Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:02,480
You are listening
to "The Failures,"
2
00:00:02,611 --> 00:00:05,918
Album 22, Side A.
3
00:00:05,962 --> 00:00:08,791
The vainglorious homogeny
of the Toronto skyline
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,619
is something to behold,
5
00:00:10,706 --> 00:00:13,230
an onslaught
of impractical condominiums
6
00:00:13,317 --> 00:00:16,973
dominated by a 147-floor
Waterpik.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,714
Its banality is lost
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,498
on the polite citizenry
of Canada.
9
00:00:20,542 --> 00:00:21,847
To them, it's iconic
10
00:00:21,978 --> 00:00:23,371
and what
the friends and family
11
00:00:23,458 --> 00:00:25,590
of Avery Olson
and Natalie Boekelheide
12
00:00:25,677 --> 00:00:27,070
confirmed as a must-see
13
00:00:27,201 --> 00:00:28,637
when the two planned
their honeymoon
14
00:00:28,767 --> 00:00:31,205
and waited for Avery's
divorce to finalize.
15
00:00:31,335 --> 00:00:33,685
Had they stayed within
the realities of their budget
16
00:00:33,772 --> 00:00:36,558
and consummated their union
in their home province,
17
00:00:36,645 --> 00:00:39,735
the marriage might have
lasted longer.
18
00:00:39,778 --> 00:00:42,390
But love born
from a speed dating event
19
00:00:42,433 --> 00:00:44,566
in Moose Jaw, "Sakasatchewan,"
20
00:00:44,653 --> 00:00:46,655
merited an unhurried
commemoration.
21
00:00:46,785 --> 00:00:48,265
Can I offer my assistance?
22
00:00:48,352 --> 00:00:49,832
Oh, mercy.
23
00:00:49,919 --> 00:00:51,921
Aren't you the angel?
24
00:00:51,964 --> 00:00:54,054
Very kind of you, sir.
Thank you.
25
00:00:54,141 --> 00:00:55,142
My pleasure.
26
00:00:55,229 --> 00:00:56,969
I know these moments
last a lifetime.
27
00:00:58,667 --> 00:01:00,016
Just make sure we're not
in the center-center
28
00:01:00,147 --> 00:01:01,670
and that the tower isn't
coming out of his head.
29
00:01:01,757 --> 00:01:04,107
Mm, the rule of thirds,
the golden mean...
30
00:01:04,194 --> 00:01:05,500
And thus amenities
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,806
from the Radisson Blu
honeymoon package
32
00:01:07,850 --> 00:01:10,679
went unused,
exchanged, as they were,
33
00:01:10,766 --> 00:01:12,811
for a vampiric appointment
in Samarra.
34
00:01:15,162 --> 00:01:17,860
Gabriella's divine
intervention had raised
35
00:01:17,903 --> 00:01:21,907
my raptorial spirits,
and I channeled our kills
36
00:01:21,994 --> 00:01:25,346
into prurient performances,
licking the underside
37
00:01:25,433 --> 00:01:27,739
of Lake Erie in Cleveland
and Buffalo
38
00:01:27,826 --> 00:01:30,525
before rounding the shaft
of Lake Ontario.
39
00:01:34,920 --> 00:01:35,834
Lover.
40
00:01:35,965 --> 00:01:37,009
Where are you?
41
00:01:38,620 --> 00:01:40,361
Where are any of us, really?
42
00:01:40,404 --> 00:01:41,536
- Is that him?
- Oh.
43
00:01:41,579 --> 00:01:43,059
Give me that.
44
00:01:43,103 --> 00:01:45,757
Hey, Justin Bieber,
I got 40 fucking people here
45
00:01:45,888 --> 00:01:47,585
with their hands
up their asses.
46
00:01:47,672 --> 00:01:49,283
Did you misplace something,
Dan?
47
00:01:49,370 --> 00:01:52,068
I'm done chasing you,
Busta Coffin.
48
00:01:52,199 --> 00:01:53,852
I saved your life.
You owe me.
49
00:01:53,983 --> 00:01:55,289
Perhaps.
50
00:01:55,332 --> 00:01:56,290
I do.
51
00:01:56,420 --> 00:01:57,726
I do.
52
00:01:57,769 --> 00:01:59,075
I do.
53
00:01:59,206 --> 00:02:00,816
You'd be a head
mounted above a coven toilet
54
00:02:00,903 --> 00:02:02,034
if it weren't for me.
55
00:02:02,165 --> 00:02:03,210
Transformational trauma,
Daniel.
56
00:02:03,297 --> 00:02:04,298
He's with Sofia again.
57
00:02:04,385 --> 00:02:05,647
What do you know about her?
58
00:02:05,690 --> 00:02:07,388
Mystery vagina
past its sell-by date.
59
00:02:07,475 --> 00:02:09,694
And what do you mean,
"perhaps"?
60
00:02:09,781 --> 00:02:11,566
You assume death
at decapitation.
61
00:02:11,696 --> 00:02:14,046
A study done in Budapest
had two class B vampires
62
00:02:14,177 --> 00:02:15,831
surviving separation
for nearly two hours.
63
00:02:15,918 --> 00:02:17,354
A vampire of Lestat's breeding
64
00:02:17,441 --> 00:02:18,442
could last
four to five times--
65
00:02:18,486 --> 00:02:21,010
Czechstat has the herps.
66
00:02:21,141 --> 00:02:24,535
Daniel Molloy,
delivered unto the world
67
00:02:24,622 --> 00:02:28,887
April 16, 1953, into the arms
of his mother in a hospital,
68
00:02:28,931 --> 00:02:30,367
I assume.
69
00:02:30,454 --> 00:02:32,064
It's not something
vampires ask one another,
70
00:02:32,108 --> 00:02:33,675
the details
of their mortal existence.
71
00:02:33,805 --> 00:02:35,851
It's considered rude.
72
00:02:35,938 --> 00:02:37,331
Nurtured or not nurtured,
73
00:02:37,461 --> 00:02:39,898
nudged in San Francisco
towards a career
74
00:02:40,029 --> 00:02:41,987
of distinction
and moderate fame.
75
00:02:42,074 --> 00:02:43,902
- After the can, chief.
- Sorry.
76
00:02:43,946 --> 00:02:47,297
Murdered and reborn
July 18, 2022,
77
00:02:47,384 --> 00:02:50,126
by the gremlin Armand.
78
00:02:50,170 --> 00:02:54,130
He led a brief,
incidental life as a vampire.
79
00:02:54,217 --> 00:02:58,656
Incidental--
hmm, is that the right word?
80
00:02:58,700 --> 00:02:59,962
He found me shallow.
81
00:03:00,005 --> 00:03:01,877
I gave him every reason to.
82
00:03:02,007 --> 00:03:04,053
I have regrets
when it comes to Dan.
83
00:03:04,140 --> 00:03:05,315
Oh, sorry.
84
00:03:05,446 --> 00:03:06,969
Yeah, uh, he's here.
85
00:03:14,237 --> 00:03:15,282
Ciao.
86
00:03:18,676 --> 00:03:20,417
Ahoj.
87
00:03:20,504 --> 00:03:22,114
What's that on your lip,
Jarda?
88
00:03:22,158 --> 00:03:24,029
OK, we're gonna be using
a new camera today.
89
00:03:24,160 --> 00:03:25,944
It's called an Interrotron.
90
00:03:26,075 --> 00:03:27,424
I'll be sitting here,
but you're gonna see
91
00:03:27,511 --> 00:03:28,904
my face in the camera.
92
00:03:28,991 --> 00:03:31,950
It'll be like
we're talking face-to-face.
93
00:03:31,994 --> 00:03:33,343
It's 100 for me.
94
00:03:33,430 --> 00:03:35,258
And we're shooting this
in color,
95
00:03:35,345 --> 00:03:36,651
and we're gonna anchor it
96
00:03:36,738 --> 00:03:38,261
to all the black and white
tour footage,
97
00:03:38,348 --> 00:03:39,915
OK?
- Rolling!
98
00:03:39,958 --> 00:03:43,484
So you were a stutterer
as a child.
99
00:03:46,269 --> 00:03:47,531
Evening, Dan.
100
00:03:47,618 --> 00:03:49,141
Happy to be here.
101
00:03:49,229 --> 00:03:51,579
Could you state your name
for the camera, please?
102
00:03:51,709 --> 00:03:54,321
I'm the Front Man Lestat.
103
00:03:54,408 --> 00:03:55,844
The Vampire Lestat.
104
00:03:55,931 --> 00:03:59,804
I'm immortal, more or less.
105
00:03:59,848 --> 00:04:01,545
The light of the sun,
the sustained heat
106
00:04:01,632 --> 00:04:03,634
of an intense fire,
107
00:04:03,721 --> 00:04:05,419
Jefferson Starship,
108
00:04:05,549 --> 00:04:08,987
garrote-wielding coven members,
these things might destroy me.
109
00:04:10,380 --> 00:04:12,817
But then again,
they might not.
110
00:04:27,179 --> 00:04:29,094
♪ I'm the little killer ♪
111
00:04:29,181 --> 00:04:31,227
♪ I'm the lonely one ♪
112
00:04:31,314 --> 00:04:32,924
♪ I'm the chill
creeping up your spine ♪
113
00:04:33,011 --> 00:04:35,057
♪ Telling you to run ♪
114
00:04:35,187 --> 00:04:37,189
♪ I'm a hanging shadow ♪
115
00:04:37,277 --> 00:04:39,235
♪ I'm a lost love ♪
116
00:04:39,322 --> 00:04:40,715
♪ I'm the past
and the future ♪
117
00:04:40,802 --> 00:04:43,108
♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪
118
00:04:43,195 --> 00:04:45,067
♪ We're the rock and rollers ♪
119
00:04:45,197 --> 00:04:47,199
♪ We're the good time ♪
120
00:04:47,287 --> 00:04:48,244
♪ We're the heart
pumping blood ♪
121
00:04:48,331 --> 00:04:49,289
♪ We're the face in the mud ♪
122
00:04:49,419 --> 00:04:52,466
♪ We're this stupid rhyme ♪
123
00:04:52,509 --> 00:04:54,772
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang
124
00:04:54,859 --> 00:04:56,513
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
125
00:04:56,557 --> 00:04:57,775
♪ Bang, bang
126
00:04:57,906 --> 00:05:01,997
♪ All fall down ♪
127
00:05:02,084 --> 00:05:05,914
♪ Burn the ground ♪
128
00:05:05,957 --> 00:05:09,700
♪ All fall down
129
00:05:09,787 --> 00:05:12,442
♪ Burn the ♪
130
00:05:12,529 --> 00:05:14,531
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
131
00:05:14,662 --> 00:05:16,577
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
132
00:05:16,707 --> 00:05:19,841
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
133
00:05:19,971 --> 00:05:22,409
Ugh. Well, that was shit.
134
00:05:23,801 --> 00:05:28,110
You've said this thing to me
a couple of times on the bus,
135
00:05:28,197 --> 00:05:32,201
backstage,
that the songs are your story.
136
00:05:32,288 --> 00:05:33,724
Must be important
if I repeat it.
137
00:05:33,811 --> 00:05:35,422
Or it's a doorstop
138
00:05:35,509 --> 00:05:36,988
because you don't want
to talk about yourself.
139
00:05:37,075 --> 00:05:39,208
Mm.
Now, kick that door down, Dan.
140
00:05:39,251 --> 00:05:40,296
I've bunkered down
with my cookies
141
00:05:40,383 --> 00:05:41,428
and trauma long enough.
142
00:05:41,515 --> 00:05:43,212
Exactly my thinking.
143
00:05:43,299 --> 00:05:44,909
So let's run with this.
144
00:05:44,953 --> 00:05:46,737
Let's dig into these songs
and see what we get.
145
00:05:46,824 --> 00:05:47,999
Mm.
146
00:05:48,086 --> 00:05:49,784
You have a song, "Long Face."
147
00:05:49,827 --> 00:05:52,569
The lyrics are,
148
00:05:52,656 --> 00:05:55,050
"Ooh, ooh, ooh, wah-ah.
149
00:05:55,137 --> 00:05:57,705
Ooh, ooh, ooh, wah-ah."
150
00:05:57,835 --> 00:06:00,098
What's the story behind that?
151
00:06:00,185 --> 00:06:01,317
"Long Face" is an agreement
152
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
between myself
and the audience,
153
00:06:03,232 --> 00:06:05,190
permission disguised as anthem.
154
00:06:05,277 --> 00:06:07,018
"Oh, yeah, we're coming.
155
00:06:07,062 --> 00:06:08,933
"Yeah, yeah, we're coming.
156
00:06:09,020 --> 00:06:11,240
Oh, yeah, I'm coming."
157
00:06:20,380 --> 00:06:22,556
"I'm an actor in my makeup.
158
00:06:22,686 --> 00:06:25,907
I'll get fatter
if and when we break up."
159
00:06:25,994 --> 00:06:28,039
Performative vampire,
and at the end,
160
00:06:28,083 --> 00:06:28,997
they get the real thing.
161
00:06:29,084 --> 00:06:30,172
"Black Licorice."
162
00:06:30,215 --> 00:06:31,695
Structure and ritual.
163
00:06:31,782 --> 00:06:32,957
Judged and drained,
164
00:06:33,001 --> 00:06:34,350
thrilled and shamed,
left wanting more.
165
00:06:34,394 --> 00:06:36,352
Well, that's great,
because the--the band thinks
166
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
that the song's about--
167
00:06:37,962 --> 00:06:41,313
How the current culture
has misshapen the mortal mind
168
00:06:41,401 --> 00:06:43,490
and how easy and unsatisfying
169
00:06:43,577 --> 00:06:45,143
the bringing of death
has become.
170
00:06:45,230 --> 00:06:47,624
You must have
experienced this, Dan.
171
00:06:47,755 --> 00:06:49,321
The memories you take in
as you kill.
172
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
Life as a endless cache
of influencer videos,
173
00:06:52,499 --> 00:06:54,892
Russian dash cams,
and shame-ridden pornography.
174
00:06:56,503 --> 00:06:58,592
Or are we still pretending
that you're human?
175
00:06:58,722 --> 00:07:00,332
So not about sucking dick?
176
00:07:00,420 --> 00:07:03,423
Mm.
Performative journalist.
177
00:07:05,120 --> 00:07:07,122
Were you a stutterer
as a child?
178
00:07:10,517 --> 00:07:12,344
Oh, he--he doesn't like
that question.
179
00:07:12,475 --> 00:07:14,390
Well, we can--
we can come back to it.
180
00:07:14,434 --> 00:07:16,958
Um, let's talk about
what happened in Detroit...
181
00:07:17,001 --> 00:07:18,133
- Christine.
- The other night.
182
00:07:18,220 --> 00:07:19,656
Somebody get Christine!
183
00:07:19,700 --> 00:07:21,353
Some vampires tried
to kill you, yeah?
184
00:07:21,397 --> 00:07:22,964
Is it a question
if you merely put "yeah"...
185
00:07:23,051 --> 00:07:24,008
- Christine, please?
- At the end of a sentence?
186
00:07:24,095 --> 00:07:25,357
- Coming!
- Pretty weak bunch,
187
00:07:25,445 --> 00:07:27,403
but they seemed organized,
which is different...
188
00:07:27,490 --> 00:07:29,405
- Christine.
- What's wrong?
189
00:07:29,449 --> 00:07:31,146
Than the other two attempts
on your life during this tour.
190
00:07:31,233 --> 00:07:32,452
He's entrapping me.
191
00:07:32,539 --> 00:07:35,846
Is this self-financed
vanity romp
192
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
your vampire wishful...
- The stuttering.
193
00:07:37,544 --> 00:07:39,371
He promised he would not ask.
194
00:07:39,415 --> 00:07:43,071
Spin on "hope I die
before I get old"?
195
00:07:43,158 --> 00:07:45,073
Is my doc your eulogy?
196
00:07:45,116 --> 00:07:46,857
Did you promise him?
197
00:07:46,944 --> 00:07:48,206
I don't do promises.
198
00:07:48,337 --> 00:07:51,688
I've had 40 shows
in 43 fucking nights.
199
00:07:51,732 --> 00:07:53,211
Nobody gives a fuck
about what I was before.
200
00:07:53,298 --> 00:07:54,604
No one cares.
201
00:07:54,691 --> 00:07:56,084
No one seems to give a shit
about you now,
202
00:07:56,171 --> 00:07:58,042
flatlining
at 1,000-capacity venues.
203
00:07:58,129 --> 00:07:59,391
Let's take a walk.
204
00:07:59,479 --> 00:08:02,003
You're confused
about the pursuit, Dan.
205
00:08:02,046 --> 00:08:05,049
It is not about asses on seats
206
00:08:05,136 --> 00:08:07,835
or streams on Pandora.
207
00:08:07,965 --> 00:08:11,316
It is about pure expression!
208
00:08:11,447 --> 00:08:14,624
Raphael's "Three Graces,"
209
00:08:14,668 --> 00:08:17,192
Brancusi's "Bird in Space,"
Calvino's "Invisible"...
210
00:08:17,279 --> 00:08:18,715
Ooh, ooh, ooh, wah-ah.
211
00:08:18,802 --> 00:08:20,021
"Cities"!
212
00:08:26,070 --> 00:08:29,247
It's embarrassing, the stutter.
213
00:08:29,334 --> 00:08:30,205
- Stop the cameras.
- No.
214
00:08:30,292 --> 00:08:31,423
No, no, no, no, no, no.
215
00:08:31,511 --> 00:08:32,860
- No, no.
- Come, let them see.
216
00:08:35,863 --> 00:08:38,430
Let them see.
217
00:08:38,518 --> 00:08:41,259
I have had
218
00:08:41,346 --> 00:08:45,263
40 shows
219
00:08:45,350 --> 00:08:50,965
in 43 fucking nights!
220
00:08:51,008 --> 00:08:53,968
No one cares!
221
00:09:19,689 --> 00:09:22,823
I'm the Vampire
Louis de Pointe du Lac,
222
00:09:22,866 --> 00:09:25,869
undone by your relentless
questionings, Mr. Molloy.
223
00:09:55,246 --> 00:09:56,596
Hello.
224
00:09:56,683 --> 00:09:57,858
I'm making a brief call
to share
225
00:09:57,945 --> 00:09:59,120
an important message with you.
226
00:09:59,207 --> 00:10:00,164
You got the wrong addr--
227
00:10:07,302 --> 00:10:08,346
I'm looking for Killer.
228
00:10:10,000 --> 00:10:11,132
Don't. Don't do that.
229
00:10:11,262 --> 00:10:12,873
Just think it.
230
00:10:12,960 --> 00:10:15,353
I'm a vampire, just like you.
231
00:10:15,440 --> 00:10:19,357
Except I didn't disrespect
my face like you done.
232
00:10:19,444 --> 00:10:20,750
What is that?
233
00:10:20,837 --> 00:10:24,014
Is that Jar Jar Binks
dunking a basketball?
234
00:10:24,101 --> 00:10:25,537
What--
235
00:10:25,668 --> 00:10:28,018
where's Killer?
236
00:10:35,722 --> 00:10:36,723
♪ Well, I've got
a little babe ♪
237
00:10:36,810 --> 00:10:38,986
♪ With jewels upon her lip ♪
238
00:10:39,116 --> 00:10:41,118
Vester?
You get another possum?
239
00:10:41,162 --> 00:10:42,859
Vester?
240
00:10:42,990 --> 00:10:44,252
♪ Well, I've got
a little babe ♪
241
00:10:44,339 --> 00:10:47,168
♪ With jewels upon her lip
242
00:10:47,255 --> 00:10:48,517
- What the fuck?
- I'm looking for Killer.
243
00:10:48,604 --> 00:10:50,780
You're not Killer.
244
00:10:50,824 --> 00:10:53,043
♪ Her hair's like a river,
it's fast and slowly drips ♪
245
00:10:53,130 --> 00:10:55,785
Oh, hey, y'all.
Anybody seen Killer?
246
00:10:55,872 --> 00:10:58,048
♪ How, how
247
00:10:58,179 --> 00:11:00,050
♪ How, how ♪
248
00:11:00,137 --> 00:11:01,356
Someone said
we got someone!
249
00:11:01,399 --> 00:11:02,879
Hold still!
250
00:11:04,489 --> 00:11:06,274
- Shit! Shit!
- Hey, you seen Killer?
251
00:11:06,361 --> 00:11:07,667
How 'bout you?
252
00:11:13,150 --> 00:11:14,543
♪ She bathes in thunder ♪
253
00:11:14,586 --> 00:11:16,414
Hello! Killer?
254
00:11:20,636 --> 00:11:24,074
♪ She walks the wind and has
a panther with silver fur ♪
255
00:11:25,989 --> 00:11:28,252
♪ How, how ♪
256
00:11:28,296 --> 00:11:30,907
♪ How, how
257
00:11:30,994 --> 00:11:32,996
♪ How, how, how ♪
258
00:11:33,083 --> 00:11:36,260
Out the door,
through the fields.
259
00:11:39,437 --> 00:11:41,309
Keep straight five minutes.
260
00:11:41,439 --> 00:11:44,616
There's a car, gray Dodge.
261
00:11:44,704 --> 00:11:45,966
Don't look back.
262
00:11:49,360 --> 00:11:52,842
Eight wolves by yourself.
263
00:11:52,886 --> 00:11:55,062
Everyone always repeats
the number when I say it.
264
00:11:56,846 --> 00:12:00,371
I had a pistol, a rifle,
a dagger, a mastiff.
265
00:12:00,458 --> 00:12:03,026
The stuttering wolf killer.
266
00:12:03,113 --> 00:12:05,986
Well, that was
the first name for our band.
267
00:12:06,073 --> 00:12:08,379
"Hello, Fort Collins, we are
the Stuttering Wolf Killers.
268
00:12:08,510 --> 00:12:10,251
Are you ready to r-r-rock?"
269
00:12:10,381 --> 00:12:13,907
From the ages
of 9 to 29, you--
270
00:12:13,994 --> 00:12:17,214
Stuttered. I stuttered, yes.
271
00:12:17,301 --> 00:12:19,782
And every kill I have made
is a response.
272
00:12:19,869 --> 00:12:22,567
My entire psyche is formed
from the deformity.
273
00:12:22,654 --> 00:12:24,744
It's like being strapped down
in a dentist's chair,
274
00:12:24,831 --> 00:12:27,050
opening your mouth wide,
only to have the dentist say,
275
00:12:27,137 --> 00:12:28,486
"I'm not a dentist,"
276
00:12:28,573 --> 00:12:29,836
as he lubes up
a thick rubber glove.
277
00:12:29,923 --> 00:12:31,838
So you be gentle, Dan.
278
00:12:34,710 --> 00:12:37,321
I think
he's just bored by you.
279
00:12:37,365 --> 00:12:40,760
Try asking him about
the Great Conversion.
280
00:12:40,890 --> 00:12:43,501
What happened at age nine?
281
00:12:43,632 --> 00:12:45,634
Mm.
282
00:12:46,809 --> 00:12:50,857
I was taken to see witches
being burned at a stake.
283
00:12:50,944 --> 00:12:52,336
OK.
284
00:12:52,380 --> 00:12:55,252
Tell me about that.
285
00:12:55,339 --> 00:12:58,516
Marguerite Doree, Jean Bodin,
286
00:12:58,603 --> 00:13:01,519
the twins
Marthe and Amiée Roulet.
287
00:13:01,563 --> 00:13:04,566
Ceased their prayers and adored
the devil in ceremony,
288
00:13:04,653 --> 00:13:06,873
said the torch-bearing priests.
289
00:13:06,916 --> 00:13:09,049
You remember their names?
290
00:13:09,179 --> 00:13:12,182
Teenage girls
with the resonant voices of men
291
00:13:12,269 --> 00:13:14,358
screaming and thrashing
for hours
292
00:13:14,445 --> 00:13:15,751
till their jawbones fell
293
00:13:15,838 --> 00:13:17,187
and the devil could sing
no more.
294
00:13:17,274 --> 00:13:19,886
And you were nine?
295
00:13:19,973 --> 00:13:21,148
Mm.
296
00:13:21,235 --> 00:13:22,410
That's what moms did with kids
297
00:13:22,540 --> 00:13:25,195
before LEGO and Peppa Pig.
298
00:13:25,239 --> 00:13:28,111
Looking back on it now,
they were definitely witches--
299
00:13:28,198 --> 00:13:29,373
the twins, that is.
300
00:13:29,460 --> 00:13:31,245
Marguerite and Jean,
probably caught
301
00:13:31,332 --> 00:13:34,291
masturbating in a field
with a few sick oxen.
302
00:13:34,378 --> 00:13:35,510
Two for four is not bad
303
00:13:35,640 --> 00:13:37,817
considering it was
a priestly-led sentence.
304
00:13:37,904 --> 00:13:41,559
And what happened at 29?
305
00:13:41,646 --> 00:13:43,518
Hmm.
306
00:13:48,697 --> 00:13:50,699
I heard music.
307
00:13:50,786 --> 00:13:53,833
So you made it to Paris?
308
00:13:55,791 --> 00:14:00,013
Eyes closed,
mouth distorted.
309
00:14:00,100 --> 00:14:02,929
What struck my heart was
the way that his whole body
310
00:14:03,059 --> 00:14:05,192
leaned into the music.
311
00:14:05,279 --> 00:14:06,671
Had I the ear I have now,
312
00:14:06,758 --> 00:14:08,673
I would have found it
pedestrian.
313
00:14:08,804 --> 00:14:11,894
But I was an ape
from Auvergne,
314
00:14:11,938 --> 00:14:14,114
and it sounded like
a god machine
315
00:14:14,201 --> 00:14:15,942
played by an angel.
316
00:14:16,029 --> 00:14:18,466
Ah, merde!
317
00:14:18,509 --> 00:14:21,556
Take your squeaks elsewhere,
or next, I won't miss!
318
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
Well, it must be
Herr Mozart rising over all
319
00:14:23,601 --> 00:14:24,602
that disturbs your peace,
Madame.
320
00:14:24,733 --> 00:14:26,604
Kindly, piss off!
321
00:14:26,735 --> 00:14:29,085
This is Nicky,
who you sing about
322
00:14:29,129 --> 00:14:33,089
in your song,
"Why Do I Have to Feel?"
323
00:14:36,701 --> 00:14:40,792
Nicolas de Lenfent,
my first love.
324
00:14:42,185 --> 00:14:43,752
Tell me to piss off again.
325
00:14:43,839 --> 00:14:46,537
I'm finished, Madame.
I have finished.
326
00:14:55,068 --> 00:14:56,591
Nicolas de Lenfent.
327
00:14:58,506 --> 00:15:02,423
Lestat de Lioncourt.
328
00:15:02,510 --> 00:15:07,167
Uh, no. De Valois.
329
00:15:07,297 --> 00:15:09,386
- Turned on your title?
- Hey, put that back!
330
00:15:09,517 --> 00:15:10,953
Wearing pantaloons?
331
00:15:14,391 --> 00:15:16,916
Trying to fit in.
332
00:15:17,046 --> 00:15:18,830
In a wolf-lined cloak, eh?
333
00:15:18,874 --> 00:15:20,006
Good luck with that.
334
00:15:23,400 --> 00:15:24,619
What are you doing in Paris?
335
00:15:28,710 --> 00:15:31,017
Eight wolves? Impossible.
336
00:15:32,932 --> 00:15:34,281
Stacked the heads
in the square,
337
00:15:34,368 --> 00:15:37,414
and the children play
"hide the heads" with them.
338
00:15:37,545 --> 00:15:39,329
Sounds like our village.
339
00:15:44,247 --> 00:15:45,683
It's my father's stitching.
340
00:15:45,814 --> 00:15:46,946
Mm.
341
00:15:47,076 --> 00:15:49,470
He gave it to me before I left.
342
00:15:49,557 --> 00:15:51,515
And your address
on the Rue de Montmor--
343
00:15:52,690 --> 00:15:55,955
- Montmorency.
- Yeah.
344
00:15:56,042 --> 00:15:58,435
I haven't lived there
for six months.
345
00:15:58,522 --> 00:16:00,524
My father's allowance
barely covers the cost
346
00:16:00,611 --> 00:16:02,613
of my music instruction,
347
00:16:02,700 --> 00:16:06,791
much less rent, food,
and the bribes
348
00:16:06,878 --> 00:16:08,619
to keep me
out of the National Guard.
349
00:16:11,883 --> 00:16:15,800
all: Liberty! Equality!
Fraternity!
350
00:16:15,931 --> 00:16:17,498
Liberty! Equality! Fraternity!
351
00:16:17,628 --> 00:16:20,109
Liberty, equality, fraternity.
352
00:16:20,196 --> 00:16:22,155
all: Liberty! Equality!
Fraternity!
353
00:16:22,242 --> 00:16:24,461
Pity is treason.
354
00:16:24,548 --> 00:16:26,681
all: Liberty! Equality!
355
00:16:26,768 --> 00:16:28,683
Long live the Republic!
356
00:16:30,685 --> 00:16:32,730
You play beautifully.
357
00:16:36,647 --> 00:16:38,345
I play like a tailor's son.
358
00:16:46,135 --> 00:16:49,878
Did he say anything else,
my dad?
359
00:16:54,926 --> 00:16:59,801
He said, um...
360
00:16:59,931 --> 00:17:03,196
"Tell him I love him
and that I'm proud of him."
361
00:17:11,421 --> 00:17:12,770
What did he really say?
362
00:17:14,424 --> 00:17:15,947
He said, help him-m--
363
00:17:16,035 --> 00:17:18,776
help him to be a man.
364
00:17:18,907 --> 00:17:20,735
But he said it
without the stammer.
365
00:17:20,822 --> 00:17:25,522
Hmm.
366
00:17:25,566 --> 00:17:28,351
Are you gonna teach me
to be a man,
367
00:17:28,438 --> 00:17:31,615
Lestat de Valois?
368
00:17:35,054 --> 00:17:36,751
That goes
where you think it goes,
369
00:17:36,838 --> 00:17:39,145
all the old tropes and trapes
of tortured and forbidden love,
370
00:17:39,188 --> 00:17:41,582
blah, blah, blah,
bipolar boyfriend, blah, blah.
371
00:17:41,712 --> 00:17:43,801
- Put it on.
- Fast forward.
372
00:17:43,845 --> 00:17:46,717
Stop. Vape.
373
00:17:46,804 --> 00:17:48,850
Check your phone.
Press play.
374
00:17:48,937 --> 00:17:50,895
Oh, good.
Now he's a vampire.
375
00:17:50,982 --> 00:17:52,636
But you're not a vampire.
376
00:17:52,767 --> 00:17:54,203
You're the stuttering ape
of Auvergne.
377
00:17:54,290 --> 00:17:56,336
Si mon tonton,
tond ton tonton,
378
00:17:56,423 --> 00:17:58,120
ton tonton sera tondu.
379
00:17:58,207 --> 00:17:59,165
Any Quebecers here?
380
00:17:59,252 --> 00:18:01,123
Tongue twisters,
vocal exercises
381
00:18:01,210 --> 00:18:03,604
repeated every day
for two years
382
00:18:03,691 --> 00:18:06,694
while I washed the floors
and emptied chamber pots
383
00:18:06,781 --> 00:18:08,696
at Renaud's theatre,
a job I got through Nicky,
384
00:18:08,783 --> 00:18:10,393
who worked in the pit there,
so...
385
00:18:10,480 --> 00:18:12,917
Go pull up the song for him,
386
00:18:13,004 --> 00:18:15,746
that, uh, "Why Do I Have
to Feel?"
387
00:18:15,833 --> 00:18:18,097
- Oh, I love that song.
- So the stuttering,
388
00:18:18,184 --> 00:18:20,577
you just bullied it
out of yourself?
389
00:18:20,664 --> 00:18:23,319
Yeah, Nicky got me the job
that cured my affliction.
390
00:18:23,450 --> 00:18:25,321
It was a first love,
not a great love.
391
00:18:25,408 --> 00:18:26,366
Thank you.
392
00:18:28,368 --> 00:18:31,327
♪ Oh, I could sleep
for a hundred years ♪
393
00:18:31,414 --> 00:18:33,851
Buried yourself
in the ground for a century
394
00:18:33,982 --> 00:18:35,723
over a not-great love.
395
00:18:35,853 --> 00:18:37,942
Only thing you carry
with you to New Orleans
396
00:18:38,029 --> 00:18:41,642
is a music box reminder
of a not-great love.
397
00:18:41,729 --> 00:18:44,775
I carried the box
because I destroyed him, Dan.
398
00:18:44,862 --> 00:18:48,083
I carried the box to remind me
what I was capable of.
399
00:18:48,127 --> 00:18:50,041
You perform a song--
400
00:19:01,227 --> 00:19:03,533
Can someone do
something about this...
401
00:19:03,620 --> 00:19:04,665
Quiet on set!
402
00:19:11,628 --> 00:19:13,891
Uh, yeah, uh, quiet on set.
403
00:19:28,602 --> 00:19:33,520
So you perform a song
every night by your abuser.
404
00:19:33,607 --> 00:19:34,825
"Biggest Fan."
405
00:19:34,912 --> 00:19:36,697
Abuser.
406
00:19:36,784 --> 00:19:38,351
Go--go pull up the song
for him.
407
00:19:38,481 --> 00:19:40,962
- Liberator. Emancipator.
- Uh-huh.
408
00:19:41,092 --> 00:19:44,357
He says, "I want to give you
everything I've got.
409
00:19:44,444 --> 00:19:47,316
I know you're stubborn,
but you have to ask for it."
410
00:19:47,403 --> 00:19:50,667
Did Magnus ask your permission
411
00:19:50,754 --> 00:19:53,975
before transforming you
into a vampire?
412
00:19:54,062 --> 00:19:58,066
I see it as an unbroken chain
of similar songs in pop music.
413
00:19:58,153 --> 00:20:00,416
Herman Hermits,
"Leaning on a Lamppost."
414
00:20:00,547 --> 00:20:02,026
"Every Breath You Take"
by The Police.
415
00:20:02,113 --> 00:20:03,550
I love that one.
416
00:20:03,637 --> 00:20:04,899
Eminem's "Stan."
417
00:20:04,942 --> 00:20:07,423
According to Louis,
"His name was Magnus.
418
00:20:07,554 --> 00:20:10,078
"He took me
from my room in Paris
419
00:20:10,165 --> 00:20:12,472
"as I kicked and screamed,
420
00:20:12,602 --> 00:20:16,040
"locked me in a room
for a week with corpses.
421
00:20:16,171 --> 00:20:17,564
They all looked like me."
422
00:20:17,607 --> 00:20:19,305
I mean, does that even sound
like me, Dan?
423
00:20:19,392 --> 00:20:20,436
"My coloring, my physique."
424
00:20:20,523 --> 00:20:21,698
Where's the artful
turn of phrase?
425
00:20:21,742 --> 00:20:23,787
Where's the assonance,
the euphony?
426
00:20:23,918 --> 00:20:25,702
This is--
- "He fed on me for a week.
427
00:20:25,789 --> 00:20:27,835
"I thought for sure
I'd become one of them,
428
00:20:27,922 --> 00:20:30,620
but instead,
he turned me into this."
429
00:20:32,056 --> 00:20:33,841
We'd love you
to walk away...
430
00:20:33,928 --> 00:20:36,060
Louis was not there
when Magnus abducted me.
431
00:20:36,191 --> 00:20:37,714
But he was there
in New Orleans
432
00:20:37,845 --> 00:20:39,368
when you recounted it.
433
00:20:39,499 --> 00:20:42,458
And I was not there in Dubai
to correct his faulty recall.
434
00:20:42,545 --> 00:20:45,505
Yeah.
435
00:20:48,334 --> 00:20:52,599
♪ You really caught my eye ♪
436
00:20:52,686 --> 00:20:56,777
♪ I think you're something
special, babe ♪
437
00:20:56,907 --> 00:21:00,911
♪ I want to take you
out tonight ♪
438
00:21:00,998 --> 00:21:05,089
♪ I think we got
real potential, babe ♪
439
00:21:05,220 --> 00:21:09,485
♪ I got a bottle of wine ♪
440
00:21:09,572 --> 00:21:13,576
♪ And yeah, that's me
at your windowpane ♪
441
00:21:13,663 --> 00:21:18,059
♪ We're gonna have
such a goddamn good time ♪
442
00:21:18,146 --> 00:21:21,976
♪ I want to be
your crescendo, babe ♪
443
00:21:22,106 --> 00:21:26,154
♪ Don't let me
catch you crying ♪
444
00:21:26,285 --> 00:21:30,376
♪ Don't tell me
the spell is breaking ♪
445
00:21:30,463 --> 00:21:34,641
♪ You're so perfect
in that raging light ♪
446
00:21:34,728 --> 00:21:37,948
♪ I know I'm hard
to look at sometimes ♪
447
00:21:38,035 --> 00:21:40,995
♪ But I'm here
for the taking ♪
448
00:21:41,082 --> 00:21:45,260
♪ I want to give you
everything I got ♪
449
00:21:45,347 --> 00:21:49,351
♪ I know you're stubborn,
but you have to ask for it ♪
450
00:21:49,482 --> 00:21:53,573
♪ I can tell you
everything I'm not ♪
451
00:21:53,660 --> 00:21:55,226
♪ Yeah, I'm a dog ♪
452
00:21:55,314 --> 00:21:59,056
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪
453
00:22:02,146 --> 00:22:03,713
♪ Yeah, I'm a dog ♪
454
00:22:03,800 --> 00:22:07,761
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪
455
00:22:10,198 --> 00:22:12,635
Mm.
456
00:22:12,679 --> 00:22:15,246
I understood my maker.
457
00:22:15,334 --> 00:22:18,337
If I had seen 19 straight
performances of my Lélio,
458
00:22:18,380 --> 00:22:21,035
I would have abandoned
all decorum too.
459
00:22:21,122 --> 00:22:22,950
Abandoned decorum?
460
00:22:23,037 --> 00:22:24,734
He made you a monster
461
00:22:24,865 --> 00:22:27,084
and killed himself
in front of you.
462
00:22:28,956 --> 00:22:31,393
I was an actor
at a second-tier theatre,
463
00:22:31,480 --> 00:22:33,090
squatting in a beheaded
nobleman's flat
464
00:22:33,221 --> 00:22:34,657
with a severely depressed
lover...
465
00:22:34,701 --> 00:22:37,660
Are you
still boring my beauty?
466
00:22:37,747 --> 00:22:40,620
How was
the kielbasa at crafty?
467
00:22:40,750 --> 00:22:42,883
And as for the suicide,
it gave me a lightness
468
00:22:42,926 --> 00:22:44,450
that I would not have known
had he loitered
469
00:22:44,537 --> 00:22:46,887
the centuries beside me.
470
00:22:47,017 --> 00:22:50,673
I see the burden
written on your face, Dan,
471
00:22:50,717 --> 00:22:54,503
when I say god
and you say monster.
472
00:22:54,634 --> 00:22:57,463
Is it your absent
but very much alive father
473
00:22:57,550 --> 00:23:00,596
walking around that gives you
this lowly idea of yourself,
474
00:23:00,727 --> 00:23:02,337
son of Armand?
475
00:23:02,424 --> 00:23:04,339
Who needs
another victim song?
476
00:23:04,426 --> 00:23:07,647
Exactly.
477
00:23:07,777 --> 00:23:09,388
Very rock and roll.
478
00:23:09,518 --> 00:23:13,043
Still, it must have been hard
keeping that from Nicky.
479
00:23:13,130 --> 00:23:14,697
Armand got that part right...
480
00:23:14,784 --> 00:23:16,743
In my book.
481
00:23:16,830 --> 00:23:18,484
He confronted you
on the street,
482
00:23:18,527 --> 00:23:21,095
abducted Nicky,
fed him to his coven.
483
00:23:21,182 --> 00:23:24,838
And yet, you hid
your vampirism from him, yeah?
484
00:23:24,925 --> 00:23:26,405
Question mark.
485
00:23:26,492 --> 00:23:27,928
Where am I?
486
00:23:28,015 --> 00:23:29,320
You're safe.
487
00:23:29,408 --> 00:23:31,148
You're in our room in Paris.
488
00:23:31,279 --> 00:23:33,673
Why am I weak?
489
00:23:33,716 --> 00:23:35,892
Delirium took you.
490
00:23:35,979 --> 00:23:37,111
I've been your nursemaid.
491
00:23:37,198 --> 00:23:39,505
You've been dull company.
492
00:23:41,637 --> 00:23:44,771
And this?
493
00:23:44,858 --> 00:23:46,947
Oh, a rash.
494
00:23:47,034 --> 00:23:48,601
The patterning is typhoid,
495
00:23:48,688 --> 00:23:50,951
or so the doctor
you slept through said.
496
00:23:51,038 --> 00:23:55,259
Our favorite game--
you lie, and I believe you.
497
00:23:55,390 --> 00:23:58,698
- I'm not lying.
- A month ago!
498
00:23:58,785 --> 00:24:00,961
Gone out of the window,
499
00:24:01,004 --> 00:24:03,093
as though
nothing unnatural happened.
500
00:24:03,180 --> 00:24:05,792
He returns
wearing silk breeches.
501
00:24:05,879 --> 00:24:07,881
I told you, it's a patron...
502
00:24:08,011 --> 00:24:09,448
Lies on lies on lies.
503
00:24:09,535 --> 00:24:11,406
Sudden vanishings!
504
00:24:11,493 --> 00:24:13,364
Your changed eyes.
505
00:24:15,889 --> 00:24:18,761
Oh, and your mother.
506
00:24:18,848 --> 00:24:20,546
How is she alive?
507
00:24:20,633 --> 00:24:22,156
I brought her
to Rocamadour...
508
00:24:22,199 --> 00:24:23,810
- Her skin...
- For a cure.
509
00:24:23,853 --> 00:24:25,420
The Black Madonna blessed her.
- Stretched over her bones!
510
00:24:25,507 --> 00:24:28,205
Uh, your... what?
511
00:24:28,249 --> 00:24:29,772
Your mother?
512
00:24:32,645 --> 00:24:34,298
The Vampire Gabriella.
513
00:24:34,385 --> 00:24:35,996
Blood on her lips!
More lies!
514
00:24:38,302 --> 00:24:39,216
How?
515
00:24:39,303 --> 00:24:40,870
What?
516
00:24:40,957 --> 00:24:43,743
She followed me to Paris.
517
00:24:43,873 --> 00:24:47,616
Her body was ready to die,
but her mind was not.
518
00:24:49,052 --> 00:24:52,273
My first fledgling.
519
00:24:52,360 --> 00:24:53,622
Louis must have told you.
520
00:24:53,753 --> 00:24:55,406
- No.
- Hmm.
521
00:24:55,494 --> 00:24:58,148
I thought it was discretion
that kept her out of your book.
522
00:24:58,235 --> 00:24:59,672
Hmm.
523
00:24:59,715 --> 00:25:01,717
My love was a small box
that I kept him in.
524
00:25:01,804 --> 00:25:04,372
No room for the many hours
I talked of her, I guess.
525
00:25:04,459 --> 00:25:08,594
And she--where is she now?
526
00:25:08,681 --> 00:25:09,943
She's here right now.
527
00:25:13,729 --> 00:25:17,690
Right here.
528
00:25:21,868 --> 00:25:23,478
She died.
529
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
Vampire toddlerdom.
530
00:25:25,698 --> 00:25:27,917
Always the hardest years,
as you know--
531
00:25:28,004 --> 00:25:30,441
or don't know, Dan.
532
00:25:36,622 --> 00:25:38,275
What do you think about
the Great Conversion?
533
00:25:38,406 --> 00:25:40,147
Oh.
534
00:25:40,234 --> 00:25:42,410
The vampire thing.
535
00:25:42,497 --> 00:25:45,326
Vampires taking over the world, collaborating.
536
00:25:45,413 --> 00:25:47,807
Hmm?
537
00:25:47,937 --> 00:25:49,243
Fucking stupid.
538
00:25:49,373 --> 00:25:50,810
Can you get out of my eyeline?
539
00:25:55,423 --> 00:26:00,036
Yeah.
540
00:26:00,123 --> 00:26:02,778
Three flights up.
541
00:26:02,865 --> 00:26:04,040
Your bones would be pieces.
542
00:26:04,127 --> 00:26:05,476
What are you?
543
00:26:05,607 --> 00:26:06,826
What is she?
544
00:26:06,956 --> 00:26:08,741
Verza stufata.
545
00:26:08,784 --> 00:26:10,612
- Mother.
- Outside the theatre,
546
00:26:10,699 --> 00:26:13,397
the ragged man
calling Wolf Killer,
547
00:26:13,484 --> 00:26:15,138
blackened passages
548
00:26:15,225 --> 00:26:16,618
and dog-toothed fiends
and wait--
549
00:26:16,705 --> 00:26:17,967
Nicky, you are gibbering.
550
00:26:19,839 --> 00:26:22,189
I want to know you
in this changed form!
551
00:26:22,276 --> 00:26:24,147
- "Don't look to her."
- Don't look to her.
552
00:26:24,191 --> 00:26:25,932
Roget has bought you
a house on the quay.
553
00:26:26,019 --> 00:26:27,760
I have opened a bank account
in your name.
554
00:26:27,847 --> 00:26:30,327
both: I could move to Auvergne
and sell cloth.
555
00:26:30,414 --> 00:26:31,851
Don't buy me a house!
556
00:26:31,981 --> 00:26:34,767
Mother, please!
557
00:26:34,854 --> 00:26:38,248
Speaks my thoughts
before I speak them.
558
00:26:38,292 --> 00:26:40,424
You gave this witchery to her.
559
00:26:42,949 --> 00:26:44,341
She was an hour from death.
560
00:26:44,385 --> 00:26:47,693
Finally admits it.
561
00:26:52,132 --> 00:26:53,394
Do you want me to murder you?
562
00:26:53,481 --> 00:26:57,703
I want you to love me enough
to give it to me!
563
00:27:09,366 --> 00:27:12,108
You cannot do it.
564
00:27:12,195 --> 00:27:14,458
You mustn't do it.
565
00:27:22,118 --> 00:27:25,295
I've driven him mad.
566
00:27:25,339 --> 00:27:27,080
And now I leave him
to this madness?
567
00:27:27,167 --> 00:27:30,605
You have used up
your affection for him.
568
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
You know you have.
569
00:27:32,999 --> 00:27:36,393
Don't bring him into eternity.
570
00:27:41,181 --> 00:27:42,791
Disaster, my son.
571
00:27:46,839 --> 00:27:48,754
His playing
has greatly improved.
572
00:27:48,884 --> 00:27:50,233
I cannot hear the actors
573
00:27:50,364 --> 00:27:52,105
over his improvements.
574
00:27:52,148 --> 00:27:54,847
Well, I prefer his music
to Gustave's acting.
575
00:27:54,934 --> 00:27:58,111
Well, you can return
to the role anytime you wish.
576
00:27:58,241 --> 00:28:00,504
And have your cumbersome
words in my mouth again?
577
00:28:00,591 --> 00:28:02,115
No, thank you.
578
00:28:05,031 --> 00:28:08,730
Are there blood drinkers
in Italy?
579
00:28:08,817 --> 00:28:09,862
Excuse me?
580
00:28:09,992 --> 00:28:12,299
Are there covens
like this one
581
00:28:12,429 --> 00:28:15,171
in Roma, Venezia, Salerno?
582
00:28:15,215 --> 00:28:16,782
Does Nicolas know about us?
583
00:28:16,869 --> 00:28:19,045
Us?
584
00:28:19,132 --> 00:28:20,350
What is us?
585
00:28:20,394 --> 00:28:21,656
Do you think
you're the only one
586
00:28:21,700 --> 00:28:23,484
in the company he drinks from?
587
00:28:23,571 --> 00:28:24,703
Do you think
I am the only one
588
00:28:24,833 --> 00:28:26,400
with disdain for his fledgling?
589
00:28:26,487 --> 00:28:28,010
Take him aside.
590
00:28:28,097 --> 00:28:30,404
You're the actor manager.
Manage.
591
00:28:30,534 --> 00:28:32,928
You are his maker.
Make him.
592
00:28:33,059 --> 00:28:36,105
Is there an evil
older than you?
593
00:28:36,192 --> 00:28:37,585
Your maker Marius--
594
00:28:37,672 --> 00:28:39,674
My maker is dead.
I've told you that already.
595
00:28:39,805 --> 00:28:41,067
Just checking.
596
00:28:41,197 --> 00:28:42,590
I give and I give and I give
597
00:28:42,677 --> 00:28:44,635
and I give and I give
and I give and I give and--
598
00:28:44,766 --> 00:28:47,551
I give you
the Theatre of the Vampires,
599
00:28:47,638 --> 00:28:50,076
the greatest spectacle
of the boulevard!
600
00:28:54,210 --> 00:28:55,385
Huh.
601
00:28:57,736 --> 00:29:00,042
He was dramatic as a mortal.
602
00:29:00,173 --> 00:29:01,217
He'll find his way.
603
00:29:01,348 --> 00:29:04,481
- No, he won't.
- I believe you.
604
00:29:04,525 --> 00:29:06,396
I love you, Lestat.
605
00:29:06,440 --> 00:29:08,529
Christ.
606
00:29:08,659 --> 00:29:10,966
There's not
room enough in this box
607
00:29:11,053 --> 00:29:12,228
for your desperation.
608
00:29:16,885 --> 00:29:18,931
Has anyone seen
the letter opener?
609
00:29:19,018 --> 00:29:19,845
You don't need
a letter opener, Nicky.
610
00:29:19,888 --> 00:29:20,976
We don't get any letters.
611
00:29:21,107 --> 00:29:22,021
We want to talk
about your recent work
612
00:29:22,108 --> 00:29:23,196
in the theatre, Nicolas.
613
00:29:23,283 --> 00:29:24,458
It's not in the chamber pot.
614
00:29:24,545 --> 00:29:25,720
I left it there a week ago.
615
00:29:25,807 --> 00:29:27,635
You don't like
my music, maître.
616
00:29:27,678 --> 00:29:29,768
Well, it's not me.
It's my hands.
617
00:29:29,811 --> 00:29:30,943
But I don't have
my letter opener.
618
00:29:30,986 --> 00:29:32,422
I think the music...
- Sit down.
619
00:29:32,509 --> 00:29:36,600
Will improve once I find
the letter opener.
620
00:29:36,644 --> 00:29:38,037
We think
you should take some time
621
00:29:38,124 --> 00:29:39,865
away from the theatre, Nicky.
622
00:29:44,957 --> 00:29:47,133
Did you two decide this
in the wings, huh?
623
00:29:47,220 --> 00:29:49,091
Or the box?
624
00:29:49,178 --> 00:29:51,528
The Place Dauphine last Sunday?
625
00:29:51,572 --> 00:29:52,921
The Hôtel de Ville
626
00:29:53,008 --> 00:29:55,054
on the Feast of Assumption...
- Stop!
627
00:29:55,184 --> 00:29:57,273
- And the night after?
- Stop! Stop! Look at me!
628
00:29:57,317 --> 00:29:58,666
Look at me!
- The kitchen!
629
00:30:00,450 --> 00:30:02,191
I left it here!
I left it here!
630
00:30:02,278 --> 00:30:04,237
As I warned,
his mind is curdled.
631
00:30:04,324 --> 00:30:06,108
Two years ago, I opened up
a letter from your mother.
632
00:30:06,152 --> 00:30:07,936
"How dare you open up
my letter,"
633
00:30:08,067 --> 00:30:09,851
he pouted and shouted.
634
00:30:09,938 --> 00:30:12,158
I was trying to make
the opener happy.
635
00:30:12,201 --> 00:30:14,508
I was trying
to give it purpose.
636
00:30:16,510 --> 00:30:17,903
Here it is.
637
00:30:19,295 --> 00:30:20,557
No!
638
00:30:29,523 --> 00:30:34,571
Lestat,
can you cut the other?
639
00:30:34,702 --> 00:30:37,052
I fear I won't be able to
with only one now.
640
00:30:37,139 --> 00:30:40,926
Can you help him, please?
641
00:30:40,969 --> 00:30:42,928
Are you Nicky's?
642
00:30:43,015 --> 00:30:44,190
"No, no."
- Nicky, stop.
643
00:30:44,233 --> 00:30:45,756
"Lost on the way
to St. Denis."
644
00:30:45,887 --> 00:30:47,410
- Stop!
- "Could you point the way?
645
00:30:47,497 --> 00:30:48,498
Thank you ever so much."
646
00:30:48,585 --> 00:30:51,371
Stop, Nicky! No!
647
00:30:57,420 --> 00:31:00,423
It's all a misunderstanding,
my love.
648
00:31:00,467 --> 00:31:02,512
I wished to serve
the god of the dark wood
649
00:31:02,599 --> 00:31:04,079
like the rest.
650
00:31:04,166 --> 00:31:05,646
Forgive me.
651
00:31:05,733 --> 00:31:08,214
My hands are much older
than the rest of me.
652
00:31:11,304 --> 00:31:13,306
Forgive me.
653
00:31:21,662 --> 00:31:24,795
Gabriella went to coffin,
654
00:31:24,883 --> 00:31:28,103
leaving us and Armand.
655
00:31:31,628 --> 00:31:33,674
I told Nicky
that I loved him...
656
00:31:37,025 --> 00:31:39,767
From the first seconds
I saw him in Paris.
657
00:31:43,118 --> 00:31:46,600
That I was drunk with his love.
658
00:31:48,254 --> 00:31:51,518
I was engulfed by it.
659
00:31:51,648 --> 00:31:54,695
Your maker would tell you
I was being kind, but...
660
00:31:57,785 --> 00:32:02,007
In the moment,
the words were true.
661
00:32:06,402 --> 00:32:08,361
I think.
662
00:32:15,107 --> 00:32:18,980
I remember the light.
663
00:32:19,067 --> 00:32:22,810
Fireplace reflecting golden
664
00:32:22,941 --> 00:32:26,770
onto his face
665
00:32:26,857 --> 00:32:30,687
and his bare arms.
666
00:32:35,649 --> 00:32:39,000
But I would not look
at the wound.
667
00:32:39,131 --> 00:32:40,436
I could not.
668
00:32:44,440 --> 00:32:49,706
I, um...
669
00:32:49,837 --> 00:32:51,665
I couldn't do it.
670
00:32:55,103 --> 00:32:57,149
But I watched...
671
00:33:01,675 --> 00:33:04,765
As Armand
672
00:33:04,808 --> 00:33:07,768
pushed him into the fire
673
00:33:07,811 --> 00:33:11,511
and made sure he stayed there
674
00:33:11,598 --> 00:33:14,383
with a poker in his chest.
675
00:33:22,261 --> 00:33:26,265
Nicky had a bemused look
on his face as he burned.
676
00:33:26,352 --> 00:33:30,443
His mouth
677
00:33:30,486 --> 00:33:35,622
formed into a...
678
00:33:35,709 --> 00:33:37,058
a circle.
679
00:33:38,842 --> 00:33:41,193
And he made only one sound.
680
00:34:03,084 --> 00:34:06,087
As though he knew
681
00:34:06,218 --> 00:34:09,482
that in death,
682
00:34:09,569 --> 00:34:11,310
it was a nothingness.
683
00:34:18,273 --> 00:34:19,840
I'm hungry.
684
00:34:19,970 --> 00:34:21,537
I'm hungry!
- OK.
685
00:34:21,624 --> 00:34:24,540
Can--can we get something
that--yeah, OK, we're cutting.
686
00:34:24,627 --> 00:34:26,151
We tried booking
something called
687
00:34:26,194 --> 00:34:29,850
the Ryan Center in Kingston,
Rhode Island, 8,000 seats.
688
00:34:29,937 --> 00:34:33,071
I thought this deep in,
we'd be able to fill it.
689
00:34:33,158 --> 00:34:36,683
We sold 2,500,
including a papering service.
690
00:34:36,813 --> 00:34:40,774
Unlike your last vampire,
there are no delusions here.
691
00:34:43,690 --> 00:34:47,868
Arduous. This tour.
692
00:34:47,955 --> 00:34:50,305
My ego.
693
00:34:50,392 --> 00:34:54,135
And still,
it's not what I hunt.
694
00:34:54,266 --> 00:34:55,745
Never say
I didn't give you anything.
695
00:34:55,832 --> 00:34:57,530
Keys.
696
00:34:57,617 --> 00:34:58,966
Tomorrow's venue is staying
open so they can soundcheck.
697
00:34:59,053 --> 00:35:02,187
Let Larry run it!
698
00:35:02,317 --> 00:35:03,797
How was Czech me?
699
00:35:03,840 --> 00:35:06,930
Like Karlovy Vary--
fun for three minutes,
700
00:35:06,974 --> 00:35:08,671
then you're longing for Prague.
701
00:35:08,758 --> 00:35:09,846
Prague is that way.
702
00:35:09,977 --> 00:35:11,631
You can dig yourself
a hole in Cork
703
00:35:11,674 --> 00:35:13,720
and be buried in a Matej
the night after.
704
00:35:13,850 --> 00:35:15,896
- Provoked?
- Bored.
705
00:35:15,983 --> 00:35:18,159
Ah, you'll run
fewer reds that way.
706
00:35:18,246 --> 00:35:22,076
There's a shameful tiki bar
in Parkdale.
707
00:35:22,163 --> 00:35:23,991
Rain check, Sofia.
708
00:35:34,175 --> 00:35:37,526
Well, that took forever,
but...
709
00:35:37,657 --> 00:35:39,441
Right?
710
00:35:39,485 --> 00:35:41,835
All right, run it back,
uh, about,
711
00:35:41,922 --> 00:35:43,402
I don't know, four minutes.
712
00:35:45,143 --> 00:35:48,320
Been trying to crack
those cheeks for two months.
713
00:35:48,407 --> 00:35:52,628
Vampires, they're--
we're just like you.
714
00:35:52,715 --> 00:35:56,893
OK, let's see what we got here.
715
00:36:00,636 --> 00:36:02,203
What the hell?
716
00:36:02,290 --> 00:36:05,815
Go--go back
a few more minutes, please.
717
00:36:05,902 --> 00:36:07,556
Stop.
718
00:36:07,643 --> 00:36:11,560
Wait a--
what am I looking at here?
719
00:36:11,647 --> 00:36:13,867
Did you go back far enough?
720
00:36:13,954 --> 00:36:16,348
All right, let's--
let's keep going back.
721
00:36:16,435 --> 00:36:18,480
Yeah, right about there. Stop.
722
00:36:18,567 --> 00:36:21,135
Can you get
out of my eyeline?
723
00:36:21,179 --> 00:36:23,920
Yeah.
724
00:36:23,964 --> 00:36:27,185
What the--what the--
725
00:36:27,315 --> 00:36:31,058
where's the part where he talks
about transforming Nicky?
726
00:36:32,625 --> 00:36:34,801
They--what--
727
00:36:34,844 --> 00:36:36,716
what, he just--he just--
728
00:36:36,803 --> 00:36:39,153
just sat there
like a fucking blowup doll
729
00:36:39,240 --> 00:36:40,589
and no one said anything?
730
00:36:40,676 --> 00:36:42,156
Nothing?
731
00:36:42,243 --> 00:36:43,418
You gotta be
fucking kidding me.
732
00:36:43,505 --> 00:36:44,724
What is this?
733
00:36:44,811 --> 00:36:46,813
No, yeah, it was
frickin' weirdsville.
734
00:36:46,943 --> 00:36:51,339
Two of you just sat there
for, like, half an hour, eh?
735
00:36:51,426 --> 00:36:53,907
He was crying
fucking blood tears.
736
00:36:53,994 --> 00:36:55,778
Did no one see that?
737
00:36:55,822 --> 00:36:58,216
A mean-spirited
telepathic prank,
738
00:36:58,303 --> 00:37:01,175
a price paid
for amusing my muses.
739
00:37:01,262 --> 00:37:03,351
It brought poor Dan
to his knees
740
00:37:03,438 --> 00:37:06,267
and seeded a hate for me
inside him,
741
00:37:06,354 --> 00:37:09,531
there to be watered
in the sunlight later.
742
00:37:09,662 --> 00:37:11,794
But what can I say?
743
00:37:11,925 --> 00:37:14,580
Serving cunt has
its consequences.
744
00:37:17,757 --> 00:37:20,281
You are listening
to "The Failures,"
745
00:37:20,368 --> 00:37:23,023
Album 28, Side B.
746
00:37:24,416 --> 00:37:26,853
You gonna carry me
into the threshold?
747
00:37:26,940 --> 00:37:29,856
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm?
748
00:37:29,943 --> 00:37:32,206
Hold on, now.
749
00:37:34,730 --> 00:37:36,993
Come--come here.
750
00:37:37,080 --> 00:37:38,256
Oh, I got you, baby.
751
00:37:41,433 --> 00:37:43,348
You gonna make me
a mama tonight?
752
00:37:43,391 --> 00:37:45,001
I don't think it works
like that for us no more,
753
00:37:45,132 --> 00:37:46,351
but we can give it a try.
754
00:37:49,876 --> 00:37:51,660
We're home!
755
00:37:57,579 --> 00:38:00,234
Now, I told these fools
no shouting "surprise,"
756
00:38:00,365 --> 00:38:04,804
but they're trying to get
back on my good side.
757
00:38:04,934 --> 00:38:08,068
Come on, let's get you to bed.
758
00:38:08,155 --> 00:38:10,070
What the dick?
759
00:38:10,113 --> 00:38:11,811
The hell happened in here?
760
00:38:11,898 --> 00:38:13,856
Shh, shh, shh.
761
00:38:20,907 --> 00:38:22,343
Shh, shh, shh.
762
00:38:22,430 --> 00:38:25,781
Surprise.
763
00:38:25,912 --> 00:38:28,001
Congrats on the happy day.
764
00:38:28,131 --> 00:38:29,655
I couldn't make it
to the ceremony.
765
00:38:29,742 --> 00:38:31,047
I hope you don't mind
me inviting myself
766
00:38:31,091 --> 00:38:32,788
to the honeymoon.
767
00:38:32,875 --> 00:38:35,835
You make that mess upstairs, friend?
768
00:38:35,965 --> 00:38:37,184
I did.
769
00:38:39,273 --> 00:38:40,840
Where's the food?
770
00:38:42,320 --> 00:38:43,843
I called 'em an Uber.
771
00:38:51,807 --> 00:38:53,461
What the fuck
did you do to my husband?
772
00:39:00,076 --> 00:39:02,340
"Armand told the truth"?
773
00:39:02,383 --> 00:39:03,776
You wanna tell me what that is?
774
00:39:03,863 --> 00:39:06,082
Oh, shit! Oh.
775
00:39:06,213 --> 00:39:07,910
This is--OK.
776
00:39:08,041 --> 00:39:11,218
This is about
that fucking Lestat shit?
777
00:39:11,305 --> 00:39:14,221
OK, yeah, that--
778
00:39:14,308 --> 00:39:16,049
that wasn't my fault.
779
00:39:16,136 --> 00:39:18,138
Got these Gen Z fledglings,
780
00:39:18,225 --> 00:39:20,401
these righteous fuckers
who thinks
781
00:39:20,488 --> 00:39:22,577
we ought to be in the sewers
and shit.
782
00:39:22,708 --> 00:39:24,666
- Shh.
- Used my Baby Jenks as bait.
783
00:39:24,753 --> 00:39:27,060
Shut up, Bruce.
784
00:39:27,147 --> 00:39:29,367
You call me Bruce?
785
00:39:29,410 --> 00:39:32,500
'Cause my name is Killer.
- Bruce.
786
00:39:47,559 --> 00:39:51,171
You and I have
a friend in common.
787
00:39:52,346 --> 00:39:53,565
More wine?
788
00:39:56,437 --> 00:40:00,615
Cold tea, they call it here,
I hear.
789
00:40:00,746 --> 00:40:06,404
Mm, apples with a hint
of... cowardice.
790
00:40:06,534 --> 00:40:09,319
Still in rags?
791
00:40:09,450 --> 00:40:11,844
Is this better?
792
00:40:11,931 --> 00:40:15,674
Hmm? Hmm?
793
00:40:15,761 --> 00:40:17,763
Same face, same smell.
794
00:40:17,850 --> 00:40:19,417
No hope for you, Father Mags.
795
00:40:19,547 --> 00:40:22,463
Not exactly forthcoming
796
00:40:22,550 --> 00:40:24,900
with the vampire journalist.
797
00:40:24,987 --> 00:40:27,990
Left out a few prickly details.
798
00:40:29,818 --> 00:40:31,559
Uh-oh.
799
00:40:31,646 --> 00:40:33,518
You forgot to put
your blinkers on.
800
00:40:39,437 --> 00:40:42,048
"Bruce walked back
from the fire,
801
00:40:42,091 --> 00:40:44,224
"leaned down over me,
802
00:40:44,267 --> 00:40:46,705
"and for a second, I thought
I was gonna go right there,
803
00:40:46,792 --> 00:40:48,054
but no."
804
00:40:48,141 --> 00:40:49,577
Louis de Pointe du Lac.
805
00:40:49,664 --> 00:40:51,013
"He plunked me
onto his motorbike"...
806
00:40:51,100 --> 00:40:52,754
Wow. Come to my house.
807
00:40:52,841 --> 00:40:55,496
"And switched
into his friendly self."
808
00:40:55,583 --> 00:40:56,671
The Lord's right hand
is lifted high.
809
00:40:56,758 --> 00:40:57,803
The Lord's right hand is...
810
00:40:57,890 --> 00:40:59,369
my strength and salvation!
811
00:40:59,457 --> 00:41:00,936
Shouts of joy
and victory resound
812
00:41:01,067 --> 00:41:02,111
from the tents
of the righteous.
813
00:41:02,198 --> 00:41:03,069
The Lord's right hand
has done--
814
00:41:03,199 --> 00:41:04,984
No.
815
00:41:05,027 --> 00:41:06,420
The Lord's right hand
has done--
816
00:41:06,507 --> 00:41:08,509
No more of that
in my presence!
817
00:41:08,596 --> 00:41:09,989
I will live and proclaim
what the Lord has done.
818
00:41:10,076 --> 00:41:11,860
I'll feed you
to the wolves of hell.
819
00:41:11,947 --> 00:41:13,514
The Lord's right hand
has done mighty things!
820
00:41:13,601 --> 00:41:17,126
Back inside!
821
00:41:17,213 --> 00:41:18,867
You got your song.
822
00:41:20,521 --> 00:41:22,175
"But when we got
to his house"...
823
00:41:22,262 --> 00:41:23,655
I guess
my biggest question is...
824
00:41:23,698 --> 00:41:24,873
"I'm trying to get
this down, dear diary"...
825
00:41:25,004 --> 00:41:26,048
Why are you
tracking me down now?
826
00:41:26,135 --> 00:41:27,354
"But my hands are dumb"...
827
00:41:27,397 --> 00:41:28,877
I mean, we all read
your little page-turner.
828
00:41:28,921 --> 00:41:32,315
"And it's all gone dumb
in my mind too."
829
00:41:32,402 --> 00:41:35,710
Crossed out. New sentence.
830
00:41:35,754 --> 00:41:38,321
You tipped over
the collywobble shelf
831
00:41:38,408 --> 00:41:40,802
and took the cloth
off the long table.
832
00:41:40,889 --> 00:41:45,328
We eat your soul
at the long table.
833
00:41:45,415 --> 00:41:48,854
68 courses so far.
834
00:41:48,984 --> 00:41:52,161
We keep waiting for the bill,
but the plates keep coming.
835
00:41:52,205 --> 00:41:53,815
And we keep asking ourselves,
836
00:41:53,902 --> 00:41:57,036
when's he going to make
an album?
837
00:41:57,123 --> 00:42:00,343
When we are ready!
838
00:42:02,258 --> 00:42:04,478
She entertains a lot
of little French folks
839
00:42:04,565 --> 00:42:06,741
with her death.
840
00:42:06,828 --> 00:42:09,439
I didn't do nothing
that bad to her, Daddy Lou.
841
00:42:11,616 --> 00:42:14,749
"Guess I don't have
to tell you, dear diary,
842
00:42:14,836 --> 00:42:17,578
"what it's like to have
a person crack your spine,
843
00:42:17,622 --> 00:42:20,929
open you up, and shove a pencil
inside you."
844
00:42:21,060 --> 00:42:24,977
Very odd company
at the long table.
845
00:42:25,064 --> 00:42:26,282
A hand.
846
00:42:27,762 --> 00:42:29,459
A finger.
847
00:42:29,503 --> 00:42:30,722
A drummer.
848
00:42:30,852 --> 00:42:31,810
No.
849
00:42:31,940 --> 00:42:33,072
A pimp.
850
00:42:33,115 --> 00:42:35,291
You.
851
00:42:35,335 --> 00:42:36,902
Mommy.
852
00:42:37,032 --> 00:42:38,512
Claudia.
853
00:42:40,645 --> 00:42:44,910
"And I fought him,
even with my broken arm
854
00:42:44,997 --> 00:42:47,652
"and then my rebroken arm.
855
00:42:47,739 --> 00:42:51,307
"But even still,
all the bad things happened
856
00:42:51,351 --> 00:42:53,745
"that bad men do.
857
00:42:53,832 --> 00:42:56,922
"He had my legs pulled apart
858
00:42:57,052 --> 00:43:00,578
"and my dress pulled up
'round my waist.
859
00:43:00,665 --> 00:43:04,799
"And that awful, stuffed full,
860
00:43:04,886 --> 00:43:09,761
"too wet feeling down there,
861
00:43:09,804 --> 00:43:14,156
"like I was packed with dirt.
862
00:43:14,243 --> 00:43:18,900
"And I hope one day,
he feels this,
863
00:43:19,031 --> 00:43:22,643
"small and cornered
864
00:43:22,730 --> 00:43:24,297
and crushed like a can."
865
00:43:26,342 --> 00:43:28,257
"But then
there were the parts
866
00:43:28,301 --> 00:43:31,652
"where he brought home kills,
867
00:43:31,739 --> 00:43:35,700
and I sat with him and ate."
868
00:43:37,353 --> 00:43:42,489
"I just said
what he wanted to hear."
869
00:43:44,056 --> 00:43:47,494
Ask for it, child.
870
00:43:47,581 --> 00:43:51,324
"And it ain't easy
to like myself 'cause of it."
871
00:43:51,367 --> 00:43:54,414
All the light's gone
out of your blue eyes.
872
00:43:54,544 --> 00:43:59,027
"I even once felt a twinge
of something nice."
873
00:43:59,114 --> 00:44:01,726
As if all the summer days
are gone.
874
00:44:01,813 --> 00:44:02,988
No.
875
00:44:03,031 --> 00:44:05,947
"And not
the worst thing ever."
876
00:44:05,991 --> 00:44:07,340
No!
877
00:44:07,470 --> 00:44:08,689
No!
878
00:44:12,650 --> 00:44:16,828
"He let me go
'cause I seemed small
879
00:44:16,958 --> 00:44:19,395
"and it looked like he'd won.
880
00:44:19,482 --> 00:44:21,876
"And he did win,
881
00:44:21,963 --> 00:44:25,750
"'cause I want nothing,
882
00:44:25,793 --> 00:44:28,970
"to be nothing
883
00:44:29,057 --> 00:44:31,973
"and say nothing
884
00:44:32,060 --> 00:44:35,107
"and do nothing.
885
00:44:35,237 --> 00:44:38,588
"You know the stupidest of all,
dear diary?
886
00:44:38,676 --> 00:44:43,071
"I thought I was the thing
lurking in the shadows.
887
00:44:43,202 --> 00:44:44,682
I thought I was."
888
00:44:55,257 --> 00:44:57,738
That's it.
889
00:45:18,237 --> 00:45:22,067
I imagine you naked
in your gold, gilded bathtub
890
00:45:22,154 --> 00:45:25,157
wondering why it didn't end
on the highway,
891
00:45:25,244 --> 00:45:27,420
how I got onstage
the following night
892
00:45:27,507 --> 00:45:29,727
to another
feverishly modest audience.
893
00:45:31,511 --> 00:45:33,034
I couldn't pretend anymore
894
00:45:33,121 --> 00:45:35,428
that we were
a Ticketmaster must-have
895
00:45:35,515 --> 00:45:37,865
or that I wasn't having
a nervous breakdown
896
00:45:37,952 --> 00:45:40,346
or that psychosis wasn't
the exhilarating,
897
00:45:40,476 --> 00:45:42,870
horrifying byproduct
of romping and stomping
898
00:45:42,914 --> 00:45:45,307
around the hippocampus.
899
00:45:45,394 --> 00:45:47,222
But here's the thing.
900
00:45:47,353 --> 00:45:49,094
I loved the music.
901
00:45:49,224 --> 00:45:50,704
I loved it.
902
00:45:50,835 --> 00:45:53,446
It was compelling me forward,
pulling me
903
00:45:53,533 --> 00:45:56,188
through the perennial walls
of my psyche.
904
00:45:56,318 --> 00:46:00,061
And I thought,
why not ride it to blindness?
905
00:46:00,105 --> 00:46:03,369
'Cause it seemed possible
this was the muddy bottom,
906
00:46:03,456 --> 00:46:04,936
and on the other side,
907
00:46:05,023 --> 00:46:08,461
a marble floor
polished to the horizon.
908
00:46:08,504 --> 00:46:11,203
Music,
in its purest expression,
909
00:46:11,290 --> 00:46:13,335
would make me worse
910
00:46:13,422 --> 00:46:14,902
and then make me better.
911
00:46:15,033 --> 00:46:16,512
I love you, Lestat!
912
00:46:16,599 --> 00:46:17,905
Bring on the muses.
913
00:46:18,036 --> 00:46:22,257
♪ You can't fuck away ♪
914
00:46:22,301 --> 00:46:25,478
♪ The loneliness
915
00:46:25,565 --> 00:46:28,568
♪ It'll wait
till you're done ♪
916
00:46:28,611 --> 00:46:30,352
♪ Till you come
917
00:46:32,311 --> 00:46:35,096
♪ Like a vampire
918
00:46:35,227 --> 00:46:39,492
♪ You can't drink away ♪
919
00:46:39,579 --> 00:46:42,538
♪ The loneliness ♪
920
00:46:42,582 --> 00:46:45,933
♪ It'll wait
till the next day ♪
921
00:46:46,020 --> 00:46:49,284
♪ Like a headache ♪
922
00:46:49,371 --> 00:46:52,374
♪ Sucking you dry ♪
923
00:46:52,461 --> 00:46:55,769
♪ You can't escape ♪
924
00:46:55,856 --> 00:47:00,121
♪ This loneliness ♪
925
00:47:00,165 --> 00:47:02,994
♪ It'll say, what a mess
926
00:47:03,081 --> 00:47:09,174
♪ How could anybody
ever love you? ♪
927
00:47:11,045 --> 00:47:13,787
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
928
00:47:13,918 --> 00:47:17,617
♪ Don't hide it away ♪
929
00:47:17,704 --> 00:47:20,750
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
930
00:47:20,838 --> 00:47:24,667
♪ Don't bury
those feelings ♪
931
00:47:24,711 --> 00:47:27,496
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
932
00:47:27,627 --> 00:47:31,283
♪ Don't worship that grave ♪
933
00:47:31,370 --> 00:47:34,721
♪ Dug on your own ♪
934
00:47:34,808 --> 00:47:38,159
♪ Don't burn alone ♪
935
00:47:38,203 --> 00:47:43,121
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
936
00:47:49,736 --> 00:47:51,956
Safe?
937
00:47:52,086 --> 00:47:53,392
Safe.
938
00:47:53,479 --> 00:47:55,089
Nearly home.
939
00:47:55,133 --> 00:47:58,658
You get what you wanted
out there?
940
00:47:58,745 --> 00:48:00,747
Yeah.
941
00:48:00,878 --> 00:48:02,575
Yeah.
942
00:48:02,618 --> 00:48:06,013
♪ You can't scream away
943
00:48:06,057 --> 00:48:09,234
♪ The loneliness
944
00:48:09,277 --> 00:48:12,890
♪ It'll stay till the end
945
00:48:12,977 --> 00:48:17,155
♪ It'll rage
with a vengeance ♪
946
00:48:17,242 --> 00:48:21,202
♪ You can't love away ♪
947
00:48:21,333 --> 00:48:24,379
♪ The loneliness ♪
948
00:48:24,510 --> 00:48:26,251
♪ Love will fade ♪
949
00:48:26,338 --> 00:48:27,905
♪ And you stay ♪
950
00:48:27,992 --> 00:48:29,558
♪ And you stay ♪
951
00:48:29,645 --> 00:48:31,299
♪ And you stay ♪
952
00:48:31,343 --> 00:48:36,000
♪ And you stay
with resentment ♪
953
00:48:36,087 --> 00:48:39,351
♪ You can't escape ♪
954
00:48:39,481 --> 00:48:43,268
♪ This loneliness ♪
955
00:48:43,311 --> 00:48:46,706
♪ It'll prey, it'll press
956
00:48:46,836 --> 00:48:48,969
♪ How could anybody ♪
957
00:48:49,056 --> 00:48:54,627
♪ Ever love you? ♪
958
00:48:54,670 --> 00:48:57,456
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
959
00:48:57,543 --> 00:49:01,373
♪ Don't hide it away ♪
960
00:49:01,460 --> 00:49:04,419
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
961
00:49:04,506 --> 00:49:08,380
♪ Don't bury
those feelings ♪
962
00:49:08,467 --> 00:49:11,209
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
963
00:49:11,296 --> 00:49:15,039
♪ Don't worship that grave ♪
964
00:49:15,126 --> 00:49:18,216
♪ Dug on your own ♪
965
00:49:18,346 --> 00:49:21,915
♪ Don't burn alone ♪
966
00:49:21,959 --> 00:49:24,004
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
967
00:49:24,135 --> 00:49:25,353
Hi.
968
00:49:25,484 --> 00:49:26,833
You OK, or can I get you
anything else?
969
00:49:26,876 --> 00:49:29,531
I'm good.
Thank you, Regina.
970
00:49:47,114 --> 00:49:49,725
Is he fucking flying?
971
00:50:00,910 --> 00:50:02,390
Perfection.
972
00:50:07,613 --> 00:50:12,705
So they're out there
killing it every night.
973
00:50:12,792 --> 00:50:15,751
And I'm following them,
you know, on my phone.
974
00:50:15,838 --> 00:50:17,840
Refresh, refresh, refresh.
975
00:50:19,712 --> 00:50:22,019
And they're blowing up.
976
00:50:22,062 --> 00:50:23,585
You're gonna hear
about them soon,
977
00:50:23,672 --> 00:50:26,806
if you haven't already.
978
00:50:26,936 --> 00:50:29,330
But I'm stuck here
979
00:50:29,417 --> 00:50:33,334
in Monroe, Ohio, of all places.
980
00:50:33,465 --> 00:50:35,423
I mean, no offense.
981
00:50:37,686 --> 00:50:42,909
And God, I just want to drink
and feel sorry for myself.
982
00:50:45,999 --> 00:50:49,785
Yeah, thank you for giving me
another way through.
983
00:50:49,829 --> 00:50:51,222
- Thank you.
- Thank you for sharing.
984
00:50:56,923 --> 00:51:00,753
So who else wants
to share tonight, hmm?
985
00:51:03,843 --> 00:51:05,453
Come on, guys.
986
00:51:05,497 --> 00:51:07,760
I will.
987
00:51:07,847 --> 00:51:09,457
I'll share.
988
00:51:09,501 --> 00:51:12,504
Um, hello.
989
00:51:14,636 --> 00:51:18,423
My name is Arun.
990
00:51:18,466 --> 00:51:19,380
- Hi, Arun.
- Hello, Arun.
991
00:51:19,467 --> 00:51:20,425
- Hi, Arun.
- Hi, Arun.
992
00:51:20,512 --> 00:51:21,817
Hello, Arun.
993
00:51:21,904 --> 00:51:25,647
And...
994
00:51:25,691 --> 00:51:27,562
I am an addict.
71256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.