All language subtitles for L.Affaire.Bojarski.2025..French.720P. WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,083 --> 00:01:50,266 {\an8}"غابة رامبوييه" 2 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 هل تريده، يا (بوبو)؟ 3 00:02:12,440 --> 00:02:13,240 !إنهم قادمون 4 00:02:13,400 --> 00:02:15,880 .هيّا، لنبدأ العمل 5 00:02:20,704 --> 00:02:52,604 {\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs28}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.O●o نور!لدّين يوسفي o●O. 6 00:03:09,680 --> 00:03:10,880 !أخرج من هناك 7 00:03:12,600 --> 00:03:13,480 ! أحسنت 8 00:03:14,760 --> 00:03:16,200 !أخرج! إنزل، أقول لك 9 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 !هيّا يا رفاق، السلاسل 10 00:03:25,160 --> 00:03:26,880 !أخرجوا السلاسل 11 00:03:31,480 --> 00:03:32,920 !هيّا، هيّا 12 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 !لا تتحرّك 13 00:04:10,839 --> 00:04:14,940 ● قضية بوجارسكي ● 14 00:04:15,723 --> 00:04:19,220 "مقتبس من أحداث حقيقية" 15 00:04:21,791 --> 00:04:24,737 {\an8}"...قبل ثماني سنوات" 16 00:05:14,434 --> 00:05:17,911 {\an8}" 1943 " " ليون " 17 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 {\an8}"...بدأ صديقنا ينفد صبره" 18 00:05:39,109 --> 00:05:42,122 {\an8}"كريستوف)، تعال وأنظر)" 19 00:05:43,595 --> 00:05:46,106 {\an8}".ملاكك الحارس وصل" 20 00:05:53,863 --> 00:05:56,816 {\an8}شكرًا، بهذا سأتمكن من الذهاب" "...إلى "مرسيليا" و 21 00:05:56,841 --> 00:06:00,588 {\an8}،احتفظ بذلك لنفسك" ".لا أريد أن أعرف شيئًا 22 00:06:14,103 --> 00:06:16,553 {\an8}هل صحيح أنكما كنتما" "في الجيش في "بولندا"؟ 23 00:06:16,923 --> 00:06:19,477 {\an8}ماذا تظن؟" "!لديك بطلان أمامك 24 00:06:19,600 --> 00:06:20,360 ،لا بأس 25 00:06:20,520 --> 00:06:21,160 .إنّه في عجلة من أمره 26 00:06:21,737 --> 00:06:23,597 {\an8}"!تحت أمرك، ملازم" 27 00:06:41,440 --> 00:06:44,040 ــ ماذا يريد منّي؟ .ــ لا أعرف 28 00:06:52,520 --> 00:06:54,240 ما إسمك ؟ 29 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 .(بوجارسكي) 30 00:06:55,560 --> 00:06:57,320 .(سيسلاف جان بوجارسكي) 31 00:06:58,280 --> 00:07:00,080 .سأناديك "جان". لا تلومني 32 00:07:00,960 --> 00:07:03,040 .أنا لا أعمل هنا، يا سيّدي 33 00:07:03,200 --> 00:07:05,280 .(يبدو أن لديك موهبة، يا (جان 34 00:07:06,400 --> 00:07:07,920 .إنّه جيّد 35 00:07:09,920 --> 00:07:11,880 .لا أعرف عما تتحدّث 36 00:07:12,040 --> 00:07:13,000 حقاً؟ 37 00:07:13,920 --> 00:07:15,440 لكن هل تعرف من أنا؟ 38 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 .بالطّبع 39 00:07:16,760 --> 00:07:19,120 .(الجميع يعرفك، يا سيّد (سكولا 40 00:07:19,680 --> 00:07:22,720 لذا أنت تعلم .أنني لا أتحدّث معك عن الميكانيك 41 00:07:22,880 --> 00:07:24,720 ،وأنا أيضاً .أنا أفعل ذلك بطريقة خاطئة 42 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 ...ــ أنا .ــ لا داعي للكذب 43 00:07:27,560 --> 00:07:29,200 .صديقك ؟أخبرني بمواهبك أمامي 44 00:07:30,440 --> 00:07:32,760 ،لذا ،وبما أنني لا أحب المنافسة 45 00:07:32,920 --> 00:07:34,240 .ستعمل لديّ 46 00:07:39,520 --> 00:07:41,400 بالمناسبة، ألست يهودياً؟ 47 00:07:42,400 --> 00:07:45,600 !هذا الفتى لديه الكثير من نقاط القوة 48 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 أنظر إلى هذه التأشيرات .(يا سيّد (تايلورمان 49 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 .أفضّل ما يمكنك إيجاده 50 00:08:08,560 --> 00:08:11,200 ."ــ بهذا تكون قد وصلت إلى "سويسرا .ــ شكرًا 51 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 .هذا يعني 7000 شخص يحملون تأشيرات 52 00:08:13,520 --> 00:08:15,640 .ــ قلنا 5000 ــ أضطررت لإعادة النظر 53 00:08:15,800 --> 00:08:17,320 .أسعاري في إرتفاع 54 00:08:21,760 --> 00:08:23,280 .هذا كلّ ما لدي 55 00:08:23,920 --> 00:08:26,280 .وهذا بالتأكيد له قيمة 56 00:08:54,280 --> 00:08:55,960 !أنا لا أفهم الألمانية 57 00:08:56,120 --> 00:08:57,240 .لقد تعلمت اللغة الإسبانية 58 00:08:57,400 --> 00:08:59,000 ،"عد إلى المنزل" هل هذا يروق لك؟ 59 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 لا ؟ 60 00:09:01,600 --> 00:09:02,680 .أترك الأمر لك 61 00:09:07,560 --> 00:09:08,520 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 62 00:09:09,960 --> 00:09:11,200 .هيّا بنا، لنرقص 63 00:09:20,400 --> 00:09:21,720 هل فكرت في الأمر؟ 64 00:09:22,120 --> 00:09:25,080 ــ هل سنتزوج قريباً؟ .ــ لن أكون حرة 65 00:09:29,160 --> 00:09:30,840 .سيكون لدينا ثلاثة أطفال 66 00:09:31,000 --> 00:09:33,760 .ولدان وفتاة تشبهك 67 00:09:33,920 --> 00:09:36,200 ،سيكون لدينا كلب أيضاً .للصيد 68 00:09:38,600 --> 00:09:40,040 !كلارو) نعم) 69 00:09:40,064 --> 00:09:43,364 {\an8}"مشهد إباحي" 70 00:10:06,200 --> 00:10:07,440 !لا 71 00:10:07,600 --> 00:10:08,720 ما هذا؟ 72 00:10:08,880 --> 00:10:11,520 .إختراع أعمل عليه 73 00:10:11,680 --> 00:10:16,000 ماكينة قهوة تعمل تلقائياً .عند الاستيقاظ 74 00:10:20,120 --> 00:10:21,440 .إختراع من إبتكاري 75 00:10:23,560 --> 00:10:25,880 ــ الساعة السابعة مساءً، أليس كذلك؟ .ــ نعم 76 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 لا يزال لديّ بعض الإعدادات .التي يجب ضبطها 77 00:10:31,600 --> 00:10:34,320 كيف وصلت إلى "فرنسا"؟ 78 00:10:35,800 --> 00:10:38,920 كنت ضابطاً خلال الحرب ...و 79 00:10:40,080 --> 00:10:41,720 .لقد تّم أسري 80 00:10:41,880 --> 00:10:45,000 "لقد هربت من معسكر في "المجر 81 00:10:45,160 --> 00:10:46,720 .وجئت إلى هنا 82 00:10:46,880 --> 00:10:48,240 .أنت تجعلتني أمشي 83 00:10:48,400 --> 00:10:49,840 .لا، ليس على الإطلاق 84 00:11:02,600 --> 00:11:04,400 ،وبخلاف ذلك، باستثناء آلات صنع القهوة 85 00:11:04,560 --> 00:11:06,480 بماذا تحلم يا سيّد (بوجارسكي)؟ 86 00:11:18,714 --> 00:11:22,045 {\an8}"1949" 87 00:11:30,560 --> 00:11:33,360 ،مع هذه المعجزة .لا مزيد من البقع 88 00:11:33,520 --> 00:11:36,520 ...الحبر يتدفق بفضل بكرة دقيقة للغاية 89 00:11:36,680 --> 00:11:40,320 .والذي يتدحرج عند الضغط على القلم .إنه أمر ثوري 90 00:11:41,520 --> 00:11:44,560 ،"أنت تعرف شركة "بارجون السيد (بوجاري)؟ 91 00:11:46,320 --> 00:11:49,240 ،نحن نبيع الحبر .وليس الأقلام فقط 92 00:11:51,720 --> 00:11:54,840 ،كلما زاد تدفق الحبر من الأقلام .زادت مبيعاتنا من الحبر 93 00:11:55,640 --> 00:11:58,560 لماذا قد أرغب في قلم؟ من منا لا يهرب؟ 94 00:11:59,520 --> 00:12:02,640 لأن القلم الذي يُستخدم لمرة واحدة .يتخلص من نفسه ثم يعيد اكتشاف نفسه 95 00:12:03,040 --> 00:12:04,920 .الطلاب يغيّرون أقلامهم كلّ شهر 96 00:12:05,080 --> 00:12:06,880 .كاتبات اختزال، كل أسبوع 97 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 .تخيل الفوائد 98 00:12:14,320 --> 00:12:17,480 .رسوماتك مثيرة للاهتمام - .شكرًا - 99 00:12:17,640 --> 00:12:19,880 .لكنك طرقت الباب الخطأ 100 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 .أحضرت نموذجاً أولياً .جرّبه 101 00:12:28,040 --> 00:12:30,200 هل قمت بتقديم طلب براءة اختراع؟ 102 00:12:31,160 --> 00:12:32,680 .أنا بصدد القيام بذلك 103 00:12:32,840 --> 00:12:35,480 .هذا لا يكفي، في قانون الأعمال 104 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 هل تعتقد أنني أسرق؟ 105 00:12:41,160 --> 00:12:43,840 .حاول وسأجرك إلى المحاكم 106 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 ومن القاضي الذي سيصدقك؟ 107 00:12:46,360 --> 00:12:49,320 مهاجر بولندي أم مقاتل سابق في المقاومة؟ 108 00:12:58,000 --> 00:13:00,840 ،هذه الصور جيّدة .كان يجب ألا تتخلى عنها 109 00:13:01,000 --> 00:13:02,120 .لم تعد تستطيع تحملهم 110 00:13:02,280 --> 00:13:03,360 .حسنًا، أنا آسف 111 00:13:03,520 --> 00:13:04,640 ! أبي 112 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 ! مهلاً 113 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 ــ هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟ .ــ نعم 114 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 ــ أين أمكِ؟ .ــ في المطبخ 115 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 هل سنذهب لرؤيتها؟ 116 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 .هيّا، ابقي هناك 117 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 .إجلسي بشكل جيّد 118 00:13:20,000 --> 00:13:22,560 .أحذرك، هذا المساء،أمي بغيضة 119 00:13:22,960 --> 00:13:24,160 حقاً؟ 120 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 .لكن هذا ليس أسلوبها 121 00:13:29,440 --> 00:13:31,680 هل سار اجتماعكم على ما يرام؟ 122 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 .سيء جداً بالنسبة لهم 123 00:13:36,040 --> 00:13:39,080 ،تزوجتُ مخترعاً .وليس بائع ربطات عنق 124 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 !هناك 125 00:13:41,440 --> 00:13:42,560 !إنها تدور 126 00:13:42,720 --> 00:13:44,560 !نعم، قل ذلك 127 00:13:45,400 --> 00:13:49,240 ،يمكنك تعديل الارتفاع .بفضل هذا العمود الهيدروليكي 128 00:13:49,400 --> 00:13:51,080 ــ هل تري المقبض؟ ــ هناك؟ 129 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 ! إنه منخفض قليلاً 130 00:13:52,760 --> 00:13:55,760 .يمكنك إعادته لمكانه .بالمقبض موجود هنا 131 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 يمكنك إصلاحه .في الوقت الذي يناسبك 132 00:13:57,840 --> 00:13:58,920 .إنه لشيء رائع 133 00:13:59,080 --> 00:14:01,520 هل وجدتَ شركة تصنيع مهتمة؟ 134 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 .ليس بعد، لكن لديّ معارف 135 00:14:07,040 --> 00:14:10,520 .جان)، يمكنني أن أجد لك وظيفة في شركتي) 136 00:14:10,680 --> 00:14:14,000 ــ ماذا تريد من خدمات التوصيل؟ .ــ أبي، (جان) مهندس 137 00:14:14,160 --> 00:14:16,520 ،ــ نعم .ــ لكننا لن نساعدك دائماً 138 00:14:16,680 --> 00:14:19,240 .فرنسا" لا تعترف بشهادته" 139 00:14:19,400 --> 00:14:22,600 فرنسا ترحب بك .وستوفر لك الإقامة المناسبة 140 00:14:22,760 --> 00:14:24,320 .لديك الكثير من الشقق 141 00:14:24,480 --> 00:14:26,960 .لا يزال الإيجار أقل - 142 00:14:28,960 --> 00:14:31,680 .بإمكاني أن أكتب لك شيكاً 143 00:14:31,840 --> 00:14:34,680 .لا تقلق .أنت مرحب بك 144 00:14:34,840 --> 00:14:37,560 !ــ أبي، تعالَ وقبّلني !ــ أنا قادم، يا عزيزتي 145 00:15:26,920 --> 00:15:29,280 .أحب عندما تسرق جيوبي - 146 00:15:55,160 --> 00:15:57,840 ،قريباً - .سنصبح أكثر اعتماداً عليهم 147 00:15:58,000 --> 00:15:59,080 .أعدك 148 00:16:00,520 --> 00:16:02,440 .لا أريدك أن تقلقي 149 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 .أنا لست قلقة 150 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 ،لقد أخبرتك بالفعل - ."لقد ولدت في "غدانسك 151 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 .أوراقي فقدت خلال الحرب 152 00:16:20,920 --> 00:16:23,440 .ــ إذن أنت غير موجود .ــ هذا عبث 153 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 .أنت ترى أنني موجود 154 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 .لا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك 155 00:16:29,400 --> 00:16:31,120 .وهو مليء بالأخطاء 156 00:16:31,280 --> 00:16:33,160 .تعلم كتابة اللغة الفرنسية الآن 157 00:16:46,400 --> 00:16:47,280 !يا رفاق 158 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 لالان)؟) 159 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 .هكذا 160 00:16:51,680 --> 00:16:52,960 ــ (غاستو)؟ .ــ نعم 161 00:16:53,120 --> 00:16:54,720 ــ (كولسون)؟ .ــ نعم 162 00:16:55,440 --> 00:16:56,800 .(ــ و(فايفر .ــ هناك 163 00:16:57,480 --> 00:16:58,640 .(و(بوجارسكي 164 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 ...(والكلب... (داو 165 00:17:01,800 --> 00:17:02,920 .(داو) هو (داو) 166 00:17:03,080 --> 00:17:04,359 .لا تعد يوم الاثنين 167 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 .تم توظيفنا لمدة أسبوعين 168 00:17:06,680 --> 00:17:09,079 لديّ أشخاص فرنسيون .يمثلون أولوية بالنسبة لي 169 00:17:09,240 --> 00:17:11,280 تباً، ما الذي تتحدّث عنه؟ 170 00:17:12,240 --> 00:17:15,160 هل تعتقد أنهم يبيعون اللحوم بشكل أفضل منا؟ 171 00:17:15,319 --> 00:17:17,720 .ــ إنهم أقل إثارة للضجة .(ــ دع الأمر يا (داو 172 00:17:17,880 --> 00:17:20,800 نحن لا نضع عقولاً .حيث لا يوجد عقل 173 00:17:21,520 --> 00:17:23,599 ."الحرية، المساواة، الإخاء" 174 00:17:23,760 --> 00:17:26,119 .سأغادر هذا البلد البائس 175 00:17:33,000 --> 00:17:33,960 .(جان) 176 00:17:38,280 --> 00:17:40,640 ،لم أهرب .بل تم العفو عني 177 00:17:42,400 --> 00:17:43,920 وأنت، كيف حالك؟ 178 00:17:44,080 --> 00:17:46,120 .على ما يبدو، الأمر ليس ممتعاً 179 00:17:46,280 --> 00:17:47,800 .لا بأس، أنا أتدبر أمري 180 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 أنت أب لأسرة، أليس كذلك؟ 181 00:17:52,200 --> 00:17:53,800 ماذا تريد مني؟ 182 00:17:56,480 --> 00:17:57,760 .إنها خضراء أكثر من اللازم 183 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 .وأنا لا أتحدّث عن جودة الطباعة 184 00:18:02,000 --> 00:18:04,120 .الألوان تتداخل على الجوانب 185 00:18:04,920 --> 00:18:06,280 .إنها سيئة حقاً 186 00:18:07,880 --> 00:18:11,320 أترى لهذا أحتاجك؟ - .رجالي أشرار 187 00:18:11,480 --> 00:18:13,240 .أحتاج إلى شخص أفضل 188 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 .لم أقم بطباعة نقود مطلقاً 189 00:18:15,160 --> 00:18:16,560 .كل شيء يحتاج إلى بداية 190 00:18:22,720 --> 00:18:24,800 .أؤكد لك، هذا مال حقيقي 191 00:18:31,560 --> 00:18:34,920 نخبك، يا سيدي المهندس - .في المواد البلاستيكية 192 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 .ــ مهندس استشاري .ــ إنه نفس الشيء 193 00:18:39,480 --> 00:18:41,440 .(أنت بطلي، يا (بوجارسكي 194 00:18:41,600 --> 00:18:43,880 - "هنا، هناك، هناك" (راي فينتورا) 195 00:18:44,040 --> 00:18:45,520 الرجال الكبار 196 00:18:45,680 --> 00:18:48,240 امتلك كل الجرأة 197 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 لكن عليك أن تفعل 198 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 ما الذي يحدث في الشيخوخة؟ 199 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 !هنا! إنتظرك! إنتظر الفرح يغمرني 200 00:18:54,960 --> 00:18:57,320 !هنا! انتظر! انتظر !أشعر بخفة 201 00:18:57,480 --> 00:18:59,600 ولكن فجأةً، سمعت طرقاً على بابي 202 00:18:59,760 --> 00:19:01,680 وأنا أتعرف على الصوت .الذي يعجبني 203 00:19:01,840 --> 00:19:05,400 !هنا! انتظر! انتظر !الربيع قادم 204 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 .مرحباً، يا رفاق 205 00:20:54,222 --> 00:20:55,651 {\an8}".تباً" 206 00:21:00,360 --> 00:21:01,400 ،لا 207 00:21:01,560 --> 00:21:05,400 .طلب مني المدير البقاء لأننا تأخرنا 208 00:21:05,800 --> 00:21:07,160 !إنتظر - 209 00:21:10,720 --> 00:21:12,560 .نعم، عليّ أن أتركك هناك 210 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 .قبّلي صغيرتي 211 00:21:15,960 --> 00:21:18,200 هل تعلم ماذا نفعل بالموازين؟ - 212 00:21:21,240 --> 00:21:23,000 .هيّا، اطرده 213 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 ماذا تفعل ؟ - 214 00:21:30,040 --> 00:21:31,440 .أنا معجب بعملك 215 00:21:35,880 --> 00:21:39,600 ،هنا، الرجال مثلك الذين يكافحون .ينتهي بهم الأمر بشكل سيء 216 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 خمس سنوات في السجن ،بتهمة تزوير أوراق ثبوتية 217 00:23:06,120 --> 00:23:07,720 . و30 للأوراق النقدية المزيفة 218 00:23:08,640 --> 00:23:10,800 .مرحباً بك في دوري الكبار 219 00:23:15,753 --> 00:23:18,702 {\an8}1951 "مينيرڤا وهرقل" 220 00:23:30,840 --> 00:23:31,880 سوزان)؟) 221 00:23:35,480 --> 00:23:36,440 كيف حالك ؟ 222 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 .انتظرتك طوال الليل 223 00:23:40,680 --> 00:23:44,280 ،المدير منحني إجازة ليوم واحد .وقد وافق على نماذجي الأولية 224 00:23:44,440 --> 00:23:45,520 .أنا كلاكما 225 00:23:47,160 --> 00:23:48,360 .كل شيء لي وحدي 226 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 .أوصلت (ألين) إلى منزل والدتي 227 00:23:57,480 --> 00:23:58,440 ...لذا 228 00:23:59,760 --> 00:24:01,840 .الجيران قد يروننا 229 00:24:02,520 --> 00:24:04,040 .لكن ليس لدينا ما نخفيه 230 00:24:04,720 --> 00:24:05,680 لو ؟ 231 00:24:11,880 --> 00:24:13,240 ما هذا ؟ 232 00:24:17,120 --> 00:24:19,600 .دفعة مقدمة لبراءة اختراع قلمي 233 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 حسناً، أترى؟ 234 00:24:23,320 --> 00:24:26,480 كنت أعلم أن يوماً ما .أن موهبتك ستُعرف 235 00:24:26,640 --> 00:24:27,600 .انظر إلى 236 00:24:28,560 --> 00:24:31,080 ،وأنا أيضاً .لديّ مفاجأة لك 237 00:24:34,120 --> 00:24:35,160 هل هذا صحيح؟ 238 00:25:35,000 --> 00:25:37,080 .وهذا لك - .شكرًا - 239 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 .سيّدتي 240 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 ،سيّدي المدير هل يمكنني مقابلتك؟ 241 00:26:46,240 --> 00:26:47,040 لا تتحرّك. 242 00:26:59,480 --> 00:27:01,360 !حسنًا، لنبدأ التحميل! هيّا هيّا 243 00:27:02,440 --> 00:27:03,160 !هيّا تحرّك 244 00:27:03,800 --> 00:27:05,000 ،انتبهوا، إنتبهوا 245 00:27:05,160 --> 00:27:06,120 .إنه أمر حساس 246 00:27:06,280 --> 00:27:07,160 !لا تتحرّك 247 00:27:07,320 --> 00:27:08,400 توقّف عن الحركة 248 00:27:08,560 --> 00:27:09,320 !أو سأطلق النار 249 00:27:18,320 --> 00:27:20,200 !إلى السيارة! أسرعوا 250 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 ! هيّا 251 00:27:27,400 --> 00:27:28,800 !لا تتحرّك 252 00:27:31,400 --> 00:27:32,960 !سنغادر من هنا! هيّا، هيّا 253 00:27:33,120 --> 00:27:35,080 !هيّا، لنُغادر 254 00:27:36,320 --> 00:27:37,960 !هيّا، هيّا ! لننطلق 255 00:27:44,320 --> 00:27:46,720 !هيّا! رائع 256 00:27:55,560 --> 00:27:56,760 .(مرحباً، يا سيّد (بوجارسكي 257 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 .مرحباً سيّدي 258 00:28:05,680 --> 00:28:06,560 ! أبي 259 00:28:12,680 --> 00:28:15,280 !يا أبي، أنت تمسك بي بقوة شديدة .أنت تخنقني 260 00:28:15,440 --> 00:28:16,400 .آسف 261 00:28:25,200 --> 00:28:27,360 لم أرَ قطّ عملة احداً .ناجحة إلى هذا الحد 262 00:28:29,840 --> 00:28:33,000 .هذه هي المشكلة .يواجه عملاؤنا صعوبة في التمييز بينهما 263 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 ألم تكن مقاومة للعبث؟ 264 00:28:34,960 --> 00:28:36,520 .سأقوم بالإبلاغ عن المعلومات 265 00:28:36,680 --> 00:28:38,840 .لإبلاغ قصر الإليزيه؟ لا 266 00:28:39,000 --> 00:28:41,360 .لنقم أولاً بتقييم الإنتاج المتداول 267 00:28:41,520 --> 00:28:44,120 .لن أُخاطر بأمان أموالنا 268 00:28:44,280 --> 00:28:47,280 أنا فقط أطلب منك .أن تثق بي 269 00:28:48,520 --> 00:28:52,360 سأعثر على المزورين .وأوقفهم، كما هو الحال دائماً 270 00:28:53,160 --> 00:28:56,240 .اهدأ، أيها العجوز .تبدو متوتراً 271 00:28:57,840 --> 00:29:01,920 "أثناء وجودي في "واشنطن ،لحضور المؤتمرات 272 00:29:02,080 --> 00:29:04,560 قام رئيس المفوضين (ماتي) بإستدعائي 273 00:29:04,720 --> 00:29:08,160 ،للتحقيق في عملية سرقة رامبوييه 274 00:29:08,480 --> 00:29:10,360 ،مما أسفر عن مقتل 5 أشخاص .بينهم اثنان من رجال الدرك 275 00:29:10,520 --> 00:29:13,920 تمكّنا من إجراء مقابلة معه .حول التزييف 276 00:29:14,080 --> 00:29:15,160 !أيها المفوض 277 00:29:15,320 --> 00:29:17,080 ،سيدي المفوض كلمة عن السرقة 278 00:29:17,240 --> 00:29:19,440 من شاحنة بنك "فرنسا"؟ 279 00:29:19,600 --> 00:29:21,120 لا يسعني إلا أن أخبرك 280 00:29:21,280 --> 00:29:23,560 .سأنتقم للضحايا الأبرياء 281 00:29:23,720 --> 00:29:26,360 .ــ سأرسل المذنبين إلى السجن .ــ شكرًا لك، أيها المفوض 282 00:29:28,120 --> 00:29:30,120 ،"فرنسا" ، "إنجلترا" .لعبة الرغبي بخمسة عشر لاعباً 283 00:29:30,280 --> 00:29:32,480 يفوق عدد الفرنسيين .عدد البريطانيين بكثير 284 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 ...(الشرطي (مونتغمري 285 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 هل تعتقد أن ذلك سينجح؟ 286 00:29:43,040 --> 00:29:45,160 ماذا تفعل بتذاكري؟ 287 00:29:46,920 --> 00:29:48,120 ،إذا سألناك 288 00:29:48,280 --> 00:29:49,480 .تقول إنك لا تعرف 289 00:29:50,840 --> 00:29:55,240 .هناك قواعد .لا يمكنك إنفاقها بهذه الطريقة 290 00:29:57,682 --> 00:29:58,860 {\an8}".أيها الغبي" 291 00:30:25,600 --> 00:30:28,400 .معك حق .ابحث في مكان آخر، هذا ما أفضله 292 00:30:30,840 --> 00:30:32,200 !عمل جيّد 293 00:30:42,440 --> 00:30:43,480 هل هو موجود؟ 294 00:30:44,160 --> 00:30:45,080 .أيها المفوض 295 00:30:45,240 --> 00:30:47,280 صائغ مجوهرات تلقى أجره من أحد الزبائن 296 00:30:47,440 --> 00:30:49,760 .ــ رزمة من الأوراق النقدية المزيفة ــ وماذا بعد؟ 297 00:30:49,920 --> 00:30:51,200 .الأوراق النقدية التي نبحث عنها 298 00:30:51,360 --> 00:30:52,480 هل لزبونك إسم؟ 299 00:30:52,640 --> 00:30:53,960 .أيها المفوض، لا تتحرّك 300 00:31:08,920 --> 00:31:10,160 !الشرطة، افتحوا 301 00:31:10,320 --> 00:31:13,520 !انزل من هذه السيارة !والشاب الصغير أيضاً 302 00:31:13,680 --> 00:31:15,480 ...نعم، أنا قادم 303 00:31:17,240 --> 00:31:19,360 ألا تريد التحدّث إلينا، يا (سيرج)؟ 304 00:31:22,480 --> 00:31:25,040 هجوم الشاحنة ،"التابعة لبنك "فرنسا 305 00:31:25,200 --> 00:31:26,160 هل هذا الكلام يروق لك؟ 306 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 .خمسة قتلى، بينهم اثنان من رجال الدرك 307 00:31:34,800 --> 00:31:38,160 أترى؟ هذا هو السلاح .الذي وجدناه بحوزتك 308 00:31:39,480 --> 00:31:43,240 ،وهذا السلاح .لديه ذاكرة 309 00:31:44,840 --> 00:31:48,000 .ــ لا أعرف عما تتحدّث ــ دراسة باليستية 310 00:31:48,160 --> 00:31:50,760 سيخبرنا ذلك ما إذا كان السلاح قد استُخدم ،في عملية السطو 311 00:31:50,920 --> 00:31:52,760 ،لكن إن لم يكن لديك ما تخشاه 312 00:31:53,400 --> 00:31:54,680 .جيّد بالنسبة لك 313 00:31:54,840 --> 00:31:55,960 .تبا لك 314 00:32:00,080 --> 00:32:03,320 ،إذا ساعدتنا - .فسوف ننسى هذا السلاح 315 00:32:03,480 --> 00:32:06,720 لكن تصرف بذكاء .وستجد نفسك في موقف لا تُحسد عليه 316 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 .الأمر متروك لك 317 00:32:18,320 --> 00:32:19,400 .رجال الشرطة سيصلون قريباً 318 00:32:19,560 --> 00:32:22,440 .خذ البضائع !فيغو)، (جوزيف)، إحرقا الباقي) 319 00:32:22,600 --> 00:32:23,560 .حسناً، يا زعيم 320 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 !نحن ننفجر 321 00:32:27,040 --> 00:32:29,560 .خذ ألواحك ومعداتك .سنرحل 322 00:32:29,720 --> 00:32:31,480 .سنتقابل في سيارتي 323 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 !أسرعوا، بسرعة 324 00:32:35,240 --> 00:32:36,960 !الصناديق 325 00:32:38,960 --> 00:32:40,240 !كلا العلبتين 326 00:32:41,280 --> 00:32:43,920 !أسرعوا! هيّا، تحرّكوا 327 00:32:44,080 --> 00:32:45,040 !الشرطة 328 00:32:46,960 --> 00:32:48,400 !يا رفاق، لقد وصلوا 329 00:32:48,560 --> 00:32:49,800 لا تتحرّك !ألقي سلاحك 330 00:32:58,360 --> 00:32:59,720 !أنتما الاثنان، ابقوا هناك 331 00:33:36,920 --> 00:33:38,640 !هيّا، بسرعة 332 00:33:40,920 --> 00:33:41,960 !أمسكته 333 00:33:43,920 --> 00:33:44,960 !لا تتحرّك 334 00:34:02,200 --> 00:34:04,040 .هيّا، تقدم. إركب 335 00:34:04,200 --> 00:34:05,440 .دقيقة واحدة 336 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 جان)؟) 337 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 لديّ أخبار مهمة .أود أن أعلنها لكِ 338 00:36:16,360 --> 00:36:19,760 ،من الآن فصاعدا .سأعمل هنا وأضع معداتي 339 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 متى اتخذت قرارك بهذا؟ 340 00:36:22,800 --> 00:36:24,040 .حسناً، بالأمس 341 00:36:24,880 --> 00:36:28,720 .أُصيب أحد الأشخاص مرة أخرى في المختبر .نحن نعمل بدون وسائل حماية 342 00:36:30,400 --> 00:36:34,120 .أفضّل العمل لحسابي الخاص .إذا كنتِ توافقيني الرأي بالطّبع 343 00:36:35,280 --> 00:36:37,600 ،بأية حال .أنا أثق بك 344 00:36:38,200 --> 00:36:39,520 هل هذا صحيح؟ 345 00:36:42,040 --> 00:36:44,520 ،من ناحية أخرى - .سيتعين عليك توخي الحذر 346 00:36:44,680 --> 00:36:47,040 .لأنني أحياناً أعمل على البلاستيك 347 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 ستكون هناك خزانات .ذات درجة حرارة عالية 348 00:36:50,400 --> 00:36:52,480 .لذا لا تدخلي هنا 349 00:36:52,640 --> 00:36:55,320 هل يمكنني أن نموت؟ 350 00:36:55,480 --> 00:36:58,600 ــ هل ستكون حذرًا أيضًا؟ .ــ بالطبع 351 00:37:02,800 --> 00:37:03,760 هل ستأتي؟ 352 00:37:06,480 --> 00:37:09,760 تحاليل البصمات لم تعطِنا شيئاً. 353 00:37:09,920 --> 00:37:12,760 .إنها لا تنتمي إلى أي مجرم معروف 354 00:37:12,920 --> 00:37:15,080 .هذه هي بيانات الطابعة 355 00:37:15,240 --> 00:37:18,320 .لم يتم سجنه أو احتجازه مطلقاً 356 00:37:18,480 --> 00:37:20,640 ،إما أنه حذر .أو أن الأمر جديد 357 00:37:20,800 --> 00:37:23,040 .كلتا الحالتان تؤديان إلى نفس النتيجة 358 00:37:23,560 --> 00:37:26,600 .ــ لا شيء يمكن أن يساعدنا ــ إذن، هل نغلق القضية؟ 359 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 .لا، سننتظر 360 00:37:29,560 --> 00:37:32,600 ،المزّور لا يغيّر عمله. 361 00:37:32,760 --> 00:37:35,800 ،سيعود إلى الخدمة ،وعندما يفعل ذلك 362 00:37:36,840 --> 00:37:38,880 .سنكون هناك لنقبض عليه 363 00:40:57,640 --> 00:40:59,200 ما مشكلتك؟ - 364 00:40:59,360 --> 00:41:02,040 لقد وجدتُ الاختراع الذي سيُحدث تغيير 365 00:41:02,200 --> 00:41:03,440 .ــ في حياتنا ــ حقاً؟ 366 00:41:03,600 --> 00:41:06,240 هل ستعرضه عليّ؟ - .حالما يصبح جاهزاً - 367 00:41:06,400 --> 00:41:09,360 سأحتاج منك .أن تكتبي براءات إختراعي 368 00:41:12,200 --> 00:41:15,000 .(ستفخر بأن تُنادى بإسم (بوجارسكي 369 00:41:15,160 --> 00:41:17,440 ما الغرض من هذا الاختراع؟ 370 00:41:17,600 --> 00:41:18,920 !لنأخذك للرقص 371 00:41:22,040 --> 00:41:23,000 !كل يوم 372 00:42:11,040 --> 00:42:12,840 .(ــ (بيل .ــ رقم 131 373 00:42:13,000 --> 00:42:14,160 .الرقم 2 374 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 سيّدتي، هل تحتاجين إلى مساعدة؟ 375 00:42:36,400 --> 00:42:37,600 .(أحسنت، يا (جان 376 00:42:40,000 --> 00:42:41,160 .تهاني، يا أبي 377 00:42:41,320 --> 00:42:43,000 .ــ إنه جميل .ــ شكراً 378 00:42:48,080 --> 00:42:50,320 .كم أتمنى أن تكون هنا 379 00:42:50,880 --> 00:42:51,840 .أنا أيضاً 380 00:42:53,160 --> 00:42:54,440 .معذرة 381 00:42:59,280 --> 00:43:02,560 مكان الرجال .ليس في غرفة العمل 382 00:43:03,520 --> 00:43:05,240 .حسناً، تحدّثي نيابة عن زوجك 383 00:43:05,400 --> 00:43:06,400 ماذا فعلت؟ 384 00:43:06,960 --> 00:43:08,120 ! لا شيء 385 00:43:10,560 --> 00:43:12,280 .صورة للألبوم 386 00:43:13,760 --> 00:43:14,760 ."شكراً لك" 387 00:43:45,960 --> 00:43:47,480 . 1.6كغ هل يجب أن أقطع رأسي؟ 388 00:43:47,640 --> 00:43:48,480 .نعم 389 00:43:48,640 --> 00:43:50,280 .ذلك سيكون 300 فرنك 390 00:43:56,000 --> 00:43:58,960 .أسمح لنفسي بذلك - .هو، الدواجن. أنا، الحميض 391 00:44:02,600 --> 00:44:04,920 .ــ هذه الورقة النقدية جديدة ــ نعم؟ 392 00:44:08,720 --> 00:44:10,840 .(ــ مرحباً، يا سيدة (توفينو .ــ صباح الخير 393 00:44:11,000 --> 00:44:12,240 .طلبك جاهز 394 00:44:12,400 --> 00:44:13,960 ...إذن، 500، 600 395 00:44:14,120 --> 00:44:15,040 .و700 396 00:44:15,200 --> 00:44:16,320 .شكرًا لك 397 00:44:16,480 --> 00:44:19,440 أتمنى لكم .احتفالات سعيدة بنهاية العام 398 00:44:20,320 --> 00:44:21,320 .عيد ميلاد مجيد 399 00:44:21,480 --> 00:44:22,880 ! سيّدي 400 00:44:26,160 --> 00:44:27,280 !دجاجتك 401 00:44:29,880 --> 00:44:31,360 .ــ لقد نسيت !ــ نعم 402 00:44:31,520 --> 00:44:33,160 !هيّا، وداعاً. شكراً 403 00:44:51,600 --> 00:44:54,120 ...500، 400 .و500 مما يجعل المجموع 1000 404 00:44:54,280 --> 00:44:56,440 !شكراً، يا أبي 405 00:45:04,120 --> 00:45:05,160 .شكرًا 406 00:45:06,920 --> 00:45:08,800 ...400... 500 407 00:45:13,960 --> 00:45:15,400 !(أنت مجنون، يا (بوجارسكي 408 00:45:23,200 --> 00:45:26,160 .إنه ليس هنا - .إنه في "باريس" بخصوص براءات اختراعه 409 00:45:26,760 --> 00:45:28,520 هل لديه عشيقة؟ - 410 00:45:29,200 --> 00:45:31,280 .ــ لا، يا أمي، توقّفي ــ ماذا؟ 411 00:45:31,440 --> 00:45:34,320 .لا يمكنكِ معرفة زوجكِ حقاً - .أنا، نعم - 412 00:45:34,480 --> 00:45:37,240 أنت لا تعرفين ما يفعله .بالضبط مثل عملي 413 00:45:40,760 --> 00:45:42,200 !إنه مخترع 414 00:45:42,360 --> 00:45:44,800 ما الذي لا تفهميه هناك؟ 415 00:45:44,960 --> 00:45:47,240 .كما تشائين .وداعاً، يا حبيبتي 416 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 .وداعاً 417 00:46:47,600 --> 00:46:50,360 !أمي! أمي !بيير)، لقد ضرب نفسه) 418 00:46:58,160 --> 00:47:00,520 أين أضعه؟ مدير الشرطة؟ 419 00:47:00,680 --> 00:47:01,680 .بعيدًا عني 420 00:47:01,840 --> 00:47:04,000 .لا أريده أن يعرف أنني أدوس 421 00:47:04,640 --> 00:47:07,200 إذن، ما الغرض من هذه العشاءات؟ 422 00:47:07,360 --> 00:47:09,480 .كاترينا) إفتحي الباب، أرجوكِ) 423 00:47:10,600 --> 00:47:12,920 .(حسناً، لقد وضعتها أمام (سولانج 424 00:47:13,080 --> 00:47:14,080 سولانج)؟) 425 00:47:14,240 --> 00:47:17,040 ."زميلي من المكتب الإعلامي لشركة "شانيل 426 00:47:17,200 --> 00:47:18,560 .(ابذل جهدًا، يا (أندريه 427 00:47:18,720 --> 00:47:20,440 .(يا سيّد (بيريه 428 00:47:20,600 --> 00:47:22,880 ،معذرةً .سأسحبه جانباً لدقيقة 429 00:47:23,040 --> 00:47:24,840 .أسرع. أنت لست مستعداً 430 00:47:29,240 --> 00:47:32,560 طُبعت بنفس القوالب ."المستخدمة في "سكولا 431 00:47:32,720 --> 00:47:35,120 ــ هل نحن متأكدون من ذلك؟ .ــ متأكد تماماً 432 00:47:35,280 --> 00:47:37,320 .لكنهم يقومون بأعمالهم الورقية بأنفسهم 433 00:47:37,480 --> 00:47:39,720 .بنك "فرنسا" في وضع حرج 434 00:47:43,960 --> 00:47:45,680 .نعم، ليس الوقت مبكراً جداً 435 00:47:46,080 --> 00:47:48,520 .سنستأنف عمليات المراقبة 436 00:47:49,160 --> 00:47:52,800 ،أصحاب القرطاسية، والمخبرون، والطابعات .وكل شيء 437 00:47:53,520 --> 00:47:56,080 !ألين)، كوني حذرة) 438 00:47:56,240 --> 00:47:58,120 !انظري إلى ذلك 439 00:47:58,280 --> 00:48:00,480 أنت لست موجوداً أبداً .عندما أحتاج إليك 440 00:48:01,080 --> 00:48:04,160 لماذا أعمل كل الوقت !هذا من أجلكم بالطبع 441 00:48:04,320 --> 00:48:08,280 أتمنى لو أنك تعمل أقل .وتعتني بأطفالك 442 00:48:08,440 --> 00:48:10,280 لنعد معًا !لنخرج معًا 443 00:48:10,840 --> 00:48:12,640 .ليس من العدل قول ذلك 444 00:48:12,800 --> 00:48:15,000 ،تدعني أفعل كلّ شيء بمفردي هل هذا منصف؟ 445 00:48:15,640 --> 00:48:17,000 .تفضل، خذ إبنك 446 00:48:17,160 --> 00:48:19,240 !دعيني انهي المسح 447 00:48:21,640 --> 00:48:23,600 .أريد إستنشاق بعض الهواء النقي 448 00:48:23,760 --> 00:48:24,920 إلى أين أنت ذاهبة؟ 449 00:48:25,080 --> 00:48:26,320 .أريد أن أنسى همومي 450 00:48:28,920 --> 00:48:30,480 !انتظري، لا تفتحي 451 00:48:38,880 --> 00:48:40,680 !الشرطة 452 00:48:41,440 --> 00:48:42,400 !أنت غبي 453 00:48:44,520 --> 00:48:46,760 ،)هذه (جاكي !سنتزوج 454 00:48:46,920 --> 00:48:47,800 !ساحر 455 00:48:47,960 --> 00:48:49,480 "لقد رآني عارية" 456 00:48:49,640 --> 00:48:51,840 .{\an8}نخبك 457 00:48:53,360 --> 00:48:55,400 "جميعهم عراة" 458 00:48:55,560 --> 00:48:58,000 "بدون غطاء أو دعامة " 459 00:48:58,840 --> 00:49:00,160 !أنا أحبه 460 00:49:00,320 --> 00:49:02,240 ."احمرّ وجهي خجلاً حتّى تلقيت اللقاحات" 461 00:49:02,400 --> 00:49:03,760 "رآني عارية" 462 00:49:03,920 --> 00:49:05,240 !السر كله في الوركين 463 00:49:05,400 --> 00:49:08,800 .انظر إلى حركة الورك تلك 464 00:49:09,680 --> 00:49:10,720 !(هيّا، يا (سوزان 465 00:49:10,880 --> 00:49:12,640 .أرنا ما يمكنك فعله 466 00:49:12,800 --> 00:49:14,440 !ــ لا !(ــ هيّا، يا (سوزان 467 00:49:14,600 --> 00:49:16,040 !هيّا !هيّا 468 00:49:17,200 --> 00:49:19,640 بلا تفكير ... 469 00:49:20,440 --> 00:49:22,440 ."أهملتُ ارتداء الحجاب" 470 00:49:22,600 --> 00:49:24,960 "بعض الملاحظات البسيطة"" 471 00:49:27,920 --> 00:49:30,360 "رآني عارية" 472 00:49:30,520 --> 00:49:32,400 !لا بأس، سأوظفكِ 473 00:49:32,560 --> 00:49:34,080 عليّ أن أسأل 474 00:49:34,240 --> 00:49:35,800 .سأخبر زوجي برأيه 475 00:49:35,960 --> 00:49:38,240 .ليس هو .لقد نشأ بين المسيحيين 476 00:49:38,400 --> 00:49:40,480 .(قد تتفاجأ يا (داو 477 00:49:44,520 --> 00:49:46,560 ــ هل العمل على ما يرام؟ ــ كيف حالك؟ 478 00:49:46,720 --> 00:49:49,640 بدأتُ عملي في مجال ."النقل في "مونتروي 479 00:49:49,800 --> 00:49:51,400 .إنه يعمل بشكل جيد للغاية 480 00:49:52,880 --> 00:49:56,720 .لقد وظفت مدانين لقيادة الشاحنات 481 00:49:58,000 --> 00:49:59,240 سجناء؟ 482 00:49:59,400 --> 00:50:00,880 أليس هذا أمراً مزعجاً؟ 483 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 .لا .لديهم فرصة ثانية 484 00:50:03,160 --> 00:50:05,400 ،أما أنت .فقد أصبحت مواطناً مثالياً 485 00:50:05,560 --> 00:50:06,520 .بالضبط 486 00:50:07,400 --> 00:50:09,680 .حصلت على أوراقي 487 00:50:09,840 --> 00:50:11,680 .حتّى أنني أملك بطاقة الحرفي الخاصة بي 488 00:50:12,080 --> 00:50:14,960 .لم تنتظرها لتكسب رزقك 489 00:50:15,120 --> 00:50:17,560 هل ظننتني راقصة عمود؟ 490 00:50:21,600 --> 00:50:23,040 .ــ تفضل .ــ شكرًا 491 00:50:24,720 --> 00:50:26,120 .خذي 492 00:50:26,280 --> 00:50:29,040 ،حتّى هذا الصباح .لم أعد أتناولها 493 00:50:29,800 --> 00:50:32,800 ــ حسناً، لماذا؟ .ــ لأن هناك الكثير من العمولات المتداولة 494 00:50:32,960 --> 00:50:35,600 ما الذي تغير منذ صباح اليوم؟ 495 00:50:35,760 --> 00:50:39,240 "أعلن بنك "فرنسا .أنه سيعوض عمليات التزوير 496 00:50:39,400 --> 00:50:42,200 ،أنت تعرف المبلغ فماذا سيكلفهم ذلك؟ 497 00:50:42,960 --> 00:50:44,640 .يبدو أنك تستمتع بوقتك 498 00:50:49,040 --> 00:50:50,440 .هناك خطأ 499 00:50:50,960 --> 00:50:52,280 .إنه مفقود 500 00:50:53,200 --> 00:50:54,520 ما هذا الهراء؟ 501 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 .كن أكثر تحديداً 502 00:50:56,840 --> 00:50:59,040 .(نهاية قصة (مينيرفا) و(هرقل 503 00:50:59,200 --> 00:51:02,320 لم يعد بإمكاننا السماح بانتشار .كلّ هذه العمولاتت المزيفة 504 00:51:02,480 --> 00:51:04,600 تم رصد أكثر من 200 حالة .خلال شهر واحد 505 00:51:04,760 --> 00:51:06,840 .باستثناء تلك التي فاتتنا 506 00:51:07,000 --> 00:51:08,480 .ذلك سيكلفنا ثروة 507 00:51:08,640 --> 00:51:10,840 ،بيننا .فندق "ريشيليو" لا شيء 508 00:51:11,000 --> 00:51:12,360 ...الجديد الحقيقي 509 00:51:14,120 --> 00:51:15,080 .ها هو 510 00:51:18,760 --> 00:51:20,960 .انظر إلى هذا الجمال 511 00:51:21,120 --> 00:51:22,480 .البر والبحر 512 00:51:22,640 --> 00:51:24,200 .غير قابل للتفنيد 513 00:51:24,360 --> 00:51:26,720 هل من المفترض أن يُسعدني ذلك؟ 514 00:51:26,880 --> 00:51:28,800 كيف أوقف المزورين؟ 515 00:51:28,960 --> 00:51:31,000 .تُعطى الأولوية للمصلحة العامة 516 00:51:31,840 --> 00:51:34,320 هل يثيرك أن تشن الحرب علي؟ 517 00:51:34,480 --> 00:51:36,120 هل يمنحك ذلك أهمية؟ 518 00:51:36,280 --> 00:51:38,440 .أنت لست مركز العالم 519 00:51:40,880 --> 00:51:43,040 "المامبو الحقيقي" (جينيت بودان) 520 00:51:54,920 --> 00:51:55,880 !رائع 521 00:51:58,640 --> 00:51:59,920 !سحقاً 522 00:52:00,080 --> 00:52:01,440 !أشعر أنني أتقدم في السن 523 00:52:06,240 --> 00:52:08,120 .(نخبك، يا (جاكي 524 00:52:08,280 --> 00:52:11,120 .لن نتأخر .لديّ عمل غداً 525 00:52:11,280 --> 00:52:14,080 ،غداً !إنّه يوم الأحد 526 00:52:14,240 --> 00:52:16,800 ــ ما هو يوم الأحد؟ .ــ لم أعد أعرف 527 00:52:17,920 --> 00:52:19,280 .(ــ تفضل، يا (جاكي .ــ لا، شكراً 528 00:52:19,440 --> 00:52:21,520 .(ــ (سوزان .ــ لا، لقد فات الأوان 529 00:52:21,680 --> 00:52:24,280 ــ أنت لا تحبين كرات النفتالين؟ .ــ صه 530 00:52:25,360 --> 00:52:26,360 هل يمكنني الدفع؟ 531 00:52:26,520 --> 00:52:29,040 .(لا، يا (بوجارسكي .العمل يسير على ما يرام 532 00:52:29,200 --> 00:52:31,600 أين وضعتُ المال التافه؟ 533 00:52:31,760 --> 00:52:33,600 .يا إلهي. هذا من أجلك 534 00:52:33,760 --> 00:52:37,960 هذا من أجل عينيكِ الجميلتين .وهذا... من أجل ثمن الطاولة 535 00:52:41,360 --> 00:52:42,800 "داو) يغني باللغة البولندية)" 536 00:52:48,160 --> 00:52:50,280 !(داو)، (داو)، (داو)، (داو) 537 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 .هناك أناس نائمون 538 00:52:55,360 --> 00:52:57,280 هل أنت بخير؟ هل كانت الأمسية جيّدة؟ 539 00:52:57,440 --> 00:53:00,000 .ــ هيّا، لنذهب .ــ تقدموا 540 00:53:00,160 --> 00:53:01,680 !هيّا، يا سادة 541 00:53:01,840 --> 00:53:04,440 ،أيديكما على الحائط وبسرعة 542 00:53:04,600 --> 00:53:06,000 .وقدِما هويتكما 543 00:53:06,160 --> 00:53:07,960 ــ أين هي هويتك؟ ــ في جيبي؟ 544 00:53:08,120 --> 00:53:09,840 ــ ماذا فعلا؟ ــ ما إسمه؟ 545 00:53:10,000 --> 00:53:12,600 .(بوجارسكي) .هذا ليس منا 546 00:53:12,760 --> 00:53:16,080 ،المقيمون مع النساء الفرنسيات .أجد الأمر مريبًا 547 00:53:16,240 --> 00:53:18,120 ما الأمر المريب؟ 548 00:53:18,280 --> 00:53:19,400 .(اتركيه، يا (سوزان 549 00:53:19,560 --> 00:53:21,280 .استمعي إلى زوجكِ، يا سيّدتي 550 00:53:22,160 --> 00:53:25,200 ــ لمن هذه المحفظة؟ .ــ إنّه مالي 551 00:53:28,200 --> 00:53:29,960 .سأعيد لك المحفظة 552 00:53:33,240 --> 00:53:35,040 .ــ لا تضيع أوراقك .ــ شكرًا 553 00:53:35,200 --> 00:53:36,840 .سيّداتي، أتمنى لكم أمسية سعيدة 554 00:53:40,800 --> 00:53:42,200 .(أنت تمزح، يا (داو 555 00:53:45,040 --> 00:53:47,080 .سأقدم شكوى غداً 556 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 .لا، لا 557 00:53:48,920 --> 00:53:50,320 .لا تفعلي أيّ شيء 558 00:53:50,480 --> 00:53:52,800 هل أنت خائف من الشرطة، الآن؟ 559 00:53:57,880 --> 00:54:00,120 .ــ لا يمكنكِ أن تفهمي ــ منذ متى؟ 560 00:54:00,280 --> 00:54:01,480 !(اسمعي، يا (سوزان 561 00:54:01,640 --> 00:54:04,640 استغرق الأمر مني عشر سنوات !للحصول على الأوراق 562 00:54:11,560 --> 00:54:13,440 !لا أريد أي مشاكل 563 00:55:02,280 --> 00:55:04,920 ،)بوجارسكي) هل نعمل لصالح الشرطة؟ 564 00:55:05,080 --> 00:55:06,720 هل تقومون بتهريب الأسلحة؟ 565 00:55:06,880 --> 00:55:08,840 .أفعل ما يُدرّ عليّ ربحاً .حاول تجربته 566 00:55:09,000 --> 00:55:12,360 هل تعلم كم سيكلفك الأمر إذا قبضت عليك الشرطة؟ 567 00:55:12,520 --> 00:55:14,320 .توقّف عن التظاهر أنك طيب 568 00:55:14,480 --> 00:55:16,640 .لم تكن دائمًا بيضاء بالكامل 569 00:55:16,800 --> 00:55:19,080 ،إسمعني، بالنسبة لنا ،هناك شيء واحد فقط يجب فعله 570 00:55:19,240 --> 00:55:23,160 .ــ عليك أن تمر دون أن يلاحظك أحد ــ وأن يتم استغلالهم حتّى النخاع؟ 571 00:55:23,320 --> 00:55:26,480 هل هذه هي الحياة؟ !توقّف عن النظر إليّ هكذا 572 00:55:26,640 --> 00:55:28,080 !أنا لا أدين لك بشيء 573 00:55:28,240 --> 00:55:30,200 أنت لا تدين لي بشيء - .وأنا لا أدين لك بشيء 574 00:55:30,360 --> 00:55:31,440 .لا أريد رؤيتك بعد الآن 575 00:55:31,996 --> 00:55:33,199 {\an8}"...لا أفهم شيء، كلّ هذا من أجل" 576 00:55:33,320 --> 00:55:34,640 .لا يوجد شيء لفهمه 577 00:55:34,800 --> 00:55:38,680 ،لقد عرّضت عائلتي للخطر !لذا، أنت خارج حياتي 578 00:55:38,840 --> 00:55:39,800 هل هذا واضح؟ 579 00:55:48,520 --> 00:55:50,120 .معالي الوزير 580 00:55:52,240 --> 00:55:54,000 .ــ سأعود ــ هل أنت متأكد؟ 581 00:56:00,960 --> 00:56:02,000 .معالي الوزير 582 00:56:03,200 --> 00:56:04,160 .أيها المفوض 583 00:56:04,560 --> 00:56:05,600 .سأتركك 584 00:56:06,680 --> 00:56:10,320 ،أخبرني الجنرال عنك .ولكن ليس بعبارات إيجابية 585 00:56:10,480 --> 00:56:12,920 .أحتاج إلى المزيد من الموارد 586 00:56:13,080 --> 00:56:16,760 .لديك بالفعل 12 ضابطاً هل تعلم كم يكلفنا ذلك؟ 587 00:56:16,920 --> 00:56:18,840 .ليس بقدر تغيير العملة 588 00:56:19,600 --> 00:56:21,640 تكلمت مع متخصصي الشرطة السرّية 589 00:56:21,800 --> 00:56:24,640 أن المنتجات المقلدة .تأتي من عصابة من الخبراء 590 00:56:24,800 --> 00:56:26,320 هل لي أن أكون صريحاً؟ 591 00:56:27,320 --> 00:56:28,720 .نحن لا نهتّم بالعصابة 592 00:56:28,880 --> 00:56:30,400 .إن النقاش هو المهم 593 00:56:30,560 --> 00:56:33,080 ،إذا حاصرته .فسأضع حداً لحركة المرور 594 00:56:33,240 --> 00:56:36,520 ،إذا كان يكفي محاصرته فماذا تنتظر؟ 595 00:56:38,240 --> 00:56:39,680 .(نصيحة، يا (ماتي 596 00:56:39,840 --> 00:56:43,680 اقضِ وقتاً أقل في المناسبات الاجتماعية .ووقتاً أطول خلف مكتبك 597 00:56:47,924 --> 00:56:50,636 {\an8}1955 "الأرض و البحر" 598 00:57:00,800 --> 00:57:02,160 أين نضع هذا؟ 599 00:57:03,280 --> 00:57:04,760 .إنها تشبه التفاحة 600 00:57:04,920 --> 00:57:06,440 .نعم، تفاحة مجمدة 601 00:57:07,240 --> 00:57:08,520 .لا، بل تفاحة مقضومة 602 00:57:10,760 --> 00:57:12,840 هل نرتدي زي (بابا نويل)؟ 603 00:57:16,320 --> 00:57:20,040 هناك في الأعلى؟ .ستكون هناك كرة بالفعل 604 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 أيمكنني مساعدتكِ؟ 605 00:57:47,360 --> 00:57:50,000 .ــ أردت أن أعرف ــ ماذا ؟ 606 00:57:50,960 --> 00:57:52,680 .أنت تعرفين هذه الحظيرة 607 00:57:52,840 --> 00:57:55,840 .لا، أنت تخفي عنِّي شيئاً 608 00:57:58,840 --> 00:58:01,840 هل كان عليك المجيء إلى هنا في منتصف الليل؟ 609 00:58:02,000 --> 00:58:05,280 .ــ هيّا. سأريك المكان غداً .ــ لا 610 00:58:05,440 --> 00:58:06,520 .هذا المساء 611 00:58:08,240 --> 00:58:09,840 ماذا تلعبين، يا (سوزان)؟ 612 00:58:10,000 --> 00:58:12,040 .أريد أن أعرف مع من أعيش 613 00:58:20,440 --> 00:58:22,280 .هذا مزيل عرق 614 00:58:24,680 --> 00:58:27,480 ،يشبه القلم .لكنه أكبر حجماً 615 00:58:27,880 --> 00:58:30,120 .ــ سأسجل براءة اختراع لها .ــ توقّف 616 00:58:31,680 --> 00:58:34,000 .أخبرني ما الذي تفعله هنا حقاً 617 00:58:59,120 --> 00:59:00,360 .بعدك 618 00:59:23,960 --> 00:59:25,320 هل سرقتهم؟ 619 00:59:26,160 --> 00:59:28,600 .لا، ليس الكلّ .إنها ملكي 620 00:59:28,760 --> 00:59:31,840 أردتِ أن تعرفي .ما الذي أصنعه هنا 621 00:59:32,000 --> 00:59:33,600 .الآن أنتِ تعلمين 622 00:59:36,240 --> 00:59:38,600 .أبيعهم تذكرة تلو الأخرى 623 00:59:38,760 --> 00:59:40,120 .يوماً بعد يوم 624 00:59:41,200 --> 00:59:43,880 ."في كل مرّة في مكان مختلف في "باريس 625 00:59:45,400 --> 00:59:47,240 هل براءات اختراعك ​​مجرد كلام فارغ؟ 626 00:59:48,880 --> 00:59:51,840 .لا أحد يهتم باختراعات البولنديين 627 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 منذ متى وأنت تلعب هذه اللعبة؟ 628 00:59:54,400 --> 00:59:56,080 .أنا لا ألعب 629 00:59:56,240 --> 00:59:59,720 لقد سئمت من معاملتي .كأنني لا شيء 630 00:59:59,880 --> 01:00:02,120 .لم أعد أحتمل ذلك، بسبب الخزي 631 01:00:02,280 --> 01:00:04,640 وعندما يدخلونك للسجن؟ 632 01:00:04,800 --> 01:00:07,000 .ــ هذا لن يحدث ــ حسنًا؟ 633 01:00:07,160 --> 01:00:10,160 ــ لماذا؟ .ــ أنا أتخذ إحتياطاتي 634 01:00:12,960 --> 01:00:17,040 ــ هل أنت أذكى من الجميع؟ .ــ نعم 635 01:00:17,880 --> 01:00:19,480 لا، ولكن هل تسمع نفسك؟ 636 01:00:19,880 --> 01:00:21,480 من تظن نفسك؟ 637 01:00:33,640 --> 01:00:34,640 .انظر إلى 638 01:00:36,320 --> 01:00:39,240 سيكون تصميمي أجمل .من التصميم الأصلي 639 01:00:39,400 --> 01:00:40,720 هل ستستمر؟ 640 01:00:41,760 --> 01:00:43,840 ،إذا عملت بجد 641 01:00:44,000 --> 01:00:46,520 ،في غضون عام .سأكون قد أنتجت المئات منها 642 01:00:46,680 --> 01:00:48,440 وماذا نصبح؟ 643 01:00:49,920 --> 01:00:51,160 لكن ماذا؟ 644 01:00:52,040 --> 01:00:55,400 هل كنت تفضلين أن نعيش على حساب والديكِ؟ 645 01:00:55,560 --> 01:00:58,480 أم أنني قيدت تلك الوظائف الصغيرة البائسة؟ 646 01:01:00,200 --> 01:01:02,200 .لم أجدك مثيراً للشفقة أبداً 647 01:01:05,440 --> 01:01:06,520 .(سوزان) 648 01:01:12,760 --> 01:01:13,960 .لا تتخلي عنّي 649 01:01:41,640 --> 01:01:42,640 .هنا 650 01:01:47,760 --> 01:01:48,920 !إنه جميل 651 01:01:49,080 --> 01:01:51,520 .أربع سنوات. يا له من ولد كبير 652 01:01:56,200 --> 01:01:57,240 هل أحببت ذلك؟ 653 01:01:57,400 --> 01:01:58,440 .نعم 654 01:02:19,680 --> 01:02:20,880 .يسعل 655 01:02:25,400 --> 01:02:26,480 .نفس، يا عزيزي 656 01:02:36,080 --> 01:02:37,360 أين أبي؟ 657 01:02:38,120 --> 01:02:39,360 .إنه يعمل 658 01:03:32,080 --> 01:03:33,720 كيف تجديها؟ 659 01:03:33,880 --> 01:03:36,680 "موسيقى مبهجة على الراديو" 660 01:03:36,840 --> 01:03:38,800 سيعاقبون بالأشغال الشاقة 661 01:03:38,960 --> 01:03:42,800 أولئك الذين يقامون بتزوير" ".الأوراق النقدية 662 01:03:43,600 --> 01:03:45,440 .أحسنت، النص مكتوب بشكل جيّد جداً 663 01:03:51,000 --> 01:03:53,920 ،يا أطفال !الفطور جاهز 664 01:03:54,080 --> 01:03:55,760 .سأحصل على رخصتي 665 01:03:55,920 --> 01:03:58,160 .سأترك لك مهمة رعاية الأطفال 666 01:04:06,720 --> 01:04:08,800 هل نزور حبيباته السابقات؟ - 667 01:04:08,960 --> 01:04:11,680 .لقد اشتقت لمطاردتك 668 01:04:11,840 --> 01:04:14,160 .أيها المفوض، إنّه مهم للتمارين 669 01:04:17,280 --> 01:04:19,280 كم تبقى لديك من الوقت؟ 670 01:04:21,400 --> 01:04:24,400 ماذا ستقول لو تدخلت نيابة عنك؟ 671 01:04:24,560 --> 01:04:26,320 .ستكسب بضعة أشهر 672 01:04:26,480 --> 01:04:28,040 مقابل ماذا؟ 673 01:04:31,880 --> 01:04:34,160 ما الذي يمكنك إخباري به بخصوص ذلك؟ 674 01:04:37,560 --> 01:04:40,200 .ــ إنه عمل جميل ــ ولكن مع ذلك؟ 675 01:04:41,800 --> 01:04:43,400 ماذا؟ 676 01:04:43,560 --> 01:04:44,920 هل ترى هذه البتلة؟ 677 01:04:45,080 --> 01:04:46,360 .أعرف 678 01:04:46,920 --> 01:04:49,400 هذا أحد الأخطاء النادرة .التي يرتكبها النقاش 679 01:04:49,560 --> 01:04:51,720 للأرض والبحر الحقيقيين .بتلة باهتة 680 01:04:51,880 --> 01:04:54,320 ،إنّه ليس خطأً .إنّه توقيع 681 01:04:55,320 --> 01:04:56,600 هل لديك صنارة؟ 682 01:05:01,120 --> 01:05:04,120 لماذا يوقع على عمولاته بنفسه؟ 683 01:05:04,880 --> 01:05:06,960 .لتمييز الصواب من الخطأ 684 01:05:07,120 --> 01:05:09,480 على خطر أن يُلاحظ؟ 685 01:05:12,200 --> 01:05:13,240 .بالضبط 686 01:05:13,400 --> 01:05:15,600 .إنه يريدنا أن ندرك موهبته 687 01:05:15,760 --> 01:05:18,800 يريد الناسخ أن يقدم عملاً أفضّل .من العمل الأصلي 688 01:05:19,720 --> 01:05:21,720 .ليس الهدف من ذلك إثارة إعجاب المتداولين 689 01:05:22,440 --> 01:05:26,440 ــ هذا يعني؟ .ــ أنت لا تعرفه، لكنه يعرفك 690 01:05:26,600 --> 01:05:29,160 .يريد أن يلمسك. أن يحرك مشاعرك 691 01:05:29,320 --> 01:05:31,720 .موكلك ليس مجرماً 692 01:05:35,400 --> 01:05:36,560 ما هو إذن؟ 693 01:05:38,040 --> 01:05:43,120 فنان يكسب أكثر من بيع تذاكره .ذلك من خلال التحقيق عليه 694 01:05:43,280 --> 01:05:45,440 هل سمح له شركاؤه بفعل ذلك؟ 695 01:05:45,600 --> 01:05:49,000 ــ من أخبرك أنه مصاب به؟ .ــ لا، هذا مستحيل 696 01:05:49,160 --> 01:05:51,640 .إنها مهمة تتطلب ستة أشخاص على الأقل 697 01:05:53,840 --> 01:05:56,160 "...الجنرال (ماسو) دخل إلى الجزائر" 698 01:05:56,320 --> 01:05:57,360 !رائع 699 01:05:57,520 --> 01:05:58,520 .هذه الكاميرا 700 01:05:58,680 --> 01:06:00,280 سيواجه أيضًا حزب جبهة التحرير الوطني" 701 01:06:00,440 --> 01:06:02,840 ."الذي يناضل من أجل إستقلال الجزائر" 702 01:06:03,000 --> 01:06:06,760 الجزائر... ألا يمكننا أن نجد موضوعًا آخر؟ 703 01:06:07,680 --> 01:06:08,920 .يجب أن تستمتع به 704 01:06:09,080 --> 01:06:11,480 .ــ إنه لا يستخدمه أبداً .ــ لا بد أنه باهظ الثمن 705 01:06:11,640 --> 01:06:12,840 ،تبيعها بثمن باهظ 706 01:06:13,000 --> 01:06:14,520 ــ براءات اختراعك؟ .ــ بعضها، نعم 707 01:06:16,480 --> 01:06:19,040 ،ذعر في بنك فرنسا" " من يتساءل؟ 708 01:06:19,200 --> 01:06:20,840 إذا كانت الأوراق النقدية مزيفة" 709 01:06:21,000 --> 01:06:24,520 "لن يكون ذلك من عمل السوفييت" 710 01:06:24,680 --> 01:06:26,800 ،لزعزعة إستقرار إقتصادنا" 711 01:06:26,960 --> 01:06:29,800 "يكشف مصدرًا" ."يفضل عدم الكشف عن هويته" 712 01:06:29,960 --> 01:06:31,880 جدي، ماذا يعني ذلك؟ مجهول الهوية"؟" 713 01:06:32,040 --> 01:06:33,320 .إنه يريد أن يبقى مختبئاً 714 01:06:34,200 --> 01:06:37,080 أو أنّ ذلك يعني أنّ لا أحد يعرفه؟ 715 01:06:45,280 --> 01:06:47,080 .إذا كان الأمر كذلك، فهذا صحيح 716 01:06:47,960 --> 01:06:49,400 أنك جاسوس روسي 717 01:06:49,560 --> 01:06:51,840 .وتريد زعزعة إستقرار إقتصادنا 718 01:06:57,360 --> 01:06:58,640 .هيّا، أخبرني بكلّ شيء 719 01:06:59,320 --> 01:07:00,640 هل أنت تابع للحمر؟ 720 01:07:01,560 --> 01:07:03,080 هل أنا غطاء لك؟ 721 01:07:03,680 --> 01:07:04,640 .أعترف بذلك 722 01:07:05,600 --> 01:07:08,600 ،من ناحية أخرى .أنا هارب 723 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 لماذا ؟ 724 01:07:13,440 --> 01:07:14,960 .رفضت بدافع الحب 725 01:07:17,560 --> 01:07:18,720 .إنّه لعار 726 01:07:19,800 --> 01:07:20,760 حقاً؟ 727 01:07:21,400 --> 01:07:23,880 ،على الأقل .إنه أمر رومانسي، أن تكون جاسوساً 728 01:07:24,040 --> 01:07:27,120 .إنها تعكس حقيقة ما .إنها تحمل قناعات 729 01:07:33,800 --> 01:07:35,480 .التحليلات رسمية 730 01:07:35,640 --> 01:07:38,200 ،وللحصول على هذه النتيجة قاموا بخلط 731 01:07:38,360 --> 01:07:41,160 .ورق التتبع وأوراق اللف 732 01:07:41,320 --> 01:07:44,320 50،50أي ما يعادل .10 أوراق لف لكل تذكرة 733 01:07:44,480 --> 01:07:46,760 هذا يعني عبوة واحدة تحتوي على 100 .تذكرة مقابل 10 تذاكر 734 01:07:46,920 --> 01:07:49,840 إنها محاولة لسرقة ."جميع التبغ من "فرنسا 735 01:07:50,000 --> 01:07:52,720 .قمنا بتحليل كل نوع من أنواع الورق 736 01:07:52,880 --> 01:07:55,280 ..."ــ "جوب"، "زيغ زاغ"، "ريز لاكروا ــ وماذا في ذلك؟ 737 01:07:55,440 --> 01:07:58,080 ."يستخدم فقط ورق "أو سي بي 738 01:08:02,960 --> 01:08:05,000 !هيّا، يا سادة، تفضلوا 739 01:08:06,560 --> 01:08:09,400 يجب أن نكتشف .من أين يحصل على مؤنه 740 01:08:09,560 --> 01:08:12,480 رجل يعمل في مجال التبغ؟ !سيتعين علينا تجنيده 741 01:08:12,640 --> 01:08:14,320 !ماريشال)، أنت متّحمس) 742 01:08:14,480 --> 01:08:16,000 .ستقوم بالتحقيق 743 01:08:16,160 --> 01:08:18,160 اسأل مكتب مكافحة الجريمة المنظمة عما إذا كان لديهم 744 01:08:18,319 --> 01:08:20,240 .نقص في المخزون مؤخراً 745 01:08:20,399 --> 01:08:23,479 ثم ستذهب وتستفسر من بائعي التبغ المعنيين 746 01:08:23,640 --> 01:08:24,880 .واحداً تلو الآخر 747 01:08:25,040 --> 01:08:26,000 مفهوم؟ 748 01:08:46,960 --> 01:08:49,240 .شكراً لك، سيّدي. طاب يومك 749 01:08:52,000 --> 01:08:54,479 هذه هي مراكز التبغ التي قم الشخص الغريب الشراء منها 750 01:08:54,640 --> 01:08:57,600 علب تحتوي على 100 ورقة .خلال الأشهر الستة الماضية 751 01:08:58,840 --> 01:09:00,000 .إنهم في كل مكان 752 01:09:00,160 --> 01:09:01,920 إذا قام رجلنا بالتوريد 753 01:09:02,080 --> 01:09:05,000 ،في جميع أنحاء المنطقة .لم نتقدم أكثر من ذلك 754 01:09:16,560 --> 01:09:18,200 ،سيّداتي وسادتي 755 01:09:18,359 --> 01:09:21,160 "قطار الساعة 1:27 مساءً إلى "مرسيليا 756 01:09:21,319 --> 01:09:24,000 ."سيدخل القطار المحطة من المسار "جي 757 01:10:02,320 --> 01:10:03,320 مرحبًا؟ 758 01:10:04,760 --> 01:10:06,800 .لم أكن أعتقد ذلك 759 01:10:06,960 --> 01:10:08,560 .التي كنت ستلتقطها 760 01:10:11,400 --> 01:10:13,520 ...كثيراً ما تتصل بالناس 761 01:10:13,920 --> 01:10:18,320 ــ آمل ألا يردوا على المكالمة؟ .ــ لا 762 01:10:18,960 --> 01:10:21,720 .فقط عندما أشعر برغبة في الكلام 763 01:10:22,400 --> 01:10:25,840 .ــ لديّ عملك أمامي الآن ــ نعم؟ 764 01:10:27,240 --> 01:10:29,400 .عملاتكم أكثر واقعية من الأصلية 765 01:10:29,560 --> 01:10:30,760 .أهنئك 766 01:10:31,240 --> 01:10:32,800 .لم يكن الأمر سهلاً 767 01:10:34,320 --> 01:10:36,840 .كان عليّ تصميم آلات جديدة 768 01:10:37,000 --> 01:10:40,600 بالضبط، لماذا اخترت نسخ الأرض و البحر؟ 769 01:10:40,760 --> 01:10:42,200 بدلاً من "ريشيليو"؟ 770 01:10:42,960 --> 01:10:44,080 .إنه أكثر ربحية 771 01:10:44,240 --> 01:10:45,880 .بل وأكثر صعوبة، أيضاً 772 01:10:46,040 --> 01:10:49,040 .يسعدني أنك لاحظت ذلك 773 01:10:49,200 --> 01:10:52,400 ،أما في هذه الحالة .فالعلامات المائية أكثر تعقيداً 774 01:10:52,560 --> 01:10:55,920 . الأوجه الأمامية والخلفية يجب أن تتداخل 775 01:10:57,760 --> 01:10:59,640 ،ثم هناك، الحفر الغائر 776 01:10:59,800 --> 01:11:02,160 .مع هذه الطباعة بارزة قليلاً 777 01:11:03,960 --> 01:11:06,480 .ووجوه هاتين المرأتين ، أيضاً 778 01:11:06,640 --> 01:11:10,520 إن نظرتهم أقل مباشرة ."من نظرة "ريشيليو 779 01:11:11,760 --> 01:11:13,600 .لا يحدقون في أحد 780 01:11:16,720 --> 01:11:19,640 ــ هل لي بسؤال شخصي؟ .ــ تفضّل 781 01:11:19,800 --> 01:11:21,640 لمن تفعل كلّ هذا؟ 782 01:11:21,800 --> 01:11:23,720 لمن غيرك؟ 783 01:11:23,880 --> 01:11:25,960 .أنا لستُ جمهورك الوحيد 784 01:11:26,880 --> 01:11:29,120 ما رأي شركائك؟ 785 01:11:33,920 --> 01:11:36,160 أنت تعمل بمفردك، صحيح؟ 786 01:11:38,480 --> 01:11:41,280 .لا بد أن كلّ هذه الرحلات مرهقة 787 01:11:42,280 --> 01:11:45,800 .ــ سأضطر لتركك الآن .ــ أحذرك 788 01:11:47,080 --> 01:11:49,800 . سيأتي الوقت المناسب لألقي القبض عليك 789 01:11:50,400 --> 01:11:53,760 .ــ سأتوقّف من تلقاء نفسي .ــ لا 790 01:11:53,920 --> 01:11:55,360 ...لن تتوقّف أبداً 791 01:11:55,760 --> 01:11:59,360 لأنك لا تفعل ذلك من أجل المال، أليس كذلك؟ 792 01:12:21,680 --> 01:12:23,400 .آسف، سيّدي، سنقوم بالإغلاق 793 01:12:26,240 --> 01:12:28,120 .نعم، سأغادر فوراً 794 01:12:35,520 --> 01:12:38,800 .التحقق من الهوية .يرجى إخراج هوياتكم 795 01:12:39,360 --> 01:12:42,200 ،أيها السادة والسيّدات !أخرجوا هوياتكم 796 01:12:42,360 --> 01:12:45,120 .ــ هيّا، تقدموا .ــ هويتك، رجاء 797 01:12:45,280 --> 01:12:48,240 !ــ التحقق من الهوية .ــ هويتك 798 01:12:49,640 --> 01:12:50,680 .هيّا، تقدم 799 01:12:51,720 --> 01:12:54,000 .من فضلك، هويتك .شكرًا 800 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 .جيّد 801 01:12:55,320 --> 01:12:57,280 .هويتك، رجاء 802 01:12:59,040 --> 01:13:00,360 !أخرجوا هوياتكم، رجاء 803 01:13:00,960 --> 01:13:02,240 .إفتح حقيبتك 804 01:13:13,960 --> 01:13:16,600 ،سيّداتي وسادتي !أخرجوا هوياتكم 805 01:13:19,560 --> 01:13:21,080 !أنتَ 806 01:13:21,240 --> 01:13:22,440 !أوقفه 807 01:13:25,160 --> 01:13:26,320 .تحرّك 808 01:13:37,320 --> 01:13:40,320 .ــ أبي ــ نعم؟ 809 01:13:40,480 --> 01:13:43,120 هل تستطيع (صوفي) المجيء؟ والمبيت يوم السبت؟ 810 01:13:43,280 --> 01:13:44,400 من هي (صوفي)؟ 811 01:13:44,560 --> 01:13:47,400 صوفي)، صديقتي المفضّلة) !منذ المدرسة الابتدائية 812 01:13:47,560 --> 01:13:49,480 !لقد أخبرتك عنها مئة مرّة 813 01:13:49,640 --> 01:13:53,080 .لا أريدك أن تدعو الناس إلى المنزل 814 01:13:53,240 --> 01:13:56,040 .لا أفهم، لقد تفوقت في دراستي لماذا تعاقبني؟ 815 01:13:56,200 --> 01:13:58,000 .رجاء، إخفضي صوتكِ 816 01:13:58,160 --> 01:14:00,680 لن يأتي أحد !وأنت لست موجوداً أبداً 817 01:14:00,840 --> 01:14:04,640 أعمل حتّى تنعمي .بحياة أفضّل مما عشته في سنكِ 818 01:14:04,800 --> 01:14:06,080 وماذا كانت حياتك؟ 819 01:14:06,240 --> 01:14:08,280 ماذا كان يعمل والداك؟ 820 01:14:09,280 --> 01:14:11,560 !لأنه لا يوجد ما يستدعي المعرفة 821 01:14:11,720 --> 01:14:15,160 !الأمر أشبه بعملك ما هو، آخر شيء؟ 822 01:14:15,320 --> 01:14:17,280 ــ إخترعته؟ ...ــ آخر شيء 823 01:14:17,440 --> 01:14:20,400 ذلك الشيء هو من سمح لي بشراء !هذا التلفاز لكِ 824 01:14:20,560 --> 01:14:22,600 !لا يهمني التلفاز ،أنا، أريد أن أرى 825 01:14:22,760 --> 01:14:23,680 !أناس حقيقيون 826 01:14:37,800 --> 01:14:39,280 .لقد فقدتت أصدقاءك 827 01:14:39,440 --> 01:14:41,720 وتريد أن تفقد أطفالك أيضاً؟ 828 01:14:43,200 --> 01:14:44,680 لماذا تستمر؟ 829 01:14:48,920 --> 01:14:52,400 لم يتم تزويده بالإمدادات لمدة شهرين ."كما هو الحال في جنوب "فرنسا 830 01:14:52,560 --> 01:14:55,800 ،"غادرت "نيس ."ثم كان، و"تولون"، و"مرسيليا 831 01:14:55,960 --> 01:14:58,400 ."ثم عاد إلى الأعلى إلى "ليون 832 01:14:59,120 --> 01:15:01,000 .ــ إنه منهجي .ــ أكثر من اللازم 833 01:15:01,160 --> 01:15:04,280 انظر، بعد "ليون"، ثم ."التفت نحو "غرونوبل 834 01:15:04,440 --> 01:15:06,920 .ــ بفضل شبكة السكك الحديدية .ــ أصبح أقل حذراً 835 01:15:07,080 --> 01:15:08,400 ،إذا استمر على هذا المنوال 836 01:15:08,560 --> 01:15:09,960 ...سيصبح قريباً 837 01:15:28,120 --> 01:15:29,280 .سيأتي 838 01:15:30,160 --> 01:15:33,480 اتصل برئيسه أمس .للاستفسار عن مخزونه 839 01:15:33,640 --> 01:15:36,680 ــ ماذا لو ذهب إلى بائع تبغ آخر؟ .ــ مستحيل 840 01:15:38,200 --> 01:15:39,320 .إنه منظم ومنهجي 841 01:15:39,480 --> 01:15:40,600 هل أنت بخير، يا (ليغال)؟ 842 01:15:40,760 --> 01:15:43,400 ،لا. هل يمكنك استبدالي من فضلك؟ 843 01:15:43,560 --> 01:15:45,040 .ــ لا مانع لديّ .ــ شكراً 844 01:15:54,120 --> 01:15:56,000 .هي الآن على حافة الهاوية 845 01:15:56,160 --> 01:15:59,640 ،وفي المركز الأخير .يوجد نيمبل بوي 846 01:16:04,920 --> 01:16:07,920 !حسناً، هذه بداية جيدة 847 01:16:08,080 --> 01:16:10,320 !هيّا بنا !هيّا بنا 848 01:16:10,480 --> 01:16:12,440 .جيرار)، كأس باستوس، رجاء) 849 01:16:14,520 --> 01:16:15,840 ...إلى باستوس 850 01:16:19,240 --> 01:16:21,240 .ــ هذا عشرة ،ــ جيرار 851 01:16:21,400 --> 01:16:22,280 هل ستمنحنا ذلك؟ 852 01:16:22,440 --> 01:16:24,600 .ــ بكل سرور .ــ هذا لطيف، شكراً لك 853 01:16:36,320 --> 01:16:39,080 !ــ هذا جيّد! إنّه جيّد !ــ نعم 854 01:16:39,240 --> 01:16:40,680 !هيّا، أركض! أركض 855 01:16:40,840 --> 01:16:41,680 ! هيّا 856 01:16:46,920 --> 01:16:48,080 !هيّا 857 01:16:48,240 --> 01:16:49,640 !هيّا، يا جميلتي 858 01:16:49,800 --> 01:16:50,920 !هيّا، اركض 859 01:16:51,080 --> 01:16:52,600 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 860 01:16:52,760 --> 01:16:54,560 ماريشال)؟) 861 01:17:00,000 --> 01:17:02,560 !ــ لا تعيقني .ــ آسف، أنا مريض 862 01:17:02,720 --> 01:17:03,640 سيّدي؟ 863 01:17:03,800 --> 01:17:07,000 ."اتصلت لأطلب لك ورق "أو سي بي 864 01:17:07,160 --> 01:17:10,440 هل هذا أنت؟ .سأبحث عن طلبك 865 01:17:43,120 --> 01:17:44,320 !(لا، (روك إيبين 866 01:17:47,760 --> 01:17:48,960 .بيريه)، لنتحرّك) 867 01:17:51,600 --> 01:17:52,360 !الشرطة 868 01:17:52,520 --> 01:17:53,760 .في المرحاض 869 01:18:02,680 --> 01:18:03,560 !هذا غير صحيح 870 01:18:05,480 --> 01:18:07,360 .خذ بصمات الأصابع 871 01:18:09,800 --> 01:18:12,360 ويمكن تسمية هذا الرجل .بصور الروبوتات 872 01:18:12,520 --> 01:18:14,360 .لن يكون هناك قبل الغد 873 01:18:14,520 --> 01:18:17,000 وماذا في ذلك؟ هل لديك فكرة أفضل لتقدمها؟ 874 01:18:19,724 --> 01:18:22,692 "فيشي" 875 01:18:23,080 --> 01:18:25,640 ،معذرة، يا سيّدي ،"قطار الساعة 10:12 مساءً إلى "باريس 876 01:18:25,800 --> 01:18:26,920 هل هو موجود على اللائحة؟ 877 01:18:27,080 --> 01:18:29,600 .لا، لقد تم إلغاؤه غداً الساعة 7:15 صباحاً 878 01:18:29,760 --> 01:18:30,720 .شكرًا 879 01:18:35,840 --> 01:18:38,160 .صباح الخير ،مع الأعمال اليدوية 880 01:18:38,320 --> 01:18:41,160 ،نحن مكتملون .عادةً 881 01:18:41,320 --> 01:18:42,400 .شكراً لك، سيّدي 882 01:18:42,560 --> 01:18:46,080 .(سيّد (ماتي .تم حجز رحلتك ليوم غد 883 01:18:46,240 --> 01:18:47,120 .شكرًا 884 01:18:47,880 --> 01:18:50,840 .إمنحنا 10 دقائق .سنعتني بأمتعتك 885 01:18:53,840 --> 01:18:57,280 هل يمكنك إخباري بموعد جاهزية الغرفة رقم 23؟ 886 01:19:05,280 --> 01:19:07,600 .ــ مساء الخير. كأس فودكا .ــ حسناً، سيّدي 887 01:19:09,000 --> 01:19:10,120 .طاب يومك، سيّدي 888 01:19:23,760 --> 01:19:25,080 هل لديك ولاعة؟ 889 01:19:29,920 --> 01:19:32,320 هل أنت من نراه في الأخبار؟ 890 01:19:32,480 --> 01:19:34,640 مفوض مكافحة العملات المزيفة؟ 891 01:19:34,800 --> 01:19:37,560 لقد مر وقت طويل .لم يتم التعرف عليّ فيه 892 01:19:38,080 --> 01:19:40,440 .أيام مجدي ولّت 893 01:19:42,680 --> 01:19:44,520 .إذن، في أيام المجد 894 01:19:53,000 --> 01:19:55,480 ما هو عملك ...يا سيّدي 895 01:19:55,880 --> 01:19:57,880 .(برابين). (موريس برابين) 896 01:19:58,920 --> 01:20:01,360 .أنا ممثل عن الأعمال اليدوية 897 01:20:01,520 --> 01:20:03,800 .أنا هنا من أجل عرض الغد 898 01:20:03,960 --> 01:20:06,240 .أنا عاجز عن دق مسمار 899 01:20:06,400 --> 01:20:07,680 هل أنت فني صيانة؟ 900 01:20:09,280 --> 01:20:10,880 .قليلاً 901 01:20:11,040 --> 01:20:14,080 وكيف نصبح ممثلين للأدوات؟ 902 01:20:15,080 --> 01:20:17,240 .كان حلمي أن أصبح مهندساً 903 01:20:17,400 --> 01:20:20,720 ما كنت لأتواجد اليوم ."لو بقيت في "بولندا 904 01:20:20,880 --> 01:20:22,480 ..."لكن "برابين 905 01:20:23,000 --> 01:20:24,160 .(برابينسكي) 906 01:20:24,320 --> 01:20:27,720 إضطررت إلى غستخدام إسم فرنسي .لأجد عملاً 907 01:20:32,800 --> 01:20:33,920 .رجاء 908 01:20:34,080 --> 01:20:35,280 .نعم، سيّدي 909 01:20:42,120 --> 01:20:45,440 هل أنت في "فيشي" للعمل أم للعلاج؟ 910 01:20:45,600 --> 01:20:47,920 هل أبدو وكأنني أخضع للعلاج؟ 911 01:20:49,000 --> 01:20:50,600 .إذن، فلنعمل، حسناً 912 01:20:51,200 --> 01:20:53,880 هل أنت على الطريق الصحيح لتكون مزوراً؟ 913 01:20:55,120 --> 01:20:58,200 ،سامحني .فأنا أحب الأخبار 914 01:20:58,360 --> 01:21:01,000 .أنا مشترك في مجلة المحقق 915 01:21:01,160 --> 01:21:03,360 .عليك أن تمضي الوقت أثناء الجولة 916 01:21:06,080 --> 01:21:07,600 .نعم، كان لديّ خيطٌ يقودني إلى الحقيقة 917 01:21:08,720 --> 01:21:09,600 و ؟ 918 01:21:11,120 --> 01:21:12,760 .كنت على وشك إيقافه 919 01:21:20,560 --> 01:21:22,560 .ألاحق نفس الشخص منذ 8 سنوات 920 01:21:22,720 --> 01:21:25,960 لقد عانيت لمدة ثماني سنوات من التخبط .ودمرت مسيرتي المهنية 921 01:21:26,120 --> 01:21:28,120 .حتّى زوجتي لم تعد تطيقني 922 01:21:28,600 --> 01:21:31,440 لأنك تتحدّث عن عملك لزوجتك؟ 923 01:21:31,600 --> 01:21:32,600 وهل تتحدّث أنت؟ 924 01:21:32,760 --> 01:21:36,800 ،أنا، والمثاقب، والمفكات .هذا لا يثير اهتمام الكثير من الناس 925 01:21:36,960 --> 01:21:38,120 ...بينما أنت 926 01:21:39,000 --> 01:21:41,040 .أنا، لست مثالاً يُقتدى به 927 01:21:42,120 --> 01:21:43,360 ...طليقتان 928 01:21:43,960 --> 01:21:45,360 ...ثلاث زوجات 929 01:21:48,680 --> 01:21:50,680 .إلى أن يتم القبض عليك مرة أخرى 930 01:21:55,520 --> 01:21:58,120 .لست أنا من يستحق الشكوى 931 01:21:58,680 --> 01:21:59,720 نعم؟ 932 01:22:01,520 --> 01:22:03,080 هل يمكنك أن تتخيّل؟ 933 01:22:03,240 --> 01:22:06,760 صنع روائع فنية .دون القدرة على التحدّث مع أي شخص عنها 934 01:22:06,920 --> 01:22:09,440 الأمر أشبه بأن تكون الزنجي الفائز ."بجائزة "غونكور 935 01:22:10,600 --> 01:22:13,280 ،لو كان مكانه .لكان ذلك سيأكلني من الداخل 936 01:22:15,560 --> 01:22:17,040 .ربما ليس هو 937 01:22:17,200 --> 01:22:18,080 .نعم 938 01:22:19,120 --> 01:22:20,680 كيف علمت بذلك؟ 939 01:22:20,840 --> 01:22:22,960 .بدأت أفهم هذا الرجل 940 01:22:29,760 --> 01:22:31,280 ...حسنًا 941 01:22:31,440 --> 01:22:32,880 .لقد أزعجتك بما فيه الكفاية 942 01:22:33,400 --> 01:22:34,800 .هذا على حسابي 943 01:22:35,760 --> 01:22:37,040 هل أنت متأكد؟ 944 01:22:43,040 --> 01:22:44,240 .هذا الأمر يزعجني 945 01:22:44,960 --> 01:22:46,720 .ستغضبني 946 01:22:54,840 --> 01:22:56,400 .شكراً على المحادثة 947 01:22:56,560 --> 01:22:58,680 .كنت في مزاجٍ للحديث هذا المساء 948 01:23:06,720 --> 01:23:07,800 .ثانية فقط 949 01:23:46,040 --> 01:23:47,160 !إبتعد 950 01:23:47,320 --> 01:23:48,600 !توقّف 951 01:23:49,680 --> 01:23:51,760 !لا أريد رؤيتك بعد الآن هل تسمعني؟ 952 01:23:51,920 --> 01:23:54,000 !ــ لن يتكرر هذا أبداً !ــ توقّف 953 01:23:56,600 --> 01:23:59,520 .(خذي، (دوفين .لقد كانت احتفالاً بحصولك على الرخصة 954 01:24:10,760 --> 01:24:12,000 هل كان منذ وقت طويل؟ 955 01:24:22,800 --> 01:24:23,920 هل أحببت ذلك؟ 956 01:24:26,720 --> 01:24:27,680 .أجيبيني 957 01:24:27,840 --> 01:24:29,400 ــ هل يعجبكِ؟ .ــ دعني أذهب 958 01:24:36,840 --> 01:24:39,640 لقد مرّ عامان .منذ أن وعدتني بالتوقّف 959 01:24:39,800 --> 01:24:42,360 مرّ عامان .ولم يتغير شيء 960 01:24:43,120 --> 01:24:46,240 .لم أعد أخشى وصول الشرطة 961 01:24:50,240 --> 01:24:51,960 .(أنا على وشك الوصول، يا (سوزان 962 01:24:57,600 --> 01:24:59,160 .أعطيني بعض الوقت 963 01:24:59,320 --> 01:25:01,440 !توقّف عن اعتباري عاهرة 964 01:25:01,600 --> 01:25:04,400 ،ستستمر في ذلك دائماً !لذا اتركني وشأني 965 01:25:04,560 --> 01:25:05,840 !توقّفي! توقّفي 966 01:25:06,240 --> 01:25:07,240 .توقّفي عن ذلك 967 01:25:07,640 --> 01:25:08,800 .توقّفي. توقّفي 968 01:25:10,480 --> 01:25:11,440 .توقّف 969 01:25:20,920 --> 01:25:21,880 .توقّف 970 01:25:23,400 --> 01:25:24,360 .توقّف 971 01:25:25,240 --> 01:25:26,280 !توقّف 972 01:25:47,240 --> 01:25:50,880 البصمات تتطابق مع تلك التي عُثر عليها قبل 10 سنوات 973 01:25:51,040 --> 01:25:52,960 ."في عصابة "تراكشنز 974 01:25:59,160 --> 01:26:01,200 ماذا نفعل؟ هل يجب أن نعلن ذلك؟ 975 01:26:05,040 --> 01:26:07,720 هل نخاطر باختفائه؟ 976 01:26:08,120 --> 01:26:09,680 .لا، سنحتفظ بهذا الأمر لأنفسنا 977 01:26:09,840 --> 01:26:11,080 ،في غضون بضعة أشهر 978 01:26:11,240 --> 01:26:13,520 سنعمل على الانتقال التدريجي 979 01:26:13,680 --> 01:26:15,280 .نحو الفرنك الجديد 980 01:26:15,440 --> 01:26:17,880 لقد ابتكر خبراؤنا جيلاً جديداً 981 01:26:18,040 --> 01:26:20,680 .تذاكر غير قابلة للتزوير بشكل قاطع 982 01:26:28,960 --> 01:26:32,280 .جيّد. شكراً .جاك)، سأترك لك الكلمة) 983 01:26:32,440 --> 01:26:34,320 .شكراً لك يا سيدي المدير 984 01:26:34,480 --> 01:26:36,800 مهندسونا قاموا بإعادة تصميم الورق 985 01:26:36,960 --> 01:26:39,400 من خلال دمج إطارات جديدة 986 01:26:39,560 --> 01:26:42,080 .وأنماط زخرفية فريدة 987 01:26:42,240 --> 01:26:44,520 هذه التذكرة المطبوعة الجديدة بتقنية الطباعة الغائرة 988 01:26:44,680 --> 01:26:48,000 ."أقل من فندق "ريشيليو ..."بنك "فرنسا 989 01:26:48,320 --> 01:26:49,840 !سيّدي. سيّدي 990 01:26:52,080 --> 01:26:53,720 .آسف 991 01:27:02,525 --> 01:27:05,248 {\an8}1960 "بونابرت" 992 01:28:27,900 --> 01:28:35,255 تصميمي لعملة "بونابرت" أكثر نجاحًا "من بنك "فرنسا أخبرهم أن يوظفوني 993 01:28:51,440 --> 01:28:53,920 {\an8}"سامح" "(فانيسا كونتيناي-كوينونيس)" 994 01:29:26,840 --> 01:29:29,440 .لا تقلق. لقد حدث ذلك 995 01:29:29,600 --> 01:29:31,160 .الألم يصيب ويختفي 996 01:29:31,560 --> 01:29:32,920 .أنا معتاد على ذلك 997 01:29:33,080 --> 01:29:37,200 نعم. وكم مضى من الوقت منذ أن رحلت؟ 998 01:29:38,440 --> 01:29:39,560 ألمي؟ 999 01:29:39,720 --> 01:29:41,320 .(لا، (سوزان 1000 01:29:43,840 --> 01:29:45,040 .بعد عام واحد 1001 01:29:45,920 --> 01:29:48,800 وهل تظّن أنها ستعود؟ 1002 01:29:51,520 --> 01:29:53,120 ،إذا كان ذلك سيخفف عنك 1003 01:29:53,280 --> 01:29:54,400 .فقد خسرت كلّ شيء 1004 01:29:54,560 --> 01:29:57,240 ،(سواء كان الأمر يتعلق بـ(جاكي ...أو عملي، أو شركتي 1005 01:29:57,400 --> 01:30:00,160 ."أنا مدين بالمال لجميع سكان "باريس 1006 01:30:00,320 --> 01:30:02,520 لا أعرف حتّى لمن ألجأ؟ 1007 01:30:56,280 --> 01:30:58,520 بوجارسكي)، ماذا فعلت؟) 1008 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 لهذا السبب رحلت (سوزان)؟ 1009 01:31:05,680 --> 01:31:08,240 سوزان) لم تعد قادرة على تحمل) .هذه الحياة المزدوجة 1010 01:31:08,400 --> 01:31:11,200 وأنت، هل دعمتها في هذه الحياة المزدوجة؟ 1011 01:31:13,760 --> 01:31:16,640 ما الذي تحتاجه لتخرج رأسك من الماء؟ 1012 01:31:16,800 --> 01:31:19,120 ...حول 1013 01:31:19,280 --> 01:31:20,520 .10000 1014 01:31:27,320 --> 01:31:28,280 .خذ 1015 01:31:28,800 --> 01:31:32,640 .ــ لا داعي لردّ المبلغ لي .ــ لا أستطيع تقبّل المال بهذه الطريقة 1016 01:31:35,960 --> 01:31:38,240 ."ــ لم أقل "بدون تعويض .ــ نعم 1017 01:31:38,400 --> 01:31:41,920 .أحتاجك هل فهمت ما كنت أفعله هنا؟ 1018 01:31:42,080 --> 01:31:44,320 .حسناً، "فرنسا" لم تكن تريدنا 1019 01:31:44,480 --> 01:31:46,800 .لأنك أخذت مالها 1020 01:31:51,920 --> 01:31:53,040 :القاعدة رقم 1 1021 01:31:53,200 --> 01:31:55,560 .لا يُسمح بأكثر من عملة لكلّ متجر 1022 01:31:55,720 --> 01:31:58,520 .عمل تجاري، عملة، شارع 1023 01:31:58,680 --> 01:32:00,760 .القاعدة رقم 2: لا شيء إستعراضي 1024 01:32:00,920 --> 01:32:03,120 .السيارات، السذج، أنت تنسى 1025 01:32:03,280 --> 01:32:06,040 .القاعدة رقم 3: التقدير 1026 01:32:06,200 --> 01:32:08,000 .لا تغيّر عاداتك 1027 01:32:08,160 --> 01:32:11,360 ،هذا جيّد .ليس لديّ أي عادات سيئة 1028 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 .مرحباً، يا أبي 1029 01:32:22,160 --> 01:32:23,920 .يمكنك تقبيلي 1030 01:32:24,080 --> 01:32:25,200 .أنا متأخرة 1031 01:32:26,600 --> 01:32:28,160 .(يا (جان 1032 01:32:29,920 --> 01:32:32,320 الفتاة نسخة من والدتها .عندما كانت بعمرها 1033 01:32:32,480 --> 01:32:33,840 .أتمنى لك الشجاعة 1034 01:32:34,000 --> 01:32:36,240 ما الذي تتحدّث عنه مجدداً؟ 1035 01:32:36,640 --> 01:32:37,680 .سأتركك 1036 01:32:39,760 --> 01:32:41,800 ،بييغ)، استعد) .والدك هنا 1037 01:32:41,960 --> 01:32:42,920 !حسناً 1038 01:32:47,120 --> 01:32:48,360 كيف حالك ؟ 1039 01:32:49,920 --> 01:32:51,800 ، أمي ستُصيبني بالجنون 1040 01:32:51,960 --> 01:32:54,280 .لكنني سأزور شقة غداً 1041 01:32:54,680 --> 01:32:56,240 هل ذهبت إلى الطبيب؟ 1042 01:32:57,640 --> 01:32:59,960 .تحدّث عن الإجهاد والإرهاق 1043 01:33:05,840 --> 01:33:07,200 ...أردت أن أخبرك 1044 01:33:07,800 --> 01:33:08,840 .سأتوقّف 1045 01:33:11,480 --> 01:33:14,000 كان عليّ أن أبدأ من الصفر ،(من أجل (بونابرت 1046 01:33:14,160 --> 01:33:16,120 ،لكن في غضون عام .سينتهي الأمر 1047 01:33:16,280 --> 01:33:17,880 .أعدكِ 1048 01:33:18,040 --> 01:33:20,280 .حلمت أنك ستُعتقل 1049 01:33:21,760 --> 01:33:23,360 .شعرتُ بالارتياح تقريباً 1050 01:33:24,800 --> 01:33:27,840 ،وأنت، خلف القضبان .سأكون فخورة 1051 01:33:28,000 --> 01:33:29,520 .لن أدخل السجن أبداً 1052 01:33:30,640 --> 01:33:32,480 ،حتّى لو عثرت عليّ الشرطة 1053 01:33:32,640 --> 01:33:35,520 ."لا يهمني أي نقاش تابع لبنك "فرنسا 1054 01:33:36,800 --> 01:33:38,200 !بييغ)، أسرع) 1055 01:33:40,920 --> 01:33:43,360 حسناً، ماذا حدث لك؟ 1056 01:33:43,520 --> 01:33:45,680 أحد الكبار وصفني ."في المدرسة بكلمة "بولندي 1057 01:33:45,840 --> 01:33:47,800 هل ستعيده هذا المساء لي؟ 1058 01:33:47,960 --> 01:33:49,120 .نعم، نعم 1059 01:33:49,760 --> 01:33:51,560 .ستخبرني بما جرى 1060 01:33:51,720 --> 01:33:52,680 .(جان) 1061 01:33:53,880 --> 01:33:57,080 .ما زلت أنتظر منك توقيع أوراق الطلاق 1062 01:34:10,920 --> 01:34:13,480 ،إنه واجب رياضيات .لا أستطيع حله 1063 01:34:13,640 --> 01:34:16,320 ،لم أكن سيئاً جداً في الرياضيات .في سنك 1064 01:34:18,280 --> 01:34:20,400 ،الكسور .لا أفهم شيئاً عنها 1065 01:34:20,560 --> 01:34:23,680 نعم، ولكن الأمر يعتمد .أيضاً على كيفية شرحنا الأمر لك 1066 01:34:24,520 --> 01:34:26,520 .(هذا، هو السيّد (زولاوسكي 1067 01:34:26,680 --> 01:34:28,880 ،عندما يتحدث .يبدو كلامه وكأنه يتحدّث باللاتينية 1068 01:34:29,040 --> 01:34:30,440 ...البولنديون 1069 01:34:32,800 --> 01:34:33,760 ...حسنًا 1070 01:34:35,200 --> 01:34:36,320 ...لذا 1071 01:34:36,480 --> 01:34:38,200 هل يمكنك قراءة العنوان لي؟ 1072 01:34:39,480 --> 01:34:41,600 .البستاني يقوم بزراعة نباتات إبرة الراعي 1073 01:34:41,760 --> 01:34:43,920 "...حول المحيط الدائري" 1074 01:35:14,400 --> 01:35:15,600 إذن، هل نتحرّك؟ 1075 01:35:45,000 --> 01:35:47,160 !ستسدد المبلغ كاملاً خلال 3 أيام 1076 01:35:47,320 --> 01:35:48,960 ــ هل فهمت؟ !ــ نعم، لا بأس 1077 01:35:52,360 --> 01:35:53,560 "يتحدث بالبولندية" 1078 01:35:55,280 --> 01:35:56,440 !يا إلهي 1079 01:35:59,920 --> 01:36:03,520 ــ ماذا حدث لكِ؟ .ــ هذا؟ إنه زوج غيور 1080 01:36:04,560 --> 01:36:05,640 .لقد عملت بجد 1081 01:36:05,800 --> 01:36:09,400 ،بوجود (بونابرت) مزيف في الثلاثية .كان لديّ ثلاثة حقيقيين 1082 01:36:09,560 --> 01:36:10,520 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 1083 01:36:11,120 --> 01:36:12,080 نعم؟ 1084 01:36:14,600 --> 01:36:18,440 ،لديك 5 تذاكر لبيعها يومياً .وتربح 25 فرنكاً لكل تذكرة 1085 01:36:19,160 --> 01:36:22,120 هل تعرف الكثير من الوظائف التي تدفع رواتب جيّدة؟ 1086 01:36:22,280 --> 01:36:23,240 .لا 1087 01:36:23,960 --> 01:36:27,080 ــ ألا يكفيك هذا؟ ــ نعم. هل هناك مشكلة؟ 1088 01:36:28,480 --> 01:36:30,760 .كان عليك أن تعيد لي 8000 فرنك جديد 1089 01:36:30,920 --> 01:36:32,680 يوجد 7500 قطعة نقدية من الفئات الصغيرة 1090 01:36:32,840 --> 01:36:35,040 .(و300 مع عائلة (بونابرت .بمجموع 8000 1091 01:36:35,200 --> 01:36:36,920 .فقدنا 300. هيّا 1092 01:36:38,760 --> 01:36:40,600 .ــ إقرأ أرقام التذاكر .ــ لا 1093 01:36:40,760 --> 01:36:41,720 ! إقرأ 1094 01:36:43,240 --> 01:36:46,400 .39320في60... نعم 1095 01:36:46,800 --> 01:36:48,000 .إقرأ الأرقام 1096 01:36:48,160 --> 01:36:50,320 .39320في60... إنه نفسه 1097 01:36:50,480 --> 01:36:53,440 ،إنهم نفس الرقم !لأنني أنا من صنعتها 1098 01:36:54,360 --> 01:36:56,240 ...لا، إنّه بائع التبغ 1099 01:36:56,400 --> 01:36:58,400 !يكفي، الآن 1100 01:36:58,560 --> 01:37:00,680 !كفّ عن إعتباري أحمق 1101 01:37:01,480 --> 01:37:03,640 أتظن أنني لا أستطيع تمييز العملات المزيفة؟ 1102 01:37:03,800 --> 01:37:07,440 .إنتظر، أرجوك .لقد أخطأت، ولن أكرّر ذلك 1103 01:37:07,600 --> 01:37:09,840 .أحتاج إلى هذا المال هاتف 1104 01:37:10,000 --> 01:37:12,360 .سنأخذ استراحة .سأتصل بك لاحقاً 1105 01:37:14,720 --> 01:37:16,600 نعم، أهلاً؟ .نعم، هو نفسه 1106 01:37:18,520 --> 01:37:19,960 .أنتظر مكالمتك 1107 01:37:21,080 --> 01:37:22,280 .حسناً 1108 01:37:22,680 --> 01:37:23,920 .سمعت. شكرًا 1109 01:37:48,200 --> 01:37:49,320 !التالي 1110 01:37:53,040 --> 01:37:54,280 ...أريد 1111 01:37:54,440 --> 01:37:57,320 .أريد عشرة سندات خزانة 1112 01:37:57,880 --> 01:37:59,000 .بالطبع 1113 01:37:59,160 --> 01:38:01,240 .مرحباً، يا آنسة .أنا وقح 1114 01:38:18,720 --> 01:38:20,120 هل هناك مشكلة؟ 1115 01:38:20,280 --> 01:38:21,440 .لم أعد أكتفي 1116 01:38:21,600 --> 01:38:22,640 .انتظر دقيقة 1117 01:38:26,200 --> 01:38:27,320 .أنا قادمة 1118 01:38:42,040 --> 01:38:43,840 ــ هل هو جيّد؟ .ــ إنّه جيّد 1119 01:38:47,880 --> 01:38:50,400 .لديّ أربعة .المدير أكد لي ذلك 1120 01:38:50,560 --> 01:38:53,080 .سأحصل على المزيد غداً صباحاً 1121 01:38:53,240 --> 01:38:54,360 .سأعود حالما يوجد 1122 01:39:00,600 --> 01:39:01,840 ...هذا كلّ شيء، شكراً لك 1123 01:39:02,000 --> 01:39:04,880 .ــ إنتظر، يا سيّدي، أموالك ...ــ يا إلهي 1124 01:39:05,760 --> 01:39:06,720 .تفضّل 1125 01:39:06,880 --> 01:39:09,440 .ــ شكراً .ــ مع السلامة، يا سيّدي 1126 01:39:24,520 --> 01:39:27,640 هل هذه هي الطريقة التي يبيع بها المزورون عملاتهم؟ 1127 01:39:27,800 --> 01:39:30,320 .ــ ذلك ممكن .ــ سيكون ذلك تصرفاً حكيماً 1128 01:39:31,560 --> 01:39:33,800 .متهوّر، قبل كلّ شيء. وجديد 1129 01:39:34,200 --> 01:39:36,200 ،لو أنّه فعل ذلك منذ البداية 1130 01:39:36,360 --> 01:39:38,360 .كنا سنغلقه منذ زمن طويل 1131 01:39:38,520 --> 01:39:40,960 هل تعرف ماذا يعني ذلك، يا (بيريه)؟ 1132 01:39:41,120 --> 01:39:43,080 .أنّه لم يعد يعمل بمفرده 1133 01:39:43,240 --> 01:39:44,640 لقد استأجر شخصاً ما 1134 01:39:44,800 --> 01:39:47,240 .وهذا الشخص لا يلتزم بالقواعد 1135 01:39:49,920 --> 01:39:52,720 ،لقد انتظرنا لمدة 15 عاماً .هذه الزلة الخاطئة 1136 01:39:52,880 --> 01:39:54,160 .هيّا، أتمنى لك يوماً طيباً 1137 01:40:19,240 --> 01:40:20,800 ماذا تفعل؟ 1138 01:40:20,960 --> 01:40:22,800 .لقد شارفنا على الانتهاء 1139 01:40:22,960 --> 01:40:25,560 ــ هل أعرض لكِ عرضاً توضيحياً؟ .ــ نعم، بالطبع 1140 01:40:25,720 --> 01:40:27,480 ما الذي تعمل عليه؟ 1141 01:40:27,640 --> 01:40:30,440 .ــ إختراع أبي الجديد .ــ إنّه إختراعك 1142 01:40:31,560 --> 01:40:33,560 .آلة قهوة لتحضير كوب واحد 1143 01:40:33,720 --> 01:40:35,400 نضع في عبوة 1144 01:40:35,560 --> 01:40:38,920 ...ــ جرعة من البن المطحون ،ــ نضعه في الآلة 1145 01:40:39,080 --> 01:40:40,400 ...يسخن الماء 1146 01:40:40,560 --> 01:40:43,680 .يمر عبر العبوة التي تعمل كمرشح 1147 01:40:44,600 --> 01:40:46,320 .بعدها، ثم نتخلّص منه 1148 01:40:46,480 --> 01:40:47,960 .جرعة واحدة، فنجان قهوة واحد 1149 01:40:48,680 --> 01:40:50,800 هل عدت إلى إختراعاتك؟ 1150 01:41:23,840 --> 01:41:26,040 .الحسابات الجيّدة تصنع أصدقاء جيّدين 1151 01:41:26,640 --> 01:41:27,960 !إرفع يداك 1152 01:41:58,160 --> 01:42:00,320 ــ مرحباً؟ !ــ لقد أمسكوا بي! إرحل 1153 01:42:00,480 --> 01:42:01,240 ! لا تتحرّك 1154 01:42:01,400 --> 01:42:03,160 مع من تتحدّث عبر الهاتف؟ 1155 01:42:04,960 --> 01:42:06,480 !لا تغلق الخط 1156 01:42:11,240 --> 01:42:13,040 من كان؟ 1157 01:42:13,200 --> 01:42:14,200 .شخص ما 1158 01:42:16,920 --> 01:42:17,880 .خطأ 1159 01:42:18,640 --> 01:42:19,920 هل نكمل؟ 1160 01:42:23,760 --> 01:42:26,000 ،إذا أردت ،سنأخذك إلى المستشفى 1161 01:42:26,160 --> 01:42:27,960 .أخبرنا لمن تعمل 1162 01:42:28,120 --> 01:42:30,160 .أعمل بمفردي 1163 01:42:30,320 --> 01:42:32,720 ،عبقري مثلك .هذا سيفاجئني 1164 01:42:32,880 --> 01:42:35,040 ...لا يهمني إن صدقتني أم لا 1165 01:42:35,200 --> 01:42:37,080 !سحقاً 1166 01:42:37,720 --> 01:42:38,840 ،إذا تكلمت 1167 01:42:39,000 --> 01:42:41,920 أنت تندرج تحت المادة 138 .من قانون العقوبات 1168 01:42:42,080 --> 01:42:44,760 ويقول إن من يفضح مزور العملة 1169 01:42:44,920 --> 01:42:47,560 .يمكن الحصول على عذر مطلق 1170 01:42:47,720 --> 01:42:49,200 هل ستتكلم؟ 1171 01:42:49,360 --> 01:42:51,920 .ــ لا ،ــ باختصار، إذا تكلمت 1172 01:42:52,080 --> 01:42:55,000 .ستتجنب العمل الشاق والسجن 1173 01:43:00,040 --> 01:43:01,000 ...لذا 1174 01:43:01,600 --> 01:43:02,840 هل هذا صحيح؟ 1175 01:43:03,240 --> 01:43:05,520 .أنا لا أحمل معي قانون العقوبات 1176 01:43:05,680 --> 01:43:07,520 .عليك أن تصدقني في ذلك 1177 01:43:10,000 --> 01:43:13,560 إذن، فكّ قيودي .ثم... نتحدّث 1178 01:43:20,640 --> 01:43:22,720 حسناً، يا (بييغ)، هيّا بنا نبدأ؟ 1179 01:43:22,880 --> 01:43:25,000 .لا، يا أمي، خمس دقائق أخرى 1180 01:43:43,200 --> 01:43:45,560 !لقد نجح الأمر، لقد حققنا النجاح 1181 01:43:51,880 --> 01:43:53,040 .لقد نجحنا 1182 01:44:05,000 --> 01:44:06,640 جان سيسلاف بوجارسكي)؟) 1183 01:44:08,440 --> 01:44:12,400 .ــ نعم .ــ أنت رهن الإعتقال 1184 01:44:16,520 --> 01:44:19,280 ما الذي يدل على أن هذا صحيح؟ 1185 01:44:36,800 --> 01:44:38,920 ــ إلى أين أنت ذاهبة ، يا سيّدتي؟ .ــ أنا ذاهبة إلى المنزل 1186 01:44:43,840 --> 01:44:45,520 كم مضى على زواجكما؟ 1187 01:44:45,680 --> 01:44:46,600 ،كان منذ 20 سنة 1188 01:44:46,760 --> 01:44:48,920 لكننا لم نعد نعيش معًا .لمدة عام 1189 01:44:49,640 --> 01:44:52,000 تزعمين أنه في غضون 20 عامًا ،ناقص عام واحد 1190 01:44:52,160 --> 01:44:53,680 ألم تري شيئاً من قبل؟ 1191 01:44:54,600 --> 01:44:57,480 من أنت حتّى تعرف ما يجب أن تراه؟ 1192 01:45:17,960 --> 01:45:18,920 إذن؟ 1193 01:45:19,880 --> 01:45:22,720 .ــ لم يحدث شيء بعد .ــ عُد للأعلى، وإبحث في كل مكان 1194 01:45:22,880 --> 01:45:24,960 .قم بتفكيك المنزل إذا لزم الأمر 1195 01:45:25,120 --> 01:45:26,560 .نعم، أيها القائد 1196 01:45:26,720 --> 01:45:27,800 .فك قيده 1197 01:45:32,840 --> 01:45:33,880 .سأجده 1198 01:45:34,040 --> 01:45:36,320 !أنت تعلم أنني سأجده 1199 01:45:36,480 --> 01:45:38,600 .لا، أنا لا أعرف أيّ شيء على الإطلاق 1200 01:45:38,760 --> 01:45:41,800 .لا شك أنها واحدة أخرى من خيوطك المضلّلة 1201 01:45:42,440 --> 01:45:43,920 ما هذا؟ 1202 01:45:44,080 --> 01:45:47,080 ماكينة قهوة .من أحدث جيل 1203 01:45:49,720 --> 01:45:51,200 هل ترغب في التذوق؟ 1204 01:45:51,920 --> 01:45:54,040 .لم أجرؤ على سؤالك 1205 01:45:56,520 --> 01:45:58,280 .جرعة واحدة، فنجان قهوة واحد 1206 01:45:58,440 --> 01:45:59,920 .الجرعة المثالية 1207 01:46:00,080 --> 01:46:02,200 .لديك بالفعل شعار الإعلان 1208 01:46:03,160 --> 01:46:04,360 .أنا مختّرع 1209 01:46:10,760 --> 01:46:13,160 .لا يبدو الأمر إقتصادياً للغاية بالنسبة لي 1210 01:46:13,320 --> 01:46:16,000 ،ربّما .لكنه عملي وجيّد جداً 1211 01:46:20,720 --> 01:46:22,080 .خذ 1212 01:46:40,800 --> 01:46:42,800 سأحضر مطرقة حفر 1213 01:46:42,960 --> 01:46:45,200 أم نحسم هذا الأمر بين شعوب متحضرة؟ 1214 01:47:18,840 --> 01:47:21,520 من ساعدك في العبث بكلّ ذلك؟ 1215 01:47:23,520 --> 01:47:24,560 .لا أحد 1216 01:47:28,760 --> 01:47:30,520 .زوجتي لا علاقة لها بالأمر 1217 01:47:31,880 --> 01:47:34,800 أقسم لي أنها لن يصيبها شيء .وسأخبرك بكلّ شيء 1218 01:47:40,560 --> 01:47:44,760 !ــ أيها المفوض، أرجوك !"ــ أرجوك، لمجلة "باريس ماتش 1219 01:47:44,920 --> 01:47:45,880 !أيها المفوض 1220 01:47:48,200 --> 01:47:49,680 !سيّدتي، أرجوكِ 1221 01:47:50,280 --> 01:47:51,960 .إبتعدوا من فضلكم 1222 01:47:53,880 --> 01:47:56,040 !ــ تراجعوا، تراجعوا .ــ واحد آخر 1223 01:47:56,200 --> 01:47:57,520 .لا، لا تصوّر العائلة 1224 01:48:28,240 --> 01:48:29,400 .من هنا 1225 01:48:36,120 --> 01:48:37,360 .هيّا 1226 01:49:11,520 --> 01:49:13,320 .لديّ أخبار سيئة 1227 01:49:13,920 --> 01:49:16,680 هل رفض بنك "فرنسا" توظيفي؟ 1228 01:49:20,800 --> 01:49:23,480 الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفيتي ،كانتا ترغبان في خدماتك 1229 01:49:23,640 --> 01:49:25,960 .لكن الجنرال استخدم حق النقض ضّده 1230 01:49:27,520 --> 01:49:31,240 لم يكن يعجبه سوى أداء البولنديين .أكثر من إتقانه للغة الفرنسية 1231 01:49:32,600 --> 01:49:35,720 لو أخبرني أحدهم أن ...ديغول) سيعرفني يوماً ما) 1232 01:49:43,240 --> 01:49:44,920 .لقد أعجبتني هذه كثيراً 1233 01:49:48,400 --> 01:49:50,440 .وجدتُ المظهر خالياً من الحياة 1234 01:49:50,600 --> 01:49:54,120 ،على عملتك .هناك لمعان ساطع، يبدو حقيقي 1235 01:49:56,080 --> 01:49:58,880 .حاولت تحسين النسخة الأصلية قليلاً 1236 01:50:02,800 --> 01:50:04,840 .الصفحة 10، تتحدّث عنك 1237 01:50:35,402 --> 01:50:40,144 في تاريخ العملات المزيفة يتحدّثون عن (بوجارسكي) كما يتحدّثون (عن (سيزان 1238 01:50:51,120 --> 01:50:54,960 قررت المحكمة وهيئة المحلفين بأغلبية مطلقة 1239 01:50:55,120 --> 01:50:57,120 (على إدانة (بوجارسكي جان سيسلاو 1240 01:50:57,280 --> 01:51:00,120 إلى عقوبة بالسجن لمدة 20 عاماً 1241 01:51:00,280 --> 01:51:03,080 ،وأمر بمصادرة وإتلاف جميع الأوراق النقدية 1242 01:51:03,240 --> 01:51:05,760 .والتي قام بتزويرها 1243 01:51:05,920 --> 01:51:09,080 ،)بوجاسكي) 1244 01:51:42,640 --> 01:51:44,480 ما هو شعورك؟ 1245 01:51:45,800 --> 01:51:46,760 ...حسنًا 1246 01:51:49,360 --> 01:51:51,320 .أنا شبه مشهور هنا 1247 01:51:53,360 --> 01:51:54,840 حتّى في الخارج، أتعلم؟ 1248 01:51:56,360 --> 01:51:58,480 .الجيران لم يتعافوا بعد 1249 01:52:00,160 --> 01:52:02,600 .ووالدتكِ لم تتخيّل ذلك أيضاً 1250 01:52:09,160 --> 01:52:10,960 .كنت محقاً 1251 01:52:12,040 --> 01:52:13,880 .كان ينبغي عليّ التوقّف في وقت مبكر 1252 01:52:22,760 --> 01:52:23,720 .خذي 1253 01:52:26,720 --> 01:52:27,760 .لقد وقّعت عليها 1254 01:52:31,280 --> 01:52:34,240 أعتذر منكِ .على كلّ هذا الوقت الذي إستغرقته 1255 01:52:40,120 --> 01:52:41,560 ...(كما ترى، يا (بوجارسكي 1256 01:52:42,560 --> 01:52:45,360 .هذه، أفضّلها سواء كانت مزيفة أم لا 1257 01:52:50,120 --> 01:52:52,720 .سأبقى هنا لفترة طويلة جداً 1258 01:53:19,640 --> 01:53:20,640 .إستمعي 1259 01:53:24,240 --> 01:53:26,200 ...اذهبي إلى الشرفة 1260 01:54:35,460 --> 01:54:40,126 {\an8}في 14 عامًا، ...باع (بوجارسكي) ما يعادل 5 ملايين يورو 1261 01:54:41,018 --> 01:54:47,134 {\an8}بعد 13 عامًا من السجن، أطلق سراحه لحسن .سلوكه ، ثم عاد إلى زوجته، التي مات معها 1262 01:54:48,317 --> 01:54:55,014 {\an8}.توفي المفوض (ماتي) بنوبة قلبية في عام 1992 .(لم يواجه أبدًا خصمًا بارعًا مثل (بوجارسكي 1263 01:54:56,256 --> 01:54:58,663 {\an8}،بأمر من رئيس الشرطة 1264 01:54:58,688 --> 01:55:02,666 {\an8}سيتم صب بلاطة خرسانية في .ورشة (بوجارسكي) لدفن جميع آلاته 1265 01:55:03,960 --> 01:55:04,815 {\an8}"2015" 1266 01:55:04,840 --> 01:55:06,120 ،والآن 1267 01:55:06,280 --> 01:55:08,320 ...والآن نبدأ عملية البيع بالمزاد 1268 01:55:08,480 --> 01:55:10,560 ،ورقة نقدية مزيفة حقيقية ،)لـ(بوجارسكي 1269 01:55:10,720 --> 01:55:13,800 ."والشرطة تطلق عليها إسم "عملة سيزان المزيفة 1270 01:55:13,960 --> 01:55:16,320 (بالنسبة لعملة (بوجارسكي ،(من فترة (بونابرت 1271 01:55:16,480 --> 01:55:19,440 ،ويبدأ سعر تحفته الفنية .من 1000 أورو 1272 01:55:19,600 --> 01:55:21,840 .بدأنا بـ 1000 أورو ...1100أورو 1273 01:55:22,000 --> 01:55:24,600 ...1500، 1400، 1300، 1200 1274 01:55:24,760 --> 01:55:27,480 ...2300، 2200، 2100، 2000 1275 01:55:27,640 --> 01:55:28,800 ...2500، 2400 1276 01:55:28,960 --> 01:55:29,880 ...3000 1277 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 ... 4000 ... 3500 1278 01:55:31,840 --> 01:55:33,000 ...4500 1279 01:55:56,509 --> 01:56:00,234 {\an8}(سيسلاف جان بوجارسكي) 2003 - 1912 1280 01:56:04,680 --> 01:56:24,780 {\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs28}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.O●o نور!لدّين يوسفي o●O. 109383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.