All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S03E03.Toronto.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,480 You are listening to "The Failures," 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,918 Album 22, Side A. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,791 The vainglorious homogeny of the Toronto skyline 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,619 is something to behold, 5 00:00:10,706 --> 00:00:13,230 an onslaught of impractical condominiums 6 00:00:13,317 --> 00:00:16,973 dominated by a 147-floor Waterpik. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,714 Its banality is lost 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,498 on the polite citizenry of Canada. 9 00:00:20,542 --> 00:00:21,847 To them, it's iconic 10 00:00:21,978 --> 00:00:23,371 and what the friends and family 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,590 of Avery Olson and Natalie Boekelheide 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,070 confirmed as a must-see 13 00:00:27,201 --> 00:00:28,637 when the two planned their honeymoon 14 00:00:28,767 --> 00:00:31,205 and waited for Avery's divorce to finalize. 15 00:00:31,335 --> 00:00:33,685 Had they stayed within the realities of their budget 16 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 and consummated their union in their home province, 17 00:00:36,645 --> 00:00:39,735 the marriage might have lasted longer. 18 00:00:39,778 --> 00:00:42,390 But love born from a speed dating event 19 00:00:42,433 --> 00:00:44,566 in Moose Jaw, "Sakasatchewan," 20 00:00:44,653 --> 00:00:46,655 merited an unhurried commemoration. 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,265 Can I offer my assistance? 22 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 Oh, mercy. 23 00:00:49,919 --> 00:00:51,921 Aren't you the angel? 24 00:00:51,964 --> 00:00:54,054 Very kind of you, sir. Thank you. 25 00:00:54,141 --> 00:00:55,142 My pleasure. 26 00:00:55,229 --> 00:00:56,969 I know these moments last a lifetime. 27 00:00:58,667 --> 00:01:00,016 Just make sure we're not in the center-center 28 00:01:00,147 --> 00:01:01,670 and that the tower isn't coming out of his head. 29 00:01:01,757 --> 00:01:04,107 Mm, the rule of thirds, the golden mean... 30 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 And thus amenities 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,806 from the Radisson Blu honeymoon package 32 00:01:07,850 --> 00:01:10,679 went unused, exchanged, as they were, 33 00:01:10,766 --> 00:01:12,811 for a vampiric appointment in Samarra. 34 00:01:15,162 --> 00:01:17,860 Gabriella's divine intervention had raised 35 00:01:17,903 --> 00:01:21,907 my raptorial spirits, and I channeled our kills 36 00:01:21,994 --> 00:01:25,346 into prurient performances, licking the underside 37 00:01:25,433 --> 00:01:27,739 of Lake Erie in Cleveland and Buffalo 38 00:01:27,826 --> 00:01:30,525 before rounding the shaft of Lake Ontario. 39 00:01:34,920 --> 00:01:35,834 Lover. 40 00:01:35,965 --> 00:01:37,009 Where are you? 41 00:01:38,620 --> 00:01:40,361 Where are any of us, really? 42 00:01:40,404 --> 00:01:41,536 - Is that him? - Oh. 43 00:01:41,579 --> 00:01:43,059 Give me that. 44 00:01:43,103 --> 00:01:45,757 Hey, Justin Bieber, I got 40 fucking people here 45 00:01:45,888 --> 00:01:47,585 with their hands up their asses. 46 00:01:47,672 --> 00:01:49,283 Did you misplace something, Dan? 47 00:01:49,370 --> 00:01:52,068 I'm done chasing you, Busta Coffin. 48 00:01:52,199 --> 00:01:53,852 I saved your life. You owe me. 49 00:01:53,983 --> 00:01:55,289 Perhaps. 50 00:01:55,332 --> 00:01:56,290 I do. 51 00:01:56,420 --> 00:01:57,726 I do. 52 00:01:57,769 --> 00:01:59,075 I do. 53 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 You'd be a head mounted above a coven toilet 54 00:02:00,903 --> 00:02:02,034 if it weren't for me. 55 00:02:02,165 --> 00:02:03,210 Transformational trauma, Daniel. 56 00:02:03,297 --> 00:02:04,298 He's with Sofia again. 57 00:02:04,385 --> 00:02:05,647 What do you know about her? 58 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 Mystery vagina past its sell-by date. 59 00:02:07,475 --> 00:02:09,694 And what do you mean, "perhaps"? 60 00:02:09,781 --> 00:02:11,566 You assume death at decapitation. 61 00:02:11,696 --> 00:02:14,046 A study done in Budapest had two class B vampires 62 00:02:14,177 --> 00:02:15,831 surviving separation for nearly two hours. 63 00:02:15,918 --> 00:02:17,354 A vampire of Lestat's breeding 64 00:02:17,441 --> 00:02:18,442 could last four to five times-- 65 00:02:18,486 --> 00:02:21,010 Czechstat has the herps. 66 00:02:21,141 --> 00:02:24,535 Daniel Molloy, delivered unto the world 67 00:02:24,622 --> 00:02:28,887 April 16, 1953, into the arms of his mother in a hospital, 68 00:02:28,931 --> 00:02:30,367 I assume. 69 00:02:30,454 --> 00:02:32,064 It's not something vampires ask one another, 70 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 the details of their mortal existence. 71 00:02:33,805 --> 00:02:35,851 It's considered rude. 72 00:02:35,938 --> 00:02:37,331 Nurtured or not nurtured, 73 00:02:37,461 --> 00:02:39,898 nudged in San Francisco towards a career 74 00:02:40,029 --> 00:02:41,987 of distinction and moderate fame. 75 00:02:42,074 --> 00:02:43,902 - After the can, chief. - Sorry. 76 00:02:43,946 --> 00:02:47,297 Murdered and reborn July 18, 2022, 77 00:02:47,384 --> 00:02:50,126 by the gremlin Armand. 78 00:02:50,170 --> 00:02:54,130 He led a brief, incidental life as a vampire. 79 00:02:54,217 --> 00:02:58,656 Incidental-- hmm, is that the right word? 80 00:02:58,700 --> 00:02:59,962 He found me shallow. 81 00:03:00,005 --> 00:03:01,877 I gave him every reason to. 82 00:03:02,007 --> 00:03:04,053 I have regrets when it comes to Dan. 83 00:03:04,140 --> 00:03:05,315 Oh, sorry. 84 00:03:05,446 --> 00:03:06,969 Yeah, uh, he's here. 85 00:03:14,237 --> 00:03:15,282 Ciao. 86 00:03:18,676 --> 00:03:20,417 Ahoj. 87 00:03:20,504 --> 00:03:22,114 What's that on your lip, Jarda? 88 00:03:22,158 --> 00:03:24,029 OK, we're gonna be using a new camera today. 89 00:03:24,160 --> 00:03:25,944 It's called an Interrotron. 90 00:03:26,075 --> 00:03:27,424 I'll be sitting here, but you're gonna see 91 00:03:27,511 --> 00:03:28,904 my face in the camera. 92 00:03:28,991 --> 00:03:31,950 It'll be like we're talking face-to-face. 93 00:03:31,994 --> 00:03:33,343 It's 100 for me. 94 00:03:33,430 --> 00:03:35,258 And we're shooting this in color, 95 00:03:35,345 --> 00:03:36,651 and we're gonna anchor it 96 00:03:36,738 --> 00:03:38,261 to all the black and white tour footage, 97 00:03:38,348 --> 00:03:39,915 OK? - Rolling! 98 00:03:39,958 --> 00:03:43,484 So you were a stutterer as a child. 99 00:03:46,269 --> 00:03:47,531 Evening, Dan. 100 00:03:47,618 --> 00:03:49,141 Happy to be here. 101 00:03:49,229 --> 00:03:51,579 Could you state your name for the camera, please? 102 00:03:51,709 --> 00:03:54,321 I'm the Front Man Lestat. 103 00:03:54,408 --> 00:03:55,844 The Vampire Lestat. 104 00:03:55,931 --> 00:03:59,804 I'm immortal, more or less. 105 00:03:59,848 --> 00:04:01,545 The light of the sun, the sustained heat 106 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 of an intense fire, 107 00:04:03,721 --> 00:04:05,419 Jefferson Starship, 108 00:04:05,549 --> 00:04:08,987 garrote-wielding coven members, these things might destroy me. 109 00:04:10,380 --> 00:04:12,817 But then again, they might not. 110 00:04:27,179 --> 00:04:29,094 ♪ I'm the little killer ♪ 111 00:04:29,181 --> 00:04:31,227 ♪ I'm the lonely one ♪ 112 00:04:31,314 --> 00:04:32,924 ♪ I'm the chill creeping up your spine ♪ 113 00:04:33,011 --> 00:04:35,057 ♪ Telling you to run ♪ 114 00:04:35,187 --> 00:04:37,189 ♪ I'm a hanging shadow ♪ 115 00:04:37,277 --> 00:04:39,235 ♪ I'm a lost love ♪ 116 00:04:39,322 --> 00:04:40,715 ♪ I'm the past and the future ♪ 117 00:04:40,802 --> 00:04:43,108 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 118 00:04:43,195 --> 00:04:45,067 ♪ We're the rock and rollers ♪ 119 00:04:45,197 --> 00:04:47,199 ♪ We're the good time ♪ 120 00:04:47,287 --> 00:04:48,244 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 121 00:04:48,331 --> 00:04:49,289 ♪ We're the face in the mud ♪ 122 00:04:49,419 --> 00:04:52,466 ♪ We're this stupid rhyme ♪ 123 00:04:52,509 --> 00:04:54,772 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang 124 00:04:54,859 --> 00:04:56,513 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 125 00:04:56,557 --> 00:04:57,775 ♪ Bang, bang 126 00:04:57,906 --> 00:05:01,997 ♪ All fall down ♪ 127 00:05:02,084 --> 00:05:05,914 ♪ Burn the ground ♪ 128 00:05:05,957 --> 00:05:09,700 ♪ All fall down 129 00:05:09,787 --> 00:05:12,442 ♪ Burn the ♪ 130 00:05:12,529 --> 00:05:14,531 ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 131 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 132 00:05:16,707 --> 00:05:19,841 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 133 00:05:19,971 --> 00:05:22,409 Ugh. Well, that was shit. 134 00:05:23,801 --> 00:05:28,110 You've said this thing to me a couple of times on the bus, 135 00:05:28,197 --> 00:05:32,201 backstage, that the songs are your story. 136 00:05:32,288 --> 00:05:33,724 Must be important if I repeat it. 137 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 Or it's a doorstop 138 00:05:35,509 --> 00:05:36,988 because you don't want to talk about yourself. 139 00:05:37,075 --> 00:05:39,208 Mm. Now, kick that door down, Dan. 140 00:05:39,251 --> 00:05:40,296 I've bunkered down with my cookies 141 00:05:40,383 --> 00:05:41,428 and trauma long enough. 142 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 Exactly my thinking. 143 00:05:43,299 --> 00:05:44,909 So let's run with this. 144 00:05:44,953 --> 00:05:46,737 Let's dig into these songs and see what we get. 145 00:05:46,824 --> 00:05:47,999 Mm. 146 00:05:48,086 --> 00:05:49,784 You have a song, "Long Face." 147 00:05:49,827 --> 00:05:52,569 The lyrics are, 148 00:05:52,656 --> 00:05:55,050 "Ooh, ooh, ooh, wah-ah. 149 00:05:55,137 --> 00:05:57,705 Ooh, ooh, ooh, wah-ah." 150 00:05:57,835 --> 00:06:00,098 What's the story behind that? 151 00:06:00,185 --> 00:06:01,317 "Long Face" is an agreement 152 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 between myself and the audience, 153 00:06:03,232 --> 00:06:05,190 permission disguised as anthem. 154 00:06:05,277 --> 00:06:07,018 "Oh, yeah, we're coming. 155 00:06:07,062 --> 00:06:08,933 "Yeah, yeah, we're coming. 156 00:06:09,020 --> 00:06:11,240 Oh, yeah, I'm coming." 157 00:06:20,380 --> 00:06:22,556 "I'm an actor in my makeup. 158 00:06:22,686 --> 00:06:25,907 I'll get fatter if and when we break up." 159 00:06:25,994 --> 00:06:28,039 Performative vampire, and at the end, 160 00:06:28,083 --> 00:06:28,997 they get the real thing. 161 00:06:29,084 --> 00:06:30,172 "Black Licorice." 162 00:06:30,215 --> 00:06:31,695 Structure and ritual. 163 00:06:31,782 --> 00:06:32,957 Judged and drained, 164 00:06:33,001 --> 00:06:34,350 thrilled and shamed, left wanting more. 165 00:06:34,394 --> 00:06:36,352 Well, that's great, because the--the band thinks 166 00:06:36,396 --> 00:06:37,875 that the song's about-- 167 00:06:37,962 --> 00:06:41,313 How the current culture has misshapen the mortal mind 168 00:06:41,401 --> 00:06:43,490 and how easy and unsatisfying 169 00:06:43,577 --> 00:06:45,143 the bringing of death has become. 170 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 You must have experienced this, Dan. 171 00:06:47,755 --> 00:06:49,321 The memories you take in as you kill. 172 00:06:49,365 --> 00:06:52,368 Life as a endless cache of influencer videos, 173 00:06:52,499 --> 00:06:54,892 Russian dash cams, and shame-ridden pornography. 174 00:06:56,503 --> 00:06:58,592 Or are we still pretending that you're human? 175 00:06:58,722 --> 00:07:00,332 So not about sucking dick? 176 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 Mm. Performative journalist. 177 00:07:05,120 --> 00:07:07,122 Were you a stutterer as a child? 178 00:07:10,517 --> 00:07:12,344 Oh, he--he doesn't like that question. 179 00:07:12,475 --> 00:07:14,390 Well, we can-- we can come back to it. 180 00:07:14,434 --> 00:07:16,958 Um, let's talk about what happened in Detroit... 181 00:07:17,001 --> 00:07:18,133 - Christine. - The other night. 182 00:07:18,220 --> 00:07:19,656 Somebody get Christine! 183 00:07:19,700 --> 00:07:21,353 Some vampires tried to kill you, yeah? 184 00:07:21,397 --> 00:07:22,964 Is it a question if you merely put "yeah"... 185 00:07:23,051 --> 00:07:24,008 - Christine, please? - At the end of a sentence? 186 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 - Coming! - Pretty weak bunch, 187 00:07:25,445 --> 00:07:27,403 but they seemed organized, which is different... 188 00:07:27,490 --> 00:07:29,405 - Christine. - What's wrong? 189 00:07:29,449 --> 00:07:31,146 Than the other two attempts on your life during this tour. 190 00:07:31,233 --> 00:07:32,452 He's entrapping me. 191 00:07:32,539 --> 00:07:35,846 Is this self-financed vanity romp 192 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 your vampire wishful... - The stuttering. 193 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 He promised he would not ask. 194 00:07:39,415 --> 00:07:43,071 Spin on "hope I die before I get old"? 195 00:07:43,158 --> 00:07:45,073 Is my doc your eulogy? 196 00:07:45,116 --> 00:07:46,857 Did you promise him? 197 00:07:46,944 --> 00:07:48,206 I don't do promises. 198 00:07:48,337 --> 00:07:51,688 I've had 40 shows in 43 fucking nights. 199 00:07:51,732 --> 00:07:53,211 Nobody gives a fuck about what I was before. 200 00:07:53,298 --> 00:07:54,604 No one cares. 201 00:07:54,691 --> 00:07:56,084 No one seems to give a shit about you now, 202 00:07:56,171 --> 00:07:58,042 flatlining at 1,000-capacity venues. 203 00:07:58,129 --> 00:07:59,391 Let's take a walk. 204 00:07:59,479 --> 00:08:02,003 You're confused about the pursuit, Dan. 205 00:08:02,046 --> 00:08:05,049 It is not about asses on seats 206 00:08:05,136 --> 00:08:07,835 or streams on Pandora. 207 00:08:07,965 --> 00:08:11,316 It is about pure expression! 208 00:08:11,447 --> 00:08:14,624 Raphael's "Three Graces," 209 00:08:14,668 --> 00:08:17,192 Brancusi's "Bird in Space," Calvino's "Invisible"... 210 00:08:17,279 --> 00:08:18,715 Ooh, ooh, ooh, wah-ah. 211 00:08:18,802 --> 00:08:20,021 "Cities"! 212 00:08:26,070 --> 00:08:29,247 It's embarrassing, the stutter. 213 00:08:29,334 --> 00:08:30,205 - Stop the cameras. - No. 214 00:08:30,292 --> 00:08:31,423 No, no, no, no, no, no. 215 00:08:31,511 --> 00:08:32,860 - No, no. - Come, let them see. 216 00:08:35,863 --> 00:08:38,430 Let them see. 217 00:08:38,518 --> 00:08:41,259 I have had 218 00:08:41,346 --> 00:08:45,263 40 shows 219 00:08:45,350 --> 00:08:50,965 in 43 fucking nights! 220 00:08:51,008 --> 00:08:53,968 No one cares! 221 00:09:19,689 --> 00:09:22,823 I'm the Vampire Louis de Pointe du Lac, 222 00:09:22,866 --> 00:09:25,869 undone by your relentless questionings, Mr. Molloy. 223 00:09:55,246 --> 00:09:56,596 Hello. 224 00:09:56,683 --> 00:09:57,858 I'm making a brief call to share 225 00:09:57,945 --> 00:09:59,120 an important message with you. 226 00:09:59,207 --> 00:10:00,164 You got the wrong addr-- 227 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 I'm looking for Killer. 228 00:10:10,000 --> 00:10:11,132 Don't. Don't do that. 229 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 Just think it. 230 00:10:12,960 --> 00:10:15,353 I'm a vampire, just like you. 231 00:10:15,440 --> 00:10:19,357 Except I didn't disrespect my face like you done. 232 00:10:19,444 --> 00:10:20,750 What is that? 233 00:10:20,837 --> 00:10:24,014 Is that Jar Jar Binks dunking a basketball? 234 00:10:24,101 --> 00:10:25,537 What-- 235 00:10:25,668 --> 00:10:28,018 where's Killer? 236 00:10:35,722 --> 00:10:36,723 ♪ Well, I've got a little babe ♪ 237 00:10:36,810 --> 00:10:38,986 ♪ With jewels upon her lip ♪ 238 00:10:39,116 --> 00:10:41,118 Vester? You get another possum? 239 00:10:41,162 --> 00:10:42,859 Vester? 240 00:10:42,990 --> 00:10:44,252 ♪ Well, I've got a little babe ♪ 241 00:10:44,339 --> 00:10:47,168 ♪ With jewels upon her lip 242 00:10:47,255 --> 00:10:48,517 - What the fuck? - I'm looking for Killer. 243 00:10:48,604 --> 00:10:50,780 You're not Killer. 244 00:10:50,824 --> 00:10:53,043 ♪ Her hair's like a river, it's fast and slowly drips ♪ 245 00:10:53,130 --> 00:10:55,785 Oh, hey, y'all. Anybody seen Killer? 246 00:10:55,872 --> 00:10:58,048 ♪ How, how 247 00:10:58,179 --> 00:11:00,050 ♪ How, how ♪ 248 00:11:00,137 --> 00:11:01,356 Someone said we got someone! 249 00:11:01,399 --> 00:11:02,879 Hold still! 250 00:11:04,489 --> 00:11:06,274 - Shit! Shit! - Hey, you seen Killer? 251 00:11:06,361 --> 00:11:07,667 How 'bout you? 252 00:11:13,150 --> 00:11:14,543 ♪ She bathes in thunder ♪ 253 00:11:14,586 --> 00:11:16,414 Hello! Killer? 254 00:11:20,636 --> 00:11:24,074 ♪ She walks the wind and has a panther with silver fur ♪ 255 00:11:25,989 --> 00:11:28,252 ♪ How, how ♪ 256 00:11:28,296 --> 00:11:30,907 ♪ How, how 257 00:11:30,994 --> 00:11:32,996 ♪ How, how, how ♪ 258 00:11:33,083 --> 00:11:36,260 Out the door, through the fields. 259 00:11:39,437 --> 00:11:41,309 Keep straight five minutes. 260 00:11:41,439 --> 00:11:44,616 There's a car, gray Dodge. 261 00:11:44,704 --> 00:11:45,966 Don't look back. 262 00:11:49,360 --> 00:11:52,842 Eight wolves by yourself. 263 00:11:52,886 --> 00:11:55,062 Everyone always repeats the number when I say it. 264 00:11:56,846 --> 00:12:00,371 I had a pistol, a rifle, a dagger, a mastiff. 265 00:12:00,458 --> 00:12:03,026 The stuttering wolf killer. 266 00:12:03,113 --> 00:12:05,986 Well, that was the first name for our band. 267 00:12:06,073 --> 00:12:08,379 "Hello, Fort Collins, we are the Stuttering Wolf Killers. 268 00:12:08,510 --> 00:12:10,251 Are you ready to r-r-rock?" 269 00:12:10,381 --> 00:12:13,907 From the ages of 9 to 29, you-- 270 00:12:13,994 --> 00:12:17,214 Stuttered. I stuttered, yes. 271 00:12:17,301 --> 00:12:19,782 And every kill I have made is a response. 272 00:12:19,869 --> 00:12:22,567 My entire psyche is formed from the deformity. 273 00:12:22,654 --> 00:12:24,744 It's like being strapped down in a dentist's chair, 274 00:12:24,831 --> 00:12:27,050 opening your mouth wide, only to have the dentist say, 275 00:12:27,137 --> 00:12:28,486 "I'm not a dentist," 276 00:12:28,573 --> 00:12:29,836 as he lubes up a thick rubber glove. 277 00:12:29,923 --> 00:12:31,838 So you be gentle, Dan. 278 00:12:34,710 --> 00:12:37,321 I think he's just bored by you. 279 00:12:37,365 --> 00:12:40,760 Try asking him about the Great Conversion. 280 00:12:40,890 --> 00:12:43,501 What happened at age nine? 281 00:12:43,632 --> 00:12:45,634 Mm. 282 00:12:46,809 --> 00:12:50,857 I was taken to see witches being burned at a stake. 283 00:12:50,944 --> 00:12:52,336 OK. 284 00:12:52,380 --> 00:12:55,252 Tell me about that. 285 00:12:55,339 --> 00:12:58,516 Marguerite Doree, Jean Bodin, 286 00:12:58,603 --> 00:13:01,519 the twins Marthe and Amiée Roulet. 287 00:13:01,563 --> 00:13:04,566 Ceased their prayers and adored the devil in ceremony, 288 00:13:04,653 --> 00:13:06,873 said the torch-bearing priests. 289 00:13:06,916 --> 00:13:09,049 You remember their names? 290 00:13:09,179 --> 00:13:12,182 Teenage girls with the resonant voices of men 291 00:13:12,269 --> 00:13:14,358 screaming and thrashing for hours 292 00:13:14,445 --> 00:13:15,751 till their jawbones fell 293 00:13:15,838 --> 00:13:17,187 and the devil could sing no more. 294 00:13:17,274 --> 00:13:19,886 And you were nine? 295 00:13:19,973 --> 00:13:21,148 Mm. 296 00:13:21,235 --> 00:13:22,410 That's what moms did with kids 297 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 before LEGO and Peppa Pig. 298 00:13:25,239 --> 00:13:28,111 Looking back on it now, they were definitely witches-- 299 00:13:28,198 --> 00:13:29,373 the twins, that is. 300 00:13:29,460 --> 00:13:31,245 Marguerite and Jean, probably caught 301 00:13:31,332 --> 00:13:34,291 masturbating in a field with a few sick oxen. 302 00:13:34,378 --> 00:13:35,510 Two for four is not bad 303 00:13:35,640 --> 00:13:37,817 considering it was a priestly-led sentence. 304 00:13:37,904 --> 00:13:41,559 And what happened at 29? 305 00:13:41,646 --> 00:13:43,518 Hmm. 306 00:13:48,697 --> 00:13:50,699 I heard music. 307 00:13:50,786 --> 00:13:53,833 So you made it to Paris? 308 00:13:55,791 --> 00:14:00,013 Eyes closed, mouth distorted. 309 00:14:00,100 --> 00:14:02,929 What struck my heart was the way that his whole body 310 00:14:03,059 --> 00:14:05,192 leaned into the music. 311 00:14:05,279 --> 00:14:06,671 Had I the ear I have now, 312 00:14:06,758 --> 00:14:08,673 I would have found it pedestrian. 313 00:14:08,804 --> 00:14:11,894 But I was an ape from Auvergne, 314 00:14:11,938 --> 00:14:14,114 and it sounded like a god machine 315 00:14:14,201 --> 00:14:15,942 played by an angel. 316 00:14:16,029 --> 00:14:18,466 Ah, merde! 317 00:14:18,509 --> 00:14:21,556 Take your squeaks elsewhere, or next, I won't miss! 318 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 Well, it must be Herr Mozart rising over all 319 00:14:23,601 --> 00:14:24,602 that disturbs your peace, Madame. 320 00:14:24,733 --> 00:14:26,604 Kindly, piss off! 321 00:14:26,735 --> 00:14:29,085 This is Nicky, who you sing about 322 00:14:29,129 --> 00:14:33,089 in your song, "Why Do I Have to Feel?" 323 00:14:36,701 --> 00:14:40,792 Nicolas de Lenfent, my first love. 324 00:14:42,185 --> 00:14:43,752 Tell me to piss off again. 325 00:14:43,839 --> 00:14:46,537 I'm finished, Madame. I have finished. 326 00:14:55,068 --> 00:14:56,591 Nicolas de Lenfent. 327 00:14:58,506 --> 00:15:02,423 Lestat de Lioncourt. 328 00:15:02,510 --> 00:15:07,167 Uh, no. De Valois. 329 00:15:07,297 --> 00:15:09,386 - Turned on your title? - Hey, put that back! 330 00:15:09,517 --> 00:15:10,953 Wearing pantaloons? 331 00:15:14,391 --> 00:15:16,916 Trying to fit in. 332 00:15:17,046 --> 00:15:18,830 In a wolf-lined cloak, eh? 333 00:15:18,874 --> 00:15:20,006 Good luck with that. 334 00:15:23,400 --> 00:15:24,619 What are you doing in Paris? 335 00:15:28,710 --> 00:15:31,017 Eight wolves? Impossible. 336 00:15:32,932 --> 00:15:34,281 Stacked the heads in the square, 337 00:15:34,368 --> 00:15:37,414 and the children play "hide the heads" with them. 338 00:15:37,545 --> 00:15:39,329 Sounds like our village. 339 00:15:44,247 --> 00:15:45,683 It's my father's stitching. 340 00:15:45,814 --> 00:15:46,946 Mm. 341 00:15:47,076 --> 00:15:49,470 He gave it to me before I left. 342 00:15:49,557 --> 00:15:51,515 And your address on the Rue de Montmor-- 343 00:15:52,690 --> 00:15:55,955 - Montmorency. - Yeah. 344 00:15:56,042 --> 00:15:58,435 I haven't lived there for six months. 345 00:15:58,522 --> 00:16:00,524 My father's allowance barely covers the cost 346 00:16:00,611 --> 00:16:02,613 of my music instruction, 347 00:16:02,700 --> 00:16:06,791 much less rent, food, and the bribes 348 00:16:06,878 --> 00:16:08,619 to keep me out of the National Guard. 349 00:16:11,883 --> 00:16:15,800 all: Liberty! Equality! Fraternity! 350 00:16:15,931 --> 00:16:17,498 Liberty! Equality! Fraternity! 351 00:16:17,628 --> 00:16:20,109 Liberty, equality, fraternity. 352 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 all: Liberty! Equality! Fraternity! 353 00:16:22,242 --> 00:16:24,461 Pity is treason. 354 00:16:24,548 --> 00:16:26,681 all: Liberty! Equality! 355 00:16:26,768 --> 00:16:28,683 Long live the Republic! 356 00:16:30,685 --> 00:16:32,730 You play beautifully. 357 00:16:36,647 --> 00:16:38,345 I play like a tailor's son. 358 00:16:46,135 --> 00:16:49,878 Did he say anything else, my dad? 359 00:16:54,926 --> 00:16:59,801 He said, um... 360 00:16:59,931 --> 00:17:03,196 "Tell him I love him and that I'm proud of him." 361 00:17:11,421 --> 00:17:12,770 What did he really say? 362 00:17:14,424 --> 00:17:15,947 He said, help him-m-- 363 00:17:16,035 --> 00:17:18,776 help him to be a man. 364 00:17:18,907 --> 00:17:20,735 But he said it without the stammer. 365 00:17:20,822 --> 00:17:25,522 Hmm. 366 00:17:25,566 --> 00:17:28,351 Are you gonna teach me to be a man, 367 00:17:28,438 --> 00:17:31,615 Lestat de Valois? 368 00:17:35,054 --> 00:17:36,751 That goes where you think it goes, 369 00:17:36,838 --> 00:17:39,145 all the old tropes and trapes of tortured and forbidden love, 370 00:17:39,188 --> 00:17:41,582 blah, blah, blah, bipolar boyfriend, blah, blah. 371 00:17:41,712 --> 00:17:43,801 - Put it on. - Fast forward. 372 00:17:43,845 --> 00:17:46,717 Stop. Vape. 373 00:17:46,804 --> 00:17:48,850 Check your phone. Press play. 374 00:17:48,937 --> 00:17:50,895 Oh, good. Now he's a vampire. 375 00:17:50,982 --> 00:17:52,636 But you're not a vampire. 376 00:17:52,767 --> 00:17:54,203 You're the stuttering ape of Auvergne. 377 00:17:54,290 --> 00:17:56,336 Si mon tonton, tond ton tonton, 378 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 ton tonton sera tondu. 379 00:17:58,207 --> 00:17:59,165 Any Quebecers here? 380 00:17:59,252 --> 00:18:01,123 Tongue twisters, vocal exercises 381 00:18:01,210 --> 00:18:03,604 repeated every day for two years 382 00:18:03,691 --> 00:18:06,694 while I washed the floors and emptied chamber pots 383 00:18:06,781 --> 00:18:08,696 at Renaud's theatre, a job I got through Nicky, 384 00:18:08,783 --> 00:18:10,393 who worked in the pit there, so... 385 00:18:10,480 --> 00:18:12,917 Go pull up the song for him, 386 00:18:13,004 --> 00:18:15,746 that, uh, "Why Do I Have to Feel?" 387 00:18:15,833 --> 00:18:18,097 - Oh, I love that song. - So the stuttering, 388 00:18:18,184 --> 00:18:20,577 you just bullied it out of yourself? 389 00:18:20,664 --> 00:18:23,319 Yeah, Nicky got me the job that cured my affliction. 390 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 It was a first love, not a great love. 391 00:18:25,408 --> 00:18:26,366 Thank you. 392 00:18:28,368 --> 00:18:31,327 ♪ Oh, I could sleep for a hundred years ♪ 393 00:18:31,414 --> 00:18:33,851 Buried yourself in the ground for a century 394 00:18:33,982 --> 00:18:35,723 over a not-great love. 395 00:18:35,853 --> 00:18:37,942 Only thing you carry with you to New Orleans 396 00:18:38,029 --> 00:18:41,642 is a music box reminder of a not-great love. 397 00:18:41,729 --> 00:18:44,775 I carried the box because I destroyed him, Dan. 398 00:18:44,862 --> 00:18:48,083 I carried the box to remind me what I was capable of. 399 00:18:48,127 --> 00:18:50,041 You perform a song-- 400 00:19:01,227 --> 00:19:03,533 Can someone do something about this... 401 00:19:03,620 --> 00:19:04,665 Quiet on set! 402 00:19:11,628 --> 00:19:13,891 Uh, yeah, uh, quiet on set. 403 00:19:28,602 --> 00:19:33,520 So you perform a song every night by your abuser. 404 00:19:33,607 --> 00:19:34,825 "Biggest Fan." 405 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 Abuser. 406 00:19:36,784 --> 00:19:38,351 Go--go pull up the song for him. 407 00:19:38,481 --> 00:19:40,962 - Liberator. Emancipator. - Uh-huh. 408 00:19:41,092 --> 00:19:44,357 He says, "I want to give you everything I've got. 409 00:19:44,444 --> 00:19:47,316 I know you're stubborn, but you have to ask for it." 410 00:19:47,403 --> 00:19:50,667 Did Magnus ask your permission 411 00:19:50,754 --> 00:19:53,975 before transforming you into a vampire? 412 00:19:54,062 --> 00:19:58,066 I see it as an unbroken chain of similar songs in pop music. 413 00:19:58,153 --> 00:20:00,416 Herman Hermits, "Leaning on a Lamppost." 414 00:20:00,547 --> 00:20:02,026 "Every Breath You Take" by The Police. 415 00:20:02,113 --> 00:20:03,550 I love that one. 416 00:20:03,637 --> 00:20:04,899 Eminem's "Stan." 417 00:20:04,942 --> 00:20:07,423 According to Louis, "His name was Magnus. 418 00:20:07,554 --> 00:20:10,078 "He took me from my room in Paris 419 00:20:10,165 --> 00:20:12,472 "as I kicked and screamed, 420 00:20:12,602 --> 00:20:16,040 "locked me in a room for a week with corpses. 421 00:20:16,171 --> 00:20:17,564 They all looked like me." 422 00:20:17,607 --> 00:20:19,305 I mean, does that even sound like me, Dan? 423 00:20:19,392 --> 00:20:20,436 "My coloring, my physique." 424 00:20:20,523 --> 00:20:21,698 Where's the artful turn of phrase? 425 00:20:21,742 --> 00:20:23,787 Where's the assonance, the euphony? 426 00:20:23,918 --> 00:20:25,702 This is-- - "He fed on me for a week. 427 00:20:25,789 --> 00:20:27,835 "I thought for sure I'd become one of them, 428 00:20:27,922 --> 00:20:30,620 but instead, he turned me into this." 429 00:20:32,056 --> 00:20:33,841 We'd love you to walk away... 430 00:20:33,928 --> 00:20:36,060 Louis was not there when Magnus abducted me. 431 00:20:36,191 --> 00:20:37,714 But he was there in New Orleans 432 00:20:37,845 --> 00:20:39,368 when you recounted it. 433 00:20:39,499 --> 00:20:42,458 And I was not there in Dubai to correct his faulty recall. 434 00:20:42,545 --> 00:20:45,505 Yeah. 435 00:20:48,334 --> 00:20:52,599 ♪ You really caught my eye ♪ 436 00:20:52,686 --> 00:20:56,777 ♪ I think you're something special, babe ♪ 437 00:20:56,907 --> 00:21:00,911 ♪ I want to take you out tonight ♪ 438 00:21:00,998 --> 00:21:05,089 ♪ I think we got real potential, babe ♪ 439 00:21:05,220 --> 00:21:09,485 ♪ I got a bottle of wine ♪ 440 00:21:09,572 --> 00:21:13,576 ♪ And yeah, that's me at your windowpane ♪ 441 00:21:13,663 --> 00:21:18,059 ♪ We're gonna have such a goddamn good time ♪ 442 00:21:18,146 --> 00:21:21,976 ♪ I want to be your crescendo, babe ♪ 443 00:21:22,106 --> 00:21:26,154 ♪ Don't let me catch you crying ♪ 444 00:21:26,285 --> 00:21:30,376 ♪ Don't tell me the spell is breaking ♪ 445 00:21:30,463 --> 00:21:34,641 ♪ You're so perfect in that raging light ♪ 446 00:21:34,728 --> 00:21:37,948 ♪ I know I'm hard to look at sometimes ♪ 447 00:21:38,035 --> 00:21:40,995 ♪ But I'm here for the taking ♪ 448 00:21:41,082 --> 00:21:45,260 ♪ I want to give you everything I got ♪ 449 00:21:45,347 --> 00:21:49,351 ♪ I know you're stubborn, but you have to ask for it ♪ 450 00:21:49,482 --> 00:21:53,573 ♪ I can tell you everything I'm not ♪ 451 00:21:53,660 --> 00:21:55,226 ♪ Yeah, I'm a dog ♪ 452 00:21:55,314 --> 00:21:59,056 ♪ And you're my brave little wolf killer ♪ 453 00:22:02,146 --> 00:22:03,713 ♪ Yeah, I'm a dog ♪ 454 00:22:03,800 --> 00:22:07,761 ♪ And you're my brave little wolf killer ♪ 455 00:22:10,198 --> 00:22:12,635 Mm. 456 00:22:12,679 --> 00:22:15,246 I understood my maker. 457 00:22:15,334 --> 00:22:18,337 If I had seen 19 straight performances of my Lélio, 458 00:22:18,380 --> 00:22:21,035 I would have abandoned all decorum too. 459 00:22:21,122 --> 00:22:22,950 Abandoned decorum? 460 00:22:23,037 --> 00:22:24,734 He made you a monster 461 00:22:24,865 --> 00:22:27,084 and killed himself in front of you. 462 00:22:28,956 --> 00:22:31,393 I was an actor at a second-tier theatre, 463 00:22:31,480 --> 00:22:33,090 squatting in a beheaded nobleman's flat 464 00:22:33,221 --> 00:22:34,657 with a severely depressed lover... 465 00:22:34,701 --> 00:22:37,660 Are you still boring my beauty? 466 00:22:37,747 --> 00:22:40,620 How was the kielbasa at crafty? 467 00:22:40,750 --> 00:22:42,883 And as for the suicide, it gave me a lightness 468 00:22:42,926 --> 00:22:44,450 that I would not have known had he loitered 469 00:22:44,537 --> 00:22:46,887 the centuries beside me. 470 00:22:47,017 --> 00:22:50,673 I see the burden written on your face, Dan, 471 00:22:50,717 --> 00:22:54,503 when I say god and you say monster. 472 00:22:54,634 --> 00:22:57,463 Is it your absent but very much alive father 473 00:22:57,550 --> 00:23:00,596 walking around that gives you this lowly idea of yourself, 474 00:23:00,727 --> 00:23:02,337 son of Armand? 475 00:23:02,424 --> 00:23:04,339 Who needs another victim song? 476 00:23:04,426 --> 00:23:07,647 Exactly. 477 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 Very rock and roll. 478 00:23:09,518 --> 00:23:13,043 Still, it must have been hard keeping that from Nicky. 479 00:23:13,130 --> 00:23:14,697 Armand got that part right... 480 00:23:14,784 --> 00:23:16,743 In my book. 481 00:23:16,830 --> 00:23:18,484 He confronted you on the street, 482 00:23:18,527 --> 00:23:21,095 abducted Nicky, fed him to his coven. 483 00:23:21,182 --> 00:23:24,838 And yet, you hid your vampirism from him, yeah? 484 00:23:24,925 --> 00:23:26,405 Question mark. 485 00:23:26,492 --> 00:23:27,928 Where am I? 486 00:23:28,015 --> 00:23:29,320 You're safe. 487 00:23:29,408 --> 00:23:31,148 You're in our room in Paris. 488 00:23:31,279 --> 00:23:33,673 Why am I weak? 489 00:23:33,716 --> 00:23:35,892 Delirium took you. 490 00:23:35,979 --> 00:23:37,111 I've been your nursemaid. 491 00:23:37,198 --> 00:23:39,505 You've been dull company. 492 00:23:41,637 --> 00:23:44,771 And this? 493 00:23:44,858 --> 00:23:46,947 Oh, a rash. 494 00:23:47,034 --> 00:23:48,601 The patterning is typhoid, 495 00:23:48,688 --> 00:23:50,951 or so the doctor you slept through said. 496 00:23:51,038 --> 00:23:55,259 Our favorite game-- you lie, and I believe you. 497 00:23:55,390 --> 00:23:58,698 - I'm not lying. - A month ago! 498 00:23:58,785 --> 00:24:00,961 Gone out of the window, 499 00:24:01,004 --> 00:24:03,093 as though nothing unnatural happened. 500 00:24:03,180 --> 00:24:05,792 He returns wearing silk breeches. 501 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 I told you, it's a patron... 502 00:24:08,011 --> 00:24:09,448 Lies on lies on lies. 503 00:24:09,535 --> 00:24:11,406 Sudden vanishings! 504 00:24:11,493 --> 00:24:13,364 Your changed eyes. 505 00:24:15,889 --> 00:24:18,761 Oh, and your mother. 506 00:24:18,848 --> 00:24:20,546 How is she alive? 507 00:24:20,633 --> 00:24:22,156 I brought her to Rocamadour... 508 00:24:22,199 --> 00:24:23,810 - Her skin... - For a cure. 509 00:24:23,853 --> 00:24:25,420 The Black Madonna blessed her. - Stretched over her bones! 510 00:24:25,507 --> 00:24:28,205 Uh, your... what? 511 00:24:28,249 --> 00:24:29,772 Your mother? 512 00:24:32,645 --> 00:24:34,298 The Vampire Gabriella. 513 00:24:34,385 --> 00:24:35,996 Blood on her lips! More lies! 514 00:24:38,302 --> 00:24:39,216 How? 515 00:24:39,303 --> 00:24:40,870 What? 516 00:24:40,957 --> 00:24:43,743 She followed me to Paris. 517 00:24:43,873 --> 00:24:47,616 Her body was ready to die, but her mind was not. 518 00:24:49,052 --> 00:24:52,273 My first fledgling. 519 00:24:52,360 --> 00:24:53,622 Louis must have told you. 520 00:24:53,753 --> 00:24:55,406 - No. - Hmm. 521 00:24:55,494 --> 00:24:58,148 I thought it was discretion that kept her out of your book. 522 00:24:58,235 --> 00:24:59,672 Hmm. 523 00:24:59,715 --> 00:25:01,717 My love was a small box that I kept him in. 524 00:25:01,804 --> 00:25:04,372 No room for the many hours I talked of her, I guess. 525 00:25:04,459 --> 00:25:08,594 And she--where is she now? 526 00:25:08,681 --> 00:25:09,943 She's here right now. 527 00:25:13,729 --> 00:25:17,690 Right here. 528 00:25:21,868 --> 00:25:23,478 She died. 529 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 Vampire toddlerdom. 530 00:25:25,698 --> 00:25:27,917 Always the hardest years, as you know-- 531 00:25:28,004 --> 00:25:30,441 or don't know, Dan. 532 00:25:36,622 --> 00:25:38,275 What do you think about the Great Conversion? 533 00:25:38,406 --> 00:25:40,147 Oh. 534 00:25:40,234 --> 00:25:42,410 The vampire thing. 535 00:25:42,497 --> 00:25:45,326 Vampires taking over the world, collaborating. 536 00:25:45,413 --> 00:25:47,807 Hmm? 537 00:25:47,937 --> 00:25:49,243 Fucking stupid. 538 00:25:49,373 --> 00:25:50,810 Can you get out of my eyeline? 539 00:25:55,423 --> 00:26:00,036 Yeah. 540 00:26:00,123 --> 00:26:02,778 Three flights up. 541 00:26:02,865 --> 00:26:04,040 Your bones would be pieces. 542 00:26:04,127 --> 00:26:05,476 What are you? 543 00:26:05,607 --> 00:26:06,826 What is she? 544 00:26:06,956 --> 00:26:08,741 Verza stufata. 545 00:26:08,784 --> 00:26:10,612 - Mother. - Outside the theatre, 546 00:26:10,699 --> 00:26:13,397 the ragged man calling Wolf Killer, 547 00:26:13,484 --> 00:26:15,138 blackened passages 548 00:26:15,225 --> 00:26:16,618 and dog-toothed fiends and wait-- 549 00:26:16,705 --> 00:26:17,967 Nicky, you are gibbering. 550 00:26:19,839 --> 00:26:22,189 I want to know you in this changed form! 551 00:26:22,276 --> 00:26:24,147 - "Don't look to her." - Don't look to her. 552 00:26:24,191 --> 00:26:25,932 Roget has bought you a house on the quay. 553 00:26:26,019 --> 00:26:27,760 I have opened a bank account in your name. 554 00:26:27,847 --> 00:26:30,327 both: I could move to Auvergne and sell cloth. 555 00:26:30,414 --> 00:26:31,851 Don't buy me a house! 556 00:26:31,981 --> 00:26:34,767 Mother, please! 557 00:26:34,854 --> 00:26:38,248 Speaks my thoughts before I speak them. 558 00:26:38,292 --> 00:26:40,424 You gave this witchery to her. 559 00:26:42,949 --> 00:26:44,341 She was an hour from death. 560 00:26:44,385 --> 00:26:47,693 Finally admits it. 561 00:26:52,132 --> 00:26:53,394 Do you want me to murder you? 562 00:26:53,481 --> 00:26:57,703 I want you to love me enough to give it to me! 563 00:27:09,366 --> 00:27:12,108 You cannot do it. 564 00:27:12,195 --> 00:27:14,458 You mustn't do it. 565 00:27:22,118 --> 00:27:25,295 I've driven him mad. 566 00:27:25,339 --> 00:27:27,080 And now I leave him to this madness? 567 00:27:27,167 --> 00:27:30,605 You have used up your affection for him. 568 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 You know you have. 569 00:27:32,999 --> 00:27:36,393 Don't bring him into eternity. 570 00:27:41,181 --> 00:27:42,791 Disaster, my son. 571 00:27:46,839 --> 00:27:48,754 His playing has greatly improved. 572 00:27:48,884 --> 00:27:50,233 I cannot hear the actors 573 00:27:50,364 --> 00:27:52,105 over his improvements. 574 00:27:52,148 --> 00:27:54,847 Well, I prefer his music to Gustave's acting. 575 00:27:54,934 --> 00:27:58,111 Well, you can return to the role anytime you wish. 576 00:27:58,241 --> 00:28:00,504 And have your cumbersome words in my mouth again? 577 00:28:00,591 --> 00:28:02,115 No, thank you. 578 00:28:05,031 --> 00:28:08,730 Are there blood drinkers in Italy? 579 00:28:08,817 --> 00:28:09,862 Excuse me? 580 00:28:09,992 --> 00:28:12,299 Are there covens like this one 581 00:28:12,429 --> 00:28:15,171 in Roma, Venezia, Salerno? 582 00:28:15,215 --> 00:28:16,782 Does Nicolas know about us? 583 00:28:16,869 --> 00:28:19,045 Us? 584 00:28:19,132 --> 00:28:20,350 What is us? 585 00:28:20,394 --> 00:28:21,656 Do you think you're the only one 586 00:28:21,700 --> 00:28:23,484 in the company he drinks from? 587 00:28:23,571 --> 00:28:24,703 Do you think I am the only one 588 00:28:24,833 --> 00:28:26,400 with disdain for his fledgling? 589 00:28:26,487 --> 00:28:28,010 Take him aside. 590 00:28:28,097 --> 00:28:30,404 You're the actor manager. Manage. 591 00:28:30,534 --> 00:28:32,928 You are his maker. Make him. 592 00:28:33,059 --> 00:28:36,105 Is there an evil older than you? 593 00:28:36,192 --> 00:28:37,585 Your maker Marius-- 594 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 My maker is dead. I've told you that already. 595 00:28:39,805 --> 00:28:41,067 Just checking. 596 00:28:41,197 --> 00:28:42,590 I give and I give and I give 597 00:28:42,677 --> 00:28:44,635 and I give and I give and I give and I give and-- 598 00:28:44,766 --> 00:28:47,551 I give you the Theatre of the Vampires, 599 00:28:47,638 --> 00:28:50,076 the greatest spectacle of the boulevard! 600 00:28:54,210 --> 00:28:55,385 Huh. 601 00:28:57,736 --> 00:29:00,042 He was dramatic as a mortal. 602 00:29:00,173 --> 00:29:01,217 He'll find his way. 603 00:29:01,348 --> 00:29:04,481 - No, he won't. - I believe you. 604 00:29:04,525 --> 00:29:06,396 I love you, Lestat. 605 00:29:06,440 --> 00:29:08,529 Christ. 606 00:29:08,659 --> 00:29:10,966 There's not room enough in this box 607 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 for your desperation. 608 00:29:16,885 --> 00:29:18,931 Has anyone seen the letter opener? 609 00:29:19,018 --> 00:29:19,845 You don't need a letter opener, Nicky. 610 00:29:19,888 --> 00:29:20,976 We don't get any letters. 611 00:29:21,107 --> 00:29:22,021 We want to talk about your recent work 612 00:29:22,108 --> 00:29:23,196 in the theatre, Nicolas. 613 00:29:23,283 --> 00:29:24,458 It's not in the chamber pot. 614 00:29:24,545 --> 00:29:25,720 I left it there a week ago. 615 00:29:25,807 --> 00:29:27,635 You don't like my music, maître. 616 00:29:27,678 --> 00:29:29,768 Well, it's not me. It's my hands. 617 00:29:29,811 --> 00:29:30,943 But I don't have my letter opener. 618 00:29:30,986 --> 00:29:32,422 I think the music... - Sit down. 619 00:29:32,509 --> 00:29:36,600 Will improve once I find the letter opener. 620 00:29:36,644 --> 00:29:38,037 We think you should take some time 621 00:29:38,124 --> 00:29:39,865 away from the theatre, Nicky. 622 00:29:44,957 --> 00:29:47,133 Did you two decide this in the wings, huh? 623 00:29:47,220 --> 00:29:49,091 Or the box? 624 00:29:49,178 --> 00:29:51,528 The Place Dauphine last Sunday? 625 00:29:51,572 --> 00:29:52,921 The Hôtel de Ville 626 00:29:53,008 --> 00:29:55,054 on the Feast of Assumption... - Stop! 627 00:29:55,184 --> 00:29:57,273 - And the night after? - Stop! Stop! Look at me! 628 00:29:57,317 --> 00:29:58,666 Look at me! - The kitchen! 629 00:30:00,450 --> 00:30:02,191 I left it here! I left it here! 630 00:30:02,278 --> 00:30:04,237 As I warned, his mind is curdled. 631 00:30:04,324 --> 00:30:06,108 Two years ago, I opened up a letter from your mother. 632 00:30:06,152 --> 00:30:07,936 "How dare you open up my letter," 633 00:30:08,067 --> 00:30:09,851 he pouted and shouted. 634 00:30:09,938 --> 00:30:12,158 I was trying to make the opener happy. 635 00:30:12,201 --> 00:30:14,508 I was trying to give it purpose. 636 00:30:16,510 --> 00:30:17,903 Here it is. 637 00:30:19,295 --> 00:30:20,557 No! 638 00:30:29,523 --> 00:30:34,571 Lestat, can you cut the other? 639 00:30:34,702 --> 00:30:37,052 I fear I won't be able to with only one now. 640 00:30:37,139 --> 00:30:40,926 Can you help him, please? 641 00:30:40,969 --> 00:30:42,928 Are you Nicky's? 642 00:30:43,015 --> 00:30:44,190 "No, no." - Nicky, stop. 643 00:30:44,233 --> 00:30:45,756 "Lost on the way to St. Denis." 644 00:30:45,887 --> 00:30:47,410 - Stop! - "Could you point the way? 645 00:30:47,497 --> 00:30:48,498 Thank you ever so much." 646 00:30:48,585 --> 00:30:51,371 Stop, Nicky! No! 647 00:30:57,420 --> 00:31:00,423 It's all a misunderstanding, my love. 648 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 I wished to serve the god of the dark wood 649 00:31:02,599 --> 00:31:04,079 like the rest. 650 00:31:04,166 --> 00:31:05,646 Forgive me. 651 00:31:05,733 --> 00:31:08,214 My hands are much older than the rest of me. 652 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 Forgive me. 653 00:31:21,662 --> 00:31:24,795 Gabriella went to coffin, 654 00:31:24,883 --> 00:31:28,103 leaving us and Armand. 655 00:31:31,628 --> 00:31:33,674 I told Nicky that I loved him... 656 00:31:37,025 --> 00:31:39,767 From the first seconds I saw him in Paris. 657 00:31:43,118 --> 00:31:46,600 That I was drunk with his love. 658 00:31:48,254 --> 00:31:51,518 I was engulfed by it. 659 00:31:51,648 --> 00:31:54,695 Your maker would tell you I was being kind, but... 660 00:31:57,785 --> 00:32:02,007 In the moment, the words were true. 661 00:32:06,402 --> 00:32:08,361 I think. 662 00:32:15,107 --> 00:32:18,980 I remember the light. 663 00:32:19,067 --> 00:32:22,810 Fireplace reflecting golden 664 00:32:22,941 --> 00:32:26,770 onto his face 665 00:32:26,857 --> 00:32:30,687 and his bare arms. 666 00:32:35,649 --> 00:32:39,000 But I would not look at the wound. 667 00:32:39,131 --> 00:32:40,436 I could not. 668 00:32:44,440 --> 00:32:49,706 I, um... 669 00:32:49,837 --> 00:32:51,665 I couldn't do it. 670 00:32:55,103 --> 00:32:57,149 But I watched... 671 00:33:01,675 --> 00:33:04,765 As Armand 672 00:33:04,808 --> 00:33:07,768 pushed him into the fire 673 00:33:07,811 --> 00:33:11,511 and made sure he stayed there 674 00:33:11,598 --> 00:33:14,383 with a poker in his chest. 675 00:33:22,261 --> 00:33:26,265 Nicky had a bemused look on his face as he burned. 676 00:33:26,352 --> 00:33:30,443 His mouth 677 00:33:30,486 --> 00:33:35,622 formed into a... 678 00:33:35,709 --> 00:33:37,058 a circle. 679 00:33:38,842 --> 00:33:41,193 And he made only one sound. 680 00:34:03,084 --> 00:34:06,087 As though he knew 681 00:34:06,218 --> 00:34:09,482 that in death, 682 00:34:09,569 --> 00:34:11,310 it was a nothingness. 683 00:34:18,273 --> 00:34:19,840 I'm hungry. 684 00:34:19,970 --> 00:34:21,537 I'm hungry! - OK. 685 00:34:21,624 --> 00:34:24,540 Can--can we get something that--yeah, OK, we're cutting. 686 00:34:24,627 --> 00:34:26,151 We tried booking something called 687 00:34:26,194 --> 00:34:29,850 the Ryan Center in Kingston, Rhode Island, 8,000 seats. 688 00:34:29,937 --> 00:34:33,071 I thought this deep in, we'd be able to fill it. 689 00:34:33,158 --> 00:34:36,683 We sold 2,500, including a papering service. 690 00:34:36,813 --> 00:34:40,774 Unlike your last vampire, there are no delusions here. 691 00:34:43,690 --> 00:34:47,868 Arduous. This tour. 692 00:34:47,955 --> 00:34:50,305 My ego. 693 00:34:50,392 --> 00:34:54,135 And still, it's not what I hunt. 694 00:34:54,266 --> 00:34:55,745 Never say I didn't give you anything. 695 00:34:55,832 --> 00:34:57,530 Keys. 696 00:34:57,617 --> 00:34:58,966 Tomorrow's venue is staying open so they can soundcheck. 697 00:34:59,053 --> 00:35:02,187 Let Larry run it! 698 00:35:02,317 --> 00:35:03,797 How was Czech me? 699 00:35:03,840 --> 00:35:06,930 Like Karlovy Vary-- fun for three minutes, 700 00:35:06,974 --> 00:35:08,671 then you're longing for Prague. 701 00:35:08,758 --> 00:35:09,846 Prague is that way. 702 00:35:09,977 --> 00:35:11,631 You can dig yourself a hole in Cork 703 00:35:11,674 --> 00:35:13,720 and be buried in a Matej the night after. 704 00:35:13,850 --> 00:35:15,896 - Provoked? - Bored. 705 00:35:15,983 --> 00:35:18,159 Ah, you'll run fewer reds that way. 706 00:35:18,246 --> 00:35:22,076 There's a shameful tiki bar in Parkdale. 707 00:35:22,163 --> 00:35:23,991 Rain check, Sofia. 708 00:35:34,175 --> 00:35:37,526 Well, that took forever, but... 709 00:35:37,657 --> 00:35:39,441 Right? 710 00:35:39,485 --> 00:35:41,835 All right, run it back, uh, about, 711 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 I don't know, four minutes. 712 00:35:45,143 --> 00:35:48,320 Been trying to crack those cheeks for two months. 713 00:35:48,407 --> 00:35:52,628 Vampires, they're-- we're just like you. 714 00:35:52,715 --> 00:35:56,893 OK, let's see what we got here. 715 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 What the hell? 716 00:36:02,290 --> 00:36:05,815 Go--go back a few more minutes, please. 717 00:36:05,902 --> 00:36:07,556 Stop. 718 00:36:07,643 --> 00:36:11,560 Wait a-- what am I looking at here? 719 00:36:11,647 --> 00:36:13,867 Did you go back far enough? 720 00:36:13,954 --> 00:36:16,348 All right, let's-- let's keep going back. 721 00:36:16,435 --> 00:36:18,480 Yeah, right about there. Stop. 722 00:36:18,567 --> 00:36:21,135 Can you get out of my eyeline? 723 00:36:21,179 --> 00:36:23,920 Yeah. 724 00:36:23,964 --> 00:36:27,185 What the--what the-- 725 00:36:27,315 --> 00:36:31,058 where's the part where he talks about transforming Nicky? 726 00:36:32,625 --> 00:36:34,801 They--what-- 727 00:36:34,844 --> 00:36:36,716 what, he just--he just-- 728 00:36:36,803 --> 00:36:39,153 just sat there like a fucking blowup doll 729 00:36:39,240 --> 00:36:40,589 and no one said anything? 730 00:36:40,676 --> 00:36:42,156 Nothing? 731 00:36:42,243 --> 00:36:43,418 You gotta be fucking kidding me. 732 00:36:43,505 --> 00:36:44,724 What is this? 733 00:36:44,811 --> 00:36:46,813 No, yeah, it was frickin' weirdsville. 734 00:36:46,943 --> 00:36:51,339 Two of you just sat there for, like, half an hour, eh? 735 00:36:51,426 --> 00:36:53,907 He was crying fucking blood tears. 736 00:36:53,994 --> 00:36:55,778 Did no one see that? 737 00:36:55,822 --> 00:36:58,216 A mean-spirited telepathic prank, 738 00:36:58,303 --> 00:37:01,175 a price paid for amusing my muses. 739 00:37:01,262 --> 00:37:03,351 It brought poor Dan to his knees 740 00:37:03,438 --> 00:37:06,267 and seeded a hate for me inside him, 741 00:37:06,354 --> 00:37:09,531 there to be watered in the sunlight later. 742 00:37:09,662 --> 00:37:11,794 But what can I say? 743 00:37:11,925 --> 00:37:14,580 Serving cunt has its consequences. 744 00:37:17,757 --> 00:37:20,281 You are listening to "The Failures," 745 00:37:20,368 --> 00:37:23,023 Album 28, Side B. 746 00:37:24,416 --> 00:37:26,853 You gonna carry me into the threshold? 747 00:37:26,940 --> 00:37:29,856 - Yes, ma'am. - Mm-hmm? 748 00:37:29,943 --> 00:37:32,206 Hold on, now. 749 00:37:34,730 --> 00:37:36,993 Come--come here. 750 00:37:37,080 --> 00:37:38,256 Oh, I got you, baby. 751 00:37:41,433 --> 00:37:43,348 You gonna make me a mama tonight? 752 00:37:43,391 --> 00:37:45,001 I don't think it works like that for us no more, 753 00:37:45,132 --> 00:37:46,351 but we can give it a try. 754 00:37:49,876 --> 00:37:51,660 We're home! 755 00:37:57,579 --> 00:38:00,234 Now, I told these fools no shouting "surprise," 756 00:38:00,365 --> 00:38:04,804 but they're trying to get back on my good side. 757 00:38:04,934 --> 00:38:08,068 Come on, let's get you to bed. 758 00:38:08,155 --> 00:38:10,070 What the dick? 759 00:38:10,113 --> 00:38:11,811 The hell happened in here? 760 00:38:11,898 --> 00:38:13,856 Shh, shh, shh. 761 00:38:20,907 --> 00:38:22,343 Shh, shh, shh. 762 00:38:22,430 --> 00:38:25,781 Surprise. 763 00:38:25,912 --> 00:38:28,001 Congrats on the happy day. 764 00:38:28,131 --> 00:38:29,655 I couldn't make it to the ceremony. 765 00:38:29,742 --> 00:38:31,047 I hope you don't mind me inviting myself 766 00:38:31,091 --> 00:38:32,788 to the honeymoon. 767 00:38:32,875 --> 00:38:35,835 You make that mess upstairs, friend? 768 00:38:35,965 --> 00:38:37,184 I did. 769 00:38:39,273 --> 00:38:40,840 Where's the food? 770 00:38:42,320 --> 00:38:43,843 I called 'em an Uber. 771 00:38:51,807 --> 00:38:53,461 What the fuck did you do to my husband? 772 00:39:00,076 --> 00:39:02,340 "Armand told the truth"? 773 00:39:02,383 --> 00:39:03,776 You wanna tell me what that is? 774 00:39:03,863 --> 00:39:06,082 Oh, shit! Oh. 775 00:39:06,213 --> 00:39:07,910 This is--OK. 776 00:39:08,041 --> 00:39:11,218 This is about that fucking Lestat shit? 777 00:39:11,305 --> 00:39:14,221 OK, yeah, that-- 778 00:39:14,308 --> 00:39:16,049 that wasn't my fault. 779 00:39:16,136 --> 00:39:18,138 Got these Gen Z fledglings, 780 00:39:18,225 --> 00:39:20,401 these righteous fuckers who thinks 781 00:39:20,488 --> 00:39:22,577 we ought to be in the sewers and shit. 782 00:39:22,708 --> 00:39:24,666 - Shh. - Used my Baby Jenks as bait. 783 00:39:24,753 --> 00:39:27,060 Shut up, Bruce. 784 00:39:27,147 --> 00:39:29,367 You call me Bruce? 785 00:39:29,410 --> 00:39:32,500 'Cause my name is Killer. - Bruce. 786 00:39:47,559 --> 00:39:51,171 You and I have a friend in common. 787 00:39:52,346 --> 00:39:53,565 More wine? 788 00:39:56,437 --> 00:40:00,615 Cold tea, they call it here, I hear. 789 00:40:00,746 --> 00:40:06,404 Mm, apples with a hint of... cowardice. 790 00:40:06,534 --> 00:40:09,319 Still in rags? 791 00:40:09,450 --> 00:40:11,844 Is this better? 792 00:40:11,931 --> 00:40:15,674 Hmm? Hmm? 793 00:40:15,761 --> 00:40:17,763 Same face, same smell. 794 00:40:17,850 --> 00:40:19,417 No hope for you, Father Mags. 795 00:40:19,547 --> 00:40:22,463 Not exactly forthcoming 796 00:40:22,550 --> 00:40:24,900 with the vampire journalist. 797 00:40:24,987 --> 00:40:27,990 Left out a few prickly details. 798 00:40:29,818 --> 00:40:31,559 Uh-oh. 799 00:40:31,646 --> 00:40:33,518 You forgot to put your blinkers on. 800 00:40:39,437 --> 00:40:42,048 "Bruce walked back from the fire, 801 00:40:42,091 --> 00:40:44,224 "leaned down over me, 802 00:40:44,267 --> 00:40:46,705 "and for a second, I thought I was gonna go right there, 803 00:40:46,792 --> 00:40:48,054 but no." 804 00:40:48,141 --> 00:40:49,577 Louis de Pointe du Lac. 805 00:40:49,664 --> 00:40:51,013 "He plunked me onto his motorbike"... 806 00:40:51,100 --> 00:40:52,754 Wow. Come to my house. 807 00:40:52,841 --> 00:40:55,496 "And switched into his friendly self." 808 00:40:55,583 --> 00:40:56,671 The Lord's right hand is lifted high. 809 00:40:56,758 --> 00:40:57,803 The Lord's right hand is... 810 00:40:57,890 --> 00:40:59,369 my strength and salvation! 811 00:40:59,457 --> 00:41:00,936 Shouts of joy and victory resound 812 00:41:01,067 --> 00:41:02,111 from the tents of the righteous. 813 00:41:02,198 --> 00:41:03,069 The Lord's right hand has done-- 814 00:41:03,199 --> 00:41:04,984 No. 815 00:41:05,027 --> 00:41:06,420 The Lord's right hand has done-- 816 00:41:06,507 --> 00:41:08,509 No more of that in my presence! 817 00:41:08,596 --> 00:41:09,989 I will live and proclaim what the Lord has done. 818 00:41:10,076 --> 00:41:11,860 I'll feed you to the wolves of hell. 819 00:41:11,947 --> 00:41:13,514 The Lord's right hand has done mighty things! 820 00:41:13,601 --> 00:41:17,126 Back inside! 821 00:41:17,213 --> 00:41:18,867 You got your song. 822 00:41:20,521 --> 00:41:22,175 "But when we got to his house"... 823 00:41:22,262 --> 00:41:23,655 I guess my biggest question is... 824 00:41:23,698 --> 00:41:24,873 "I'm trying to get this down, dear diary"... 825 00:41:25,004 --> 00:41:26,048 Why are you tracking me down now? 826 00:41:26,135 --> 00:41:27,354 "But my hands are dumb"... 827 00:41:27,397 --> 00:41:28,877 I mean, we all read your little page-turner. 828 00:41:28,921 --> 00:41:32,315 "And it's all gone dumb in my mind too." 829 00:41:32,402 --> 00:41:35,710 Crossed out. New sentence. 830 00:41:35,754 --> 00:41:38,321 You tipped over the collywobble shelf 831 00:41:38,408 --> 00:41:40,802 and took the cloth off the long table. 832 00:41:40,889 --> 00:41:45,328 We eat your soul at the long table. 833 00:41:45,415 --> 00:41:48,854 68 courses so far. 834 00:41:48,984 --> 00:41:52,161 We keep waiting for the bill, but the plates keep coming. 835 00:41:52,205 --> 00:41:53,815 And we keep asking ourselves, 836 00:41:53,902 --> 00:41:57,036 when's he going to make an album? 837 00:41:57,123 --> 00:42:00,343 When we are ready! 838 00:42:02,258 --> 00:42:04,478 She entertains a lot of little French folks 839 00:42:04,565 --> 00:42:06,741 with her death. 840 00:42:06,828 --> 00:42:09,439 I didn't do nothing that bad to her, Daddy Lou. 841 00:42:11,616 --> 00:42:14,749 "Guess I don't have to tell you, dear diary, 842 00:42:14,836 --> 00:42:17,578 "what it's like to have a person crack your spine, 843 00:42:17,622 --> 00:42:20,929 open you up, and shove a pencil inside you." 844 00:42:21,060 --> 00:42:24,977 Very odd company at the long table. 845 00:42:25,064 --> 00:42:26,282 A hand. 846 00:42:27,762 --> 00:42:29,459 A finger. 847 00:42:29,503 --> 00:42:30,722 A drummer. 848 00:42:30,852 --> 00:42:31,810 No. 849 00:42:31,940 --> 00:42:33,072 A pimp. 850 00:42:33,115 --> 00:42:35,291 You. 851 00:42:35,335 --> 00:42:36,902 Mommy. 852 00:42:37,032 --> 00:42:38,512 Claudia. 853 00:42:40,645 --> 00:42:44,910 "And I fought him, even with my broken arm 854 00:42:44,997 --> 00:42:47,652 "and then my rebroken arm. 855 00:42:47,739 --> 00:42:51,307 "But even still, all the bad things happened 856 00:42:51,351 --> 00:42:53,745 "that bad men do. 857 00:42:53,832 --> 00:42:56,922 "He had my legs pulled apart 858 00:42:57,052 --> 00:43:00,578 "and my dress pulled up 'round my waist. 859 00:43:00,665 --> 00:43:04,799 "And that awful, stuffed full, 860 00:43:04,886 --> 00:43:09,761 "too wet feeling down there, 861 00:43:09,804 --> 00:43:14,156 "like I was packed with dirt. 862 00:43:14,243 --> 00:43:18,900 "And I hope one day, he feels this, 863 00:43:19,031 --> 00:43:22,643 "small and cornered 864 00:43:22,730 --> 00:43:24,297 and crushed like a can." 865 00:43:26,342 --> 00:43:28,257 "But then there were the parts 866 00:43:28,301 --> 00:43:31,652 "where he brought home kills, 867 00:43:31,739 --> 00:43:35,700 and I sat with him and ate." 868 00:43:37,353 --> 00:43:42,489 "I just said what he wanted to hear." 869 00:43:44,056 --> 00:43:47,494 Ask for it, child. 870 00:43:47,581 --> 00:43:51,324 "And it ain't easy to like myself 'cause of it." 871 00:43:51,367 --> 00:43:54,414 All the light's gone out of your blue eyes. 872 00:43:54,544 --> 00:43:59,027 "I even once felt a twinge of something nice." 873 00:43:59,114 --> 00:44:01,726 As if all the summer days are gone. 874 00:44:01,813 --> 00:44:02,988 No. 875 00:44:03,031 --> 00:44:05,947 "And not the worst thing ever." 876 00:44:05,991 --> 00:44:07,340 No! 877 00:44:07,470 --> 00:44:08,689 No! 878 00:44:12,650 --> 00:44:16,828 "He let me go 'cause I seemed small 879 00:44:16,958 --> 00:44:19,395 "and it looked like he'd won. 880 00:44:19,482 --> 00:44:21,876 "And he did win, 881 00:44:21,963 --> 00:44:25,750 "'cause I want nothing, 882 00:44:25,793 --> 00:44:28,970 "to be nothing 883 00:44:29,057 --> 00:44:31,973 "and say nothing 884 00:44:32,060 --> 00:44:35,107 "and do nothing. 885 00:44:35,237 --> 00:44:38,588 "You know the stupidest of all, dear diary? 886 00:44:38,676 --> 00:44:43,071 "I thought I was the thing lurking in the shadows. 887 00:44:43,202 --> 00:44:44,682 I thought I was." 888 00:44:55,257 --> 00:44:57,738 That's it. 889 00:45:18,237 --> 00:45:22,067 I imagine you naked in your gold, gilded bathtub 890 00:45:22,154 --> 00:45:25,157 wondering why it didn't end on the highway, 891 00:45:25,244 --> 00:45:27,420 how I got onstage the following night 892 00:45:27,507 --> 00:45:29,727 to another feverishly modest audience. 893 00:45:31,511 --> 00:45:33,034 I couldn't pretend anymore 894 00:45:33,121 --> 00:45:35,428 that we were a Ticketmaster must-have 895 00:45:35,515 --> 00:45:37,865 or that I wasn't having a nervous breakdown 896 00:45:37,952 --> 00:45:40,346 or that psychosis wasn't the exhilarating, 897 00:45:40,476 --> 00:45:42,870 horrifying byproduct of romping and stomping 898 00:45:42,914 --> 00:45:45,307 around the hippocampus. 899 00:45:45,394 --> 00:45:47,222 But here's the thing. 900 00:45:47,353 --> 00:45:49,094 I loved the music. 901 00:45:49,224 --> 00:45:50,704 I loved it. 902 00:45:50,835 --> 00:45:53,446 It was compelling me forward, pulling me 903 00:45:53,533 --> 00:45:56,188 through the perennial walls of my psyche. 904 00:45:56,318 --> 00:46:00,061 And I thought, why not ride it to blindness? 905 00:46:00,105 --> 00:46:03,369 'Cause it seemed possible this was the muddy bottom, 906 00:46:03,456 --> 00:46:04,936 and on the other side, 907 00:46:05,023 --> 00:46:08,461 a marble floor polished to the horizon. 908 00:46:08,504 --> 00:46:11,203 Music, in its purest expression, 909 00:46:11,290 --> 00:46:13,335 would make me worse 910 00:46:13,422 --> 00:46:14,902 and then make me better. 911 00:46:15,033 --> 00:46:16,512 I love you, Lestat! 912 00:46:16,599 --> 00:46:17,905 Bring on the muses. 913 00:46:18,036 --> 00:46:22,257 ♪ You can't fuck away ♪ 914 00:46:22,301 --> 00:46:25,478 ♪ The loneliness 915 00:46:25,565 --> 00:46:28,568 ♪ It'll wait till you're done ♪ 916 00:46:28,611 --> 00:46:30,352 ♪ Till you come 917 00:46:32,311 --> 00:46:35,096 ♪ Like a vampire 918 00:46:35,227 --> 00:46:39,492 ♪ You can't drink away ♪ 919 00:46:39,579 --> 00:46:42,538 ♪ The loneliness ♪ 920 00:46:42,582 --> 00:46:45,933 ♪ It'll wait till the next day ♪ 921 00:46:46,020 --> 00:46:49,284 ♪ Like a headache ♪ 922 00:46:49,371 --> 00:46:52,374 ♪ Sucking you dry ♪ 923 00:46:52,461 --> 00:46:55,769 ♪ You can't escape ♪ 924 00:46:55,856 --> 00:47:00,121 ♪ This loneliness ♪ 925 00:47:00,165 --> 00:47:02,994 ♪ It'll say, what a mess 926 00:47:03,081 --> 00:47:09,174 ♪ How could anybody ever love you? ♪ 927 00:47:11,045 --> 00:47:13,787 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 928 00:47:13,918 --> 00:47:17,617 ♪ Don't hide it away ♪ 929 00:47:17,704 --> 00:47:20,750 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 930 00:47:20,838 --> 00:47:24,667 ♪ Don't bury those feelings ♪ 931 00:47:24,711 --> 00:47:27,496 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 932 00:47:27,627 --> 00:47:31,283 ♪ Don't worship that grave ♪ 933 00:47:31,370 --> 00:47:34,721 ♪ Dug on your own ♪ 934 00:47:34,808 --> 00:47:38,159 ♪ Don't burn alone ♪ 935 00:47:38,203 --> 00:47:43,121 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 936 00:47:49,736 --> 00:47:51,956 Safe? 937 00:47:52,086 --> 00:47:53,392 Safe. 938 00:47:53,479 --> 00:47:55,089 Nearly home. 939 00:47:55,133 --> 00:47:58,658 You get what you wanted out there? 940 00:47:58,745 --> 00:48:00,747 Yeah. 941 00:48:00,878 --> 00:48:02,575 Yeah. 942 00:48:02,618 --> 00:48:06,013 ♪ You can't scream away 943 00:48:06,057 --> 00:48:09,234 ♪ The loneliness 944 00:48:09,277 --> 00:48:12,890 ♪ It'll stay till the end 945 00:48:12,977 --> 00:48:17,155 ♪ It'll rage with a vengeance ♪ 946 00:48:17,242 --> 00:48:21,202 ♪ You can't love away ♪ 947 00:48:21,333 --> 00:48:24,379 ♪ The loneliness ♪ 948 00:48:24,510 --> 00:48:26,251 ♪ Love will fade ♪ 949 00:48:26,338 --> 00:48:27,905 ♪ And you stay ♪ 950 00:48:27,992 --> 00:48:29,558 ♪ And you stay ♪ 951 00:48:29,645 --> 00:48:31,299 ♪ And you stay ♪ 952 00:48:31,343 --> 00:48:36,000 ♪ And you stay with resentment ♪ 953 00:48:36,087 --> 00:48:39,351 ♪ You can't escape ♪ 954 00:48:39,481 --> 00:48:43,268 ♪ This loneliness ♪ 955 00:48:43,311 --> 00:48:46,706 ♪ It'll prey, it'll press 956 00:48:46,836 --> 00:48:48,969 ♪ How could anybody ♪ 957 00:48:49,056 --> 00:48:54,627 ♪ Ever love you? ♪ 958 00:48:54,670 --> 00:48:57,456 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 959 00:48:57,543 --> 00:49:01,373 ♪ Don't hide it away ♪ 960 00:49:01,460 --> 00:49:04,419 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 961 00:49:04,506 --> 00:49:08,380 ♪ Don't bury those feelings ♪ 962 00:49:08,467 --> 00:49:11,209 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 963 00:49:11,296 --> 00:49:15,039 ♪ Don't worship that grave ♪ 964 00:49:15,126 --> 00:49:18,216 ♪ Dug on your own ♪ 965 00:49:18,346 --> 00:49:21,915 ♪ Don't burn alone ♪ 966 00:49:21,959 --> 00:49:24,004 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 967 00:49:24,135 --> 00:49:25,353 Hi. 968 00:49:25,484 --> 00:49:26,833 You OK, or can I get you anything else? 969 00:49:26,876 --> 00:49:29,531 I'm good. Thank you, Regina. 970 00:49:47,114 --> 00:49:49,725 Is he fucking flying? 971 00:50:00,910 --> 00:50:02,390 Perfection. 972 00:50:07,613 --> 00:50:12,705 So they're out there killing it every night. 973 00:50:12,792 --> 00:50:15,751 And I'm following them, you know, on my phone. 974 00:50:15,838 --> 00:50:17,840 Refresh, refresh, refresh. 975 00:50:19,712 --> 00:50:22,019 And they're blowing up. 976 00:50:22,062 --> 00:50:23,585 You're gonna hear about them soon, 977 00:50:23,672 --> 00:50:26,806 if you haven't already. 978 00:50:26,936 --> 00:50:29,330 But I'm stuck here 979 00:50:29,417 --> 00:50:33,334 in Monroe, Ohio, of all places. 980 00:50:33,465 --> 00:50:35,423 I mean, no offense. 981 00:50:37,686 --> 00:50:42,909 And God, I just want to drink and feel sorry for myself. 982 00:50:45,999 --> 00:50:49,785 Yeah, thank you for giving me another way through. 983 00:50:49,829 --> 00:50:51,222 - Thank you. - Thank you for sharing. 984 00:50:56,923 --> 00:51:00,753 So who else wants to share tonight, hmm? 985 00:51:03,843 --> 00:51:05,453 Come on, guys. 986 00:51:05,497 --> 00:51:07,760 I will. 987 00:51:07,847 --> 00:51:09,457 I'll share. 988 00:51:09,501 --> 00:51:12,504 Um, hello. 989 00:51:14,636 --> 00:51:18,423 My name is Arun. 990 00:51:18,466 --> 00:51:19,380 - Hi, Arun. - Hello, Arun. 991 00:51:19,467 --> 00:51:20,425 - Hi, Arun. - Hi, Arun. 992 00:51:20,512 --> 00:51:21,817 Hello, Arun. 993 00:51:21,904 --> 00:51:25,647 And... 994 00:51:25,691 --> 00:51:27,562 I am an addict. 71256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.