All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S03E03.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,134 Watch "The Vampire Lestat: After Dark" 2 00:00:04,221 --> 00:00:04,874 on AMC+ or wherever you get your podcasts. 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,536 - Previously on "The Vampire Lestat"... 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,712 Ask for it, child. 5 00:00:16,886 --> 00:00:19,628 The light's going out of your blue eyes. 6 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 His name was Magnus. 7 00:00:21,586 --> 00:00:23,501 He kept me for a week, locked in a room full of corpses. 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,764 It's my era now. 9 00:00:25,938 --> 00:00:28,376 Is it true you were a stutterer as a child? 10 00:00:28,550 --> 00:00:29,594 You ask this question every night. 11 00:00:29,768 --> 00:00:31,205 I won two Pulitzers. 12 00:00:31,379 --> 00:00:33,163 I'm taking this thing to Cannes. 13 00:00:33,337 --> 00:00:34,860 - How did I get here? - Sofia. 14 00:00:34,991 --> 00:00:36,732 Hello, Sofia. 15 00:00:36,906 --> 00:00:40,083 My maker called for his mama, and I came. 16 00:00:40,214 --> 00:00:41,737 My first paramour, 17 00:00:41,911 --> 00:00:43,478 Nicolas de Lenfent, a violinist. 18 00:00:49,136 --> 00:00:51,355 There are four pages torn out. 19 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 It was better when he broke my bones. 20 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 It was when he had me pinned, and he'd tell me he loved me. 21 00:00:55,620 --> 00:00:57,535 That fucked me up. 22 00:00:57,709 --> 00:01:00,538 We would like you to take care of our problem in Detroit. 23 00:01:00,712 --> 00:01:04,368 I believe your Claudia spent a few nights with him once. 24 00:01:08,677 --> 00:01:10,548 - You are listening to "The Failures," 25 00:01:10,679 --> 00:01:13,986 Album 22, Side A. 26 00:01:14,030 --> 00:01:16,859 - The vainglorious homogeny of the Toronto skyline 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,687 is something to behold, 28 00:01:18,774 --> 00:01:21,298 an onslaught of impractical condominiums 29 00:01:21,385 --> 00:01:25,041 dominated by a 147-floor Waterpik. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,782 Its banality is lost 31 00:01:26,825 --> 00:01:28,566 on the polite citizenry of Canada. 32 00:01:28,610 --> 00:01:29,915 To them, it's iconic 33 00:01:30,046 --> 00:01:31,439 and what the friends and family 34 00:01:31,526 --> 00:01:33,658 of Avery Olson and Natalie Boekelheide 35 00:01:33,745 --> 00:01:35,138 confirmed as a must-see 36 00:01:35,269 --> 00:01:36,705 when the two planned their honeymoon 37 00:01:36,835 --> 00:01:39,273 and waited for Avery's divorce to finalize. 38 00:01:39,403 --> 00:01:41,753 Had they stayed within the realities of their budget 39 00:01:41,840 --> 00:01:44,626 and consummated their union in their home province, 40 00:01:44,713 --> 00:01:47,803 the marriage might have lasted longer. 41 00:01:47,846 --> 00:01:50,458 But love born from a speed dating event 42 00:01:50,501 --> 00:01:52,634 in Moose Jaw, "Sakasatchewan," 43 00:01:52,721 --> 00:01:54,723 merited an unhurried commemoration. 44 00:01:54,853 --> 00:01:56,333 Can I offer my assistance? 45 00:01:56,420 --> 00:01:57,900 Oh, mercy. 46 00:01:57,987 --> 00:01:59,989 Aren't you the angel? 47 00:02:00,032 --> 00:02:02,122 - Very kind of you, sir. Thank you. 48 00:02:02,209 --> 00:02:03,210 My pleasure. 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,037 I know these moments last a lifetime. 50 00:02:06,735 --> 00:02:08,084 Just make sure we're not in the center-center 51 00:02:08,215 --> 00:02:09,738 and that the tower isn't coming out of his head. 52 00:02:09,825 --> 00:02:12,175 Mm, the rule of thirds, the golden mean... 53 00:02:12,262 --> 00:02:13,568 And thus amenities 54 00:02:13,655 --> 00:02:15,874 from the Radisson Blu honeymoon package 55 00:02:15,918 --> 00:02:18,747 went unused, exchanged, as they were, 56 00:02:18,834 --> 00:02:20,879 for a vampiric appointment in Samarra. 57 00:02:23,230 --> 00:02:25,928 Gabriella's divine intervention had raised 58 00:02:25,971 --> 00:02:29,975 my raptorial spirits, and I channeled our kills 59 00:02:30,062 --> 00:02:33,414 into prurient performances, licking the underside 60 00:02:33,501 --> 00:02:35,807 of Lake Erie in Cleveland and Buffalo 61 00:02:35,894 --> 00:02:38,593 before rounding the shaft of Lake Ontario. 62 00:02:42,988 --> 00:02:43,902 Lover. 63 00:02:44,033 --> 00:02:45,077 Where are you? 64 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 Where are any of us, really? 65 00:02:48,472 --> 00:02:49,604 - Is that him? - Oh. 66 00:02:49,647 --> 00:02:51,127 Give me that. 67 00:02:51,171 --> 00:02:53,825 Hey, Justin Bieber, I got 40 fucking people here 68 00:02:53,956 --> 00:02:55,653 with their hands up their asses. 69 00:02:55,740 --> 00:02:57,351 - Did you misplace something, Dan? 70 00:02:57,438 --> 00:03:00,136 I'm done chasing you, Busta Coffin. 71 00:03:00,267 --> 00:03:01,920 I saved your life. You owe me. 72 00:03:02,051 --> 00:03:03,357 Perhaps. 73 00:03:03,400 --> 00:03:04,358 I do. 74 00:03:04,488 --> 00:03:05,794 I do. 75 00:03:05,837 --> 00:03:07,143 I do. 76 00:03:07,274 --> 00:03:08,884 You'd be a head mounted above a coven toilet 77 00:03:08,971 --> 00:03:10,102 if it weren't for me. 78 00:03:10,233 --> 00:03:11,278 - Transformational trauma, Daniel. 79 00:03:11,365 --> 00:03:12,366 He's with Sofia again. 80 00:03:12,453 --> 00:03:13,715 What do you know about her? 81 00:03:13,758 --> 00:03:15,456 Mystery vagina past its sell-by date. 82 00:03:15,543 --> 00:03:17,762 And what do you mean, "perhaps"? 83 00:03:17,849 --> 00:03:19,634 You assume death at decapitation. 84 00:03:19,764 --> 00:03:22,114 A study done in Budapest had two class B vampires 85 00:03:22,245 --> 00:03:23,899 surviving separation for nearly two hours. 86 00:03:23,986 --> 00:03:25,422 A vampire of Lestat's breeding 87 00:03:25,509 --> 00:03:26,510 could last four to five times-- 88 00:03:26,554 --> 00:03:29,078 Czechstat has the herps. 89 00:03:29,209 --> 00:03:32,603 - Daniel Molloy, delivered unto the world 90 00:03:32,690 --> 00:03:36,955 April 16, 1953, into the arms of his mother in a hospital, 91 00:03:36,999 --> 00:03:38,435 I assume. 92 00:03:38,522 --> 00:03:40,132 It's not something vampires ask one another, 93 00:03:40,176 --> 00:03:41,743 the details of their mortal existence. 94 00:03:41,873 --> 00:03:43,919 It's considered rude. 95 00:03:44,006 --> 00:03:45,399 Nurtured or not nurtured, 96 00:03:45,529 --> 00:03:47,966 nudged in San Francisco towards a career 97 00:03:48,097 --> 00:03:50,055 of distinction and moderate fame. 98 00:03:50,142 --> 00:03:51,970 - After the can, chief. - Sorry. 99 00:03:52,014 --> 00:03:55,365 - Murdered and reborn July 18, 2022, 100 00:03:55,452 --> 00:03:58,194 by the gremlin Armand. 101 00:03:58,238 --> 00:04:02,198 He led a brief, incidental life as a vampire. 102 00:04:02,285 --> 00:04:06,724 Incidental-- hmm, is that the right word? 103 00:04:06,768 --> 00:04:08,030 He found me shallow. 104 00:04:08,073 --> 00:04:09,945 I gave him every reason to. 105 00:04:10,075 --> 00:04:12,121 I have regrets when it comes to Dan. 106 00:04:12,208 --> 00:04:13,383 Oh, sorry. 107 00:04:13,514 --> 00:04:15,037 Yeah, uh, he's here. 108 00:04:17,953 --> 00:04:22,174 109 00:04:22,305 --> 00:04:23,350 Ciao. 110 00:04:26,744 --> 00:04:28,485 Ahoj. 111 00:04:28,572 --> 00:04:30,182 What's that on your lip, Jarda? 112 00:04:30,226 --> 00:04:32,097 OK, we're gonna be using a new camera today. 113 00:04:32,228 --> 00:04:34,012 It's called an Interrotron. 114 00:04:34,143 --> 00:04:35,492 I'll be sitting here, but you're gonna see 115 00:04:35,579 --> 00:04:36,972 my face in the camera. 116 00:04:37,059 --> 00:04:40,018 It'll be like we're talking face-to-face. 117 00:04:40,062 --> 00:04:41,411 It's 100 for me. 118 00:04:41,498 --> 00:04:43,326 - And we're shooting this in color, 119 00:04:43,413 --> 00:04:44,719 and we're gonna anchor it 120 00:04:44,806 --> 00:04:46,329 to all the black and white tour footage, 121 00:04:46,416 --> 00:04:47,983 - OK? - Rolling! 122 00:04:48,026 --> 00:04:51,552 So you were a stutterer as a child. 123 00:04:54,337 --> 00:04:55,599 Evening, Dan. 124 00:04:55,686 --> 00:04:57,209 Happy to be here. 125 00:04:57,297 --> 00:04:59,647 Could you state your name for the camera, please? 126 00:04:59,777 --> 00:05:02,389 I'm the Front Man Lestat. 127 00:05:02,476 --> 00:05:03,912 The Vampire Lestat. 128 00:05:03,999 --> 00:05:07,872 I'm immortal, more or less. 129 00:05:07,916 --> 00:05:09,613 The light of the sun, the sustained heat 130 00:05:09,700 --> 00:05:11,702 of an intense fire, 131 00:05:11,789 --> 00:05:13,487 Jefferson Starship, 132 00:05:13,617 --> 00:05:17,055 garrote-wielding coven members, these things might destroy me. 133 00:05:18,448 --> 00:05:20,885 But then again, they might not. 134 00:05:30,025 --> 00:05:35,160 ♪ ♪ 135 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 ♪ I'm the little killer ♪ 136 00:05:37,249 --> 00:05:39,295 ♪ I'm the lonely one ♪ 137 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 ♪ I'm the chill creeping up your spine ♪ 138 00:05:41,079 --> 00:05:43,125 ♪ Telling you to run ♪ 139 00:05:43,255 --> 00:05:45,257 ♪ I'm a hanging shadow ♪ 140 00:05:45,345 --> 00:05:47,303 ♪ I'm a lost love ♪ 141 00:05:47,390 --> 00:05:48,783 ♪ I'm the past and the future ♪ 142 00:05:48,870 --> 00:05:51,176 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 143 00:05:51,263 --> 00:05:53,135 ♪ We're the rock and rollers ♪ 144 00:05:53,265 --> 00:05:55,267 ♪ We're the good time ♪ 145 00:05:55,355 --> 00:05:56,312 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 146 00:05:56,399 --> 00:05:57,357 ♪ We're the face in the mud ♪ 147 00:05:57,487 --> 00:06:00,534 ♪ We're this stupid rhyme ♪ 148 00:06:00,577 --> 00:06:02,840 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang 149 00:06:02,927 --> 00:06:04,581 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 150 00:06:04,625 --> 00:06:05,843 ♪ Bang, bang 151 00:06:05,974 --> 00:06:10,065 ♪ All fall down ♪ 152 00:06:10,152 --> 00:06:13,982 ♪ Burn the ground ♪ 153 00:06:14,025 --> 00:06:17,768 ♪ All fall down 154 00:06:17,855 --> 00:06:20,510 ♪ Burn the ♪ 155 00:06:20,597 --> 00:06:22,599 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 156 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 - ♪ Bang, bang - ♪ Bang, bang ♪ 157 00:06:24,775 --> 00:06:27,909 - ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 158 00:06:28,039 --> 00:06:30,477 Ugh. Well, that was shit. 159 00:06:31,869 --> 00:06:36,178 - You've said this thing to me a couple of times on the bus, 160 00:06:36,265 --> 00:06:40,269 backstage, that the songs are your story. 161 00:06:40,356 --> 00:06:41,792 - Must be important if I repeat it. 162 00:06:41,879 --> 00:06:43,490 Or it's a doorstop 163 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 because you don't want to talk about yourself. 164 00:06:45,143 --> 00:06:47,276 - Mm. Now, kick that door down, Dan. 165 00:06:47,319 --> 00:06:48,364 I've bunkered down with my cookies 166 00:06:48,451 --> 00:06:49,496 and trauma long enough. 167 00:06:49,583 --> 00:06:51,280 Exactly my thinking. 168 00:06:51,367 --> 00:06:52,977 So let's run with this. 169 00:06:53,021 --> 00:06:54,805 Let's dig into these songs and see what we get. 170 00:06:54,892 --> 00:06:56,067 Mm. 171 00:06:56,154 --> 00:06:57,852 You have a song, "Long Face." 172 00:06:57,895 --> 00:07:00,637 The lyrics are, 173 00:07:00,724 --> 00:07:03,118 "Ooh, ooh, ooh, wah-ah. 174 00:07:03,205 --> 00:07:05,773 Ooh, ooh, ooh, wah-ah." 175 00:07:05,903 --> 00:07:08,166 What's the story behind that? 176 00:07:08,253 --> 00:07:09,385 "Long Face" is an agreement 177 00:07:09,516 --> 00:07:11,256 between myself and the audience, 178 00:07:11,300 --> 00:07:13,258 permission disguised as anthem. 179 00:07:13,345 --> 00:07:15,086 "Oh, yeah, we're coming. 180 00:07:15,130 --> 00:07:17,001 "Yeah, yeah, we're coming. 181 00:07:17,088 --> 00:07:19,308 Oh, yeah, I'm coming." 182 00:07:28,448 --> 00:07:30,624 "I'm an actor in my makeup. 183 00:07:30,754 --> 00:07:33,975 I'll get fatter if and when we break up." 184 00:07:34,062 --> 00:07:36,107 Performative vampire, and at the end, 185 00:07:36,151 --> 00:07:37,065 they get the real thing. 186 00:07:37,152 --> 00:07:38,240 "Black Licorice." 187 00:07:38,283 --> 00:07:39,763 Structure and ritual. 188 00:07:39,850 --> 00:07:41,025 Judged and drained, 189 00:07:41,069 --> 00:07:42,418 thrilled and shamed, left wanting more. 190 00:07:42,462 --> 00:07:44,420 Well, that's great, because the--the band thinks 191 00:07:44,464 --> 00:07:45,943 that the song's about-- 192 00:07:46,030 --> 00:07:49,381 How the current culture has misshapen the mortal mind 193 00:07:49,469 --> 00:07:51,558 and how easy and unsatisfying 194 00:07:51,645 --> 00:07:53,211 the bringing of death has become. 195 00:07:53,298 --> 00:07:55,692 You must have experienced this, Dan. 196 00:07:55,823 --> 00:07:57,389 The memories you take in as you kill. 197 00:07:57,433 --> 00:08:00,436 Life as a endless cache of influencer videos, 198 00:08:00,567 --> 00:08:02,960 Russian dash cams, and shame-ridden pornography. 199 00:08:04,571 --> 00:08:06,660 Or are we still pretending that you're human? 200 00:08:06,790 --> 00:08:08,400 So not about sucking dick? 201 00:08:08,488 --> 00:08:11,491 Mm. Performative journalist. 202 00:08:13,188 --> 00:08:15,190 Were you a stutterer as a child? 203 00:08:18,585 --> 00:08:20,412 Oh, he--he doesn't like that question. 204 00:08:20,543 --> 00:08:22,458 Well, we can-- we can come back to it. 205 00:08:22,502 --> 00:08:25,026 Um, let's talk about what happened in Detroit... 206 00:08:25,069 --> 00:08:26,201 - Christine. - The other night. 207 00:08:26,288 --> 00:08:27,724 Somebody get Christine! 208 00:08:27,768 --> 00:08:29,421 Some vampires tried to kill you, yeah? 209 00:08:29,465 --> 00:08:31,032 Is it a question if you merely put "yeah"... 210 00:08:31,119 --> 00:08:32,076 - Christine, please? - At the end of a sentence? 211 00:08:32,163 --> 00:08:33,425 - Coming! - Pretty weak bunch, 212 00:08:33,513 --> 00:08:35,471 but they seemed organized, which is different... 213 00:08:35,558 --> 00:08:37,473 - Christine. - What's wrong? 214 00:08:37,517 --> 00:08:39,214 - Than the other two attempts on your life during this tour. 215 00:08:39,301 --> 00:08:40,520 He's entrapping me. 216 00:08:40,607 --> 00:08:43,914 - Is this self-financed vanity romp 217 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 - your vampire wishful... - The stuttering. 218 00:08:45,612 --> 00:08:47,439 He promised he would not ask. 219 00:08:47,483 --> 00:08:51,139 Spin on "hope I die before I get old"? 220 00:08:51,226 --> 00:08:53,141 Is my doc your eulogy? 221 00:08:53,184 --> 00:08:54,925 Did you promise him? 222 00:08:55,012 --> 00:08:56,274 I don't do promises. 223 00:08:56,405 --> 00:08:59,756 I've had 40 shows in 43 fucking nights. 224 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 Nobody gives a fuck about what I was before. 225 00:09:01,366 --> 00:09:02,672 No one cares. 226 00:09:02,759 --> 00:09:04,152 No one seems to give a shit about you now, 227 00:09:04,239 --> 00:09:06,110 flatlining at 1,000-capacity venues. 228 00:09:06,197 --> 00:09:07,459 Let's take a walk. 229 00:09:07,547 --> 00:09:10,071 You're confused about the pursuit, Dan. 230 00:09:10,114 --> 00:09:13,117 It is not about asses on seats 231 00:09:13,204 --> 00:09:15,903 or streams on Pandora. 232 00:09:16,033 --> 00:09:19,384 It is about pure expression! 233 00:09:19,515 --> 00:09:22,692 Raphael's "Three Graces," 234 00:09:22,736 --> 00:09:25,260 Brancusi's "Bird in Space," Calvino's "Invisible"... 235 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 Ooh, ooh, ooh, wah-ah. 236 00:09:26,870 --> 00:09:28,089 "Cities"! 237 00:09:34,138 --> 00:09:37,315 It's embarrassing, the stutter. 238 00:09:37,402 --> 00:09:38,273 - Stop the cameras. - No. 239 00:09:38,360 --> 00:09:39,491 No, no, no, no, no, no. 240 00:09:39,579 --> 00:09:40,928 - No, no. - Come, let them see. 241 00:09:43,931 --> 00:09:46,498 Let them see. 242 00:09:46,586 --> 00:09:49,327 I have had 243 00:09:49,414 --> 00:09:53,331 40 shows 244 00:09:53,418 --> 00:09:59,033 in 43 fucking nights! 245 00:09:59,076 --> 00:10:02,036 No one cares! 246 00:10:27,757 --> 00:10:30,891 I'm the Vampire Louis de Pointe du Lac, 247 00:10:30,934 --> 00:10:33,937 undone by your relentless questionings, Mr. Molloy. 248 00:10:46,297 --> 00:10:53,174 ♪ ♪ 249 00:11:03,314 --> 00:11:04,664 Hello. 250 00:11:04,751 --> 00:11:05,926 I'm making a brief call to share 251 00:11:06,013 --> 00:11:07,188 an important message with you. 252 00:11:07,275 --> 00:11:08,232 You got the wrong addr-- 253 00:11:15,370 --> 00:11:16,414 I'm looking for Killer. 254 00:11:18,068 --> 00:11:19,200 Don't. Don't do that. 255 00:11:19,330 --> 00:11:20,941 Just think it. 256 00:11:21,028 --> 00:11:23,421 I'm a vampire, just like you. 257 00:11:23,508 --> 00:11:27,425 Except I didn't disrespect my face like you done. 258 00:11:27,512 --> 00:11:28,818 What is that? 259 00:11:28,905 --> 00:11:32,082 Is that Jar Jar Binks dunking a basketball? 260 00:11:32,169 --> 00:11:33,605 What-- 261 00:11:33,736 --> 00:11:36,086 where's Killer? 262 00:11:41,396 --> 00:11:42,397 ♪ ♪ 263 00:11:43,790 --> 00:11:44,791 - ♪ Well, I've got a little babe ♪ 264 00:11:44,878 --> 00:11:47,054 ♪ With jewels upon her lip ♪ 265 00:11:47,184 --> 00:11:49,186 Vester? You get another possum? 266 00:11:49,230 --> 00:11:50,927 Vester? 267 00:11:51,058 --> 00:11:52,320 - ♪ Well, I've got a little babe ♪ 268 00:11:52,407 --> 00:11:55,236 ♪ With jewels upon her lip 269 00:11:55,323 --> 00:11:56,585 - What the fuck? - I'm looking for Killer. 270 00:11:56,672 --> 00:11:58,848 You're not Killer. 271 00:11:58,892 --> 00:12:01,111 - ♪ Her hair's like a river, it's fast and slowly drips ♪ 272 00:12:01,198 --> 00:12:03,853 Oh, hey, y'all. Anybody seen Killer? 273 00:12:03,940 --> 00:12:06,116 - ♪ How, how 274 00:12:06,247 --> 00:12:08,118 ♪ How, how ♪ 275 00:12:08,205 --> 00:12:09,424 - Someone said we got someone! 276 00:12:09,467 --> 00:12:10,947 - Hold still! - 277 00:12:12,557 --> 00:12:14,342 - Shit! Shit! - Hey, you seen Killer? 278 00:12:14,429 --> 00:12:15,735 How 'bout you? 279 00:12:15,778 --> 00:12:17,171 - 280 00:12:21,218 --> 00:12:22,611 ♪ She bathes in thunder ♪ 281 00:12:22,654 --> 00:12:24,482 - Hello! Killer? 282 00:12:24,613 --> 00:12:28,617 ♪ ♪ 283 00:12:28,704 --> 00:12:32,142 - ♪ She walks the wind and has a panther with silver fur ♪ 284 00:12:32,229 --> 00:12:33,970 ♪ ♪ 285 00:12:34,057 --> 00:12:36,320 ♪ How, how ♪ 286 00:12:36,364 --> 00:12:38,975 ♪ How, how 287 00:12:39,062 --> 00:12:41,064 ♪ How, how, how ♪ 288 00:12:41,151 --> 00:12:44,328 Out the door, through the fields. 289 00:12:44,415 --> 00:12:47,418 ♪ ♪ 290 00:12:47,505 --> 00:12:49,377 Keep straight five minutes. 291 00:12:49,507 --> 00:12:52,684 There's a car, gray Dodge. 292 00:12:52,772 --> 00:12:54,034 Don't look back. 293 00:12:54,121 --> 00:12:57,341 ♪ ♪ 294 00:12:57,428 --> 00:13:00,910 Eight wolves by yourself. 295 00:13:00,954 --> 00:13:03,130 Everyone always repeats the number when I say it. 296 00:13:04,914 --> 00:13:08,439 I had a pistol, a rifle, a dagger, a mastiff. 297 00:13:08,526 --> 00:13:11,094 The stuttering wolf killer. 298 00:13:11,181 --> 00:13:14,054 Well, that was the first name for our band. 299 00:13:14,141 --> 00:13:16,447 "Hello, Fort Collins, we are the Stuttering Wolf Killers. 300 00:13:16,578 --> 00:13:18,319 Are you ready to r-r-rock?" 301 00:13:18,449 --> 00:13:21,975 From the ages of 9 to 29, you-- 302 00:13:22,062 --> 00:13:25,282 Stuttered. I stuttered, yes. 303 00:13:25,369 --> 00:13:27,850 And every kill I have made is a response. 304 00:13:27,937 --> 00:13:30,635 My entire psyche is formed from the deformity. 305 00:13:30,722 --> 00:13:32,812 It's like being strapped down in a dentist's chair, 306 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 opening your mouth wide, only to have the dentist say, 307 00:13:35,205 --> 00:13:36,554 "I'm not a dentist," 308 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 as he lubes up a thick rubber glove. 309 00:13:37,991 --> 00:13:39,906 So you be gentle, Dan. 310 00:13:42,778 --> 00:13:45,389 I think he's just bored by you. 311 00:13:45,433 --> 00:13:48,828 Try asking him about the Great Conversion. 312 00:13:48,958 --> 00:13:51,569 What happened at age nine? 313 00:13:51,700 --> 00:13:53,702 Mm. 314 00:13:54,877 --> 00:13:58,925 I was taken to see witches being burned at a stake. 315 00:13:59,012 --> 00:14:00,404 OK. 316 00:14:00,448 --> 00:14:03,320 Tell me about that. 317 00:14:03,407 --> 00:14:06,584 Marguerite Doree, Jean Bodin, 318 00:14:06,671 --> 00:14:09,587 the twins Marthe and Amiée Roulet. 319 00:14:09,631 --> 00:14:12,634 Ceased their prayers and adored the devil in ceremony, 320 00:14:12,721 --> 00:14:14,941 said the torch-bearing priests. 321 00:14:14,984 --> 00:14:17,117 You remember their names? 322 00:14:17,247 --> 00:14:20,250 Teenage girls with the resonant voices of men 323 00:14:20,337 --> 00:14:22,426 screaming and thrashing for hours 324 00:14:22,513 --> 00:14:23,819 till their jawbones fell 325 00:14:23,906 --> 00:14:25,255 and the devil could sing no more. 326 00:14:25,342 --> 00:14:27,954 And you were nine? 327 00:14:28,041 --> 00:14:29,216 Mm. 328 00:14:29,303 --> 00:14:30,478 That's what moms did with kids 329 00:14:30,608 --> 00:14:33,263 before LEGO and Peppa Pig. 330 00:14:33,307 --> 00:14:36,179 Looking back on it now, they were definitely witches-- 331 00:14:36,266 --> 00:14:37,441 the twins, that is. 332 00:14:37,528 --> 00:14:39,313 Marguerite and Jean, probably caught 333 00:14:39,400 --> 00:14:42,359 masturbating in a field with a few sick oxen. 334 00:14:42,446 --> 00:14:43,578 Two for four is not bad 335 00:14:43,708 --> 00:14:45,885 considering it was a priestly-led sentence. 336 00:14:45,972 --> 00:14:49,627 And what happened at 29? 337 00:14:49,714 --> 00:14:51,586 Hmm. 338 00:14:54,589 --> 00:14:56,634 ♪ ♪ 339 00:14:56,765 --> 00:14:58,767 I heard music. 340 00:14:58,854 --> 00:15:01,901 So you made it to Paris? 341 00:15:03,859 --> 00:15:08,081 - Eyes closed, mouth distorted. 342 00:15:08,168 --> 00:15:10,997 What struck my heart was the way that his whole body 343 00:15:11,127 --> 00:15:13,260 leaned into the music. 344 00:15:13,347 --> 00:15:14,739 Had I the ear I have now, 345 00:15:14,826 --> 00:15:16,741 I would have found it pedestrian. 346 00:15:16,872 --> 00:15:19,962 But I was an ape from Auvergne, 347 00:15:20,006 --> 00:15:22,182 and it sounded like a god machine 348 00:15:22,269 --> 00:15:24,010 played by an angel. 349 00:15:24,097 --> 00:15:26,534 Ah, merde! 350 00:15:26,577 --> 00:15:29,624 Take your squeaks elsewhere, or next, I won't miss! 351 00:15:29,711 --> 00:15:31,626 Well, it must be Herr Mozart rising over all 352 00:15:31,669 --> 00:15:32,670 that disturbs your peace, Madame. 353 00:15:32,801 --> 00:15:34,672 Kindly, piss off! 354 00:15:34,803 --> 00:15:37,153 - This is Nicky, who you sing about 355 00:15:37,197 --> 00:15:41,157 in your song, "Why Do I Have to Feel?" 356 00:15:44,769 --> 00:15:48,860 Nicolas de Lenfent, my first love. 357 00:15:50,253 --> 00:15:51,820 Tell me to piss off again. 358 00:15:51,907 --> 00:15:54,605 I'm finished, Madame. I have finished. 359 00:16:03,136 --> 00:16:04,659 Nicolas de Lenfent. 360 00:16:06,574 --> 00:16:10,491 Lestat de Lioncourt. 361 00:16:10,578 --> 00:16:15,235 Uh, no. De Valois. 362 00:16:15,365 --> 00:16:17,454 - Turned on your title? - Hey, put that back! 363 00:16:17,585 --> 00:16:19,021 Wearing pantaloons? 364 00:16:22,459 --> 00:16:24,984 Trying to fit in. 365 00:16:25,114 --> 00:16:26,898 In a wolf-lined cloak, eh? 366 00:16:26,942 --> 00:16:28,074 Good luck with that. 367 00:16:28,161 --> 00:16:31,381 ♪ ♪ 368 00:16:31,468 --> 00:16:32,687 What are you doing in Paris? 369 00:16:36,778 --> 00:16:39,085 Eight wolves? Impossible. 370 00:16:41,000 --> 00:16:42,349 Stacked the heads in the square, 371 00:16:42,436 --> 00:16:45,482 and the children play "hide the heads" with them. 372 00:16:45,613 --> 00:16:47,397 Sounds like our village. 373 00:16:52,315 --> 00:16:53,751 It's my father's stitching. 374 00:16:53,882 --> 00:16:55,014 Mm. 375 00:16:55,144 --> 00:16:57,538 He gave it to me before I left. 376 00:16:57,625 --> 00:16:59,583 And your address on the Rue de Montmor-- 377 00:17:00,758 --> 00:17:04,023 - Montmorency. - Yeah. 378 00:17:04,110 --> 00:17:06,503 I haven't lived there for six months. 379 00:17:06,590 --> 00:17:08,592 My father's allowance barely covers the cost 380 00:17:08,679 --> 00:17:10,681 of my music instruction, 381 00:17:10,768 --> 00:17:14,859 much less rent, food, and the bribes 382 00:17:14,946 --> 00:17:16,687 to keep me out of the National Guard. 383 00:17:19,951 --> 00:17:23,868 all: Liberty! Equality! Fraternity! 384 00:17:23,999 --> 00:17:25,566 Liberty! Equality! Fraternity! 385 00:17:25,696 --> 00:17:28,177 Liberty, equality, fraternity. 386 00:17:28,264 --> 00:17:30,223 all: Liberty! Equality! Fraternity! 387 00:17:30,310 --> 00:17:32,529 Pity is treason. 388 00:17:32,616 --> 00:17:34,749 all: Liberty! Equality! 389 00:17:34,836 --> 00:17:36,751 Long live the Republic! 390 00:17:38,753 --> 00:17:40,798 You play beautifully. 391 00:17:40,885 --> 00:17:44,585 ♪ ♪ 392 00:17:44,715 --> 00:17:46,413 I play like a tailor's son. 393 00:17:54,203 --> 00:17:57,946 Did he say anything else, my dad? 394 00:18:02,994 --> 00:18:07,869 He said, um... 395 00:18:07,999 --> 00:18:11,264 "Tell him I love him and that I'm proud of him." 396 00:18:19,489 --> 00:18:20,838 What did he really say? 397 00:18:22,492 --> 00:18:24,015 He said, help him-m-- 398 00:18:24,103 --> 00:18:26,844 help him to be a man. 399 00:18:26,975 --> 00:18:28,803 But he said it without the stammer. 400 00:18:28,890 --> 00:18:33,590 Hmm. 401 00:18:33,634 --> 00:18:36,419 Are you gonna teach me to be a man, 402 00:18:36,506 --> 00:18:39,683 Lestat de Valois? 403 00:18:43,122 --> 00:18:44,819 That goes where you think it goes, 404 00:18:44,906 --> 00:18:47,213 all the old tropes and trapes of tortured and forbidden love, 405 00:18:47,256 --> 00:18:49,650 blah, blah, blah, bipolar boyfriend, blah, blah. 406 00:18:49,780 --> 00:18:51,869 - Put it on. - Fast forward. 407 00:18:51,913 --> 00:18:54,785 Stop. Vape. 408 00:18:54,872 --> 00:18:56,918 Check your phone. Press play. 409 00:18:57,005 --> 00:18:58,963 Oh, good. Now he's a vampire. 410 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 But you're not a vampire. 411 00:19:00,835 --> 00:19:02,271 You're the stuttering ape of Auvergne. 412 00:19:02,358 --> 00:19:04,404 - Si mon tonton, tond ton tonton, 413 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 ton tonton sera tondu. 414 00:19:06,275 --> 00:19:07,233 Any Quebecers here? 415 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 Tongue twisters, vocal exercises 416 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 repeated every day for two years 417 00:19:11,759 --> 00:19:14,762 while I washed the floors and emptied chamber pots 418 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 at Renaud's theatre, a job I got through Nicky, 419 00:19:16,851 --> 00:19:18,461 who worked in the pit there, so... 420 00:19:18,548 --> 00:19:20,985 Go pull up the song for him, 421 00:19:21,072 --> 00:19:23,814 that, uh, "Why Do I Have to Feel?" 422 00:19:23,901 --> 00:19:26,165 - Oh, I love that song. - So the stuttering, 423 00:19:26,252 --> 00:19:28,645 you just bullied it out of yourself? 424 00:19:28,732 --> 00:19:31,387 Yeah, Nicky got me the job that cured my affliction. 425 00:19:31,518 --> 00:19:33,389 It was a first love, not a great love. 426 00:19:33,476 --> 00:19:34,434 Thank you. 427 00:19:36,436 --> 00:19:39,395 ♪ Oh, I could sleep for a hundred years ♪ 428 00:19:39,482 --> 00:19:41,919 - Buried yourself in the ground for a century 429 00:19:42,050 --> 00:19:43,791 over a not-great love. 430 00:19:43,921 --> 00:19:46,010 Only thing you carry with you to New Orleans 431 00:19:46,097 --> 00:19:49,710 is a music box reminder of a not-great love. 432 00:19:49,797 --> 00:19:52,843 I carried the box because I destroyed him, Dan. 433 00:19:52,930 --> 00:19:56,151 I carried the box to remind me what I was capable of. 434 00:19:56,195 --> 00:19:58,109 You perform a song-- 435 00:20:09,295 --> 00:20:11,601 Can someone do something about this... 436 00:20:11,688 --> 00:20:12,733 Quiet on set! 437 00:20:19,696 --> 00:20:21,959 Uh, yeah, uh, quiet on set. 438 00:20:36,670 --> 00:20:41,588 So you perform a song every night by your abuser. 439 00:20:41,675 --> 00:20:42,893 "Biggest Fan." 440 00:20:42,980 --> 00:20:44,765 Abuser. 441 00:20:44,852 --> 00:20:46,419 Go--go pull up the song for him. 442 00:20:46,549 --> 00:20:49,030 - Liberator. Emancipator. - Uh-huh. 443 00:20:49,160 --> 00:20:52,425 He says, "I want to give you everything I've got. 444 00:20:52,512 --> 00:20:55,384 I know you're stubborn, but you have to ask for it." 445 00:20:55,471 --> 00:20:58,735 Did Magnus ask your permission 446 00:20:58,822 --> 00:21:02,043 before transforming you into a vampire? 447 00:21:02,130 --> 00:21:06,134 I see it as an unbroken chain of similar songs in pop music. 448 00:21:06,221 --> 00:21:08,484 Herman Hermits, "Leaning on a Lamppost." 449 00:21:08,615 --> 00:21:10,094 "Every Breath You Take" by The Police. 450 00:21:10,181 --> 00:21:11,618 I love that one. 451 00:21:11,705 --> 00:21:12,967 Eminem's "Stan." 452 00:21:13,010 --> 00:21:15,491 According to Louis, "His name was Magnus. 453 00:21:15,622 --> 00:21:18,146 "He took me from my room in Paris 454 00:21:18,233 --> 00:21:20,540 "as I kicked and screamed, 455 00:21:20,670 --> 00:21:24,108 "locked me in a room for a week with corpses. 456 00:21:24,239 --> 00:21:25,632 They all looked like me." 457 00:21:25,675 --> 00:21:27,373 I mean, does that even sound like me, Dan? 458 00:21:27,460 --> 00:21:28,504 "My coloring, my physique." 459 00:21:28,591 --> 00:21:29,766 Where's the artful turn of phrase? 460 00:21:29,810 --> 00:21:31,855 Where's the assonance, the euphony? 461 00:21:31,986 --> 00:21:33,770 - This is-- - "He fed on me for a week. 462 00:21:33,857 --> 00:21:35,903 "I thought for sure I'd become one of them, 463 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 but instead, he turned me into this." 464 00:21:40,124 --> 00:21:41,909 - We'd love you to walk away... 465 00:21:41,996 --> 00:21:44,128 Louis was not there when Magnus abducted me. 466 00:21:44,259 --> 00:21:45,782 But he was there in New Orleans 467 00:21:45,913 --> 00:21:47,436 when you recounted it. 468 00:21:47,567 --> 00:21:50,526 And I was not there in Dubai to correct his faulty recall. 469 00:21:50,613 --> 00:21:53,573 - Yeah. 470 00:21:56,402 --> 00:22:00,667 ♪ You really caught my eye ♪ 471 00:22:00,754 --> 00:22:04,845 ♪ I think you're something special, babe ♪ 472 00:22:04,975 --> 00:22:08,979 ♪ I want to take you out tonight ♪ 473 00:22:09,066 --> 00:22:13,157 ♪ I think we got real potential, babe ♪ 474 00:22:13,288 --> 00:22:17,553 ♪ I got a bottle of wine ♪ 475 00:22:17,640 --> 00:22:21,644 ♪ And yeah, that's me at your windowpane ♪ 476 00:22:21,731 --> 00:22:26,127 ♪ We're gonna have such a goddamn good time ♪ 477 00:22:26,214 --> 00:22:30,044 ♪ I want to be your crescendo, babe ♪ 478 00:22:30,174 --> 00:22:34,222 ♪ Don't let me catch you crying ♪ 479 00:22:34,353 --> 00:22:38,444 ♪ Don't tell me the spell is breaking ♪ 480 00:22:38,531 --> 00:22:42,709 ♪ You're so perfect in that raging light ♪ 481 00:22:42,796 --> 00:22:46,016 ♪ I know I'm hard to look at sometimes ♪ 482 00:22:46,103 --> 00:22:49,063 ♪ But I'm here for the taking ♪ 483 00:22:49,150 --> 00:22:53,328 ♪ I want to give you everything I got ♪ 484 00:22:53,415 --> 00:22:57,419 ♪ I know you're stubborn, but you have to ask for it ♪ 485 00:22:57,550 --> 00:23:01,641 ♪ I can tell you everything I'm not ♪ 486 00:23:01,728 --> 00:23:03,294 ♪ Yeah, I'm a dog ♪ 487 00:23:03,382 --> 00:23:07,124 ♪ And you're my brave little wolf killer ♪ 488 00:23:07,211 --> 00:23:10,127 ♪ ♪ 489 00:23:10,214 --> 00:23:11,781 ♪ Yeah, I'm a dog ♪ 490 00:23:11,868 --> 00:23:15,829 ♪ And you're my brave little wolf killer ♪ 491 00:23:18,266 --> 00:23:20,703 Mm. 492 00:23:20,747 --> 00:23:23,314 I understood my maker. 493 00:23:23,402 --> 00:23:26,405 If I had seen 19 straight performances of my Lélio, 494 00:23:26,448 --> 00:23:29,103 I would have abandoned all decorum too. 495 00:23:29,190 --> 00:23:31,018 Abandoned decorum? 496 00:23:31,105 --> 00:23:32,802 He made you a monster 497 00:23:32,933 --> 00:23:35,152 and killed himself in front of you. 498 00:23:37,024 --> 00:23:39,461 I was an actor at a second-tier theatre, 499 00:23:39,548 --> 00:23:41,158 squatting in a beheaded nobleman's flat 500 00:23:41,289 --> 00:23:42,725 with a severely depressed lover... 501 00:23:42,769 --> 00:23:45,728 - Are you still boring my beauty? 502 00:23:45,815 --> 00:23:48,688 - How was the kielbasa at crafty? 503 00:23:48,818 --> 00:23:50,951 And as for the suicide, it gave me a lightness 504 00:23:50,994 --> 00:23:52,518 that I would not have known had he loitered 505 00:23:52,605 --> 00:23:54,955 the centuries beside me. 506 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 I see the burden written on your face, Dan, 507 00:23:58,785 --> 00:24:02,571 when I say god and you say monster. 508 00:24:02,702 --> 00:24:05,531 Is it your absent but very much alive father 509 00:24:05,618 --> 00:24:08,664 walking around that gives you this lowly idea of yourself, 510 00:24:08,795 --> 00:24:10,405 son of Armand? 511 00:24:10,492 --> 00:24:12,407 Who needs another victim song? 512 00:24:12,494 --> 00:24:15,715 Exactly. 513 00:24:15,845 --> 00:24:17,456 Very rock and roll. 514 00:24:17,586 --> 00:24:21,111 Still, it must have been hard keeping that from Nicky. 515 00:24:21,198 --> 00:24:22,765 Armand got that part right... 516 00:24:22,852 --> 00:24:24,811 - In my book. 517 00:24:24,898 --> 00:24:26,552 - He confronted you on the street, 518 00:24:26,595 --> 00:24:29,163 abducted Nicky, fed him to his coven. 519 00:24:29,250 --> 00:24:32,906 And yet, you hid your vampirism from him, yeah? 520 00:24:32,993 --> 00:24:34,473 Question mark. 521 00:24:34,560 --> 00:24:35,996 Where am I? 522 00:24:36,083 --> 00:24:37,388 You're safe. 523 00:24:37,476 --> 00:24:39,216 You're in our room in Paris. 524 00:24:39,347 --> 00:24:41,741 Why am I weak? 525 00:24:41,784 --> 00:24:43,960 Delirium took you. 526 00:24:44,047 --> 00:24:45,179 I've been your nursemaid. 527 00:24:45,266 --> 00:24:47,573 You've been dull company. 528 00:24:49,705 --> 00:24:52,839 And this? 529 00:24:52,926 --> 00:24:55,015 Oh, a rash. 530 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 The patterning is typhoid, 531 00:24:56,756 --> 00:24:59,019 or so the doctor you slept through said. 532 00:24:59,106 --> 00:25:03,327 Our favorite game-- you lie, and I believe you. 533 00:25:03,458 --> 00:25:06,766 - I'm not lying. - A month ago! 534 00:25:06,853 --> 00:25:09,029 Gone out of the window, 535 00:25:09,072 --> 00:25:11,161 as though nothing unnatural happened. 536 00:25:11,248 --> 00:25:13,860 He returns wearing silk breeches. 537 00:25:13,947 --> 00:25:15,949 I told you, it's a patron... 538 00:25:16,079 --> 00:25:17,516 Lies on lies on lies. 539 00:25:17,603 --> 00:25:19,474 Sudden vanishings! 540 00:25:19,561 --> 00:25:21,432 Your changed eyes. 541 00:25:23,957 --> 00:25:26,829 Oh, and your mother. 542 00:25:26,916 --> 00:25:28,614 How is she alive? 543 00:25:28,701 --> 00:25:30,224 I brought her to Rocamadour... 544 00:25:30,267 --> 00:25:31,878 - Her skin... - For a cure. 545 00:25:31,921 --> 00:25:33,488 - The Black Madonna blessed her. - Stretched over her bones! 546 00:25:33,575 --> 00:25:36,273 Uh, your...what? 547 00:25:36,317 --> 00:25:37,840 Your mother? 548 00:25:40,713 --> 00:25:42,366 The Vampire Gabriella. 549 00:25:42,453 --> 00:25:44,064 Blood on her lips! More lies! 550 00:25:46,370 --> 00:25:47,284 How? 551 00:25:47,371 --> 00:25:48,938 What? 552 00:25:49,025 --> 00:25:51,811 She followed me to Paris. 553 00:25:51,941 --> 00:25:55,684 Her body was ready to die, but her mind was not. 554 00:25:57,120 --> 00:26:00,341 My first fledgling. 555 00:26:00,428 --> 00:26:01,690 Louis must have told you. 556 00:26:01,821 --> 00:26:03,474 - No. - Hmm. 557 00:26:03,562 --> 00:26:06,216 I thought it was discretion that kept her out of your book. 558 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 Hmm. 559 00:26:07,783 --> 00:26:09,785 My love was a small box that I kept him in. 560 00:26:09,872 --> 00:26:12,440 No room for the many hours I talked of her, I guess. 561 00:26:12,527 --> 00:26:16,662 And she--where is she now? 562 00:26:16,749 --> 00:26:18,011 She's here right now. 563 00:26:21,797 --> 00:26:25,758 Right here. 564 00:26:29,936 --> 00:26:31,546 She died. 565 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Vampire toddlerdom. 566 00:26:33,766 --> 00:26:35,985 Always the hardest years, as you know-- 567 00:26:36,072 --> 00:26:38,509 or don't know, Dan. 568 00:26:44,690 --> 00:26:46,343 What do you think about the Great Conversion? 569 00:26:46,474 --> 00:26:48,215 Oh. 570 00:26:48,302 --> 00:26:50,478 The vampire thing. 571 00:26:50,565 --> 00:26:53,394 Vampires taking over the world, collaborating. 572 00:26:53,481 --> 00:26:55,875 Hmm? 573 00:26:56,005 --> 00:26:57,311 Fucking stupid. 574 00:26:57,441 --> 00:26:58,878 Can you get out of my eyeline? 575 00:27:03,491 --> 00:27:08,104 - Yeah. 576 00:27:08,191 --> 00:27:10,846 Three flights up. 577 00:27:10,933 --> 00:27:12,108 Your bones would be pieces. 578 00:27:12,195 --> 00:27:13,544 What are you? 579 00:27:13,675 --> 00:27:14,894 What is she? 580 00:27:15,024 --> 00:27:16,809 Verza stufata. 581 00:27:16,852 --> 00:27:18,680 - Mother. - Outside the theatre, 582 00:27:18,767 --> 00:27:21,465 the ragged man calling Wolf Killer, 583 00:27:21,552 --> 00:27:23,206 blackened passages 584 00:27:23,293 --> 00:27:24,686 and dog-toothed fiends and wait-- 585 00:27:24,773 --> 00:27:26,035 Nicky, you are gibbering. 586 00:27:27,907 --> 00:27:30,257 I want to know you in this changed form! 587 00:27:30,344 --> 00:27:32,215 - "Don't look to her." - Don't look to her. 588 00:27:32,259 --> 00:27:34,000 Roget has bought you a house on the quay. 589 00:27:34,087 --> 00:27:35,828 I have opened a bank account in your name. 590 00:27:35,915 --> 00:27:38,395 both: I could move to Auvergne and sell cloth. 591 00:27:38,482 --> 00:27:39,919 Don't buy me a house! 592 00:27:40,049 --> 00:27:42,835 Mother, please! 593 00:27:42,922 --> 00:27:46,316 Speaks my thoughts before I speak them. 594 00:27:46,360 --> 00:27:48,492 You gave this witchery to her. 595 00:27:51,017 --> 00:27:52,409 She was an hour from death. 596 00:27:52,453 --> 00:27:55,761 Finally admits it. 597 00:28:00,200 --> 00:28:01,462 Do you want me to murder you? 598 00:28:01,549 --> 00:28:05,771 I want you to love me enough to give it to me! 599 00:28:17,434 --> 00:28:20,176 You cannot do it. 600 00:28:20,263 --> 00:28:22,526 You mustn't do it. 601 00:28:30,186 --> 00:28:33,363 I've driven him mad. 602 00:28:33,407 --> 00:28:35,148 And now I leave him to this madness? 603 00:28:35,235 --> 00:28:38,673 You have used up your affection for him. 604 00:28:38,760 --> 00:28:40,980 You know you have. 605 00:28:41,067 --> 00:28:44,461 Don't bring him into eternity. 606 00:28:49,249 --> 00:28:50,859 Disaster, my son. 607 00:28:54,907 --> 00:28:56,822 - His playing has greatly improved. 608 00:28:56,952 --> 00:28:58,301 - I cannot hear the actors 609 00:28:58,432 --> 00:29:00,173 over his improvements. 610 00:29:00,216 --> 00:29:02,915 - Well, I prefer his music to Gustave's acting. 611 00:29:03,002 --> 00:29:06,179 Well, you can return to the role anytime you wish. 612 00:29:06,309 --> 00:29:08,572 And have your cumbersome words in my mouth again? 613 00:29:08,659 --> 00:29:10,183 No, thank you. 614 00:29:13,099 --> 00:29:16,798 Are there blood drinkers in Italy? 615 00:29:16,885 --> 00:29:17,930 Excuse me? 616 00:29:18,060 --> 00:29:20,367 Are there covens like this one 617 00:29:20,497 --> 00:29:23,239 in Roma, Venezia, Salerno? 618 00:29:23,283 --> 00:29:24,850 Does Nicolas know about us? 619 00:29:24,937 --> 00:29:27,113 Us? 620 00:29:27,200 --> 00:29:28,418 What is us? 621 00:29:28,462 --> 00:29:29,724 Do you think you're the only one 622 00:29:29,768 --> 00:29:31,552 in the company he drinks from? 623 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Do you think I am the only one 624 00:29:32,901 --> 00:29:34,468 with disdain for his fledgling? 625 00:29:34,555 --> 00:29:36,078 Take him aside. 626 00:29:36,165 --> 00:29:38,472 You're the actor manager. Manage. 627 00:29:38,602 --> 00:29:40,996 You are his maker. Make him. 628 00:29:41,127 --> 00:29:44,173 Is there an evil older than you? 629 00:29:44,260 --> 00:29:45,653 Your maker Marius-- 630 00:29:45,740 --> 00:29:47,742 My maker is dead. I've told you that already. 631 00:29:47,873 --> 00:29:49,135 Just checking. 632 00:29:49,265 --> 00:29:50,658 I give and I give and I give 633 00:29:50,745 --> 00:29:52,703 and I give and I give and I give and I give and-- 634 00:29:52,834 --> 00:29:55,619 I give you the Theatre of the Vampires, 635 00:29:55,706 --> 00:29:58,144 the greatest spectacle of the boulevard! 636 00:30:02,278 --> 00:30:03,453 Huh. 637 00:30:05,804 --> 00:30:08,110 He was dramatic as a mortal. 638 00:30:08,241 --> 00:30:09,285 He'll find his way. 639 00:30:09,416 --> 00:30:12,549 - No, he won't. - I believe you. 640 00:30:12,593 --> 00:30:14,464 I love you, Lestat. 641 00:30:14,508 --> 00:30:16,597 Christ. 642 00:30:16,727 --> 00:30:19,034 There's not room enough in this box 643 00:30:19,121 --> 00:30:20,296 for your desperation. 644 00:30:24,953 --> 00:30:26,999 Has anyone seen the letter opener? 645 00:30:27,086 --> 00:30:27,913 You don't need a letter opener, Nicky. 646 00:30:27,956 --> 00:30:29,044 We don't get any letters. 647 00:30:29,175 --> 00:30:30,089 We want to talk about your recent work 648 00:30:30,176 --> 00:30:31,264 in the theatre, Nicolas. 649 00:30:31,351 --> 00:30:32,526 It's not in the chamber pot. 650 00:30:32,613 --> 00:30:33,788 I left it there a week ago. 651 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 You don't like my music, maître. 652 00:30:35,746 --> 00:30:37,836 Well, it's not me. It's my hands. 653 00:30:37,879 --> 00:30:39,011 But I don't have my letter opener. 654 00:30:39,054 --> 00:30:40,490 - I think the music... - Sit down. 655 00:30:40,577 --> 00:30:44,668 Will improve once I find the letter opener. 656 00:30:44,712 --> 00:30:46,105 We think you should take some time 657 00:30:46,192 --> 00:30:47,933 away from the theatre, Nicky. 658 00:30:53,025 --> 00:30:55,201 Did you two decide this in the wings, huh? 659 00:30:55,288 --> 00:30:57,159 Or the box? 660 00:30:57,246 --> 00:30:59,596 The Place Dauphine last Sunday? 661 00:30:59,640 --> 00:31:00,989 The Hôtel de Ville 662 00:31:01,076 --> 00:31:03,122 - on the Feast of Assumption... - Stop! 663 00:31:03,252 --> 00:31:05,341 - And the night after? - Stop! Stop! Look at me! 664 00:31:05,385 --> 00:31:06,734 - Look at me! - The kitchen! 665 00:31:08,518 --> 00:31:10,259 I left it here! I left it here! 666 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 As I warned, his mind is curdled. 667 00:31:12,392 --> 00:31:14,176 - Two years ago, I opened up a letter from your mother. 668 00:31:14,220 --> 00:31:16,004 "How dare you open up my letter," 669 00:31:16,135 --> 00:31:17,919 he pouted and shouted. 670 00:31:18,006 --> 00:31:20,226 I was trying to make the opener happy. 671 00:31:20,269 --> 00:31:22,576 I was trying to give it purpose. 672 00:31:24,578 --> 00:31:25,971 Here it is. 673 00:31:27,363 --> 00:31:28,625 No! 674 00:31:37,591 --> 00:31:42,639 Lestat, can you cut the other? 675 00:31:42,770 --> 00:31:45,120 I fear I won't be able to with only one now. 676 00:31:45,207 --> 00:31:48,994 Can you help him, please? 677 00:31:49,037 --> 00:31:50,996 Are you Nicky's? 678 00:31:51,083 --> 00:31:52,258 - "No, no." - Nicky, stop. 679 00:31:52,301 --> 00:31:53,824 "Lost on the way to St. Denis." 680 00:31:53,955 --> 00:31:55,478 - Stop! - "Could you point the way? 681 00:31:55,565 --> 00:31:56,566 Thank you ever so much." 682 00:31:56,653 --> 00:31:59,439 Stop, Nicky! No! 683 00:32:01,136 --> 00:32:05,401 ♪ ♪ 684 00:32:05,488 --> 00:32:08,491 - It's all a misunderstanding, my love. 685 00:32:08,535 --> 00:32:10,580 I wished to serve the god of the dark wood 686 00:32:10,667 --> 00:32:12,147 like the rest. 687 00:32:12,234 --> 00:32:13,714 Forgive me. 688 00:32:13,801 --> 00:32:16,282 My hands are much older than the rest of me. 689 00:32:19,372 --> 00:32:21,374 Forgive me. 690 00:32:24,464 --> 00:32:29,643 ♪ ♪ 691 00:32:29,730 --> 00:32:32,863 Gabriella went to coffin, 692 00:32:32,951 --> 00:32:36,171 leaving us and Armand. 693 00:32:36,302 --> 00:32:39,609 ♪ ♪ 694 00:32:39,696 --> 00:32:41,742 I told Nicky that I loved him... 695 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 From the first seconds I saw him in Paris. 696 00:32:51,186 --> 00:32:54,668 That I was drunk with his love. 697 00:32:56,322 --> 00:32:59,586 I was engulfed by it. 698 00:32:59,716 --> 00:33:02,763 Your maker would tell you I was being kind, but... 699 00:33:05,853 --> 00:33:10,075 In the moment, the words were true. 700 00:33:10,205 --> 00:33:14,383 ♪ ♪ 701 00:33:14,470 --> 00:33:16,429 I think. 702 00:33:16,516 --> 00:33:20,085 ♪ ♪ 703 00:33:23,175 --> 00:33:27,048 I remember the light. 704 00:33:27,135 --> 00:33:30,878 Fireplace reflecting golden 705 00:33:31,009 --> 00:33:34,838 onto his face 706 00:33:34,925 --> 00:33:38,755 and his bare arms. 707 00:33:38,886 --> 00:33:43,630 ♪ ♪ 708 00:33:43,717 --> 00:33:47,068 But I would not look at the wound. 709 00:33:47,199 --> 00:33:48,504 I could not. 710 00:33:52,508 --> 00:33:57,774 I, um... 711 00:33:57,905 --> 00:33:59,733 I couldn't do it. 712 00:34:03,171 --> 00:34:05,217 But I watched... 713 00:34:09,743 --> 00:34:12,833 As Armand 714 00:34:12,876 --> 00:34:15,836 pushed him into the fire 715 00:34:15,879 --> 00:34:19,579 and made sure he stayed there 716 00:34:19,666 --> 00:34:22,451 with a poker in his chest. 717 00:34:22,582 --> 00:34:28,501 ♪ ♪ 718 00:34:30,329 --> 00:34:34,333 Nicky had a bemused look on his face as he burned. 719 00:34:34,420 --> 00:34:38,511 His mouth 720 00:34:38,554 --> 00:34:43,690 formed into a... 721 00:34:43,777 --> 00:34:45,126 a circle. 722 00:34:46,910 --> 00:34:49,261 And he made only one sound. 723 00:34:57,138 --> 00:35:04,058 ♪ ♪ 724 00:35:11,152 --> 00:35:14,155 As though he knew 725 00:35:14,286 --> 00:35:17,550 that in death, 726 00:35:17,637 --> 00:35:19,378 it was a nothingness. 727 00:35:26,341 --> 00:35:27,908 I'm hungry. 728 00:35:28,038 --> 00:35:29,605 - I'm hungry! - OK. 729 00:35:29,692 --> 00:35:32,608 Can--can we get something that--yeah, OK, we're cutting. 730 00:35:32,695 --> 00:35:34,219 We tried booking something called 731 00:35:34,262 --> 00:35:37,918 the Ryan Center in Kingston, Rhode Island, 8,000 seats. 732 00:35:38,005 --> 00:35:41,139 I thought this deep in, we'd be able to fill it. 733 00:35:41,226 --> 00:35:44,751 We sold 2,500, including a papering service. 734 00:35:44,881 --> 00:35:48,842 Unlike your last vampire, there are no delusions here. 735 00:35:51,758 --> 00:35:55,936 Arduous. This tour. 736 00:35:56,023 --> 00:35:58,373 My ego. 737 00:35:58,460 --> 00:36:02,203 And still, it's not what I hunt. 738 00:36:02,334 --> 00:36:03,813 Never say I didn't give you anything. 739 00:36:03,900 --> 00:36:05,598 Keys. 740 00:36:05,685 --> 00:36:07,034 Tomorrow's venue is staying open so they can soundcheck. 741 00:36:07,121 --> 00:36:10,255 Let Larry run it! 742 00:36:10,385 --> 00:36:11,865 How was Czech me? 743 00:36:11,908 --> 00:36:14,998 Like Karlovy Vary-- fun for three minutes, 744 00:36:15,042 --> 00:36:16,739 then you're longing for Prague. 745 00:36:16,826 --> 00:36:17,914 Prague is that way. 746 00:36:18,045 --> 00:36:19,699 You can dig yourself a hole in Cork 747 00:36:19,742 --> 00:36:21,788 and be buried in a Matej the night after. 748 00:36:21,918 --> 00:36:23,964 - Provoked? - Bored. 749 00:36:24,051 --> 00:36:26,227 Ah, you'll run fewer reds that way. 750 00:36:26,314 --> 00:36:30,144 There's a shameful tiki bar in Parkdale. 751 00:36:30,231 --> 00:36:32,059 Rain check, Sofia. 752 00:36:42,243 --> 00:36:45,594 Well, that took forever, but... 753 00:36:45,725 --> 00:36:47,509 Right? 754 00:36:47,553 --> 00:36:49,903 All right, run it back, uh, about, 755 00:36:49,990 --> 00:36:51,470 I don't know, four minutes. 756 00:36:53,211 --> 00:36:56,388 Been trying to crack those cheeks for two months. 757 00:36:56,475 --> 00:37:00,696 Vampires, they're-- we're just like you. 758 00:37:00,783 --> 00:37:04,961 OK, let's see what we got here. 759 00:37:08,704 --> 00:37:10,271 What the hell? 760 00:37:10,358 --> 00:37:13,883 Go--go back a few more minutes, please. 761 00:37:13,970 --> 00:37:15,624 Stop. 762 00:37:15,711 --> 00:37:19,628 Wait a-- what am I looking at here? 763 00:37:19,715 --> 00:37:21,935 Did you go back far enough? 764 00:37:22,022 --> 00:37:24,416 All right, let's-- let's keep going back. 765 00:37:24,503 --> 00:37:26,548 Yeah, right about there. Stop. 766 00:37:26,635 --> 00:37:29,203 - Can you get out of my eyeline? 767 00:37:29,247 --> 00:37:31,988 - Yeah. 768 00:37:32,032 --> 00:37:35,253 What the--what the-- 769 00:37:35,383 --> 00:37:39,126 where's the part where he talks about transforming Nicky? 770 00:37:40,693 --> 00:37:42,869 They--what-- 771 00:37:42,912 --> 00:37:44,784 what, he just--he just-- 772 00:37:44,871 --> 00:37:47,221 just sat there like a fucking blowup doll 773 00:37:47,308 --> 00:37:48,657 and no one said anything? 774 00:37:48,744 --> 00:37:50,224 Nothing? 775 00:37:50,311 --> 00:37:51,486 You gotta be fucking kidding me. 776 00:37:51,573 --> 00:37:52,792 What is this? 777 00:37:52,879 --> 00:37:54,881 No, yeah, it was frickin' weirdsville. 778 00:37:55,011 --> 00:37:59,407 Two of you just sat there for, like, half an hour, eh? 779 00:37:59,494 --> 00:38:01,975 - He was crying fucking blood tears. 780 00:38:02,062 --> 00:38:03,846 Did no one see that? 781 00:38:03,890 --> 00:38:06,284 - A mean-spirited telepathic prank, 782 00:38:06,371 --> 00:38:09,243 a price paid for amusing my muses. 783 00:38:09,330 --> 00:38:11,419 It brought poor Dan to his knees 784 00:38:11,506 --> 00:38:14,335 and seeded a hate for me inside him, 785 00:38:14,422 --> 00:38:17,599 there to be watered in the sunlight later. 786 00:38:17,730 --> 00:38:19,862 But what can I say? 787 00:38:19,993 --> 00:38:22,648 Serving cunt has its consequences. 788 00:38:25,825 --> 00:38:28,349 - You are listening to "The Failures," 789 00:38:28,436 --> 00:38:31,091 Album 28, Side B. 790 00:38:32,484 --> 00:38:34,921 You gonna carry me into the threshold? 791 00:38:35,008 --> 00:38:37,924 - Yes, ma'am. - Mm-hmm? 792 00:38:38,011 --> 00:38:40,274 Hold on, now. 793 00:38:42,798 --> 00:38:45,061 Come--come here. 794 00:38:45,148 --> 00:38:46,324 Oh, I got you, baby. 795 00:38:49,501 --> 00:38:51,416 - You gonna make me a mama tonight? 796 00:38:51,459 --> 00:38:53,069 I don't think it works like that for us no more, 797 00:38:53,200 --> 00:38:54,419 but we can give it a try. 798 00:38:57,944 --> 00:38:59,728 We're home! 799 00:39:05,647 --> 00:39:08,302 Now, I told these fools no shouting "surprise," 800 00:39:08,433 --> 00:39:12,872 but they're trying to get back on my good side. 801 00:39:13,002 --> 00:39:16,136 Come on, let's get you to bed. 802 00:39:16,223 --> 00:39:18,138 What the dick? 803 00:39:18,181 --> 00:39:19,879 The hell happened in here? 804 00:39:19,966 --> 00:39:21,924 Shh, shh, shh. 805 00:39:28,975 --> 00:39:30,411 Shh, shh, shh. 806 00:39:30,498 --> 00:39:33,849 Surprise. 807 00:39:33,980 --> 00:39:36,069 Congrats on the happy day. 808 00:39:36,199 --> 00:39:37,723 I couldn't make it to the ceremony. 809 00:39:37,810 --> 00:39:39,115 I hope you don't mind me inviting myself 810 00:39:39,159 --> 00:39:40,856 to the honeymoon. 811 00:39:40,943 --> 00:39:43,903 You make that mess upstairs, friend? 812 00:39:44,033 --> 00:39:45,252 I did. 813 00:39:47,341 --> 00:39:48,908 Where's the food? 814 00:39:50,388 --> 00:39:51,911 I called 'em an Uber. 815 00:39:59,875 --> 00:40:01,529 What the fuck did you do to my husband? 816 00:40:08,144 --> 00:40:10,408 "Armand told the truth"? 817 00:40:10,451 --> 00:40:11,844 You wanna tell me what that is? 818 00:40:11,931 --> 00:40:14,150 Oh, shit! Oh. 819 00:40:14,281 --> 00:40:15,978 This is--OK. 820 00:40:16,109 --> 00:40:19,286 This is about that fucking Lestat shit? 821 00:40:19,373 --> 00:40:22,289 OK, yeah, that-- 822 00:40:22,376 --> 00:40:24,117 that wasn't my fault. 823 00:40:24,204 --> 00:40:26,206 Got these Gen Z fledglings, 824 00:40:26,293 --> 00:40:28,469 these righteous fuckers who thinks 825 00:40:28,556 --> 00:40:30,645 we ought to be in the sewers and shit. 826 00:40:30,776 --> 00:40:32,734 - Shh. - Used my Baby Jenks as bait. 827 00:40:32,821 --> 00:40:35,128 Shut up, Bruce. 828 00:40:35,215 --> 00:40:37,435 You call me Bruce? 829 00:40:37,478 --> 00:40:40,568 - 'Cause my name is Killer. - Bruce. 830 00:40:43,658 --> 00:40:50,535 ♪ ♪ 831 00:40:55,627 --> 00:40:59,239 You and I have a friend in common. 832 00:41:00,414 --> 00:41:01,633 More wine? 833 00:41:04,505 --> 00:41:08,683 Cold tea, they call it here, I hear. 834 00:41:08,814 --> 00:41:14,472 Mm, apples with a hint of...cowardice. 835 00:41:14,602 --> 00:41:17,387 Still in rags? 836 00:41:17,518 --> 00:41:19,912 Is this better? 837 00:41:19,999 --> 00:41:23,742 Hmm? Hmm? 838 00:41:23,829 --> 00:41:25,831 Same face, same smell. 839 00:41:25,918 --> 00:41:27,485 No hope for you, Father Mags. 840 00:41:27,615 --> 00:41:30,531 Not exactly forthcoming 841 00:41:30,618 --> 00:41:32,968 with the vampire journalist. 842 00:41:33,055 --> 00:41:36,058 Left out a few prickly details. 843 00:41:37,886 --> 00:41:39,627 Uh-oh. 844 00:41:39,714 --> 00:41:41,586 You forgot to put your blinkers on. 845 00:41:47,505 --> 00:41:50,116 "Bruce walked back from the fire, 846 00:41:50,159 --> 00:41:52,292 "leaned down over me, 847 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 "and for a second, I thought I was gonna go right there, 848 00:41:54,860 --> 00:41:56,122 but no." 849 00:41:56,209 --> 00:41:57,645 Louis de Pointe du Lac. 850 00:41:57,732 --> 00:41:59,081 "He plunked me onto his motorbike"... 851 00:41:59,168 --> 00:42:00,822 Wow. Come to my house. 852 00:42:00,909 --> 00:42:03,564 "And switched into his friendly self." 853 00:42:03,651 --> 00:42:04,739 The Lord's right hand is lifted high. 854 00:42:04,826 --> 00:42:05,871 The Lord's right hand is... 855 00:42:05,958 --> 00:42:07,437 my strength and salvation! 856 00:42:07,525 --> 00:42:09,004 Shouts of joy and victory resound 857 00:42:09,135 --> 00:42:10,179 from the tents of the righteous. 858 00:42:10,266 --> 00:42:11,137 The Lord's right hand has done-- 859 00:42:11,267 --> 00:42:13,052 No. 860 00:42:13,095 --> 00:42:14,488 The Lord's right hand has done-- 861 00:42:14,575 --> 00:42:16,577 No more of that in my presence! 862 00:42:16,664 --> 00:42:18,057 I will live and proclaim what the Lord has done. 863 00:42:18,144 --> 00:42:19,928 I'll feed you to the wolves of hell. 864 00:42:20,015 --> 00:42:21,582 The Lord's right hand has done mighty things! 865 00:42:21,669 --> 00:42:25,194 Back inside! 866 00:42:25,281 --> 00:42:26,935 You got your song. 867 00:42:28,589 --> 00:42:30,243 - "But when we got to his house"... 868 00:42:30,330 --> 00:42:31,723 - I guess my biggest question is... 869 00:42:31,766 --> 00:42:32,941 "I'm trying to get this down, dear diary"... 870 00:42:33,072 --> 00:42:34,116 Why are you tracking me down now? 871 00:42:34,203 --> 00:42:35,422 "But my hands are dumb"... 872 00:42:35,465 --> 00:42:36,945 I mean, we all read your little page-turner. 873 00:42:36,989 --> 00:42:40,383 "And it's all gone dumb in my mind too." 874 00:42:40,470 --> 00:42:43,778 Crossed out. New sentence. 875 00:42:43,822 --> 00:42:46,389 You tipped over the collywobble shelf 876 00:42:46,476 --> 00:42:48,870 and took the cloth off the long table. 877 00:42:48,957 --> 00:42:53,396 We eat your soul at the long table. 878 00:42:53,483 --> 00:42:56,922 68 courses so far. 879 00:42:57,052 --> 00:43:00,229 We keep waiting for the bill, but the plates keep coming. 880 00:43:00,273 --> 00:43:01,883 And we keep asking ourselves, 881 00:43:01,970 --> 00:43:05,104 when's he going to make an album? 882 00:43:05,191 --> 00:43:08,411 When we are ready! 883 00:43:08,498 --> 00:43:10,239 - 884 00:43:10,326 --> 00:43:12,546 She entertains a lot of little French folks 885 00:43:12,633 --> 00:43:14,809 with her death. 886 00:43:14,896 --> 00:43:17,507 I didn't do nothing that bad to her, Daddy Lou. 887 00:43:19,684 --> 00:43:22,817 "Guess I don't have to tell you, dear diary, 888 00:43:22,904 --> 00:43:25,646 "what it's like to have a person crack your spine, 889 00:43:25,690 --> 00:43:28,997 open you up, and shove a pencil inside you." 890 00:43:29,128 --> 00:43:33,045 Very odd company at the long table. 891 00:43:33,132 --> 00:43:34,350 A hand. 892 00:43:35,830 --> 00:43:37,527 A finger. 893 00:43:37,571 --> 00:43:38,790 A drummer. 894 00:43:38,920 --> 00:43:39,878 No. 895 00:43:40,008 --> 00:43:41,140 A pimp. 896 00:43:41,183 --> 00:43:43,359 - You. 897 00:43:43,403 --> 00:43:44,970 Mommy. 898 00:43:45,100 --> 00:43:46,580 Claudia. 899 00:43:48,713 --> 00:43:52,978 "And I fought him, even with my broken arm 900 00:43:53,065 --> 00:43:55,720 "and then my rebroken arm. 901 00:43:55,807 --> 00:43:59,375 "But even still, all the bad things happened 902 00:43:59,419 --> 00:44:01,813 "that bad men do. 903 00:44:01,900 --> 00:44:04,990 "He had my legs pulled apart 904 00:44:05,120 --> 00:44:08,646 "and my dress pulled up 'round my waist. 905 00:44:08,733 --> 00:44:12,867 "And that awful, stuffed full, 906 00:44:12,954 --> 00:44:17,829 "too wet feeling down there, 907 00:44:17,872 --> 00:44:22,224 "like I was packed with dirt. 908 00:44:22,311 --> 00:44:26,968 "And I hope one day, he feels this, 909 00:44:27,099 --> 00:44:30,711 "small and cornered 910 00:44:30,798 --> 00:44:32,365 and crushed like a can." 911 00:44:34,410 --> 00:44:36,325 - "But then there were the parts 912 00:44:36,369 --> 00:44:39,720 "where he brought home kills, 913 00:44:39,807 --> 00:44:43,768 and I sat with him and ate." 914 00:44:45,421 --> 00:44:50,557 "I just said what he wanted to hear." 915 00:44:52,124 --> 00:44:55,562 Ask for it, child. 916 00:44:55,649 --> 00:44:59,392 "And it ain't easy to like myself 'cause of it." 917 00:44:59,435 --> 00:45:02,482 All the light's gone out of your blue eyes. 918 00:45:02,612 --> 00:45:07,095 "I even once felt a twinge of something nice." 919 00:45:07,182 --> 00:45:09,794 As if all the summer days are gone. 920 00:45:09,881 --> 00:45:11,056 No. 921 00:45:11,099 --> 00:45:14,015 "And not the worst thing ever." 922 00:45:14,059 --> 00:45:15,408 - No! 923 00:45:15,538 --> 00:45:16,757 No! 924 00:45:20,718 --> 00:45:24,896 - "He let me go 'cause I seemed small 925 00:45:25,026 --> 00:45:27,463 "and it looked like he'd won. 926 00:45:27,550 --> 00:45:29,944 "And he did win, 927 00:45:30,031 --> 00:45:33,818 "'cause I want nothing, 928 00:45:33,861 --> 00:45:37,038 "to be nothing 929 00:45:37,125 --> 00:45:40,041 "and say nothing 930 00:45:40,128 --> 00:45:43,175 "and do nothing. 931 00:45:43,305 --> 00:45:46,656 "You know the stupidest of all, dear diary? 932 00:45:46,744 --> 00:45:51,139 "I thought I was the thing lurking in the shadows. 933 00:45:51,270 --> 00:45:52,750 I thought I was." 934 00:45:52,793 --> 00:45:59,757 935 00:46:03,325 --> 00:46:05,806 That's it. 936 00:46:26,305 --> 00:46:30,135 - I imagine you naked in your gold, gilded bathtub 937 00:46:30,222 --> 00:46:33,225 wondering why it didn't end on the highway, 938 00:46:33,312 --> 00:46:35,488 how I got onstage the following night 939 00:46:35,575 --> 00:46:37,795 to another feverishly modest audience. 940 00:46:39,579 --> 00:46:41,102 I couldn't pretend anymore 941 00:46:41,189 --> 00:46:43,496 that we were a Ticketmaster must-have 942 00:46:43,583 --> 00:46:45,933 or that I wasn't having a nervous breakdown 943 00:46:46,020 --> 00:46:48,414 or that psychosis wasn't the exhilarating, 944 00:46:48,544 --> 00:46:50,938 horrifying byproduct of romping and stomping 945 00:46:50,982 --> 00:46:53,375 around the hippocampus. 946 00:46:53,462 --> 00:46:55,290 But here's the thing. 947 00:46:55,421 --> 00:46:57,162 I loved the music. 948 00:46:57,292 --> 00:46:58,772 I loved it. 949 00:46:58,903 --> 00:47:01,514 It was compelling me forward, pulling me 950 00:47:01,601 --> 00:47:04,256 through the perennial walls of my psyche. 951 00:47:04,386 --> 00:47:08,129 And I thought, why not ride it to blindness? 952 00:47:08,173 --> 00:47:11,437 'Cause it seemed possible this was the muddy bottom, 953 00:47:11,524 --> 00:47:13,004 and on the other side, 954 00:47:13,091 --> 00:47:16,529 a marble floor polished to the horizon. 955 00:47:16,572 --> 00:47:19,271 Music, in its purest expression, 956 00:47:19,358 --> 00:47:21,403 would make me worse 957 00:47:21,490 --> 00:47:22,970 and then make me better. 958 00:47:23,101 --> 00:47:24,580 - - I love you, Lestat! 959 00:47:24,667 --> 00:47:25,973 Bring on the muses. 960 00:47:26,104 --> 00:47:30,325 ♪ You can't fuck away ♪ 961 00:47:30,369 --> 00:47:33,546 ♪ The loneliness 962 00:47:33,633 --> 00:47:36,636 ♪ It'll wait till you're done ♪ 963 00:47:36,679 --> 00:47:38,420 ♪ Till you come 964 00:47:40,379 --> 00:47:43,164 ♪ Like a vampire 965 00:47:43,295 --> 00:47:47,560 ♪ You can't drink away ♪ 966 00:47:47,647 --> 00:47:50,606 ♪ The loneliness ♪ 967 00:47:50,650 --> 00:47:54,001 ♪ It'll wait till the next day ♪ 968 00:47:54,088 --> 00:47:57,352 ♪ Like a headache ♪ 969 00:47:57,439 --> 00:48:00,442 ♪ Sucking you dry ♪ 970 00:48:00,529 --> 00:48:03,837 ♪ You can't escape ♪ 971 00:48:03,924 --> 00:48:08,189 ♪ This loneliness ♪ 972 00:48:08,233 --> 00:48:11,062 ♪ It'll say, what a mess 973 00:48:11,149 --> 00:48:17,242 ♪ How could anybody ever love you? ♪ 974 00:48:19,113 --> 00:48:21,855 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 975 00:48:21,986 --> 00:48:25,685 ♪ Don't hide it away ♪ 976 00:48:25,772 --> 00:48:28,818 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 977 00:48:28,906 --> 00:48:32,735 - ♪ Don't bury those feelings ♪ 978 00:48:32,779 --> 00:48:35,564 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 979 00:48:35,695 --> 00:48:39,351 ♪ Don't worship that grave ♪ 980 00:48:39,438 --> 00:48:42,789 ♪ Dug on your own ♪ 981 00:48:42,876 --> 00:48:46,227 ♪ Don't burn alone ♪ 982 00:48:46,271 --> 00:48:51,189 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 983 00:48:55,802 --> 00:48:57,717 ♪ ♪ 984 00:48:57,804 --> 00:49:00,024 Safe? 985 00:49:00,154 --> 00:49:01,460 Safe. 986 00:49:01,547 --> 00:49:03,157 Nearly home. 987 00:49:03,201 --> 00:49:06,726 - You get what you wanted out there? 988 00:49:06,813 --> 00:49:08,815 Yeah. 989 00:49:08,946 --> 00:49:10,643 Yeah. 990 00:49:10,686 --> 00:49:14,081 ♪ You can't scream away 991 00:49:14,125 --> 00:49:17,302 ♪ The loneliness 992 00:49:17,345 --> 00:49:20,958 ♪ It'll stay till the end 993 00:49:21,045 --> 00:49:25,223 ♪ It'll rage with a vengeance ♪ 994 00:49:25,310 --> 00:49:29,270 ♪ You can't love away ♪ 995 00:49:29,401 --> 00:49:32,447 ♪ The loneliness ♪ 996 00:49:32,578 --> 00:49:34,319 ♪ Love will fade ♪ 997 00:49:34,406 --> 00:49:35,973 ♪ And you stay ♪ 998 00:49:36,060 --> 00:49:37,626 ♪ And you stay ♪ 999 00:49:37,713 --> 00:49:39,367 ♪ And you stay ♪ 1000 00:49:39,411 --> 00:49:44,068 ♪ And you stay with resentment ♪ 1001 00:49:44,155 --> 00:49:47,419 ♪ You can't escape ♪ 1002 00:49:47,549 --> 00:49:51,336 ♪ This loneliness ♪ 1003 00:49:51,379 --> 00:49:54,774 ♪ It'll prey, it'll press 1004 00:49:54,904 --> 00:49:57,037 ♪ How could anybody ♪ 1005 00:49:57,124 --> 00:50:02,695 ♪ Ever love you? ♪ 1006 00:50:02,738 --> 00:50:05,524 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah 1007 00:50:05,611 --> 00:50:09,441 ♪ Don't hide it away ♪ 1008 00:50:09,528 --> 00:50:12,487 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1009 00:50:12,574 --> 00:50:16,448 - ♪ Don't bury those feelings ♪ 1010 00:50:16,535 --> 00:50:19,277 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 1011 00:50:19,364 --> 00:50:23,107 ♪ Don't worship that grave ♪ 1012 00:50:23,194 --> 00:50:26,284 ♪ Dug on your own ♪ 1013 00:50:26,414 --> 00:50:29,983 ♪ Don't burn alone ♪ 1014 00:50:30,027 --> 00:50:32,072 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah 1015 00:50:32,203 --> 00:50:33,421 Hi. 1016 00:50:33,552 --> 00:50:34,901 You OK, or can I get you anything else? 1017 00:50:34,944 --> 00:50:37,599 I'm good. Thank you, Regina. 1018 00:50:55,182 --> 00:50:57,793 Is he fucking flying? 1019 00:51:08,978 --> 00:51:10,458 Perfection. 1020 00:51:15,681 --> 00:51:20,773 So they're out there killing it every night. 1021 00:51:20,860 --> 00:51:23,819 And I'm following them, you know, on my phone. 1022 00:51:23,906 --> 00:51:25,908 Refresh, refresh, refresh. 1023 00:51:27,780 --> 00:51:30,087 And they're blowing up. 1024 00:51:30,130 --> 00:51:31,653 You're gonna hear about them soon, 1025 00:51:31,740 --> 00:51:34,874 if you haven't already. 1026 00:51:35,004 --> 00:51:37,398 But I'm stuck here 1027 00:51:37,485 --> 00:51:41,402 in Monroe, Ohio, of all places. 1028 00:51:41,533 --> 00:51:43,491 I mean, no offense. 1029 00:51:45,754 --> 00:51:50,977 And God, I just want to drink and feel sorry for myself. 1030 00:51:54,067 --> 00:51:57,853 Yeah, thank you for giving me another way through. 1031 00:51:57,897 --> 00:51:59,290 - Thank you. - Thank you for sharing. 1032 00:52:04,991 --> 00:52:08,821 So who else wants to share tonight, hmm? 1033 00:52:11,911 --> 00:52:13,521 Come on, guys. 1034 00:52:13,565 --> 00:52:15,828 I will. 1035 00:52:15,915 --> 00:52:17,525 I'll share. 1036 00:52:17,569 --> 00:52:20,572 Um, hello. 1037 00:52:22,704 --> 00:52:26,491 My name is Arun. 1038 00:52:26,534 --> 00:52:27,448 - Hi, Arun. - Hello, Arun. 1039 00:52:27,535 --> 00:52:28,493 - Hi, Arun. - Hi, Arun. 1040 00:52:28,580 --> 00:52:29,885 Hello, Arun. 1041 00:52:29,972 --> 00:52:33,715 And... 1042 00:52:33,759 --> 00:52:35,630 I am an addict. 1043 00:52:35,674 --> 00:52:38,981 1044 00:52:43,203 --> 00:52:43,986 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 1045 00:52:44,073 --> 00:52:45,510 wherever you stream music. 1046 00:52:48,426 --> 00:52:50,776 ♪ I am the toxic bitch ♪ 1047 00:52:50,863 --> 00:52:52,952 ♪ God Lestat ♪ 1048 00:52:53,082 --> 00:52:58,000 ♪ Oh, come on now, you filthy little spastic fiend ♪ 1049 00:52:58,087 --> 00:53:00,394 Puzzo! 1050 00:53:00,525 --> 00:53:02,353 Hi. What can I get you? 1051 00:53:02,440 --> 00:53:04,442 Lestat -- He's going to get us all killed. 1052 00:53:04,529 --> 00:53:06,095 I've got five more shows. 1053 00:53:06,226 --> 00:53:07,880 I'm getting bored. 1054 00:53:07,967 --> 00:53:09,534 Shall we do it? 1055 00:53:09,664 --> 00:53:11,797 Shall we scorch the mortal world? 1056 00:53:19,370 --> 00:53:20,719 The stuttering wolf killer, the vampire Lestat. 1057 00:53:20,849 --> 00:53:23,374 Evening, Dan. Happy to be here. 1058 00:53:23,504 --> 00:53:27,291 ♪ You really caught my eye ♪ 1059 00:53:27,378 --> 00:53:29,858 Molloy is a deft investigator, 1060 00:53:29,989 --> 00:53:32,470 but he's never investigated anybody like this before. 1061 00:53:32,557 --> 00:53:34,820 And that's gonna become really clear in this episode. 1062 00:53:34,907 --> 00:53:36,996 Were you a stutterer as a child? 1063 00:53:37,083 --> 00:53:38,867 It's a really wild interview scene. 1064 00:53:38,954 --> 00:53:42,393 I mean, there's like 300 things happening at one time. 1065 00:53:42,480 --> 00:53:46,658 You perform a song every night by your abuser, Magnus. 1066 00:53:46,745 --> 00:53:49,878 - Biggest fan. - Ah. Abuser. 1067 00:53:49,965 --> 00:53:53,839 ♪ I want to give you everything I got ♪ 1068 00:53:53,969 --> 00:53:58,496 ♪ I know you're stubborn, but you have to ask for it ♪ 1069 00:53:58,583 --> 00:54:00,324 You see the music video 1070 00:54:00,454 --> 00:54:03,936 of how Lestat wants to portray his transformation, 1071 00:54:04,023 --> 00:54:06,939 and he's like, "I'm gonna write you my, you know, 1072 00:54:07,026 --> 00:54:10,943 sweet little Taylor Swift pop-ballad song, 1073 00:54:11,073 --> 00:54:13,162 make a fool out of my maker." 1074 00:54:13,293 --> 00:54:15,034 ♪ Yeah, I'm a dog ♪ 1075 00:54:15,164 --> 00:54:17,776 ♪ And you're my brave little wolf killer ♪ 1076 00:54:17,863 --> 00:54:19,691 He wants to think about it as, like, 1077 00:54:19,821 --> 00:54:21,823 "He was my fan and he made me," 1078 00:54:21,910 --> 00:54:24,086 but of course the truth within that episode asserts itself. 1079 00:54:31,093 --> 00:54:33,574 We cast Damien Atkins for Magnus. 1080 00:54:33,661 --> 00:54:36,360 He's a terrifying, vulnerable creature. 1081 00:54:36,447 --> 00:54:41,539 And the transformation that he inflicts upon Lestat 1082 00:54:41,626 --> 00:54:43,671 is incredibly violent. 1083 00:54:43,802 --> 00:54:45,978 Ready. And action. 1084 00:54:47,806 --> 00:54:49,808 We were trying to really make it as brutal 1085 00:54:49,895 --> 00:54:51,766 as we possibly could 1086 00:54:51,853 --> 00:54:54,856 so that it had a real contrast to his kind of gilded, 1087 00:54:54,987 --> 00:54:57,424 music-video version that he wanted to show. 1088 00:55:01,385 --> 00:55:03,778 And then Damien's got this incredible, like, 1089 00:55:03,909 --> 00:55:05,954 neck blood pump, you know, 1090 00:55:06,041 --> 00:55:08,653 that I'm getting rained on beneath 1091 00:55:08,783 --> 00:55:10,742 and blood going into my eyes. 1092 00:55:10,829 --> 00:55:13,092 We tried to make it as gruesome as possible 1093 00:55:13,222 --> 00:55:16,008 and really show that it was an actual assault. 1094 00:55:16,138 --> 00:55:17,792 And that is something that Lestat, like, 1095 00:55:17,879 --> 00:55:20,447 completely carries through his life 1096 00:55:20,578 --> 00:55:26,453 is his transformation was a full-on kidnapping, assault. 1097 00:55:26,540 --> 00:55:28,455 He's got to reconcile that on a daily basis. 1098 00:55:33,808 --> 00:55:36,768 What happened at 29? 1099 00:55:36,855 --> 00:55:40,946 Nicolas de Lenfent, my first love. 1100 00:55:41,076 --> 00:55:44,950 Don't bring him into eternity. 1101 00:55:49,258 --> 00:55:51,478 Disaster, my son. 1102 00:55:51,609 --> 00:55:53,480 Gabriella cannot bear Nicky. 1103 00:55:53,567 --> 00:55:55,003 I think she really is being honest, 1104 00:55:55,090 --> 00:55:56,962 and I think she's absolutely right. 1105 00:55:57,092 --> 00:55:59,181 She knows that Lestat doesn't really want to spend eternity 1106 00:55:59,268 --> 00:56:00,922 with Nicky. 1107 00:56:01,009 --> 00:56:02,576 Does Nicolas know about us? 1108 00:56:02,663 --> 00:56:06,101 "Us"? What is "us"? 1109 00:56:06,188 --> 00:56:08,408 This is one of those scenes that I was really interested 1110 00:56:08,495 --> 00:56:11,324 to see how they were going to revisit the theater. 1111 00:56:15,284 --> 00:56:19,941 This is basically a revisit of Armand's story to Daniel 1112 00:56:20,028 --> 00:56:22,422 Episode 3 of Season 2, 1113 00:56:22,553 --> 00:56:24,424 but now it's through Lestat's eyes, 1114 00:56:24,511 --> 00:56:27,906 which arguably is maybe the more truthful version. 1115 00:56:27,993 --> 00:56:29,255 I love you, Lestat. 1116 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 Christ. 1117 00:56:31,126 --> 00:56:33,694 And there's also the dynamic of Gabriella. 1118 00:56:33,825 --> 00:56:35,870 Oh, she didn't like Armand. 1119 00:56:35,957 --> 00:56:38,656 You think you're the only one in the company he drinks from? 1120 00:56:38,743 --> 00:56:41,702 Do you think I am the only one with disdain for his fledgling? 1121 00:56:41,833 --> 00:56:45,010 Armand is like the consummate third wheel in every situation. 1122 00:56:45,097 --> 00:56:48,100 Louis and Lestat -- Armand. Gabriella and Lestat -- Armand. 1123 00:56:48,230 --> 00:56:51,451 And Armand's jealousy really shows. 1124 00:56:51,538 --> 00:56:53,584 - Aah! - Don't! 1125 00:56:55,629 --> 00:56:58,589 He knew that Nicky couldn't withstand what it takes 1126 00:56:58,676 --> 00:57:00,504 to live this life. 1127 00:57:00,634 --> 00:57:03,158 He was already unstable before he became a vampire. 1128 00:57:03,289 --> 00:57:07,380 And Armand has seen vampires succumb to the madness, 1129 00:57:07,511 --> 00:57:11,166 so he's not surprised when it finally turns. 1130 00:57:11,253 --> 00:57:13,734 I couldn't do it. 1131 00:57:13,821 --> 00:57:18,347 But I watched as Armand pushed him into the fire 1132 00:57:18,435 --> 00:57:20,088 and made sure he stayed there. 1133 00:57:23,744 --> 00:57:26,660 Malloy thinks he strikes gold. 1134 00:57:26,791 --> 00:57:30,664 As it turns out, that's an illusion. 1135 00:57:30,795 --> 00:57:32,927 What am I looking at here? What is this? 1136 00:57:33,058 --> 00:57:35,713 No. Yeah. It was frickin' Weirdsville. 1137 00:57:35,800 --> 00:57:38,106 The two of you just sat there for like half an hour, right? 1138 00:57:38,193 --> 00:57:39,673 It isa mean-spirited prank 1139 00:57:39,804 --> 00:57:41,632 in the fact that Malloy didn't get it on camera. 1140 00:57:41,762 --> 00:57:43,895 But he is talking truth to Malloy 1141 00:57:44,025 --> 00:57:47,202 when he gives him his telepathic story about what happened there. 1142 00:57:47,333 --> 00:57:49,161 But it's more of a shared experience 1143 00:57:49,248 --> 00:57:50,379 between the two of them. 1144 00:57:50,510 --> 00:57:51,990 The anger is deep. 1145 00:57:52,120 --> 00:57:54,819 To some degree, Lestat is bullying Daniel. 1146 00:57:54,949 --> 00:57:57,212 And I don't respond well to bullying, 1147 00:57:57,299 --> 00:57:59,519 and I willpush back hard. 1148 00:57:59,650 --> 00:58:02,261 We would like you to... 1149 00:58:02,391 --> 00:58:05,873 take care of our problem in Detroit, Mr. du Lac. 1150 00:58:05,960 --> 00:58:08,746 The coven leader's name is Bruce. 1151 00:58:08,833 --> 00:58:12,967 I believe your Claudia spent a few nights with him once. 1152 00:58:13,054 --> 00:58:17,015 At the end of Episode 2, Raglan James tempts Louis 1153 00:58:17,102 --> 00:58:20,540 with this getting revenge on the guy who hurt Claudia. 1154 00:58:20,671 --> 00:58:24,544 And Louis has a big hole in his heart, 1155 00:58:24,675 --> 00:58:27,634 and he feels like doing this will fill it. 1156 00:58:27,721 --> 00:58:29,549 Making a brief call to share an important message with you. 1157 00:58:29,680 --> 00:58:31,072 You got the wrong add-- 1158 00:58:31,203 --> 00:58:33,379 the wrong...address. 1159 00:58:33,466 --> 00:58:35,903 That first section when he's trying to get to Bruce, 1160 00:58:35,990 --> 00:58:37,339 just doing his job. 1161 00:58:37,470 --> 00:58:38,689 - What? - I'm looking for Killer -- 1162 00:58:38,819 --> 00:58:42,344 You're not Killer. Okay. 1163 00:58:42,431 --> 00:58:44,564 He's become so adept at doing this. 1164 00:58:44,651 --> 00:58:46,174 He's very efficient. 1165 00:58:46,261 --> 00:58:48,916 And also, he's held himself back a lot 1166 00:58:49,047 --> 00:58:51,745 from having that kind of killer instinct. 1167 00:58:51,832 --> 00:58:54,313 So then when it comes out, it -- Like, it explodes. 1168 00:58:57,011 --> 00:59:00,145 The thing that I actually found creepiest about that set 1169 00:59:00,232 --> 00:59:04,715 was the bathtubs and the people lying in there fully clothed. 1170 00:59:04,845 --> 00:59:07,282 I was talking to one of the people that was in the bathtub. 1171 00:59:07,413 --> 00:59:09,546 I was like, "Is that cold or is that warm?" 1172 00:59:09,676 --> 00:59:12,549 And they were like, "It's warm." 1173 00:59:12,636 --> 00:59:13,985 I was like, "Okay. It's just like a bath. 1174 00:59:14,115 --> 00:59:16,117 It's still horrible." 1175 00:59:16,204 --> 00:59:18,946 Action! 1176 00:59:19,077 --> 00:59:22,036 He wanted Bruce to understand on some level 1177 00:59:22,167 --> 00:59:24,256 a degree of the pain 1178 00:59:24,343 --> 00:59:28,260 and of the suffering that he put Claudia under. 1179 00:59:28,390 --> 00:59:32,264 You and I, we have a friend in common. 1180 00:59:32,351 --> 00:59:34,919 I personally had a kind of complicated relationship 1181 00:59:35,006 --> 00:59:38,183 with Louis reading Claudia's diary entry 1182 00:59:38,313 --> 00:59:41,969 because I sort of felt like that's not really his place. 1183 00:59:42,100 --> 00:59:44,885 But I think Louis thinks that he's speaking on her behalf. 1184 00:59:44,972 --> 00:59:47,801 And it looked like he'd won, and he did win, 1185 00:59:47,932 --> 00:59:54,634 'cause I want nothing... to be nothing. 1186 00:59:54,721 --> 00:59:56,680 It's just important that before he dies, 1187 00:59:56,767 --> 01:00:01,032 he can hear it for himself -- the hell that he created. 1188 01:00:01,119 --> 01:00:04,209 And then it's -- phew -- done. 1189 01:00:14,698 --> 01:00:18,092 I think one of the most poignant moments of the season 1190 01:00:18,179 --> 01:00:19,572 up to this point 1191 01:00:19,659 --> 01:00:21,443 is when we see him in that diner. 1192 01:00:21,574 --> 01:00:23,576 I think he realizes almost immediately 1193 01:00:23,707 --> 01:00:28,581 that it can't bring her back, it can't undo the pain. 1194 01:00:28,712 --> 01:00:31,062 Hi. You okay or can I get you anything else? 1195 01:00:31,149 --> 01:00:33,804 I'm good, but thank you... Regina. 1196 01:00:46,686 --> 01:00:53,650 ♪ ♪ 82668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.