Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,282 --> 00:03:04,715
Easy, easy.
2
00:03:04,717 --> 00:03:06,751
Easy.
3
00:03:12,692 --> 00:03:14,759
What do you remember?
4
00:03:21,334 --> 00:03:23,734
They stabbed me.
5
00:03:27,974 --> 00:03:30,241
Olly...
6
00:03:31,277 --> 00:03:34,478
he put a knife in my heart.
7
00:03:39,752 --> 00:03:42,687
I shouldn't be here.
8
00:03:43,790 --> 00:03:46,290
The lady brought you back.
9
00:03:46,292 --> 00:03:50,228
Afterwards,
after they stabbed you,
10
00:03:50,230 --> 00:03:52,697
after you died,
where did you go?
11
00:03:52,699 --> 00:03:54,932
What did you see?
12
00:03:59,239 --> 00:04:01,372
Nothing.
13
00:04:03,643 --> 00:04:06,010
There was nothing at all.
14
00:04:09,482 --> 00:04:13,284
The Lord let you come
back for a reason.
15
00:04:14,020 --> 00:04:17,388
Stannis was not the prince
who was promised,
16
00:04:17,390 --> 00:04:19,590
but someone has to be.
17
00:04:23,463 --> 00:04:26,297
Could you give us a moment?
18
00:04:46,386 --> 00:04:48,853
You were dead.
19
00:04:48,855 --> 00:04:51,022
And now you're not.
20
00:04:51,658 --> 00:04:55,726
That's completely
fucking mad, seems to me.
21
00:04:55,728 --> 00:04:58,896
I can only imagine
how it seems to you.
22
00:05:00,633 --> 00:05:03,834
I did what I thought was right.
23
00:05:05,571 --> 00:05:07,505
And I got murdered for it.
24
00:05:07,507 --> 00:05:10,841
And now I'm back.
25
00:05:10,843 --> 00:05:12,410
Why?
26
00:05:12,412 --> 00:05:13,911
I don't know.
27
00:05:13,913 --> 00:05:16,480
Maybe we'll never know.
28
00:05:16,482 --> 00:05:18,816
What does it matter?
29
00:05:20,820 --> 00:05:22,787
You go on.
30
00:05:23,723 --> 00:05:25,956
You fight for as long as you can.
31
00:05:25,958 --> 00:05:29,894
You clean up as much
of the shit as you can.
32
00:05:30,596 --> 00:05:32,930
I don't know how to do that.
33
00:05:34,334 --> 00:05:36,867
I thought I did, but...
34
00:05:40,373 --> 00:05:42,673
I failed.
35
00:05:44,911 --> 00:05:47,111
Good.
36
00:05:47,113 --> 00:05:49,113
Now go fail again.
37
00:06:44,971 --> 00:06:47,405
They think you're some kind of god.
38
00:06:47,407 --> 00:06:50,641
The man who returned from the dead.
39
00:06:50,643 --> 00:06:52,176
I'm not a god.
40
00:06:52,178 --> 00:06:55,479
I know that.
41
00:06:56,549 --> 00:06:57,848
I saw your pecker.
42
00:06:57,850 --> 00:07:01,585
What kind of god would
have a pecker that small?
43
00:07:26,913 --> 00:07:29,713
Your eyes are still brown.
44
00:07:29,715 --> 00:07:31,916
Is that still you in there?
45
00:07:31,918 --> 00:07:34,051
I think so.
46
00:07:35,888 --> 00:07:39,023
Hold off on burning my body for now.
47
00:07:41,194 --> 00:07:43,994
That's funny.
48
00:07:44,864 --> 00:07:47,498
You sure that's still you in there?
49
00:08:18,998 --> 00:08:20,865
You all right?
50
00:08:20,867 --> 00:08:24,101
Yes. Yes, I'm fine.
51
00:08:25,771 --> 00:08:29,707
Did I ever tell you I used to
think the sea was called the see
52
00:08:29,709 --> 00:08:33,277
because it was nothing but water
as far as the eye could see?
53
00:08:33,279 --> 00:08:34,812
I don't think so.
54
00:08:34,814 --> 00:08:36,780
Sea, see.
55
00:08:36,782 --> 00:08:40,584
They're spelled different,
but they sound the same.
56
00:08:41,287 --> 00:08:42,720
Yeah, they do.
57
00:08:42,722 --> 00:08:46,724
It was before I learned
how to read, obviously.
58
00:08:49,095 --> 00:08:52,796
Sam, are you going to be sick?
59
00:09:06,812 --> 00:09:09,847
Won't be long.
We'll be in the south soon.
60
00:09:09,849 --> 00:09:11,582
I'm excited to see Old town.
61
00:09:11,584 --> 00:09:18,088
Captain says it's the most
beautiful city in Westeros.
62
00:09:19,292 --> 00:09:21,125
Are you going to vomit again?
63
00:09:21,127 --> 00:09:23,894
No. No, no, no.
64
00:09:25,331 --> 00:09:27,131
The Citadel doesn't admit women.
65
00:09:27,133 --> 00:09:30,167
There won't be a place for
you there or for Little Sam.
66
00:09:30,169 --> 00:09:34,204
I stayed at Castle Black.
There's no women allowed there.
67
00:09:34,206 --> 00:09:36,206
The Citadel isn't Castle Black.
68
00:09:36,208 --> 00:09:39,944
I don't have a Jon Snow
or Maester Aemon
69
00:09:39,946 --> 00:09:42,880
to help me bend the rules.
70
00:09:42,882 --> 00:09:45,115
I'll stay in Oldtown, then.
71
00:09:45,117 --> 00:09:46,283
By yourself?
72
00:09:46,285 --> 00:09:48,986
With a baby and no money?
73
00:09:49,655 --> 00:09:51,822
So if we're not going to Old town,
74
00:09:51,824 --> 00:09:53,757
where are you taking me?
75
00:09:54,827 --> 00:09:56,994
To my home.
76
00:09:56,996 --> 00:09:58,829
Horn Hill.
77
00:09:59,999 --> 00:10:02,132
My father's... well, my father,
78
00:10:02,134 --> 00:10:06,170
but my mother's a kind woman
and my sister's lovely.
79
00:10:06,172 --> 00:10:09,873
They'll take care of you both.
80
00:10:10,209 --> 00:10:12,710
"Wherever you go, I go, too."
81
00:10:12,712 --> 00:10:14,878
That's what you said.
82
00:10:30,096 --> 00:10:34,198
I said that because I want
you and Little Sam to be safe.
83
00:10:34,200 --> 00:10:35,899
That's all I want...
84
00:10:35,901 --> 00:10:40,104
to become a maester so I can
help Jon when the time comes
85
00:10:40,106 --> 00:10:41,705
so you'll be safe.
86
00:10:41,707 --> 00:10:43,707
Us and everyone else in the world.
87
00:10:43,709 --> 00:10:45,743
I don't care about them.
88
00:10:45,745 --> 00:10:50,280
Well, no, I do, but I don't really.
89
00:10:50,983 --> 00:10:53,984
I care about you and him.
90
00:10:55,755 --> 00:10:58,022
I know that, Sam.
91
00:10:58,024 --> 00:11:00,791
And he does, too.
92
00:11:03,062 --> 00:11:05,929
You're the only one who ever has.
93
00:11:14,006 --> 00:11:16,974
If you think it's for the best,
94
00:11:16,976 --> 00:11:18,709
we trust you.
95
00:11:18,711 --> 00:11:22,079
I'd feel better if you threw
something at me and stormed off.
96
00:11:22,081 --> 00:11:26,450
I'd never do that to
the father of my son.
97
00:12:23,476 --> 00:12:26,110
That's my father.
98
00:12:26,112 --> 00:12:28,979
The man beside him is Howland Reed,
99
00:12:28,981 --> 00:12:31,014
Meera's father.
100
00:12:42,027 --> 00:12:43,794
Ser Arthur Dayne.
101
00:12:43,796 --> 00:12:45,496
The Sword of the Morning.
102
00:12:45,498 --> 00:12:49,333
Father said he was the best
swordsman he ever saw.
103
00:13:03,349 --> 00:13:04,882
Lord Stark.
104
00:13:04,884 --> 00:13:08,352
I looked for you on the Trident.
105
00:13:08,354 --> 00:13:10,320
We weren't there.
106
00:13:10,322 --> 00:13:11,822
Your friend the usurper
107
00:13:11,824 --> 00:13:15,159
would lie beneath the
ground if we had been.
108
00:13:15,161 --> 00:13:16,994
The Mad King is dead.
109
00:13:16,996 --> 00:13:18,929
Rhaegar lies beneath the ground.
110
00:13:18,931 --> 00:13:21,899
Why weren't you there
to protect your prince?
111
00:13:21,901 --> 00:13:24,401
Our prince wanted us here.
112
00:13:31,510 --> 00:13:34,011
Where's my sister?
113
00:13:35,314 --> 00:13:39,082
I wish you good fortune
in the wars to come.
114
00:13:45,491 --> 00:13:48,525
And now it begins.
115
00:13:52,965 --> 00:13:54,998
No.
116
00:13:55,000 --> 00:13:57,167
Now it ends.
117
00:15:33,599 --> 00:15:36,066
He's better than my father.
118
00:15:36,068 --> 00:15:38,035
Far better.
119
00:15:42,541 --> 00:15:45,042
But Father beat him.
120
00:15:45,044 --> 00:15:46,710
Did he?
121
00:15:46,712 --> 00:15:48,578
I know he did.
122
00:15:48,580 --> 00:15:51,181
Heard the story a thousand times.
123
00:16:08,534 --> 00:16:11,101
He stabbed him in the back.
124
00:16:28,687 --> 00:16:31,221
What's in the tower?
125
00:16:31,223 --> 00:16:32,723
That's enough for one day.
126
00:16:32,725 --> 00:16:34,491
We'll visit again another time.
127
00:16:34,493 --> 00:16:37,494
- I want to see where he's going.
- Time to go.
128
00:16:39,331 --> 00:16:41,031
Father!
129
00:17:06,792 --> 00:17:08,225
Why did you do that?
130
00:17:08,227 --> 00:17:10,761
Take me back there.
I want to go back.
131
00:17:10,763 --> 00:17:12,529
No.
132
00:17:14,099 --> 00:17:16,266
- He heard me.
- Maybe.
133
00:17:16,268 --> 00:17:19,603
- Maybe he heard the wind.
- He heard me.
134
00:17:19,605 --> 00:17:23,173
The past is already written.
The ink is dry.
135
00:17:23,175 --> 00:17:25,475
What's in that tower?
136
00:17:25,477 --> 00:17:26,676
I want to go back there.
137
00:17:26,678 --> 00:17:29,346
I've told you many times,
stay too long
138
00:17:29,348 --> 00:17:32,382
where you don't belong
and you will never return.
139
00:17:32,384 --> 00:17:34,151
Why do I want to return?
140
00:17:34,153 --> 00:17:35,786
So I can be a cripple again?
141
00:17:35,788 --> 00:17:38,155
So I can talk
to an old man in a tree?
142
00:17:38,157 --> 00:17:40,624
You think I wanted to
sit here for 1,000 years
143
00:17:40,626 --> 00:17:42,626
watching the world from a distance
144
00:17:42,628 --> 00:17:44,394
as the roots grew through me?
145
00:17:44,396 --> 00:17:46,563
So why did you?
146
00:17:47,132 --> 00:17:48,832
I was waiting for you.
147
00:17:48,834 --> 00:17:50,667
I don't want to be you.
148
00:17:50,669 --> 00:17:54,071
I don't blame you.
149
00:17:54,740 --> 00:17:57,074
You won't be here forever.
150
00:17:57,076 --> 00:17:59,709
You won't be
an old man in a tree.
151
00:17:59,711 --> 00:18:02,446
But before you leave,
152
00:18:02,448 --> 00:18:05,582
you must learn.
153
00:18:05,584 --> 00:18:07,517
Learn what?
154
00:18:07,519 --> 00:18:10,654
Everything.
155
00:22:02,954 --> 00:22:07,324
I don't know how you stand
it in all that leather.
156
00:22:13,632 --> 00:22:16,066
If we could have the room.
157
00:22:25,577 --> 00:22:27,977
You look lovely today, my dear.
You really do.
158
00:22:27,979 --> 00:22:32,982
How you climbed all those steps
without breaking a sweat.
159
00:22:32,984 --> 00:22:34,351
If you're going to torture me,
160
00:22:34,353 --> 00:22:36,786
just call them back
and get on with it.
161
00:22:36,788 --> 00:22:39,522
I am not a torturer.
162
00:22:40,025 --> 00:22:44,394
Though it so often is
what people deserve.
163
00:22:44,896 --> 00:22:47,497
And it does provide answers.
164
00:22:47,499 --> 00:22:50,533
But they're usually
the wrong answers.
165
00:22:50,535 --> 00:22:54,070
My job is to find
the right answers.
166
00:22:54,072 --> 00:22:56,139
Do you know how I do that?
167
00:22:56,141 --> 00:22:59,743
I do it by making people happy.
168
00:22:59,745 --> 00:23:02,412
I'd like to make you happy, Vala.
169
00:23:02,414 --> 00:23:05,782
That's your name, isn't it, Vala?
170
00:23:05,784 --> 00:23:07,917
That's all right.
171
00:23:07,919 --> 00:23:11,988
I know who you are
and what you've done.
172
00:23:13,458 --> 00:23:14,424
You've done a lot.
173
00:23:14,426 --> 00:23:16,893
You've sacrificed
your body for a cause,
174
00:23:16,895 --> 00:23:20,430
which is more than most people do.
175
00:23:20,432 --> 00:23:23,633
And you've helped
the Sons of the Harpy
176
00:23:23,635 --> 00:23:26,069
murder the Unsullied
and the Second Sons.
177
00:23:26,071 --> 00:23:29,973
The Unsullied and the Second
Sons are foreign soldiers
178
00:23:29,975 --> 00:23:32,008
brought here by a foreign queen
179
00:23:32,010 --> 00:23:35,178
to destroy our city and our history.
180
00:23:35,180 --> 00:23:37,914
I understand.
181
00:23:37,916 --> 00:23:41,017
Well, that makes perfect sense
182
00:23:41,019 --> 00:23:43,453
from your perspective.
183
00:23:43,455 --> 00:23:46,823
I have a different
perspective, of course.
184
00:23:46,825 --> 00:23:50,894
I think it's important that you try
to see things from my perspective
185
00:23:50,896 --> 00:23:53,530
just as I will try
to see them from yours.
186
00:23:53,532 --> 00:23:55,799
Because that is the only way
187
00:23:55,801 --> 00:23:59,569
that I can make you and Dom happy.
188
00:24:01,640 --> 00:24:05,442
That is how you pronounce it... Dom?
189
00:24:05,444 --> 00:24:09,512
I'm afraid I don't really
speak the language.
190
00:24:10,482 --> 00:24:11,748
Such a handsome boy.
191
00:24:11,750 --> 00:24:15,652
Those big, brown eyes.
Good luck keeping the ladies away.
192
00:24:15,654 --> 00:24:19,856
Yes, you're a true
liberator, aren't you?
193
00:24:19,858 --> 00:24:23,092
You won't torture me,
you'll just threaten my son.
194
00:24:23,094 --> 00:24:26,129
Children are blameless.
195
00:24:26,731 --> 00:24:28,798
I have never hurt them.
196
00:24:28,800 --> 00:24:31,201
Your boy is in
no immediate danger,
197
00:24:31,203 --> 00:24:33,636
this I swear to you.
198
00:24:34,940 --> 00:24:36,573
But between us, dear,
199
00:24:36,575 --> 00:24:39,742
you did conspire to kill
the queen's soldiers.
200
00:24:39,744 --> 00:24:43,246
We both know the penalty
for that crime.
201
00:24:47,519 --> 00:24:51,521
How will poor Dom
get on without his mother?
202
00:24:51,523 --> 00:24:53,490
And with his breathing
problem.
203
00:24:53,492 --> 00:24:55,825
If I tell you anything,
they'll kill me.
204
00:24:55,827 --> 00:24:57,861
So either you kill me or they do.
205
00:24:57,863 --> 00:25:02,765
Yes, from your perspective,
this is a problem.
206
00:25:03,502 --> 00:25:05,568
There is a third option, though.
207
00:25:05,570 --> 00:25:08,204
A ship leaving tomorrow for Pentos.
208
00:25:08,206 --> 00:25:13,042
I've already booked passage
for a woman and her young son.
209
00:25:13,044 --> 00:25:16,980
I'll even throw in a bag of
silver to help you start again.
210
00:25:16,982 --> 00:25:18,615
Though I'm afraid we'll have to ask
211
00:25:18,617 --> 00:25:22,886
one of our leather-clad
friends back in to carry it.
212
00:25:22,888 --> 00:25:25,188
Far too heavy for me.
213
00:25:25,957 --> 00:25:27,924
The boat sails at dawn.
214
00:25:27,926 --> 00:25:30,793
You need to decide now.
215
00:25:30,795 --> 00:25:33,997
A new life for you and Dom
216
00:25:33,999 --> 00:25:35,899
or...
217
00:25:51,116 --> 00:25:52,949
What should we do while we wait?
218
00:25:52,951 --> 00:25:54,984
To pass the time, what should we do?
219
00:25:54,986 --> 00:25:58,087
What should we talk about?
220
00:25:59,858 --> 00:26:00,957
You speak 19 languages.
221
00:26:00,959 --> 00:26:04,928
You must occasionally use some
of them to talk about things.
222
00:26:04,930 --> 00:26:07,964
You two, you spend a great
deal of time together.
223
00:26:07,966 --> 00:26:12,201
What would you be talking
about if I weren't here?
224
00:26:12,804 --> 00:26:14,337
Patrol.
225
00:26:14,339 --> 00:26:17,640
When I am going on patrol
with the Unsullied.
226
00:26:17,642 --> 00:26:20,143
What we see on patrol.
227
00:26:20,145 --> 00:26:22,045
Who we captured on patrol.
228
00:26:22,047 --> 00:26:25,315
That's good. That's very good.
229
00:26:27,052 --> 00:26:28,985
But that's a report.
230
00:26:28,987 --> 00:26:31,120
I was thinking more
of a conversation.
231
00:26:31,122 --> 00:26:34,190
A wise man once said the
true history of the world
232
00:26:34,192 --> 00:26:38,361
is the history of great
conversations in elegant rooms.
233
00:26:38,363 --> 00:26:40,663
Who said this?
234
00:26:40,665 --> 00:26:42,966
Me.
235
00:26:42,968 --> 00:26:45,234
Just now.
236
00:26:51,009 --> 00:26:53,343
All right, no conversations.
237
00:26:53,345 --> 00:26:55,878
Let's play a game.
238
00:26:57,782 --> 00:27:00,016
You don't play games,
either one of you, ever?
239
00:27:00,018 --> 00:27:01,150
Games are for children.
240
00:27:01,152 --> 00:27:02,885
My master Kraznys
241
00:27:02,887 --> 00:27:05,254
would sometimes make us play games.
242
00:27:05,256 --> 00:27:07,023
There, that's a start.
243
00:27:07,025 --> 00:27:10,927
- Only the girls.
- No, no, no.
244
00:27:10,929 --> 00:27:13,630
Not that. Of course not that.
245
00:27:14,132 --> 00:27:16,866
Innocent games. Fun games.
246
00:27:16,868 --> 00:27:18,034
Drinking games.
247
00:27:18,036 --> 00:27:20,770
We do not drink.
248
00:27:20,772 --> 00:27:23,039
Until you do.
249
00:27:24,142 --> 00:27:26,209
All right. No drinking.
250
00:27:26,211 --> 00:27:27,944
We can play without drinking.
251
00:27:27,946 --> 00:27:30,346
It's a wonderful game.
I invented it.
252
00:27:30,348 --> 00:27:31,848
Here's how it works.
253
00:27:31,850 --> 00:27:34,017
I make a statement about your past.
254
00:27:34,019 --> 00:27:35,918
If I'm wrong, I drink.
255
00:27:35,920 --> 00:27:38,955
And if I'm right...
256
00:27:38,957 --> 00:27:42,825
maybe we can't play
without drinking.
257
00:27:44,162 --> 00:27:47,030
Oh, you took your time.
258
00:27:47,032 --> 00:27:48,197
Sorry.
259
00:27:48,199 --> 00:27:52,135
I was busy learning who
funds the Sons of the Harpy.
260
00:27:52,137 --> 00:27:54,671
- Some things you can't rush.
- You found out?
261
00:27:54,673 --> 00:27:56,839
The Good Masters of Astapor
262
00:27:56,841 --> 00:27:58,808
and the Wise Masters of Yunkai.
263
00:27:58,810 --> 00:28:02,278
With help from their
friends in Volantis.
264
00:28:02,280 --> 00:28:03,246
You see?
265
00:28:03,248 --> 00:28:06,282
You don't even have to worry
about the local rebellion.
266
00:28:06,284 --> 00:28:07,817
We only have to worry about
267
00:28:07,819 --> 00:28:09,986
the three rich foreign
cities paying for it.
268
00:28:09,988 --> 00:28:11,854
We conquered Astapor and Yunkai once.
269
00:28:11,856 --> 00:28:13,322
We will do it again
and execute the Masters.
270
00:28:13,324 --> 00:28:16,826
If the Unsullied march off to
reconquer Astapor and Yunkai,
271
00:28:16,828 --> 00:28:18,828
who will remain to defend
the free people of Meereen?
272
00:28:18,830 --> 00:28:21,898
If we do not fight them,
how can we stop them?
273
00:28:21,900 --> 00:28:23,232
We cannot.
274
00:28:23,234 --> 00:28:26,035
The Masters speak
only one language.
275
00:28:26,037 --> 00:28:27,870
They spoke it to me
for many years.
276
00:28:27,872 --> 00:28:29,305
I know it better
than my mother tongue.
277
00:28:29,307 --> 00:28:33,409
If we want them to hear us,
we must speak it back to them.
278
00:28:33,411 --> 00:28:36,179
May it be the last
thing they ever hear.
279
00:28:36,181 --> 00:28:37,980
You may be right.
280
00:28:37,982 --> 00:28:40,149
So we will fight them?
281
00:28:40,151 --> 00:28:42,351
- Possibly.
- Possibly?
282
00:28:42,353 --> 00:28:44,921
It's a conversation.
283
00:28:44,923 --> 00:28:46,923
Tell me, can your little
birds get a message
284
00:28:46,925 --> 00:28:50,927
to the Good Masters of Astapor,
the Wise Masters of Yunkai,
285
00:28:50,929 --> 00:28:53,730
and benevolent enslavers of Volantis?
286
00:28:53,732 --> 00:28:56,299
Of course. Men can be fickle,
287
00:28:56,301 --> 00:28:59,736
but birds I always trust.
288
00:29:05,877 --> 00:29:09,011
Your eye looks much better, Arthur.
289
00:29:09,013 --> 00:29:10,747
How's your mother's jaw?
290
00:29:10,749 --> 00:29:12,148
Better.
291
00:29:12,150 --> 00:29:13,750
And your father?
292
00:29:13,752 --> 00:29:16,185
No one's seen him.
293
00:29:16,187 --> 00:29:17,220
And no one will.
294
00:29:17,222 --> 00:29:18,888
That worked out rather nicely.
295
00:29:18,890 --> 00:29:21,324
Will Lord Varys ever come back?
296
00:29:21,326 --> 00:29:23,526
I don't think so.
297
00:29:23,528 --> 00:29:25,461
Do you miss him?
298
00:29:25,463 --> 00:29:27,997
He was nice.
299
00:29:27,999 --> 00:29:30,466
He called us his little birds.
300
00:29:30,468 --> 00:29:32,535
He gave us sweets.
301
00:29:33,938 --> 00:29:37,540
It's funny you should mention that.
302
00:29:38,209 --> 00:29:42,812
Guess what I happened to find today.
303
00:29:42,814 --> 00:29:46,883
Candied plums from Dorne.
304
00:29:49,554 --> 00:29:51,454
Now remember, if any of your friends
305
00:29:51,456 --> 00:29:55,124
like sweets or need help,
they can always come to me.
306
00:29:55,126 --> 00:30:00,096
All I need in return are whispers.
307
00:30:07,005 --> 00:30:09,238
No need to be afraid.
308
00:30:09,240 --> 00:30:11,107
This is Ser Gregor.
309
00:30:11,109 --> 00:30:14,110
He's friends with all my friends.
310
00:30:19,417 --> 00:30:21,851
Run along now.
311
00:30:26,024 --> 00:30:27,590
Varys's little birds?
312
00:30:27,592 --> 00:30:29,225
Your little birds now, Your Grace.
313
00:30:29,227 --> 00:30:31,060
What did you do to him exactly?
314
00:30:31,062 --> 00:30:33,196
I haven't been able
to get a clear answer.
315
00:30:33,198 --> 00:30:35,097
Oh, a number of things.
316
00:30:35,099 --> 00:30:36,532
Does he understand what we're saying?
317
00:30:36,534 --> 00:30:38,935
I mean, to the extent
that he ever understood
318
00:30:38,937 --> 00:30:42,104
complete sentences in the first place.
319
00:30:43,141 --> 00:30:45,208
He understands well enough.
320
00:30:45,210 --> 00:30:47,076
So tell him to march into the sept
321
00:30:47,078 --> 00:30:49,579
and crush the High Sparrow's
head like a melon.
322
00:30:49,581 --> 00:30:53,616
The High Sparrow has hundreds of
Faith Militant surrounding him.
323
00:30:53,618 --> 00:30:56,185
Ser Gregor can't face them all.
324
00:30:56,187 --> 00:30:58,120
And he won't have to.
325
00:30:58,122 --> 00:31:00,923
He'll only have to face one.
326
00:31:02,126 --> 00:31:05,127
Has the Faith leveled
official charges yet?
327
00:31:05,129 --> 00:31:06,128
Not yet.
328
00:31:06,130 --> 00:31:09,932
That is one trial by combat
I look forward to watching.
329
00:31:09,934 --> 00:31:11,968
Don't stop at the city.
330
00:31:11,970 --> 00:31:14,203
I want little birds in Dorne,
331
00:31:14,205 --> 00:31:16,405
in Highgarden, in the North.
332
00:31:16,407 --> 00:31:20,309
If someone is planning on
making our losses their gains,
333
00:31:20,311 --> 00:31:21,944
I want to hear it.
334
00:31:21,946 --> 00:31:24,280
If someone is laughing at the queen
335
00:31:24,282 --> 00:31:27,884
who walked naked through
the streets covered in shit,
336
00:31:27,886 --> 00:31:29,318
I want to hear.
337
00:31:29,320 --> 00:31:32,188
I want to know who they are.
338
00:31:32,190 --> 00:31:35,057
I want to know where they are.
339
00:31:40,098 --> 00:31:43,633
As bad as Lord Varys was,
Qyburn is worse.
340
00:31:43,635 --> 00:31:46,269
I told them all. I told them.
341
00:31:46,271 --> 00:31:47,570
He's arrogant, dangerous.
342
00:31:47,572 --> 00:31:50,673
You don't get thrown out of the
Citadel without good reason.
343
00:31:50,675 --> 00:31:53,342
And no one listened to my advice.
344
00:31:53,344 --> 00:31:55,211
So here we are.
345
00:31:55,213 --> 00:31:57,914
And what he's done to Gregor Clegane
346
00:31:57,916 --> 00:31:59,649
is an abomination.
347
00:31:59,651 --> 00:32:02,919
We never sanctioned this experiment.
348
00:32:02,921 --> 00:32:06,022
I for one think it will
be in our best interest
349
00:32:06,024 --> 00:32:08,090
to have the beast dest...
350
00:32:12,063 --> 00:32:14,697
- Can I help you?
- Why are you here?
351
00:32:14,699 --> 00:32:16,933
- My mother...
- I was invited, my dear,
352
00:32:16,935 --> 00:32:20,036
to help deal with several
troublesome issues,
353
00:32:20,038 --> 00:32:22,438
such as the queen's imprisonment.
354
00:32:22,440 --> 00:32:24,607
Thank you for bringing it up.
355
00:32:24,609 --> 00:32:28,978
It's well past time we
addressed the abuses I endured.
356
00:32:28,980 --> 00:32:31,280
Margaery is the queen.
357
00:32:31,282 --> 00:32:32,949
You are not the queen
358
00:32:32,951 --> 00:32:35,217
because you're not
married to the king.
359
00:32:35,219 --> 00:32:36,719
I do appreciate these things
360
00:32:36,721 --> 00:32:40,489
can get a bit confusing in your family.
361
00:32:40,491 --> 00:32:42,692
This is a small council meeting.
362
00:32:42,694 --> 00:32:44,994
You have no position
on the small council.
363
00:32:44,996 --> 00:32:46,963
I'm the Lord Commander of the Kingsguard.
364
00:32:46,965 --> 00:32:48,197
The Lord Commander of the Kingsguard
365
00:32:48,199 --> 00:32:49,699
does have a position
on the small council.
366
00:32:49,701 --> 00:32:53,302
Grand Maester Pycelle,
would you sanction that statement?
367
00:32:53,304 --> 00:32:55,004
Well, um...
368
00:32:55,006 --> 00:32:57,974
I would say Ser Gerold Hightower
369
00:32:57,976 --> 00:33:00,176
had a seat on the Mad King's council.
370
00:33:00,178 --> 00:33:02,678
Of course, that was the Mad King.
371
00:33:02,680 --> 00:33:04,747
King Robert saw things differently.
372
00:33:04,749 --> 00:33:07,216
And King...
373
00:33:09,687 --> 00:33:12,355
What about Myrcella's death, Uncle?
374
00:33:12,357 --> 00:33:15,157
Do you consider the
murder of your own blood
375
00:33:15,159 --> 00:33:17,059
a troublesome issue?
376
00:33:17,061 --> 00:33:18,427
The same women who murdered Myrcella
377
00:33:18,429 --> 00:33:21,564
have overthrown House Martell
and taken control of Dorne.
378
00:33:21,566 --> 00:33:23,566
We've got a lot to discuss.
379
00:33:23,568 --> 00:33:25,334
All of us together.
380
00:33:25,336 --> 00:33:30,373
And seeing as you cannot make us leave,
we best get on with it.
381
00:33:31,743 --> 00:33:34,377
No, we cannot make you leave.
382
00:33:34,379 --> 00:33:37,179
And you cannot make us stay.
383
00:33:37,181 --> 00:33:42,184
Not unless you're gonna have
that thing murder us all.
384
00:34:22,560 --> 00:34:24,093
Your Grace.
385
00:34:24,095 --> 00:34:27,830
My mother would like to see her
daughter's final resting place.
386
00:34:27,832 --> 00:34:30,466
I'm sorry, Your Grace.
387
00:34:30,468 --> 00:34:32,468
That's not possible. Not yet.
388
00:34:32,470 --> 00:34:34,103
When will it be possible?
389
00:34:34,105 --> 00:34:36,338
When she's fully atoned for her sins.
390
00:34:36,340 --> 00:34:38,741
You cut off her hair
and marched her naked
391
00:34:38,743 --> 00:34:41,744
through the streets
in front of the whole city.
392
00:34:41,746 --> 00:34:44,113
That wasn't the full atonement?
393
00:34:44,115 --> 00:34:45,214
No.
394
00:34:45,216 --> 00:34:48,350
She must stand trial
before seven septons
395
00:34:48,352 --> 00:34:50,486
so we can learn the true
extent of her sins.
396
00:34:50,488 --> 00:34:55,491
I want you to let her see
Myrcella's resting place.
397
00:34:55,493 --> 00:34:57,293
I am the king.
398
00:34:57,295 --> 00:34:59,095
You are.
399
00:35:00,331 --> 00:35:02,398
And what does that mean to you?
400
00:35:02,400 --> 00:35:03,866
It means a great deal to me.
401
00:35:03,868 --> 00:35:05,835
The Crown and the Faith
402
00:35:05,837 --> 00:35:08,104
are the twin pillars of the world.
403
00:35:08,106 --> 00:35:10,739
Do you know who told me that?
404
00:35:11,843 --> 00:35:12,808
Your mother.
405
00:35:12,810 --> 00:35:14,810
My mother who is unclean?
406
00:35:14,812 --> 00:35:20,282
My mother who still needs to atone
after all you've put her through?
407
00:35:37,902 --> 00:35:42,271
How do you think the Mother
Above first came to us?
408
00:35:42,707 --> 00:35:44,206
How did men and women
409
00:35:44,208 --> 00:35:48,844
first come to feel
the Mother's presence, hmm?
410
00:35:48,846 --> 00:35:51,747
It was through their own mothers.
411
00:35:53,151 --> 00:35:56,485
There's a great deal of falsehood
in Cersei. You know that.
412
00:35:56,487 --> 00:36:02,224
But when she speaks of you,
the Mother's love outshines it all.
413
00:36:03,494 --> 00:36:06,462
Her love for you is more real
414
00:36:06,464 --> 00:36:08,330
than anything else in this world
415
00:36:08,332 --> 00:36:11,867
because it doesn't
come from this world.
416
00:36:11,869 --> 00:36:13,869
But you know that.
417
00:36:13,871 --> 00:36:16,205
You've felt it.
418
00:36:16,207 --> 00:36:19,375
You've seen her when she talks to you.
419
00:36:20,945 --> 00:36:22,745
Yes.
420
00:36:22,747 --> 00:36:25,181
It's a great gift.
421
00:36:25,183 --> 00:36:27,616
One I never had.
422
00:36:28,886 --> 00:36:30,486
Envy.
423
00:36:30,488 --> 00:36:33,789
One more thing for me to atone for.
424
00:36:34,492 --> 00:36:36,625
Your Grace, do you... may I?
425
00:36:36,627 --> 00:36:38,427
Do you mind?
426
00:36:38,429 --> 00:36:39,828
It's my knees.
427
00:36:39,830 --> 00:36:42,198
Of course.
428
00:36:46,504 --> 00:36:50,739
When your mother made her
walk of atonement,
429
00:36:50,741 --> 00:36:52,708
she did it to get back to you.
430
00:36:52,710 --> 00:36:55,678
I still don't understand
why you want to put her
431
00:36:55,680 --> 00:36:57,479
through any more than
she's already endured.
432
00:36:57,481 --> 00:37:00,816
It's not what I want.
It's what the gods want.
433
00:37:00,818 --> 00:37:03,919
They make their will known
to us and it's up to us
434
00:37:03,921 --> 00:37:07,256
to either accept or reject it.
435
00:37:08,893 --> 00:37:10,826
Please.
436
00:37:15,566 --> 00:37:18,701
If we're to be just and good,
437
00:37:18,703 --> 00:37:21,237
then we accept it,
all of us, even kings.
438
00:37:21,239 --> 00:37:25,841
A true leader avails himself
of the wisest counsel he can.
439
00:37:25,843 --> 00:37:29,311
And no one is wiser than the gods.
440
00:37:30,948 --> 00:37:34,250
My grandfather once said
something similar.
441
00:37:34,252 --> 00:37:35,818
Except for the part about the gods.
442
00:37:35,820 --> 00:37:40,990
The gods worked through him
whether he knew it or not.
443
00:37:41,425 --> 00:37:44,293
As they work through your mother.
444
00:37:45,696 --> 00:37:47,396
There's so much good in all of us.
445
00:37:47,398 --> 00:37:52,368
The best we can do is to help
each other bring it out.
446
00:38:20,064 --> 00:38:22,031
Who are you?
447
00:38:22,033 --> 00:38:23,565
No one.
448
00:38:24,769 --> 00:38:27,836
Who were you before you came here?
449
00:38:27,838 --> 00:38:29,805
Arya Stark.
450
00:38:30,908 --> 00:38:33,842
Tell me about Arya Stark's family.
451
00:38:33,844 --> 00:38:36,812
Her father was Eddard Stark.
452
00:38:36,814 --> 00:38:39,481
Her mother was Catelyn Stark.
453
00:38:39,483 --> 00:38:43,052
She had one sister, Sansa,
454
00:38:43,054 --> 00:38:45,688
and four brothers.
455
00:38:54,765 --> 00:38:56,498
Three brothers.
456
00:38:56,500 --> 00:38:59,802
Robb, Bran, Rickon.
457
00:39:01,372 --> 00:39:04,940
And a half-brother, Jon.
458
00:39:05,509 --> 00:39:07,376
And where are they now?
459
00:39:07,378 --> 00:39:11,513
They may be dead for all a girl knows.
460
00:39:20,991 --> 00:39:23,025
Tell me about the Hound.
461
00:39:24,462 --> 00:39:26,729
Also dead.
462
00:39:35,806 --> 00:39:40,042
Arya Stark left him to die.
He was on her list.
463
00:39:41,779 --> 00:39:44,913
He was not on her list anymore.
464
00:39:44,915 --> 00:39:46,682
She had taken him off it.
465
00:39:46,684 --> 00:39:51,720
Why? Didn't she want
him dead any longer?
466
00:39:54,692 --> 00:39:57,793
She did and she did not.
467
00:40:00,765 --> 00:40:04,466
She sounds confused.
468
00:40:08,639 --> 00:40:12,775
Yes, she was.
469
00:40:15,980 --> 00:40:19,047
Who else was on Arya
Stark's funny little list?
470
00:40:19,049 --> 00:40:22,951
Cersei Lannister.
471
00:40:23,888 --> 00:40:25,754
Gregor Clegane.
472
00:40:27,124 --> 00:40:28,891
Walder Frey.
473
00:40:32,029 --> 00:40:35,197
That's a short list.
474
00:40:38,502 --> 00:40:41,970
That can't be everyone
you want to kill.
475
00:40:43,741 --> 00:40:47,476
Are you sure you're not
forgetting someone?
476
00:40:49,480 --> 00:40:53,549
Which name would you
like a girl to speak?
477
00:41:28,519 --> 00:41:30,953
If a girl tells me her name,
478
00:41:30,955 --> 00:41:34,022
I will give her eyes back.
479
00:41:36,594 --> 00:41:38,927
A girl has no name.
480
00:41:42,500 --> 00:41:43,932
Come.
481
00:42:16,800 --> 00:42:18,867
If a girl is truly no one,
482
00:42:18,869 --> 00:42:21,937
she has nothing to fear.
483
00:42:46,830 --> 00:42:49,298
Who are you?
484
00:42:52,236 --> 00:42:54,670
No one.
485
00:43:03,247 --> 00:43:06,782
The Umbers are a
famously loyal house.
486
00:43:06,784 --> 00:43:09,318
Famously loyal to the Starks.
487
00:43:09,320 --> 00:43:11,820
And you, Lord Karstark.
488
00:43:11,822 --> 00:43:15,223
Your people share blood with
the Starks, don't they?
489
00:43:15,225 --> 00:43:17,859
But here we are. Times change.
490
00:43:17,861 --> 00:43:20,162
When my father became
Warden of the North,
491
00:43:20,164 --> 00:43:22,764
your house refused
to pledge their banners.
492
00:43:22,766 --> 00:43:24,967
Your father was a cunt.
493
00:43:27,371 --> 00:43:29,338
My beloved father, the Warden...
494
00:43:29,340 --> 00:43:32,841
Your father was a cunt
and that's why you killed him.
495
00:43:32,843 --> 00:43:35,677
I might have done
the same to my father
496
00:43:35,679 --> 00:43:38,614
if he hadn't have done me
the favor of dying on his own.
497
00:43:38,616 --> 00:43:42,050
My father was poisoned
by our enemies.
498
00:43:42,052 --> 00:43:43,151
Mmm.
499
00:43:43,153 --> 00:43:46,254
Why have you come to Winterfell,
Lord Umber?
500
00:43:46,256 --> 00:43:50,659
The bastard Jon Snow led an army
of wildlings past the Wall.
501
00:43:50,661 --> 00:43:52,728
We're farther north
than any of you fuckers.
502
00:43:52,730 --> 00:43:56,131
Wildlings come down,
we always have to fight them first.
503
00:43:56,133 --> 00:43:59,301
I like fighting wildlings.
Been doing it all my life.
504
00:43:59,303 --> 00:44:02,804
But there are too many of them
for us to beat back alone.
505
00:44:02,806 --> 00:44:05,841
So now you've come seeking help?
506
00:44:05,843 --> 00:44:07,342
We need to help each other.
507
00:44:07,344 --> 00:44:11,880
The colder it gets, the farther
south those goat fuckers will roam.
508
00:44:11,882 --> 00:44:13,382
Won't take them long to get here.
509
00:44:13,384 --> 00:44:16,218
You think a horde of wildlings
can take Winterfell?
510
00:44:16,220 --> 00:44:18,153
If they get Jon Snow
leading them, maybe.
511
00:44:18,155 --> 00:44:21,857
He knows this place
better than we ever will.
512
00:44:23,927 --> 00:44:26,028
Pledge your banners
to House Bolton.
513
00:44:26,030 --> 00:44:28,764
Swear loyalty to me
as Warden of the North
514
00:44:28,766 --> 00:44:31,700
and we will fight together
to destroy the bastard
515
00:44:31,702 --> 00:44:33,135
and all his wildling friends.
516
00:44:33,137 --> 00:44:35,203
I'm not kissing your fucking hand.
517
00:44:35,205 --> 00:44:38,306
Traditionally a bannerman
kneels before his lord.
518
00:44:38,308 --> 00:44:40,008
I'm not doing that either.
519
00:44:40,010 --> 00:44:43,345
Why would I trust a man
who won't honor tradition?
520
00:44:43,347 --> 00:44:46,415
Your father honored tradition.
521
00:44:46,417 --> 00:44:48,750
Knelt for Robb Stark.
522
00:44:48,752 --> 00:44:50,919
Called him King of the North.
523
00:44:50,921 --> 00:44:52,988
Was Robb Stark right
to trust your father?
524
00:44:52,990 --> 00:44:55,257
Then it appears we're
at a bit of an impasse.
525
00:44:55,259 --> 00:44:58,827
Fuck kneeling and fuck oaths.
526
00:44:58,829 --> 00:45:00,962
I've got a gift for you.
527
00:45:03,033 --> 00:45:06,268
A girl, I hope. I prefer redheads.
528
00:45:06,270 --> 00:45:09,337
A girl, aye.
529
00:45:10,808 --> 00:45:13,075
A wild one.
530
00:45:20,250 --> 00:45:22,718
I like them wild.
531
00:45:22,953 --> 00:45:26,755
And the boy, nice and young.
532
00:45:26,757 --> 00:45:29,424
The way Karstark likes them.
533
00:45:34,898 --> 00:45:36,331
Who's this?
534
00:45:36,333 --> 00:45:39,201
Rickon Stark.
535
00:45:45,309 --> 00:45:48,477
How do I know that's Rickon Stark?
536
00:46:18,475 --> 00:46:22,077
Welcome home, Lord Stark.
537
00:46:33,157 --> 00:46:35,290
It's time.
538
00:47:11,962 --> 00:47:15,263
If you have any last words,
now is the time.
539
00:47:15,265 --> 00:47:18,033
You shouldn't be alive.
540
00:47:18,035 --> 00:47:20,268
It's not right.
541
00:47:21,038 --> 00:47:23,238
Neither was killing me.
542
00:47:26,577 --> 00:47:29,878
My mother's still
living at White Harbor.
543
00:47:29,880 --> 00:47:31,279
Could you write her?
544
00:47:31,281 --> 00:47:34,549
Tell her I died fighting the wildlings.
545
00:47:42,125 --> 00:47:45,861
I had a choice, Lord Commander.
546
00:47:45,863 --> 00:47:49,898
Betray you or betray
the Night's Watch.
547
00:47:49,900 --> 00:47:54,069
You brought an army of
wildlings into our lands.
548
00:47:54,972 --> 00:47:57,539
An army of murderers and raiders.
549
00:47:57,541 --> 00:48:01,610
If I had to do it all over
knowing where I'd end up,
550
00:48:01,612 --> 00:48:05,347
I pray I'd make the
right choice again.
551
00:48:05,349 --> 00:48:07,883
I'm sure you would, Ser Alliser.
552
00:48:07,885 --> 00:48:11,319
I fought, I lost.
553
00:48:12,956 --> 00:48:15,090
Now I rest.
554
00:48:15,525 --> 00:48:19,160
But you, Lord Snow,
555
00:48:19,162 --> 00:48:22,497
you'll be fighting
their battles forever.
556
00:50:09,006 --> 00:50:11,673
We should burn the bodies.
557
00:50:12,743 --> 00:50:14,576
You should.
558
00:50:22,519 --> 00:50:25,420
What do you want me to do with this?
559
00:50:25,422 --> 00:50:27,288
Wear it.
560
00:50:27,290 --> 00:50:29,424
Burn it.
561
00:50:29,426 --> 00:50:31,626
Whatever you want.
562
00:50:31,628 --> 00:50:33,695
You have Castle Black.
563
00:50:40,103 --> 00:50:42,704
My watch is ended.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.