,200 --> 00:16:27,530 It's nice to drive in America. 165 00:16:28,000 --> 00:16:29,860 How can it be the same in America as it is here? 166 00:16:29,860 --> 00:16:32,190 I'm going there after I've navigated him. 167 00:16:32,660 --> 00:16:33,780 Can you find a place? 168 00:16:33,970 --> 00:16:34,590 (coll.) eunuch 169 00:16:36,400 --> 00:16:39,190 It's just the two of us today. 170 00:16:42,260 --> 00:16:43,600 Go take a shower. 171 00:16:45,730 --> 00:16:46,850 Yeah, I got it. 172 00:16:50,400 --> 00:16:54,130 Honey, you have to wash your whole body. 173 00:17:16,340 --> 00:17:17,460 Hello, Reverend. 174 00:17:18,400 --> 00:17:19,330 Who are you? 175 00:17:20,730 --> 00:17:22,130 You don't even recognize him. 176 00:17:22,600 --> 00:17:24,460 Not in a sanatorium. 177 00:17:25,400 --> 00:17:26,790 You're not a genius, are you? 178 00:17:27,110 --> 00:17:28,190 What do you mean, brilliant? 179 00:17:29,030 --> 00:17:30,530 I'm so disappointed. 180 00:17:30,530 --> 00:17:31,670 Ah, genius. 181 00:17:32,200 --> 00:17:34,060 We're so old now, Young-jae. 182 00:17:34,730 --> 00:17:36,590 I read about you in the paper. 183 00:17:37,390 --> 00:17:39,860 Because you've got the whole country in an uproar. 184 00:17:40,690 --> 00:17:41,620 They say you're a genius. 185 00:17:41,660 --> 00:17:42,590 You flatter me. 186 00:17:42,620 --> 00:17:43,550 truly 187 00:17:45,770 --> 00:17:46,370 chaplain 188 00:17:48,610 --> 00:17:49,540 Then we'll go first. 189 00:17:50,020 --> 00:17:50,480 (of an unmarried couple) be close 190 00:17:51,060 --> 00:17:52,460 - Take care. 191 00:17:52,930 --> 00:17:54,470 You should come to church more often. 192 00:18:19,530 --> 00:18:20,460 Who is it? 193 00:18:24,530 --> 00:18:25,770 Here we go. Who is it? 194 00:18:30,260 --> 00:18:31,190 Who are you? 195 00:18:32,830 --> 00:18:33,530 nothing 196 00:18:33,600 --> 00:18:35,930 Who are you, breaking into someone's house? 197 00:18:36,710 --> 00:18:37,810 What other people's families? 198 00:18:38,730 --> 00:18:40,130 This is my sister's villa. 199 00:18:41,000 --> 00:18:41,930 Sister? 200 00:18:44,730 --> 00:18:46,590 You're Sun-young's brother, Young-jae. 201 00:18:47,530 --> 00:18:48,460 be 202 00:18:48,460 --> 00:18:49,860 But who are you? 203 00:18:51,440 --> 00:18:52,690 That's so sweet. 204 00:18:53,130 --> 00:18:54,530 You're so handsome. 205 00:19:03,400 --> 00:19:06,660 It's nothing. I was just passing by, and I saw the lights on, and there were cars out there. 206 00:19:07,600 --> 00:19:08,990 I'm a friend of your sister's. 207 00:19:09,370 --> 00:19:10,310 Went to the same church. 208 00:19:13,570 --> 00:19:15,670 It was you at the church during the day, wasn't it? 209 00:19:15,700 --> 00:19:17,100 I was half expecting it. 210 00:19:17,400 --> 00:19:18,330 Where's Sun-young? 211 00:19:18,800 --> 00:19:20,190 I came by myself. 212 00:19:21,130 --> 00:19:22,530 Oh, yeah? 213 00:19:24,800 --> 00:19:26,190 You've returned home? 214 00:19:26,730 --> 00:19:27,340 be 215 00:19:30,460 --> 00:19:32,790 You've grown up a lot. 216 00:19:33,180 --> 00:19:34,580 I've watched you grow up. 217 00:19:35,600 --> 00:19:37,460 I'll go change and come back. 218 00:19:37,930 --> 00:19:38,860 Yeah, okay. 219 00:19:42,600 --> 00:19:43,530 Where's dinner? 220 00:19:49,900 --> 00:19:52,230 I haven't eaten yet. It's okay. 221 00:19:53,330 --> 00:19:55,190 Well, you can't go hungry. 222 00:19:55,890 --> 00:19:57,530 Let's have dinner at my place. 223 00:20:00,800 --> 00:20:01,730 I'm still 224 00:20:09,000 --> 00:20:10,590 My house is at the end of the alley. 225 00:20:10,970 --> 00:20:12,460 I need to get cleaned up and ready. 226 00:20:12,460 --> 00:20:14,790 So, you'll be at my house in exactly one hour and 25 minutes. 227 00:20:15,730 --> 00:20:16,660 Answer me. 228 00:20:19,000 --> 00:20:19,930 be 229 00:20:32,360 --> 00:20:34,980 I didn't know we had guests. I'm sorry. 230 00:20:35,620 --> 00:20:36,730 I'll come back later then. 231 00:20:38,030 --> 00:20:39,430 Where are you going? 232 00:20:39,680 --> 00:20:42,940 Because you came to my house after your studies in America. 233 00:20:42,970 --> 00:20:45,300 Everyone's here to say thank you. 234 00:20:46,310 --> 00:20:48,180 We're here for Dr. Park. 235 00:20:48,300 --> 00:20:50,160 How can we do this without the hero? 236 00:20:52,130 --> 00:20:53,990 Now that we're here, we're here, too. 237 00:20:54,000 --> 00:20:55,860 So let's eat and talk. 238 00:20:56,260 --> 00:20:57,190 Have a seat. 239 00:20:57,260 --> 00:20:57,730 (of an unmarried couple) be close 240 00:20:58,660 --> 00:21:00,530 Come on, go sit down. 241 00:21:03,330 --> 00:21:05,190 (coll.) Heavens! 242 00:21:12,090 --> 00:21:13,020 Let's pray. 243 00:21:13,130 --> 00:21:13,590 be 244 00:21:14,890 --> 00:21:19,080 My Lord, give us also this day our daily bread. 245 00:21:19,100 --> 00:21:20,030 We would like to thank 246 00:21:21,060 --> 00:21:28,060 Our dear son, Yingcai, has returned safely from his studies in a faraway land. 247 00:21:28,080 --> 00:21:29,470 Thank you, Lord. 248 00:21:29,900 --> 00:21:37,830 We pray earnestly, earnestly that the Lord will light his way. 249 00:21:37,980 --> 00:21:39,850 amen (loanword) 250 00:21:43,460 --> 00:21:44,860 Please eat. 251 00:21:44,860 --> 00:21:45,790 (of an unmarried couple) be close 252 00:21:45,800 --> 00:21:47,130 Then we'll eat. 253 00:21:47,200 --> 00:21:48,590 It's beautiful. 254 00:21:48,600 --> 00:21:50,460 That's right. 255 00:21:50,460 --> 00:21:52,330 Please have some more. 256 00:21:54,130 --> 00:21:54,750 oh 257 00:21:56,170 --> 00:21:56,750 paraphernalia 258 00:21:56,770 --> 00:21:57,170 be 259 00:21:57,200 --> 00:21:58,360 Can I have one of those forks, please? 260 00:21:58,390 --> 00:21:59,320 (of an unmarried couple) be close 261 00:21:59,800 --> 00:22:00,730 give you 262 00:22:00,730 --> 00:22:01,660 Thank you. 263 00:22:05,860 --> 00:22:06,550 give you 264 00:22:11,460 --> 00:22:12,390 The soup is so good. 265 00:22:12,860 --> 00:22:13,790 That's right. 266 00:22:15,660 --> 00:22:16,590 Try this one too. 267 00:22:19,310 --> 00:22:19,960 It's okay. 268 00:22:21,730 --> 00:22:22,170 be 269 00:22:25,930 --> 00:22:29,190 I seem to have been favored by God lately. 270 00:22:29,660 --> 00:22:31,720 I'm living a life full of God's goodness. 271 00:22:31,750 --> 00:22:32,430 amen (loanword) 272 00:22:32,460 --> 00:22:33,860 - Amen. 273 00:22:33,860 --> 00:22:35,260 Thank you, Lord. 274 00:22:38,070 --> 00:22:40,390 We should pack up and leave together. 275 00:22:40,860 --> 00:22:43,190 It's embarrassing to leave after eating so much. 276 00:22:44,600 --> 00:22:47,390 It's okay. It's late and you're on your way. 277 00:22:47,400 --> 00:22:48,790 We'd better get back. 278 00:22:50,200 --> 00:22:52,530 Clean up the dishes. I'll do it with Young-jae. 279 00:22:53,460 --> 00:22:54,390 It's okay, isn't it, Young-jae? 280 00:22:54,660 --> 00:22:55,130 nothing 281 00:22:57,930 --> 00:23:00,730 Ah, yes, of course. 282 00:23:01,170 --> 00:23:03,960 I'm in the neighborhood. I'll help you. 283 00:23:04,660 --> 00:23:06,530 You're a good student and a good heart. 284 00:23:06,530 --> 00:23:08,860 I wish I had a daughter for a son-in-law. 285 00:23:08,860 --> 00:23:12,130 He's a big shot. What are you talking about? 286 00:23:12,130 --> 00:23:13,060 Get outta here. 287 00:23:13,060 --> 00:23:14,460 Deacon, you need to clean up and get some rest. 288 00:23:14,930 --> 00:23:15,390 just like 289 00:23:15,400 --> 00:23:16,330 Here we go. 290 00:23:16,330 --> 00:23:18,190 Yes, please take care. 291 00:23:18,660 --> 00:23:19,590 Here we go. 292 00:23:19,600 --> 00:23:20,530 Okay, slow down. 293 00:23:28,460 --> 00:23:30,790 If you go there, you can see the red. 294 00:23:31,110 --> 00:23:32,040 Get a bottle of red, will you? 295 00:23:32,200 --> 00:23:33,130 nothing 296 00:23:34,530 --> 00:23:36,390 I thought you didn't drink because you were religious. 297 00:23:36,860 --> 00:23:37,330 grind 298 00:23:37,620 --> 00:23:39,950 You can't have a party without drinking. 299 00:23:41,060 --> 00:23:44,790 No, I'm sure they'll have a drink at home before they go to bed. 300 00:23:45,280 --> 00:23:47,590 You're just pretending in front of people. 301 00:23:47,600 --> 00:23:48,530 Same here. 302 00:23:50,690 --> 00:23:53,020 Why don't you just go to church? 303 00:23:53,660 --> 00:23:56,350 Where else would you go if you didn't go to church in this old valley? 304 00:23:56,370 --> 00:23:56,890 That's boring. 305 00:23:58,330 --> 00:23:59,260 What are you doing? 306 00:23:59,730 --> 00:24:00,660 Didn't I tell you to get the wine? 307 00:24:02,010 --> 00:24:03,610 All our wines are good. 308 00:24:03,920 --> 00:24:05,790 Why don't you go get a bottle of your favorite? 309 00:24:07,200 --> 00:24:07,650 be 310 00:24:19,800 --> 00:24:21,190 Let's pray before we drink. 311 00:24:22,370 --> 00:24:26,100 God, thank you for giving us all the food we need for the day. 312 00:24:26,770 --> 00:24:29,100 We drank this milk-and-honey dry red. 313 00:24:29,610 --> 00:24:31,940 It'll be used for good. 314 00:24:31,960 --> 00:24:32,890 amen (loanword) 315 00:24:33,330 --> 00:24:34,260 amen (loanword) 316 00:24:35,660 --> 00:24:36,390 Drink. 317 00:24:37,060 --> 00:24:37,990 Cheers! (proposing a toast) 318 00:24:49,200 --> 00:24:51,990 But when will the rest of your family be back? 319 00:24:52,930 --> 00:24:54,330 I'm coming down alone. 320 00:24:55,870 --> 00:24:59,130 I'll take a walk for a change of pace. 321 00:25:00,860 --> 00:25:03,190 It's been, like, six months since I came down. 322 00:25:04,600 --> 00:25:06,930 Oh, yeah? 323 00:25:08,800 --> 00:25:14,860 But, uh, why do you ask? 324 00:25:18,130 --> 00:25:22,330 You're not thinking of something because you're with me, are you? 325 00:25:23,730 --> 00:25:24,660 nothing 326 00:25:27,830 --> 00:25:29,230 I don't know what you mean. 327 00:25:33,100 --> 00:25:34,500 I'm kidding. 328 00:25:35,470 --> 00:25:38,260 Our Young-jae is still so cute! 329 00:25:48,000 --> 00:25:50,330 I'll just stop drinking. 330 00:25:50,800 --> 00:25:53,130 An adult pours you a drink. You can't say no. 331 00:25:53,130 --> 00:25:54,060 Give me a drink. 332 00:26:09,930 --> 00:26:10,860 It's a little hot. 333 00:26:12,630 --> 00:26:14,130 I'll go change and come back. 334 00:26:14,130 --> 00:26:15,530 It's okay, isn't it, Young-jae? 335 00:26:16,000 --> 00:26:16,930 be 336 00:26:38,860 --> 00:26:40,730 I said, Young-jae. 337 00:26:41,120 --> 00:26:41,650 be 338 00:26:42,600 --> 00:26:44,460 Why don't you come over here and do me a favor? 339 00:26:47,260 --> 00:26:47,950 (of an unmarried couple) be close 340 00:26:56,190 --> 00:26:57,120 which? 341 00:26:58,800 --> 00:27:00,200 Can you zipper me up? 342 00:27:01,330 --> 00:27:02,260 without end 343 00:27:04,530 --> 00:27:07,330 You're really imagining things. 344 00:27:07,800 --> 00:27:08,730 nothing 345 00:27:09,660 --> 00:27:13,390 How dare I think about that? 346 00:27:13,720 --> 00:27:16,780 What about when I asked you to zipper down your zipper and made it so difficult for you? 347 00:27:17,600 --> 00:27:18,990 Help me with my zipper. 348 00:27:37,660 --> 00:27:39,060 It's got you flustered, hasn't it? 349 00:27:39,340 --> 00:27:41,390 I never wear underwear at home. 350 00:27:42,800 --> 00:27:44,190 No top and bottom? 351 00:27:44,200 --> 00:27:45,130 (nonverbal grunt as interjection) 352 00:27:51,100 --> 00:27:52,600 I'll go first. 353 00:27:53,530 --> 00:27:54,930 There's an after-dinner snack. 354 00:27:54,930 --> 00:27:56,330 I'll get dressed and go out as soon as I can. 355 00:27:56,330 --> 00:27:57,260 Wait for me. 356 00:27:57,260 --> 00:27:59,590 No, I'm full. 357 00:27:59,600 --> 00:28:01,930 I made it myself. 358 00:28:01,930 --> 00:28:03,330 You should at least try it before you go. 359 00:28:04,260 --> 00:28:05,190 Come on, answer me. 360 00:28:06,130 --> 00:28:07,060 be 361 00:28:07,530 --> 00:28:08,460 (of an unmarried couple) be close 362 00:28:38,330 --> 00:28:41,130 Although, you won't. 363 00:28:42,420 --> 00:28:44,280 But, if you're testing me. 364 00:28:45,330 --> 00:28:46,260 A test? 365 00:28:49,900 --> 00:28:52,790 You kids say such strange things. 366 00:28:53,180 --> 00:28:55,130 I guess it's true that you're thinking about that. 367 00:28:56,480 --> 00:28:57,130 It's not. 368 00:28:58,400 --> 00:29:00,730 I didn't even think about it. 369 00:29:05,860 --> 00:29:08,190 Why should I test you? 370 00:29:09,600 --> 00:29:12,390 You weren't tested enough in America, were you? 371 00:29:13,730 --> 00:29:14,310 Sit down. 372 00:29:18,000 --> 00:29:19,860 I'm here because it's been a long time. 373 00:29:20,800 --> 00:29:24,530 I haven't seen my friend for a long time, so it's good to see you. 374 00:29:26,300 --> 00:29:26,960 Me too. 375 00:29:27,800 --> 00:29:31,060 I was a kid at the time, so I don't remember. 376 00:29:31,390 --> 00:29:36,050 But you seem to be my favorite of my sister's friends. 377 00:29:37,600 --> 00:29:38,530 Really? 378 00:29:42,350 --> 00:29:43,280 That's it. 379 00:29:44,130 --> 00:29:45,530 No, that. 380 00:29:46,750 --> 00:29:51,880 What's wrong with liking someone? Why are you so embarrassed? 381 00:29:56,140 --> 00:29:58,010 I can see that now. 382 00:29:58,040 --> 00:30:00,370 You're really just learning in America. 383 00:30:02,620 --> 00:30:06,080 Have you ever been with a woman? 384 00:30:07,300 --> 00:30:08,430 Have you ever had sex with a woman? 385 00:30:09,620 --> 00:30:10,700 have done 386 00:30:11,200 --> 00:30:11,870 truly 387 00:30:13,060 --> 00:30:15,860 If you lie, God will punish you. You know that, don't you? 388 00:30:16,800 --> 00:30:17,250 be 389 00:30:18,060 --> 00:30:18,990 Of course I did. 390 00:30:20,920 --> 00:30:21,470 right 391 00:30:22,310 --> 00:30:24,540 The only way to know if you've done it is to do it. 392 00:30:26,600 --> 00:30:28,610 Can you really tell? 393 00:30:29,400 --> 00:30:31,730 Of course. Of course I know. 394 00:30:37,800 --> 00:30:39,660 What are you doing? 395 00:30:42,460 --> 00:30:44,330 Can't you just confirm it? 396 00:30:45,070 --> 00:30:47,400 Let's see if Young-jae is lying. 397 00:30:47,980 --> 00:30:49,030 no 398 00:30:50,400 --> 00:30:53,190 If you lie, you don't need God. 399 00:30:53,570 --> 00:30:54,970 I'll get you first. 400 00:30:59,730 --> 00:31:00,660 next 401 00:31:08,130 --> 00:31:10,460 I'll go first. 402 00:32:27,480 --> 00:32:30,280 I've been thinking about it all night. 403 00:32:32,600 --> 00:32:34,460 If you don't test me. 404 00:32:36,800 --> 00:32:40,060 But, Deacon, you have a husband. 405 00:32:41,000 --> 00:32:42,860 And a friend of my sister's. 406 00:32:44,890 --> 00:32:46,130 You're a child. 407 00:32:46,910 --> 00:32:47,500 nothing 408 00:32:48,140 --> 00:32:50,940 You and me, man and woman. 409 00:32:52,660 --> 00:32:54,060 Adult to adult? 410 00:33:00,860 --> 00:33:02,730 Adults and adults 411 00:34:36,820 --> 00:34:39,150 Kid, not there. 412 00:34:40,000 --> 00:34:40,930 pardon me 413 00:34:42,820 --> 00:34:44,370 Not there either. 414 00:34:45,450 --> 00:34:46,380 pardon me 415 00:35:06,310 --> 00:35:07,240 fantastic 416 00:35:08,340 --> 00:35:10,210 There's still a long way to go. 417 00:35:11,140 --> 00:35:13,010 As long as you do well in the future. 418 00:35:13,690 --> 00:35:15,080 Isn't that right, Young-jae? 419 00:35:17,160 --> 00:35:18,260 Answer me. 420 00:35:19,040 --> 00:35:19,650 be 421 00:35:27,130 --> 00:35:28,530 He's not answering his phone. 422 00:35:30,400 --> 00:35:31,790 Ah, it's Soon-ae, isn't it? 423 00:35:31,800 --> 00:35:33,190 It's me, Sun-young. 424 00:35:33,300 --> 00:35:34,230 Long time no see 425 00:35:35,530 --> 00:35:37,390 Ah, Sun-young. 426 00:35:41,490 --> 00:35:42,120 right 427 00:35:42,710 --> 00:35:44,860 Yeah, I'm not going out anymore. 428 00:35:46,120 --> 00:35:47,050 Ah, yes, yes. 429 00:35:47,870 --> 00:35:49,740 What? You've already seen it? 430 00:35:50,460 --> 00:35:54,190 No, really. 431 00:35:54,200 --> 00:35:56,840 No, we're brilliant. 432 00:35:56,860 --> 00:35:59,850 I only know how to study, but I don't know much else. 433 00:36:03,060 --> 00:36:03,990 Thank you. 434 00:36:04,930 --> 00:36:07,730 Are you all right? 435 00:36:07,730 --> 00:36:10,530 Me? Always. 436 00:36:13,620 --> 00:36:15,210 Okay, we'll meet sometime. 437 00:36:15,660 --> 00:36:18,200 Okay. Call me beforehand. 438 00:36:18,220 --> 00:36:19,050 (nonverbal grunt as interjection) 439 00:36:20,250 --> 00:36:22,580 Yeah, okay. 440 00:36:23,600 --> 00:36:24,990 (of an unmarried couple) be close 441 00:36:25,810 --> 00:36:26,860 I'll see you then. 442 00:36:29,200 --> 00:36:30,590 (of an unmarried couple) be close 443 00:36:30,880 --> 00:36:31,810 see you again later 444 00:36:32,860 --> 00:36:33,790 hang up 445 00:36:38,530 --> 00:36:41,330 I'm on the phone. 446 00:36:41,330 --> 00:36:43,190 How nice. How exciting. 447 00:36:43,200 --> 00:36:46,930 There was almost a moan on the phone. 448 00:36:47,400 --> 00:36:49,730 Well, since the phone's off the hook. 449 00:36:50,200 --> 00:36:52,060 We're officially starting how 450 00:36:52,530 --> 00:36:53,930 Really! (interj. of annoyance or frustration) 451 00:38:47,330 --> 00:38:48,730 You're a genius. 452 00:38:49,660 --> 00:38:53,390 How can you learn and apply yourself so well? 453 00:38:54,330 --> 00:38:56,350 Honey, am I good? 454 00:38:56,660 --> 00:38:58,530 Yeah, it's the best. 455 00:39:35,860 --> 00:39:37,730 hello (polite) 456 00:39:39,430 --> 00:39:40,690 Did you guys get out? 457 00:39:41,790 --> 00:39:44,120 I'm going to take us to the beach. 458 00:39:45,200 --> 00:39:46,590 Are we brilliant? 459 00:39:46,860 --> 00:39:49,000 Sister, you didn't even call beforehand. What's going on? 460 00:39:49,400 --> 00:39:51,730 I said I'd be here today. 461 00:39:52,660 --> 00:39:54,060 Is today the 27th? 462 00:39:54,530 --> 00:39:58,260 You've been playing so much, you've forgotten the date. 463 00:39:58,730 --> 00:40:00,590 It's all thanks to you, Deacon Li. 464 00:40:00,600 --> 00:40:02,460 And I'm happy because of Young-jae. 465 00:40:03,860 --> 00:40:06,190 You two look cozy. 466 00:40:06,660 --> 00:40:07,590 right 467 00:40:09,000 --> 00:40:10,860 Sun-young, how are you getting along in America? 468 00:40:11,220 --> 00:40:12,620 You don't look so good. 469 00:40:14,640 --> 00:40:15,570 right 470 00:40:16,780 --> 00:40:20,510 Anyway, thank you for taking good care of my boy. 471 00:40:21,600 --> 00:40:22,530 Let's go. 472 00:40:22,550 --> 00:40:24,410 Ah, ah, ah. 473 00:40:25,180 --> 00:40:27,040 Why don't you go to my place for a cup of tea before you leave? 474 00:40:27,070 --> 00:40:28,770 No, no, no. We're leaving. 475 00:40:29,460 --> 00:40:30,090 What are you doing? 476 00:40:30,790 --> 00:40:33,590 By the way, we'll have a barbecue at the villa later. 477 00:40:33,620 --> 00:40:34,550 You must come by sometime. 478 00:40:35,240 --> 00:40:37,100 Ah, good. 479 00:40:37,270 --> 00:40:37,930 Get outta here. 480 00:40:38,400 --> 00:40:39,330 All right, let's go. 481 00:40:39,800 --> 00:40:40,710 Let's go, Young-jae. 482 00:41:11,760 --> 00:41:12,930 It must be delicious. 483 00:41:14,330 --> 00:41:17,130 Young-jae, don't you think it's nice here? 484 00:41:17,130 --> 00:41:17,590 (nonverbal grunt as interjection) 485 00:41:19,000 --> 00:41:20,860 You look much better. 486 00:41:21,330 --> 00:41:24,130 It's like I'm becoming a man these days. 487 00:41:24,130 --> 00:41:25,530 What man? 488 00:41:26,930 --> 00:41:30,190 By the way, have you thought about what you're going to do in the future? 489 00:41:31,500 --> 00:41:32,890 I haven't thought about it yet. 490 00:41:34,860 --> 00:41:37,660 Eisai, time doesn't stand still. 491 00:41:37,660 --> 00:41:39,060 Are you reading? 492 00:41:39,060 --> 00:41:40,320 There's a lot to do in the future 493 00:41:40,350 --> 00:41:41,210 my sister 494 00:41:41,360 --> 00:41:44,380 Sister, do I still look like the 15-year-old I was before I left for America? 495 00:41:45,600 --> 00:41:46,990 I'm not a kid anymore. 496 00:41:47,000 --> 00:41:48,390 I'm an adult. 497 00:41:48,860 --> 00:41:50,730 I'll take care of my business. 498 00:41:51,660 --> 00:41:53,560 Brilliant. You still are. 499 00:41:55,400 --> 00:41:56,790 Oh, my God. Oh, my God. 500 00:41:56,810 --> 00:41:59,600 Why is she dressed like she's coming to an awards ceremony? 501 00:42:00,970 --> 00:42:01,900 hello (polite) 502 00:42:06,790 --> 00:42:07,530 You're here. 503 00:42:08,680 --> 00:42:09,700 I brought a bottle of wine. 504 00:42:09,730 --> 00:42:10,200 (nonverbal grunt as interjection) 505 00:42:12,090 --> 00:42:14,880 You have blessed the few of us who are gathered here. 506 00:42:15,000 --> 00:42:20,130 God help us, that this food may be the blood and flesh of our souls. 507 00:42:20,130 --> 00:42:21,060 amen (loanword) 508 00:42:21,530 --> 00:42:23,860 And please bless the food we've prepared. 509 00:42:23,860 --> 00:42:25,730 Our beloved brother-in-law. 510 00:42:25,730 --> 00:42:27,130 My dear wife. 511 00:42:27,130 --> 00:42:29,930 And her friend Soon-ae with her. 512 00:42:29,930 --> 00:42:32,260 You have brought us together. We thank you, Lord. 513 00:42:32,260 --> 00:42:34,130 Prayer in the Name of Jesus Christ 514 00:42:34,130 --> 00:42:35,530 amen (loanword) 515 00:42:38,090 --> 00:42:39,870 Here, have a drink, will you? 516 00:42:41,130 --> 00:42:42,530 surname Gan 517 00:42:46,240 --> 00:42:48,590 Young-jae, eat more meat. 518 00:42:48,900 --> 00:42:49,960 Eat more too, sis. 519 00:42:50,380 --> 00:42:52,710 Shun-ae, you eat more vegetables. 520 00:42:52,730 --> 00:42:53,660 Says it's good for your skin. 521 00:42:55,940 --> 00:42:58,270 Seon-yeong, how's life in America? 522 00:42:58,290 --> 00:42:59,220 Let's hear you say it. 523 00:43:00,090 --> 00:43:03,110 I had a good life in America. 524 00:43:03,530 --> 00:43:05,390 We, Ying, study hard. 525 00:43:05,720 --> 00:43:08,990 My husband must be tired of trying to make money all by himself. 526 00:43:09,600 --> 00:43:10,990 It's been hard. 527 00:43:11,000 --> 00:43:11,920 it doesn't matter 528 00:43:16,200 --> 00:43:18,060 But then again, so is the United States. 529 00:43:18,080 --> 00:43:19,470 Don't you move. 530 00:43:19,920 --> 00:43:21,790 I'll pick it up. 531 00:43:24,530 --> 00:43:26,860 In a place so wide 532 00:43:35,730 --> 00:43:36,660 What are you doing? 533 00:43:39,000 --> 00:43:39,900 Are you okay, honey? 534 00:43:39,930 --> 00:43:40,860 (nonverbal grunt as interjection) 535 00:43:41,330 --> 00:43:42,730 That must have hurt. 536 00:43:49,190 --> 00:43:51,520 Let's have a toast, shall we? 537 00:43:52,060 --> 00:43:52,990 Cheers! (proposing a toast) 538 00:43:59,640 --> 00:44:00,930 Aren't you going back together? 539 00:44:01,400 --> 00:44:03,260 Yeah, I'd like to stay a while. 540 00:44:05,600 --> 00:44:07,930 Okay, I got it. 541 00:44:08,860 --> 00:44:14,460 Young-jae, I'm counting on you. 542 00:44:15,280 --> 00:44:16,210 Don't worry. 543 00:44:16,800 --> 00:44:17,730 Come here. 544 00:44:22,400 --> 00:44:23,330 Get some rest. 545 00:44:23,330 --> 00:44:24,730 Yes. Take care, brother-in-law. 546 00:44:26,390 --> 00:44:27,050 Let's go. 547 00:44:27,060 --> 00:44:27,530 (nonverbal grunt as interjection) 548 00:44:27,870 --> 00:44:28,450 Let's go. 549 00:44:28,460 --> 00:44:29,390 (nonverbal grunt as interjection) 550 00:44:43,020 --> 00:44:43,950 Honey, stop the car. 551 00:44:53,660 --> 00:44:55,060 It's gonna be okay, right? 552 00:44:58,260 --> 00:44:58,880 (coll.) eunuch 553 00:45:01,130 --> 00:45:02,060 (coll.) eunuch 554 00:45:02,060 --> 00:45:02,990 (nonverbal grunt as interjection) 555 00:45:03,460 --> 00:45:06,730 I mean, it's kind of weird that Shun Ai is that woman. 556 00:45:08,600 --> 00:45:09,530 What's so strange? 557 00:45:10,200 --> 00:45:13,000 No, didn't Soon-ae say that we're the best at what we do? 558 00:45:13,470 --> 00:45:14,400 Don't you think it's strange? 559 00:45:16,530 --> 00:45:17,930 I can't believe you're calling us brilliant. 560 00:45:18,860 --> 00:45:20,260 I'm speechless. 561 00:45:20,550 --> 00:45:22,880 No, how can I trust her? 562 00:45:25,400 --> 00:45:28,190 Husband? No way! 563 00:45:28,910 --> 00:45:29,840 What again? 564 00:45:29,860 --> 00:45:32,190 She's not trying to seduce us, is she? 565 00:45:32,610 --> 00:45:34,010 You're so full of shit. 566 00:45:34,580 --> 00:45:36,440 I'm a brother-in-law anyway. How could I? 567 00:45:37,400 --> 00:45:38,800 You're so full of shit. 568 00:45:39,400 --> 00:45:40,330 right 569 00:45:40,800 --> 00:45:42,660 I guess I'm crazy. 570 00:45:42,660 --> 00:45:44,060 How can you think that? 571 00:45:45,460 --> 00:45:46,390 only 572 00:45:47,330 --> 00:45:48,730 It's still a little unnerving. 573 00:45:49,620 --> 00:45:51,290 No, Shun loves that woman. 574 00:45:51,530 --> 00:45:54,790 What about having a baby at 15 with your neighbor's brother? 575 00:45:55,690 --> 00:45:58,490 That woman likes to hit on men. 576 00:45:58,580 --> 00:45:59,980 You're full of shit. 577 00:46:01,160 --> 00:46:01,920 We're off. 578 00:46:03,430 --> 00:46:04,830 I'm not sure. 579 00:46:11,600 --> 00:46:12,530 dear 580 00:47:14,130 --> 00:47:15,210 Scary, huh? 581 00:47:16,310 --> 00:47:17,120 (coll.) pretty soon 582 00:47:25,330 --> 00:47:25,910 It's a ghost. 583 00:47:26,260 --> 00:47:27,190 It's a ghost. 584 00:47:28,980 --> 00:47:29,530 dear 585 00:47:30,460 --> 00:47:30,930 (nonverbal grunt as interjection) 586 00:47:30,930 --> 00:47:32,790 Why isn't the delivery coming? 587 00:47:37,930 --> 00:47:39,790 Looks like the fried chicken is here. 588 00:47:42,130 --> 00:47:43,530 I'm coming. 589 00:47:48,870 --> 00:47:49,590 It's freezing. 590 00:47:50,060 --> 00:47:50,990 It's freezing. 591 00:47:51,740 --> 00:47:52,860 Why is it so cold? 592 00:47:52,880 --> 00:47:54,280 It's a crazy day. 593 00:48:26,460 --> 00:48:27,310 How are you? 594 00:48:28,330 --> 00:48:29,260 interjection of surprise 595 00:48:30,820 --> 00:48:32,220 be 596 00:48:34,170 --> 00:48:35,090 How are you? 597 00:48:38,890 --> 00:48:41,890 You kids don't even call first. You just show up out of the blue. 598 00:48:42,380 --> 00:48:45,640 I'm trying to surprise you. 599 00:48:46,060 --> 00:48:47,930 What a surprise. 600 00:48:48,150 --> 00:48:49,540 It's cute. 601 00:48:55,390 --> 00:48:56,790 What are you staring at? 602 00:48:56,800 --> 00:48:58,010 How rude. 603 00:48:59,190 --> 00:49:01,050 What a novelty. 604 00:49:01,730 --> 00:49:04,080 How come it hasn't changed a bit from before? 605 00:49:06,130 --> 00:49:08,460 I used to love my brother. 606 00:49:09,400 --> 00:49:11,730 I even sent you chocolates on Valentine's Day. 607 00:49:12,200 --> 00:49:13,130 You don't remember, do you? 608 00:49:15,000 --> 00:49:15,930 I don't remember. 609 00:49:18,190 --> 00:49:21,060 Look at that. You're blushing. 610 00:49:21,060 --> 00:49:22,460 That's so cute. 611 00:49:22,930 --> 00:49:24,790 What are you talking about? 612 00:49:24,800 --> 00:49:26,190 That's rude. 613 00:49:27,130 --> 00:49:28,990 But what were you two doing? 614 00:49:31,330 --> 00:49:32,440 What else? 615 00:49:33,260 --> 00:49:35,590 I want to eat alone, so I'll call Young-jae. 616 00:49:35,730 --> 00:49:37,130 Just in time for you to come in. 617 00:49:40,660 --> 00:49:42,060 This is gonna be fun. 618 00:49:45,550 --> 00:49:46,730 When are you going back? 619 00:49:47,620 --> 00:49:48,750 Did you tell Dad? 620 00:49:50,240 --> 00:49:51,170 I don't know. 621 00:49:51,680 --> 00:49:53,080 I came down on a whim. 622 00:49:55,480 --> 00:49:58,740 And I'll stay until the day my brother leaves. 623 00:50:34,800 --> 00:50:36,660 Don't look at any other woman but me. 624 00:50:37,130 --> 00:50:38,060 Did you hear that? 625 00:52:14,660 --> 00:52:15,590 Ah, Mom. 626 00:52:16,010 --> 00:52:16,780 Where are you? 627 00:52:17,460 --> 00:52:18,860 Are you with Young-jae? 628 00:52:18,860 --> 00:52:23,530 I'm walking with my brother. 629 00:52:27,240 --> 00:52:28,170 When are you coming back? 630 00:52:28,200 --> 00:52:29,450 You give Young-jin the phone. 631 00:52:29,600 --> 00:52:30,990 Oh, I see. Wait. 632 00:52:33,150 --> 00:52:33,610 older brother 633 00:52:33,800 --> 00:52:34,250 (nonverbal grunt as interjection) 634 00:52:34,730 --> 00:52:37,060 Mom wants you to pick up the phone. 635 00:52:38,460 --> 00:52:39,390 giving you 636 00:52:44,530 --> 00:52:45,460 be 637 00:52:45,460 --> 00:52:46,850 What are you doing now? 638 00:52:48,530 --> 00:52:49,660 Bring my daughter back! 639 00:53:04,600 --> 00:53:05,050 older brother 640 00:53:06,000 --> 00:53:07,390 What are we having for dinner? 641 00:53:08,800 --> 00:53:09,730 That's right. 642 00:53:11,130 --> 00:53:12,530 Just eat what you want. 643 00:53:13,460 --> 00:53:14,670 Do I want to eat? 644 00:53:15,760 --> 00:53:18,550 I want to eat something. We can't eat together. 645 00:53:18,600 --> 00:53:19,530 What is it? 646 00:53:20,000 --> 00:53:21,390 I want to eat my brother. 647 00:53:22,170 --> 00:53:23,100 nothing 648 00:53:24,470 --> 00:53:26,530 Brother, you're so devious. 649 00:53:29,330 --> 00:53:30,730 I didn't say anything. 650 00:53:30,730 --> 00:53:32,130 How's that for sinister? 651 00:53:32,450 --> 00:53:34,120 You think I'd give it to you that easily? 652 00:53:34,810 --> 00:53:35,960 What are you giving me? 653 00:53:37,260 --> 00:53:39,130 That makes you look even more sinister. 654 00:53:41,000 --> 00:53:42,860 I don't know what you mean. 655 00:53:42,860 --> 00:53:44,260 But what do you want to eat? 656 00:53:44,730 --> 00:53:45,190 me? 657 00:53:46,130 --> 00:53:47,530 I want to eat my brother. 658 00:53:47,930 --> 00:53:48,380 nothing 659 00:53:48,400 --> 00:53:50,210 No way. Eat fried noodles. 660 00:53:51,520 --> 00:53:52,920 Let's go. Let's eat. 661 00:53:52,940 --> 00:53:53,370 (of an unmarried couple) be close 662 00:54:02,000 --> 00:54:02,930 older brother 663 00:54:02,930 --> 00:54:03,860 (nonverbal grunt as interjection) 664 00:54:04,520 --> 00:54:06,850 Brother, what kind of women do you like? 665 00:54:08,060 --> 00:54:09,930 I never thought about it. 666 00:54:09,930 --> 00:54:10,860 Why? 667 00:54:10,860 --> 00:54:12,260 Isn't it all the same? 668 00:54:13,040 --> 00:54:15,370 Long hair, fair skin. 669 00:54:15,530 --> 00:54:17,860 The front and back are so curvy. 670 00:54:18,670 --> 00:54:21,000 Isn't that what men like? 671 00:54:21,480 --> 00:54:22,410 Or else 672 00:54:24,400 --> 00:54:26,730 That's right. Look at me. 673 00:54:27,660 --> 00:54:28,130 older brother 674 00:54:28,130 --> 00:54:29,060 (nonverbal grunt as interjection) 675 00:54:29,530 --> 00:54:31,390 Do you have a girlfriend? 676 00:54:32,800 --> 00:54:33,730 Girlfriend? 677 00:54:34,200 --> 00:54:34,650 (nonverbal grunt as interjection) 678 00:54:37,000 --> 00:54:37,930 I don't have a girlfriend. 679 00:54:40,580 --> 00:54:43,060 What about me? 680 00:54:43,350 --> 00:54:44,280 Be your girlfriend. 681 00:55:01,730 --> 00:55:03,590 The owner won't answer the phone. 682 00:55:16,660 --> 00:55:17,440 It's mom. 683 00:55:17,560 --> 00:55:18,330 don't answer it! 684 00:55:20,400 --> 00:55:21,320 Got it! 685 00:55:30,800 --> 00:55:31,730 Comfortable? 686 00:55:32,060 --> 00:55:32,630 (nonverbal grunt as interjection) 687 00:56:35,530 --> 00:56:37,860 Brother, maybe it's because I'm from America. 688 00:56:38,330 --> 00:56:39,730 Aren't you too good? 689 00:56:41,600 --> 00:56:43,460 Brother really likes you. 690 00:56:43,930 --> 00:56:45,790 I love you too. 691 00:56:46,260 --> 00:56:48,590 So am I. It's so nice to be with you. 692 00:56:52,330 --> 00:56:56,990 Then we're together from today. 693 00:56:58,400 --> 00:56:58,850 (nonverbal grunt as interjection) 694 00:58:33,600 --> 00:58:34,530 It's my first time. 695 00:58:35,460 --> 00:58:35,930 nothing 696 00:58:39,200 --> 00:58:41,060 Sex with a doctor is a first. 697 00:58:43,400 --> 00:58:44,790 I feel so good making love to you. 698 00:58:45,260 --> 00:58:47,130 I'm comfortable, too. 699 00:58:49,930 --> 00:58:52,730 I wasn't going to do it on the first day. 700 00:58:53,660 --> 00:58:56,460 But I did it just because it was my brother. 701 00:58:57,300 --> 00:58:57,960 Got it! 702 00:58:58,500 --> 00:58:59,430 very cool 703 00:59:00,650 --> 00:59:01,730 It's so comfortable. 704 00:59:31,290 --> 00:59:33,330 Can we go back to the hotel? 705 00:59:36,130 --> 00:59:38,930 I'm really impressed with my brother. 706 00:59:42,200 --> 00:59:43,130 How about this? 707 00:59:43,600 --> 00:59:47,790 I'll see if Mom's asleep and then I'll meet you at your brother's house. 708 00:59:48,530 --> 00:59:49,660 You leave the door open for me. 709 00:59:51,160 --> 00:59:52,090 Got it! 710 00:59:52,510 --> 00:59:53,440 You have to come. 711 00:59:53,970 --> 00:59:54,900 0K 712 01:00:03,380 --> 01:00:04,410 Young-jae, you're here. 713 01:00:05,260 --> 01:00:06,260 hello (polite) 714 01:00:07,280 --> 01:00:10,280 Why don't you have a drink at my place before you go? 715 01:00:10,780 --> 01:00:11,590 without end 716 01:00:12,530 --> 01:00:13,460 I'm outta here. 717 01:00:14,400 --> 01:00:16,260 Sung-sook, I'm leaving. 718 01:00:16,620 --> 01:00:18,710 Yeah, well, take care. 719 01:00:27,460 --> 01:00:28,370 Take care, brother. 720 01:02:21,700 --> 01:02:22,730 scoundrel 721 01:02:23,660 --> 01:02:25,530 You bad boy. 722 01:02:26,000 --> 01:02:28,330 I told you not to look at any woman but me. 723 01:02:29,120 --> 01:02:30,050 pardon me 724 01:02:31,600 --> 01:02:33,460 But I can't help it. 725 01:02:39,850 --> 01:02:41,490 I'm trying to hold back, too. 726 01:02:41,890 --> 01:02:42,810 still 727 01:02:43,260 --> 01:02:46,530 You can't hold back just because you want to. 728 01:02:49,330 --> 01:02:50,250 And my daughter. 729 01:02:51,200 --> 01:02:51,950 split up 730 01:02:52,130 --> 01:02:53,060 break up 731 01:02:53,060 --> 01:02:54,460 Hey, you hear me? 732 01:02:54,540 --> 01:02:55,470 I love her. 733 01:02:56,330 --> 01:02:57,260 I love Sung-sook. 734 01:02:57,730 --> 01:02:58,660 Do you love her? 735 01:02:59,040 --> 01:03:00,440 I really love her. 736 01:03:02,400 --> 01:03:03,790 You're funny. 737 01:03:03,800 --> 01:03:05,190 Break it off right now. 738 01:03:05,200 --> 01:03:05,860 split up 739 01:03:05,880 --> 01:03:06,590 split up 740 01:03:06,600 --> 01:03:08,460 - I'm not breaking up. 741 01:03:09,860 --> 01:03:11,260 I love Sung-sook. 742 01:03:13,130 --> 01:03:14,040 What about me? 743 01:03:15,930 --> 01:03:17,790 I just like it. 744 01:03:19,660 --> 01:03:20,590 bastard 745 01:03:23,680 --> 01:03:24,430 split up 746 01:03:24,450 --> 01:03:25,310 Break it up! 747 01:03:25,330 --> 01:03:26,260 You son of a bitch. 748 01:03:26,660 --> 01:03:27,590 I'm not breaking up. 749 01:03:27,600 --> 01:03:28,990 I'm not breaking up. 750 01:03:31,800 --> 01:03:32,410 right 751 01:03:33,200 --> 01:03:36,930 Then I'll tell her everything that happened between you and me. 752 01:03:37,430 --> 01:03:40,360 I told her I slept with you. 753 01:03:40,390 --> 01:03:43,300 From the front, from the back, from everywhere. 754 01:03:44,180 --> 01:03:45,070 lit. dog scraps 755 01:03:45,210 --> 01:03:46,260 lit. dog scraps 756 01:03:55,080 --> 01:03:56,010 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 757 01:03:57,320 --> 01:03:58,210 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 758 01:03:59,750 --> 01:04:00,770 that one 759 01:04:02,600 --> 01:04:03,990 It's dirty. 760 01:04:06,550 --> 01:04:08,300 That's disgusting. 761 01:04:16,600 --> 01:04:17,530 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 762 01:04:19,840 --> 01:04:20,410 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 763 01:04:20,940 --> 01:04:21,530 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 764 01:04:22,470 --> 01:04:23,070 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 765 01:04:23,900 --> 01:04:24,530 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 766 01:04:24,810 --> 01:04:25,550 That's not it. 767 01:04:25,570 --> 01:04:26,500 Let go of me. 768 01:04:28,260 --> 01:04:29,190 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 769 01:04:31,210 --> 01:04:32,140 Don't touch me. 770 01:04:35,730 --> 01:04:36,720 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 771 01:05:06,060 --> 01:05:11,190 The owner doesn't answer the phone. It'll go to the phone after the clatter. 772 01:05:26,130 --> 01:05:27,530 I can't hear anything. 773 01:05:30,620 --> 01:05:31,550 brilliant 774 01:05:32,660 --> 01:05:33,860 Open the door. 775 01:05:35,930 --> 01:05:37,050 Can I help you? 776 01:05:38,260 --> 01:05:39,190 You call him. 777 01:05:39,560 --> 01:05:40,300 brilliant 778 01:05:41,060 --> 01:05:42,070 Can you talk to your brother-in-law? 779 01:05:42,460 --> 01:05:43,860 Okay? Men talking to men. 780 01:05:43,860 --> 01:05:44,790 Can I help you? 781 01:05:45,890 --> 01:05:46,820 brilliant 782 01:05:47,130 --> 01:05:48,990 Tell me everything. 783 01:05:49,000 --> 01:05:50,660 I'll do whatever you want. 784 01:05:50,680 --> 01:05:52,400 Young-jae, can you open the door first? 785 01:05:52,730 --> 01:05:54,130 - E-CAPITAL - E-CAPITAL 786 01:05:54,130 --> 01:05:55,060 Let's talk. 787 01:05:55,060 --> 01:05:55,980 Open the door first. 788 01:06:05,330 --> 01:06:06,730 Where's that son of a bitch? 789 01:06:06,730 --> 01:06:07,660 What are you doing? 790 01:06:07,660 --> 01:06:08,590 Who are you? 791 01:06:09,060 --> 01:06:11,390 I'm asking where you motherfuckers have been. 792 01:06:11,400 --> 01:06:14,660 How dare you sleep with someone else's wife, you little brat! 793 01:06:14,660 --> 01:06:16,060 Are you talking about our talent? 794 01:06:16,530 --> 01:06:17,460 Where's the son of a bitch? 795 01:06:17,460 --> 01:06:19,330 - Young-jae, what's wrong? 796 01:06:19,800 --> 01:06:22,590 No. Did something happen with Soon-ae? 797 01:06:22,600 --> 01:06:24,930 No, you must have misunderstood. 798 01:06:24,930 --> 01:06:26,330 Forget it, asshole. 799 01:06:26,330 --> 01:06:28,650 Even if you grew up without parents. 800 01:06:28,680 --> 01:06:30,520 You can't do that. 801 01:06:31,000 --> 01:06:33,790 - What are you doing? 802 01:06:35,660 --> 01:06:37,370 Hey, Soon-ae, you bitch! 803 01:06:37,800 --> 01:06:38,860 Are you a human being? 804 01:06:39,280 --> 01:06:40,800 What are we going to do about Ying? 805 01:06:41,200 --> 01:06:41,790 You said. 806 01:06:41,900 --> 01:06:44,230 If you had a mouth, you'd say it. Say it. 807 01:06:45,460 --> 01:06:48,730 Yeah, that's why they say a dog can't stop eating shit. 808 01:06:48,730 --> 01:06:50,840 I knew you'd do something like this, you bitch. 809 01:06:51,530 --> 01:06:55,260 What about our future of excellence? 810 01:06:55,730 --> 01:06:57,590 Are you a human being? 811 01:06:58,060 --> 01:06:59,310 Say something. 812 01:06:59,460 --> 01:07:01,330 I told you to talk. 813 01:07:02,640 --> 01:07:04,040 You crazy bitch. 814 01:07:04,590 --> 01:07:06,920 How can you compensate me for 10 years of work? 815 01:07:07,200 --> 01:07:08,450 Our Talents 816 01:07:09,150 --> 01:07:11,480 What are we going to do? 817 01:07:12,450 --> 01:07:14,310 Are you a human being? 818 01:07:15,800 --> 01:07:16,730 You bitch. 819 01:07:16,730 --> 01:07:18,130 You're a man-stealing, man-farming piece of shit. 820 01:07:19,060 --> 01:07:21,120 I asked you what to do. 821 01:07:22,110 --> 01:07:23,730 Tell me. 822 01:07:25,040 --> 01:07:25,700 (of an unmarried couple) be close 823 01:07:26,530 --> 01:07:28,850 You've got it all figured out, don't you? 824 01:07:29,300 --> 01:07:31,630 You're planning to seduce us, aren't you? 825 01:07:32,050 --> 01:07:33,910 I knew you would. 826 01:07:36,330 --> 01:07:37,730 You piece of shit. 827 01:07:39,130 --> 01:07:40,990 I won't leave you alone. 828 01:07:41,930 --> 01:07:43,790 You stay where you are. 829 01:07:43,800 --> 01:07:44,840 Did you hear that? 830 01:07:59,200 --> 01:08:00,130 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 831 01:08:03,770 --> 01:08:04,790 Sung-sook, I'm sorry. 832 01:08:05,080 --> 01:08:05,960 Talk to me. 833 01:08:08,530 --> 01:08:09,460 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 834 01:08:09,480 --> 01:08:10,040 why on earth? 835 01:08:20,200 --> 01:08:21,130 feed (an animal, baby, invalid etc) 836 01:08:22,060 --> 01:08:22,990 (informal) father 837 01:08:25,240 --> 01:08:27,190 There's a man who won't let me walk. He's harassing me. 838 01:08:30,890 --> 01:08:31,560 (nonverbal grunt as interjection) 839 01:10:32,260 --> 01:10:35,530 And I know I can't argue with that. 840 01:10:37,860 --> 01:10:38,790 still 841 01:10:41,130 --> 01:10:42,990 I still miss you. 842 01:10:44,260 --> 01:10:45,460 I can't help it. 843 01:10:47,660 --> 01:10:55,120 Just looking at you is enough for me. 844 01:10:59,330 --> 01:11:01,660 If only I'd known you earlier. 845 01:11:09,460 --> 01:11:15,050 I hate myself every day. 846 01:11:18,460 --> 01:11:21,260 feel very guilty 847 01:11:26,290 --> 01:11:28,620 I can't even say I love you. 848 01:11:35,070 --> 01:11:36,470 I loved my brother too. 849 01:11:42,480 --> 01:11:44,260 I said I loved my brother too. 850 01:11:53,160 --> 01:11:53,930 still 851 01:11:54,260 --> 01:11:55,790 You've ruined everything. 852 01:11:56,500 --> 01:11:57,900 I'm so sorry. 853 01:12:04,660 --> 01:12:06,530 You've ruined everything. 854 01:12:09,800 --> 01:12:10,730 Don't cry. 855 01:12:14,930 --> 01:12:15,860 what's be done 856 01:12:16,510 --> 01:12:17,900 What do we do? 857 01:12:21,250 --> 01:12:22,390 I love you, Sung-sook. 858 01:12:22,400 --> 01:12:23,330 Don't say that. 859 01:12:24,670 --> 01:12:25,600 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 860 01:12:39,870 --> 01:12:40,620 Naruhi (1960-), crown prince and first lady of the Republic of China 861 01:12:42,440 --> 01:12:43,910 What should I do? 862 01:12:47,130 --> 01:12:49,930 What can I do to get you to forgive me? 863 01:12:52,480 --> 01:12:53,190 older brother 864 01:12:55,410 --> 01:12:56,810 Don't look for me again. 865 01:12:58,330 --> 01:12:59,260 Please. 866 01:13:00,660 --> 01:13:03,460 Please, forgive me just once. Just once. 867 01:13:06,220 --> 01:13:07,620 I want to study abroad. 868 01:13:07,640 --> 01:13:08,280 nothing 869 01:14:39,540 --> 01:14:43,040 (after five years) 870 01:14:56,860 --> 01:14:59,190 That's a good drawing. 871 01:15:00,600 --> 01:15:02,460 But do you know how to read? 872 01:15:02,460 --> 01:15:03,860 Of course it is. 873 01:15:03,860 --> 01:15:04,790 What's so hard about painting? 874 01:15:04,800 --> 01:15:06,160 You have two eyes. 875 01:15:08,530 --> 01:15:09,460 Aren't you busy? 876 01:15:09,930 --> 01:15:10,860 Of course I'm busy. 877 01:15:10,860 --> 01:15:11,790 What about lunchtime? 878 01:15:21,490 --> 01:15:24,590 Boss, I'm really curious, that's why I'm asking you. 879 01:15:25,150 --> 01:15:28,410 I've got fried rice, sweet and sour pork, you name it. 880 01:15:29,000 --> 01:15:30,630 Why do you eat fried noodles all day long? 881 01:15:30,850 --> 01:15:32,250 And only one bowl. 882 01:15:38,340 --> 01:15:39,930 I'll get you a bowl of fried noodles. 883 01:15:45,230 --> 01:15:47,440 Excuse me, I'm learning to draw. 884 01:15:47,580 --> 01:15:48,980 Big brother has a guest. 57888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.