Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:08,021
[English subtitles are available]
2
00:00:22,251 --> 00:00:27,251
[Adapted from the novel "Love Between Fairy and Devil" by the
contracted author of Stella Project. Author: Jiulufeixiang]
3
00:00:27,671 --> 00:00:28,181
Master,
4
00:00:28,541 --> 00:00:29,927
why do the prisoners outside
5
00:00:29,951 --> 00:00:31,651
have to be locked in the Haotian Tower?
6
00:00:32,581 --> 00:00:33,901
Why do you ask suddenly?
7
00:00:34,961 --> 00:00:36,061
I'm curious.
8
00:00:37,201 --> 00:00:39,151
The Haotian Tower is an ancient wonder.
9
00:00:39,871 --> 00:00:41,031
The pearl at the top
10
00:00:41,161 --> 00:00:44,271
can gather righteous power of the 36
Spiritual Houses around inside the tower
11
00:00:45,081 --> 00:00:46,601
to suppress all the evil power.
12
00:00:47,251 --> 00:00:48,401
That's why Shuiyuntian
13
00:00:48,921 --> 00:00:50,441
locked those criminals outside
14
00:00:50,961 --> 00:00:52,611
in the Haotian Tower.
15
00:00:54,501 --> 00:00:54,981
Then...
16
00:00:55,211 --> 00:00:56,231
the Haotian Tower
17
00:00:56,421 --> 00:00:57,651
cann't be destroyed?
18
00:00:59,551 --> 00:01:00,551
Of course.
19
00:01:01,461 --> 00:01:03,101
Unless the 12 Gold Deities show up again.
20
00:01:03,871 --> 00:01:04,311
Otherwise,
21
00:01:04,840 --> 00:01:05,880
no one in the three realms
22
00:01:06,871 --> 00:01:08,141
can break into it.
23
00:01:35,481 --> 00:01:38,891
[Love Between Fairy and Devil]
24
00:02:42,391 --> 00:02:42,407
[This story is based on an unreal background
which doesn't represent any real history.]
25
00:02:42,431 --> 00:02:45,411
[Episode 2]
26
00:02:46,161 --> 00:02:47,161
You just said
27
00:02:47,621 --> 00:02:49,151
to blow up the tower?
28
00:02:49,421 --> 00:02:50,421
Yes.
29
00:02:50,671 --> 00:02:51,350
You mean
30
00:02:51,581 --> 00:02:53,651
blow up this ancient wonder?
31
00:02:54,081 --> 00:02:55,481
The Haotian Tower?
32
00:02:56,001 --> 00:02:57,001
Yes.
33
00:02:57,421 --> 00:02:58,421
Aren't we going out?
34
00:02:58,711 --> 00:02:59,991
We can get out if we blow it up.
35
00:03:01,081 --> 00:03:02,081
You mean
36
00:03:02,291 --> 00:03:04,601
to bomb the tower?
37
00:03:05,131 --> 00:03:05,441
No.
38
00:03:05,831 --> 00:03:07,231
It's a bang.
39
00:03:07,831 --> 00:03:09,567
Then why it's not a bomb
40
00:03:09,591 --> 00:03:11,097
- but a bang?
- I...
41
00:03:11,121 --> 00:03:12,557
It's just a bang
42
00:03:12,581 --> 00:03:13,811
instead of a bomb.
43
00:03:15,081 --> 00:03:16,081
I...
44
00:03:16,131 --> 00:03:17,131
I mean,
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,731
no matter it's a bomb or a bang,
46
00:03:20,541 --> 00:03:21,811
have you forgotten that
47
00:03:22,081 --> 00:03:23,941
we've switched bodies?
48
00:03:24,131 --> 00:03:24,811
Now,
49
00:03:25,001 --> 00:03:28,071
you only have a little bit of my power.
50
00:03:28,331 --> 00:03:29,331
A little bit?
51
00:03:29,661 --> 00:03:30,661
How little?
52
00:03:31,041 --> 00:03:32,321
Is it enough to move a mountain?
53
00:03:32,411 --> 00:03:33,981
No way.
54
00:03:34,171 --> 00:03:36,521
Can I change the order of time?
55
00:03:37,581 --> 00:03:40,221
Don't you know what "little" mean?
56
00:03:40,921 --> 00:03:42,850
What can your power do?
57
00:03:43,671 --> 00:03:45,521
Feel it yourself.
58
00:03:47,751 --> 00:03:49,161
So cute.
59
00:03:50,461 --> 00:03:51,461
Got it?
60
00:03:51,671 --> 00:03:51,981
I
61
00:03:52,411 --> 00:03:54,100
Am a beautiful orchid.
62
00:03:54,251 --> 00:03:55,861
I am my master's favorite flower.
63
00:03:56,161 --> 00:03:57,891
My power can help trees grow
64
00:03:58,211 --> 00:03:59,521
and flowers blossom.
65
00:03:59,911 --> 00:04:00,911
My position
66
00:04:00,971 --> 00:04:04,231
has always been the top
floral fairy in Shuiyuntian.
67
00:04:04,791 --> 00:04:06,401
So now you should know that
68
00:04:06,661 --> 00:04:08,307
while you are using my body,
69
00:04:08,331 --> 00:04:11,021
you could never blow up the Haotian Tower.
70
00:04:11,631 --> 00:04:12,258
These
71
00:04:12,282 --> 00:04:13,431
are within my plan.
72
00:04:13,621 --> 00:04:14,731
Still denying it?
73
00:04:14,871 --> 00:04:16,557
There's nothing we can do.
74
00:04:16,581 --> 00:04:17,896
I told you they're within my plan.
75
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Plan?
76
00:04:19,001 --> 00:04:21,927
If you had a plan, you wouldn't
have been locked in this tower with me.
77
00:04:21,951 --> 00:04:23,637
I came here for a reason.
78
00:04:23,661 --> 00:04:25,857
I was severely injured and
couldn't fight against Jiu Yuan.
79
00:04:25,881 --> 00:04:26,881
That's why...
80
00:04:29,331 --> 00:04:30,331
You are...
81
00:04:30,791 --> 00:04:31,977
I am a disciple of the Arbiter,
82
00:04:32,001 --> 00:04:33,001
Orchid.
83
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
How is the Demon Lord?
84
00:04:35,331 --> 00:04:36,331
He's exhausted
85
00:04:36,461 --> 00:04:37,461
and fainted.
86
00:04:45,121 --> 00:04:46,121
He's so silly.
87
00:04:46,371 --> 00:04:47,651
But we still need to be careful.
88
00:04:48,041 --> 00:04:49,361
Chief of the Moon Palace, listen.
89
00:04:49,671 --> 00:04:50,430
Borrow me the Lunar Corona
90
00:04:50,621 --> 00:04:51,621
to lock the Demon Lord.
91
00:04:52,631 --> 00:04:53,861
Chang'e got it.
92
00:04:57,541 --> 00:04:59,437
And I want to borrow the
ancient arrows shooting the sun.
93
00:04:59,461 --> 00:05:00,611
Please allow me.
94
00:05:01,581 --> 00:05:02,581
Dear,
95
00:05:02,871 --> 00:05:04,101
can you help me?
96
00:05:07,211 --> 00:05:08,211
You call me.
97
00:05:09,121 --> 00:05:10,151
I will come anyway.
98
00:05:14,291 --> 00:05:15,331
The body of the Demon Lord
99
00:05:15,751 --> 00:05:17,631
can only be broken by
power other than the sun.
100
00:05:17,921 --> 00:05:18,921
General,
101
00:05:19,211 --> 00:05:20,891
please show the original power of the bow.
102
00:05:22,251 --> 00:05:23,251
Hou Yi,
103
00:05:24,501 --> 00:05:25,501
got it.
104
00:05:36,551 --> 00:05:37,951
You are just a little floral fairy.
105
00:05:38,581 --> 00:05:40,361
How come you know how to break my seal?
106
00:05:41,541 --> 00:05:42,541
Who
107
00:05:43,041 --> 00:05:44,191
are you?
108
00:05:47,131 --> 00:05:48,131
Tell me.
109
00:05:50,201 --> 00:05:50,927
I...
110
00:05:50,951 --> 00:05:51,808
I am
111
00:05:51,832 --> 00:05:54,021
the most beautiful and lovely Orchid.
112
00:05:54,201 --> 00:05:54,887
Look.
113
00:05:54,911 --> 00:05:55,641
Cute. Cute.
114
00:05:55,831 --> 00:05:56,357
Look.
115
00:05:56,381 --> 00:05:57,127
Cute. Cute.
116
00:05:57,151 --> 00:05:57,817
Look.
117
00:05:57,841 --> 00:05:58,797
Cute. Cute.
118
00:05:58,821 --> 00:05:59,821
You're cute.
119
00:06:00,381 --> 00:06:02,021
- Cute.
- You are indeed a floral fairy.
120
00:06:02,961 --> 00:06:04,601
You are really a disciple of the Arbiter.
121
00:06:04,751 --> 00:06:05,791
Just a floral fairy can...
122
00:06:07,241 --> 00:06:08,241
What's wrong?
123
00:06:08,911 --> 00:06:09,911
Nothing.
124
00:06:10,001 --> 00:06:10,977
I'm sick of myself.
125
00:06:11,001 --> 00:06:12,001
Go on.
126
00:06:13,331 --> 00:06:14,811
Did you eat dirty fertilizer?
127
00:06:16,131 --> 00:06:16,678
Can we
128
00:06:16,702 --> 00:06:17,971
change the subject?
129
00:06:19,001 --> 00:06:20,001
You...
130
00:06:20,171 --> 00:06:22,411
Why did you stop me from
breaking the Demon Lord's body?
131
00:06:24,661 --> 00:06:25,821
His soul is still alive.
132
00:06:26,211 --> 00:06:28,611
With his body, we can prevent
his evil power from releasing.
133
00:06:28,911 --> 00:06:30,101
He'll be easier to sealed.
134
00:06:30,881 --> 00:06:32,627
Jiu Yuan, you're seriously injured.
135
00:06:32,651 --> 00:06:34,131
You can't seal Demon Lord completely.
136
00:06:34,541 --> 00:06:35,771
Breaking his body now
137
00:06:35,961 --> 00:06:37,021
is not a good choice.
138
00:06:37,461 --> 00:06:38,461
That makes sense.
139
00:06:38,841 --> 00:06:40,401
Do you have any suggestions?
140
00:06:40,961 --> 00:06:42,437
Lock him in the Haotian Tower temporarily.
141
00:06:42,461 --> 00:06:44,347
I'm willing to enter the
tower to guard Demon Lord
142
00:06:44,371 --> 00:06:46,401
for the sake of thousands
of years of cultivation.
143
00:06:46,961 --> 00:06:47,961
When you recover,
144
00:06:48,331 --> 00:06:49,691
you can deal with him in your way.
145
00:06:49,791 --> 00:06:50,791
That makes sense.
146
00:06:50,951 --> 00:06:52,321
Thank you, Floral Fairy.
147
00:06:52,921 --> 00:06:53,921
It's okay.
148
00:06:54,541 --> 00:06:56,221
The Thousand-eyed Mirror Tribe, listen up.
149
00:06:56,371 --> 00:06:57,371
Open the Flying Mirror.
150
00:06:57,541 --> 00:06:59,021
Send Dongfang Qingcang under escort
151
00:06:59,371 --> 00:07:00,837
and lock him in the Haotian Tower.
152
00:07:00,861 --> 00:07:01,861
Jing Gu,
153
00:07:02,331 --> 00:07:03,331
got it.
154
00:07:08,581 --> 00:07:09,581
What's wrong?
155
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
Nothing.
156
00:07:13,831 --> 00:07:15,311
I just recalled something unpleasant.
157
00:07:16,001 --> 00:07:16,601
Anyway,
158
00:07:17,001 --> 00:07:18,481
I have a way to blow up the tower.
159
00:07:20,091 --> 00:07:21,091
Hey,
160
00:07:21,211 --> 00:07:22,981
why were you so stupid?
161
00:07:23,331 --> 00:07:24,521
Since you took my body,
162
00:07:24,751 --> 00:07:27,191
you should stay outside with my body.
163
00:07:27,841 --> 00:07:28,881
Why should I stay outside?
164
00:07:29,041 --> 00:07:30,041
To take care of flowers?
165
00:07:31,421 --> 00:07:32,981
You can work with me.
166
00:07:33,411 --> 00:07:34,411
If you are outside,
167
00:07:34,551 --> 00:07:37,191
you could at least find some bad
guys from Demon Realm to help us.
168
00:07:37,381 --> 00:07:38,427
The chance of escaping
169
00:07:38,451 --> 00:07:39,861
is bigger.
170
00:07:42,341 --> 00:07:43,637
Oh!
171
00:07:43,661 --> 00:07:44,338
Look.
172
00:07:44,362 --> 00:07:45,937
You didn't expect that, did you?
173
00:07:45,961 --> 00:07:47,191
Nonsense.
174
00:07:47,381 --> 00:07:48,887
I thought of what you said.
175
00:07:48,911 --> 00:07:49,718
Liar!
176
00:07:49,742 --> 00:07:50,887
The "oh"
177
00:07:50,911 --> 00:07:52,101
has betrayed you.
178
00:07:53,751 --> 00:07:56,481
Doesn't Shuiyuntian
always claim to be aloof
179
00:07:56,671 --> 00:07:58,151
and willing to sacrifice themselves?
180
00:07:58,911 --> 00:08:00,441
But you escaped for yourself.
181
00:08:01,001 --> 00:08:03,611
You even want to cooperate with me.
182
00:08:04,331 --> 00:08:06,681
Aren't you afraid that
I'll harm the people?
183
00:08:07,421 --> 00:08:08,691
Where's your integrity?
184
00:08:09,131 --> 00:08:11,271
If I think about them all,
185
00:08:11,501 --> 00:08:14,321
those Heavenly Soldiers and
Heavenly Emperor will be unnecessary.
186
00:08:14,791 --> 00:08:15,821
My master said
187
00:08:16,041 --> 00:08:18,231
stealing one's job is
like killing one's mother.
188
00:08:18,541 --> 00:08:19,781
I can't do it.
189
00:08:23,871 --> 00:08:24,871
Little flower spirit,
190
00:08:25,371 --> 00:08:26,481
be a devil with me.
191
00:08:26,701 --> 00:08:28,351
I think you are quite talented.
192
00:08:29,121 --> 00:08:30,271
I don't want it.
193
00:08:30,411 --> 00:08:31,218
Look at you.
194
00:08:31,242 --> 00:08:33,310
Came in the tower for no reason.
195
00:08:33,461 --> 00:08:35,651
We are alone
196
00:08:35,830 --> 00:08:37,031
without any help.
197
00:08:37,371 --> 00:08:38,297
I'm afraid
198
00:08:38,321 --> 00:08:39,676
we're stuck in here for the whole life.
199
00:08:39,700 --> 00:08:41,111
Being a devil?
200
00:08:41,371 --> 00:08:43,611
Who told you no one is here to help?
201
00:08:46,921 --> 00:08:48,441
You mean
202
00:08:50,091 --> 00:08:51,091
there is someone here
203
00:08:51,131 --> 00:08:51,967
to help?
204
00:08:51,991 --> 00:08:52,991
Yes.
205
00:08:54,711 --> 00:08:56,561
Is anyone here?
206
00:08:56,711 --> 00:08:58,641
Hello?
207
00:08:58,791 --> 00:09:02,071
Where are you?
208
00:09:02,201 --> 00:09:03,201
No reply.
209
00:09:04,081 --> 00:09:05,941
There's no reply at all.
210
00:09:06,331 --> 00:09:08,401
So there's no one here.
211
00:09:08,541 --> 00:09:09,597
Are you a fly?
212
00:09:09,621 --> 00:09:11,851
You can see many people at the same time?
213
00:09:12,211 --> 00:09:12,971
Have you forgotten?
214
00:09:13,211 --> 00:09:14,231
This is a prison.
215
00:09:14,621 --> 00:09:16,381
Of course there are
prisoners in the prison.
216
00:09:17,961 --> 00:09:18,961
It's just
217
00:09:19,131 --> 00:09:20,401
you can't see.
218
00:09:21,041 --> 00:09:22,041
Wait.
219
00:09:22,161 --> 00:09:23,561
My head is gone.
220
00:09:24,461 --> 00:09:25,481
My boobs.
221
00:09:26,711 --> 00:09:28,191
I don't have them in the first place.
222
00:09:28,771 --> 00:09:29,267
Wait.
223
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
You...
224
00:09:32,381 --> 00:09:33,941
It's space restriction.
225
00:09:35,541 --> 00:09:37,351
Is there another space in the tower?
226
00:09:38,371 --> 00:09:38,981
That make sense.
227
00:09:39,331 --> 00:09:41,941
Ancient wonders always
leave us some suspense.
228
00:09:42,831 --> 00:09:43,831
But I...
229
00:09:44,171 --> 00:09:46,181
I am just a little floral fairy.
230
00:09:46,751 --> 00:09:47,751
Why
231
00:09:47,961 --> 00:09:49,521
such a thing happened to me?
232
00:09:50,291 --> 00:09:51,291
Master.
233
00:09:52,291 --> 00:09:53,291
Master.
234
00:09:54,161 --> 00:09:56,321
I miss you so much.
235
00:09:57,211 --> 00:09:57,821
Master.
236
00:09:58,121 --> 00:09:59,851
Master, I'm Orchid.
237
00:10:00,041 --> 00:10:01,507
I miss you so much.
238
00:10:01,531 --> 00:10:03,431
Look at me, master.
239
00:10:03,621 --> 00:10:04,621
You
240
00:10:05,001 --> 00:10:06,271
met the Demon Lord, right?
241
00:10:08,041 --> 00:10:09,401
I have no choice
242
00:10:09,751 --> 00:10:11,071
but to kill you.
243
00:10:11,961 --> 00:10:14,021
No!
244
00:10:14,421 --> 00:10:15,421
Get up.
245
00:10:18,161 --> 00:10:20,151
There's a handsome man here.
246
00:10:24,791 --> 00:10:26,061
Who is he?
247
00:10:27,081 --> 00:10:28,561
There's a flame mark on his forehead.
248
00:10:28,831 --> 00:10:29,831
He's a degenerate deity.
249
00:10:31,711 --> 00:10:32,711
Pretty,
250
00:10:33,421 --> 00:10:34,477
you send me free
251
00:10:34,501 --> 00:10:36,021
to save him?
252
00:10:36,831 --> 00:10:37,831
You're
253
00:10:37,871 --> 00:10:39,731
breaking my heart.
254
00:10:40,751 --> 00:10:43,181
Let go!
255
00:10:43,331 --> 00:10:45,191
Move your claws.
256
00:10:47,371 --> 00:10:48,371
Is he jealous?
257
00:10:49,041 --> 00:10:49,878
Pretty,
258
00:10:49,902 --> 00:10:51,391
what's your relationship with him?
259
00:10:51,621 --> 00:10:53,641
I'm so jealous.
260
00:10:54,121 --> 00:10:55,321
I have nothing to do with him.
261
00:10:56,621 --> 00:10:57,621
So this person
262
00:10:57,791 --> 00:10:59,811
is just flattering himself...
263
00:11:01,751 --> 00:11:02,751
You...
264
00:11:02,801 --> 00:11:04,351
You bastard.
265
00:11:05,541 --> 00:11:06,971
You bastard.
266
00:11:07,161 --> 00:11:08,557
Bastard. Bastard.
267
00:11:08,581 --> 00:11:10,481
He looks familiar.
268
00:11:10,791 --> 00:11:12,481
Seems that you don't want to leave here.
269
00:11:13,541 --> 00:11:14,508
If you don't want to leave,
270
00:11:14,532 --> 00:11:15,651
I'll just lock you up.
271
00:11:16,711 --> 00:11:17,587
Okay.
272
00:11:17,611 --> 00:11:18,691
Let's get down to business.
273
00:11:19,501 --> 00:11:21,401
Where is the vital part
274
00:11:21,751 --> 00:11:22,807
of the Haotian Tower you mentioned?
275
00:11:22,831 --> 00:11:25,361
The key to destroy this tower
is the Haotian Pearl at the top.
276
00:11:25,621 --> 00:11:27,061
Once we destroy the pearl,
277
00:11:27,421 --> 00:11:28,641
the tower will collapse.
278
00:11:29,411 --> 00:11:32,331
But it connects the righteous power
of the 36 Spiritual Houses around it.
279
00:11:32,671 --> 00:11:34,521
No evil power can get close to the pearl,
280
00:11:35,161 --> 00:11:36,811
not to mention destroying it.
281
00:11:37,711 --> 00:11:38,851
Undestroyable?
282
00:11:39,121 --> 00:11:40,121
What should we do?
283
00:11:40,461 --> 00:11:42,401
Everything has two sides of Yin and Yang.
284
00:11:42,831 --> 00:11:44,351
This pearl is no exception.
285
00:11:44,581 --> 00:11:45,851
Although it shines in the sky,
286
00:11:46,081 --> 00:11:47,561
it still has a shadow.
287
00:11:48,201 --> 00:11:49,201
After the incense burns,
288
00:11:49,451 --> 00:11:50,681
it's noon.
289
00:11:50,961 --> 00:11:52,811
All directions will be altered.
290
00:11:53,661 --> 00:11:54,661
The shadow of the pearl
291
00:11:54,791 --> 00:11:55,981
will fall here.
292
00:11:56,461 --> 00:11:57,461
This
293
00:11:57,501 --> 00:11:58,771
is our chance.
294
00:12:00,001 --> 00:12:01,111
You want me to...
295
00:12:01,921 --> 00:12:03,481
Blow up the shadow of the pearl
296
00:12:03,911 --> 00:12:05,521
as deep as you can.
297
00:12:08,421 --> 00:12:09,421
Pretty,
298
00:12:09,711 --> 00:12:11,311
I think you are an immortal.
299
00:12:11,541 --> 00:12:14,307
I'm afraid you don't
know the righteous power
300
00:12:14,331 --> 00:12:15,651
can suppress
301
00:12:15,831 --> 00:12:17,431
a degenerate deity like me easily.
302
00:12:18,621 --> 00:12:20,901
Even 10% of my strength
is already the best I can do.
303
00:12:21,371 --> 00:12:22,851
And even if I can make a hole,
304
00:12:23,171 --> 00:12:24,311
it won't harm
305
00:12:24,541 --> 00:12:25,981
this tower at all.
306
00:12:26,541 --> 00:12:27,661
You just need to dig a hole.
307
00:12:28,841 --> 00:12:29,981
Do you think I'm a rat?
308
00:12:30,411 --> 00:12:31,411
I...
309
00:12:35,341 --> 00:12:36,341
It begins.
310
00:12:36,711 --> 00:12:37,711
Do it!
19166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.