Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,175 --> 00:02:42,213
Beatrice.
2
00:02:42,255 --> 00:02:44,303
You were my first kiss.
3
00:02:44,345 --> 00:02:45,883
Beatrice, wait.
4
00:02:45,925 --> 00:02:47,473
Wait! Wait!
5
00:02:47,515 --> 00:02:48,575
Beatrice!
6
00:03:18,415 --> 00:03:21,215
What the hell
are you doing here?
7
00:03:30,725 --> 00:03:32,305
Better?
8
00:03:45,945 --> 00:03:49,033
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
9
00:03:49,075 --> 00:03:51,113
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
10
00:03:51,155 --> 00:03:52,163
Hope all is well.
11
00:03:52,205 --> 00:03:55,623
I've come down with the flu
and am catching up on sleep.
12
00:03:55,665 --> 00:03:59,085
I'll call you when I'm
feeling better.
13
00:04:02,045 --> 00:04:07,713
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
14
00:04:07,755 --> 00:04:09,883
I'm standing outside
your building.
15
00:04:09,925 --> 00:04:11,473
I wish we could go back
to this morning,
16
00:04:11,515 --> 00:04:14,643
and I could tell you that
I've never seen anything
17
00:04:14,685 --> 00:04:17,973
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
18
00:04:18,015 --> 00:04:20,813
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
19
00:04:20,855 --> 00:04:23,983
and... and stayed with me
all night.
20
00:04:24,025 --> 00:04:25,613
That I'm an idiot,
21
00:04:25,655 --> 00:04:28,443
and I don't deserve
your kindness.
22
00:04:28,485 --> 00:04:30,243
I should never have
let you go this morning.
23
00:04:30,285 --> 00:04:34,493
I should have begged you
to stay.
24
00:04:34,535 --> 00:04:37,953
I know I hurt you...
25
00:04:37,995 --> 00:04:39,915
and I'm sorry.
26
00:04:51,515 --> 00:04:52,843
Please, Julia,
27
00:04:52,885 --> 00:04:55,975
we need to talk about your note.
28
00:04:58,725 --> 00:05:02,525
There are things
I need to explain to you.
29
00:05:07,405 --> 00:05:09,403
I want to fix this.
30
00:05:09,445 --> 00:05:12,535
Please. Call me.
31
00:05:16,205 --> 00:05:19,203
I left something on your porch.
32
00:05:19,245 --> 00:05:21,795
{\an8}Did you see it?
33
00:05:22,415 --> 00:05:25,165
Did you read the card?
34
00:05:25,625 --> 00:05:29,135
I want to make it all up to you.
35
00:05:33,765 --> 00:05:39,685
I remember kissing you.
You kissed me back.
36
00:05:40,225 --> 00:05:42,475
Didn't you feel it?
37
00:05:52,825 --> 00:05:55,913
There is something between us.
38
00:05:55,955 --> 00:05:59,163
You can't expect me to
uncover your true identity
39
00:05:59,205 --> 00:06:01,543
and not talk to you about it.
40
00:06:01,585 --> 00:06:05,505
All I'm asking for is
one conversation.
41
00:06:07,005 --> 00:06:09,505
You owe me that much.
42
00:06:10,045 --> 00:06:13,513
Dr. Emerson,
43
00:06:13,555 --> 00:06:14,553
Stop harassing me.
44
00:06:14,595 --> 00:06:19,093
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
45
00:06:19,135 --> 00:06:20,643
If you don't leave me alone,
46
00:06:20,685 --> 00:06:24,643
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
47
00:06:24,685 --> 00:06:26,813
I need a new thesis director.
48
00:06:26,855 --> 00:06:30,193
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
49
00:06:30,235 --> 00:06:36,403
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
50
00:06:36,445 --> 00:06:39,453
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
51
00:06:39,495 --> 00:06:41,163
{\an8}No one has ever made me feel
52
00:06:41,205 --> 00:06:45,495
as cheap as you did
Sunday morning.
53
00:07:05,015 --> 00:07:07,063
I understand you're
54
00:07:07,105 --> 00:07:10,313
angry and hurt...
55
00:07:10,355 --> 00:07:13,443
and I'm the cause of
your pain, but...
56
00:07:13,485 --> 00:07:18,035
that bursary was given to you
because you deserve it.
57
00:07:19,155 --> 00:07:22,665
Don't punish me by
punishing yourself.
58
00:07:24,495 --> 00:07:27,253
I've found you a new advisor.
59
00:07:27,295 --> 00:07:31,253
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
60
00:07:31,295 --> 00:07:33,755
She's agreed to meet you.
61
00:07:35,335 --> 00:07:39,095
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
62
00:07:39,975 --> 00:07:42,143
Abelard truly cared for Heloise.
63
00:07:42,185 --> 00:07:47,353
He also hurt her,
as I have hurt you.
64
00:07:47,395 --> 00:07:49,693
But he was deeply sorry.
65
00:07:49,735 --> 00:07:51,023
Read Abelard's sixth letter
66
00:07:51,065 --> 00:07:55,443
and see if that alters your
perception of him and me.
67
00:07:55,485 --> 00:07:57,033
I'll spend the rest of my life
68
00:07:57,075 --> 00:08:01,955
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
69
00:08:06,455 --> 00:08:09,915
I will always be
conscious of your absence.
70
00:08:13,425 --> 00:08:15,715
I won't bother you again.
71
00:08:21,175 --> 00:08:23,223
Goodbye...
72
00:08:23,265 --> 00:08:25,055
Julianne.
73
00:09:35,795 --> 00:09:36,423
Bastard!
74
00:09:36,465 --> 00:09:39,643
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
75
00:09:39,685 --> 00:09:42,263
- What's that?
- Junk mail.
76
00:09:42,305 --> 00:09:44,513
Looking forward to
Emerson's seminar?
77
00:09:44,555 --> 00:09:46,263
- Should be good.
- I don't know about that.
78
00:09:46,305 --> 00:09:47,553
He's been in a foul mood
for days.
79
00:09:47,595 --> 00:09:50,773
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
80
00:09:50,815 --> 00:09:54,895
I, uh, got you something
from Princeton.
81
00:10:01,155 --> 00:10:02,153
Please don't give it back.
82
00:10:02,195 --> 00:10:04,403
I know you don't have
a nice key ring, and...
83
00:10:04,445 --> 00:10:08,873
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
84
00:10:08,915 --> 00:10:11,583
Thank you, Paul.
85
00:10:11,625 --> 00:10:13,835
I missed you too.
86
00:10:20,215 --> 00:10:22,175
You're welcome, Rabbit.
87
00:10:37,395 --> 00:10:39,443
Maybe we can grab coffee after?
88
00:10:39,485 --> 00:10:42,865
Sure, that sounds great.
89
00:10:54,625 --> 00:10:57,005
Miss Mitchell.
90
00:10:59,085 --> 00:11:02,135
I need to speak with you
after class.
91
00:11:05,925 --> 00:11:07,513
Please.
92
00:11:07,555 --> 00:11:11,263
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
93
00:11:11,305 --> 00:11:13,103
that I can't miss.
94
00:11:13,145 --> 00:11:14,393
Of course.
95
00:11:14,435 --> 00:11:17,063
Please e-mail me
and set up a time.
96
00:11:17,105 --> 00:11:19,653
Of course, Professor.
97
00:11:19,695 --> 00:11:21,485
Another time.
98
00:11:23,525 --> 00:11:26,365
Today, I will be...
99
00:11:34,205 --> 00:11:35,293
Today, I will be examining
100
00:11:35,335 --> 00:11:39,835
the relationship between
Dante and Beatrice.
101
00:11:39,965 --> 00:11:45,383
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
102
00:11:45,425 --> 00:11:50,385
the second time
and she rejected him.
103
00:11:53,395 --> 00:11:57,813
Beatrice represents many things
for Dante.
104
00:11:57,855 --> 00:12:00,435
They meet twice.
105
00:12:01,645 --> 00:12:05,313
My question is...
106
00:12:05,355 --> 00:12:06,733
where was Beatrice,
107
00:12:06,775 --> 00:12:12,495
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
108
00:12:13,495 --> 00:12:16,583
Dante waited years for her.
109
00:12:16,625 --> 00:12:19,583
She knew where he lived.
110
00:12:19,625 --> 00:12:22,043
She knew his family.
111
00:12:22,085 --> 00:12:25,175
She was friendly with them.
112
00:12:26,635 --> 00:12:27,843
If she cared about him,
113
00:12:27,885 --> 00:12:32,975
why did she make no attempt
to contact him?
114
00:12:43,065 --> 00:12:45,775
I would say that
the answer is obvious.
115
00:12:46,695 --> 00:12:48,993
Dante cared for Beatrice,
116
00:12:49,035 --> 00:12:53,413
but Beatrice cared nothing
for Dante.
117
00:12:53,455 --> 00:12:58,335
Their relationship was
entirely one-sided.
118
00:13:18,725 --> 00:13:19,853
Yes, Miss Mitchell.
119
00:13:19,895 --> 00:13:21,563
This assessment of Beatrice
120
00:13:21,605 --> 00:13:25,943
is really arrogant and
self serving, professor.
121
00:13:25,985 --> 00:13:27,563
Are you crazy?
122
00:13:27,605 --> 00:13:29,153
Why blame Beatrice?
123
00:13:29,195 --> 00:13:31,193
She's the victim in all of this.
124
00:13:31,235 --> 00:13:33,403
Dante met her when she was
under eighteen.
125
00:13:33,445 --> 00:13:36,073
It wasn't possible for them
to be together,
126
00:13:36,115 --> 00:13:37,073
unless he's a pedophile.
127
00:13:37,115 --> 00:13:41,793
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
128
00:13:41,835 --> 00:13:44,083
Of course not.
129
00:13:44,125 --> 00:13:46,883
He had true affection for her.
130
00:13:46,925 --> 00:13:52,093
If she had ever had
the courage to ask him,
131
00:13:52,135 --> 00:13:54,263
he would have told her that.
132
00:13:54,305 --> 00:13:56,893
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
133
00:13:56,935 --> 00:14:00,893
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
134
00:14:00,935 --> 00:14:01,933
waiting for Beatrice.
135
00:14:01,975 --> 00:14:05,943
So he must have not
cared for her.
136
00:14:05,985 --> 00:14:09,523
He needed companionship,
Miss Mitchell.
137
00:14:09,565 --> 00:14:13,863
And if it makes it
any more... palatable,
138
00:14:13,905 --> 00:14:17,283
those women were just
helpful friends.
139
00:14:17,325 --> 00:14:18,533
Friends?
140
00:14:18,575 --> 00:14:20,873
More like pelvic affiliates.
141
00:14:20,915 --> 00:14:22,083
Friends help each other.
142
00:14:22,125 --> 00:14:23,543
They don't feed
sexual addiction.
143
00:14:23,585 --> 00:14:27,293
His love for Beatrice
never diminished.
144
00:14:27,335 --> 00:14:30,593
He simply despaired
waiting for her to show up.
145
00:14:30,635 --> 00:14:33,013
And that was her fault.
Not his.
146
00:14:33,055 --> 00:14:36,215
If that's love,
I'll take hatred.
147
00:14:37,845 --> 00:14:39,973
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
148
00:14:40,015 --> 00:14:43,013
Oh, I don't think I have.
149
00:14:43,055 --> 00:14:45,523
It's commonly known that
Dante's dalliances
150
00:14:45,565 --> 00:14:46,643
were anonymous and tawdry.
151
00:14:46,685 --> 00:14:49,403
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
152
00:14:49,445 --> 00:14:53,865
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
153
00:14:55,405 --> 00:14:58,405
Paulina?
Who's Paulina?
154
00:14:59,405 --> 00:15:00,123
Um, uh...
155
00:15:00,165 --> 00:15:03,333
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
156
00:15:03,375 --> 00:15:08,083
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
157
00:15:08,125 --> 00:15:09,583
it was justified.
158
00:15:09,625 --> 00:15:14,213
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
159
00:15:14,255 --> 00:15:19,265
who treated women like toys
for his own personal amusement.
160
00:15:35,775 --> 00:15:37,493
The language Dante uses
161
00:15:37,535 --> 00:15:42,033
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
162
00:15:42,075 --> 00:15:45,035
For personal reasons...
163
00:15:51,005 --> 00:15:55,335
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
164
00:15:55,755 --> 00:15:57,673
He's not sure who she is.
165
00:15:57,715 --> 00:16:04,013
One theory is Dante thought
Beatrice was...
166
00:16:04,055 --> 00:16:05,685
an angel.
167
00:16:06,725 --> 00:16:11,943
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
168
00:16:11,985 --> 00:16:13,113
from their first meeting.
169
00:16:13,155 --> 00:16:17,483
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
170
00:16:17,525 --> 00:16:19,693
Or was he too drunk to try?
171
00:16:19,735 --> 00:16:20,863
That's enough.
172
00:16:20,905 --> 00:16:23,573
Can we get back to this
Paulina mistress?
173
00:16:23,615 --> 00:16:26,373
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
174
00:16:26,415 --> 00:16:28,203
today's discussion,
Miss Peterson.
175
00:16:28,245 --> 00:16:30,333
I disagree.
She was either
176
00:16:30,375 --> 00:16:33,175
his mistress or his fuck buddy.
177
00:16:33,255 --> 00:16:35,003
Class is dismissed!
178
00:16:35,045 --> 00:16:37,945
In my office,
Miss Mitchell. Now!
179
00:17:01,195 --> 00:17:04,993
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
180
00:17:05,035 --> 00:17:08,033
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
181
00:17:08,075 --> 00:17:11,253
On top of that,
I can't even begin to express
182
00:17:11,295 --> 00:17:15,213
the anger I have over
what you said about Paulina.
183
00:17:15,255 --> 00:17:19,423
You are never to
speak about her again.
184
00:17:19,465 --> 00:17:21,715
Do I make myself clear?
185
00:17:23,015 --> 00:17:26,135
Do I make myself clear?
186
00:17:28,145 --> 00:17:29,645
Yes.
187
00:17:33,185 --> 00:17:36,653
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
188
00:17:36,695 --> 00:17:38,773
so you'd be justified
in running way.
189
00:17:38,815 --> 00:17:42,903
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
190
00:17:42,945 --> 00:17:44,073
that has knocked you around.
191
00:17:44,115 --> 00:17:46,323
Well, I'm not
an abusive asshole.
192
00:17:46,365 --> 00:17:52,333
What happened today in my class
will never happen again.
193
00:17:52,375 --> 00:17:54,873
Understand?
194
00:17:54,915 --> 00:17:57,043
I'll apologize to the class.
195
00:17:57,085 --> 00:17:58,173
You will do no such thing.
196
00:17:58,215 --> 00:18:02,053
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
197
00:18:02,095 --> 00:18:04,925
Gossip neither one of us wants.
198
00:18:08,395 --> 00:18:09,513
Is this a game to you?
199
00:18:09,555 --> 00:18:11,683
You left a bra in my mailbox.
200
00:18:11,725 --> 00:18:13,023
- I thought...
- Use your head!
201
00:18:13,065 --> 00:18:16,235
I wasn't about to
leave it on your porch.
202
00:18:17,395 --> 00:18:20,573
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
203
00:18:20,615 --> 00:18:24,743
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
204
00:18:24,785 --> 00:18:28,203
We're going to pretend
this debacle never happened,
205
00:18:28,245 --> 00:18:29,623
and hope that the other students
206
00:18:29,665 --> 00:18:34,913
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
207
00:18:34,955 --> 00:18:37,915
Have you returned the bursary?
208
00:18:38,085 --> 00:18:39,883
- No.
- Good. And you won't.
209
00:18:39,925 --> 00:18:43,923
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
210
00:18:43,965 --> 00:18:46,215
Take the money.
211
00:18:57,645 --> 00:19:01,235
Did you listen to any of
the messages I left?
212
00:19:07,325 --> 00:19:10,415
But you don't believe me.
213
00:19:14,295 --> 00:19:15,663
You seem to be the only person
214
00:19:15,705 --> 00:19:18,373
capable of pushing
all my buttons,
215
00:19:18,415 --> 00:19:21,375
and I do mean all of them.
216
00:19:27,845 --> 00:19:29,635
Look at me.
217
00:19:36,225 --> 00:19:39,645
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
218
00:19:43,355 --> 00:19:45,945
Or do you only answer to Rabbit?
219
00:19:53,745 --> 00:19:56,663
Fine. I give up.
220
00:19:56,705 --> 00:19:59,455
Paul can have you.
221
00:20:31,155 --> 00:20:34,873
So all of this agony
was for nothing?
222
00:20:34,915 --> 00:20:37,293
- You were cruel.
- So were you.
223
00:20:37,335 --> 00:20:41,705
- You hurt me.
- And you hurt me.
224
00:20:42,085 --> 00:20:46,965
Is revenge everything
you dreamed it might be?
225
00:21:05,485 --> 00:21:06,443
You're a coward.
226
00:21:06,485 --> 00:21:07,693
I'm not a coward.
227
00:21:07,735 --> 00:21:09,033
You're the one who's leaving.
228
00:21:09,075 --> 00:21:10,733
You're sending me to him.
229
00:21:10,775 --> 00:21:12,783
Like hell I am.
230
00:21:12,825 --> 00:21:13,913
I'm just a student.
231
00:21:13,955 --> 00:21:16,073
You have all the power,
you could destroy me.
232
00:21:16,115 --> 00:21:20,543
You think I'd destroy you?
After our history?
233
00:21:20,585 --> 00:21:22,873
You think this is what I want?
234
00:21:22,915 --> 00:21:23,673
I'm miserable.
235
00:21:23,715 --> 00:21:27,213
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
236
00:21:27,255 --> 00:21:28,793
You never gave me a chance.
237
00:21:28,835 --> 00:21:30,383
How the hell would I know
what you want
238
00:21:30,425 --> 00:21:31,843
when you won't fucking
talk to me?!
239
00:21:31,885 --> 00:21:35,845
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
240
00:21:43,815 --> 00:21:47,905
Tell me that you want me,
or get out.
241
00:21:52,035 --> 00:21:55,535
I've never wanted anyone else.
242
00:23:06,185 --> 00:23:07,563
Darling, you all right?
243
00:23:07,605 --> 00:23:09,775
I think so.
244
00:23:22,375 --> 00:23:24,285
Beatrice.
245
00:23:26,665 --> 00:23:28,755
This is wrong.
246
00:23:29,545 --> 00:23:31,673
You're my professor.
247
00:23:31,715 --> 00:23:33,923
I'm going to protect you.
248
00:23:33,965 --> 00:23:36,595
I promise you.
249
00:23:37,965 --> 00:23:40,095
Come with me.
250
00:23:44,095 --> 00:23:46,223
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
251
00:23:46,265 --> 00:23:48,103
He's my only friend in Toronto.
252
00:23:48,145 --> 00:23:51,065
I'd like to be your friend.
253
00:23:51,275 --> 00:23:55,323
Gabriel, this is dangerous.
254
00:23:55,365 --> 00:23:59,283
I love the way you
say my name, Beatrice.
255
00:23:59,325 --> 00:24:01,283
I'm not Beatrice.
256
00:24:01,325 --> 00:24:03,913
These delusions have to stop.
257
00:24:03,955 --> 00:24:10,955
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
258
00:24:12,375 --> 00:24:14,795
I won't wait any longer.
259
00:24:16,045 --> 00:24:19,925
I'm taking you home...
with me.
260
00:24:30,025 --> 00:24:32,653
What are you doing?
261
00:24:32,695 --> 00:24:34,855
I'm texting Paul.
262
00:24:36,275 --> 00:24:38,025
To cancel.
263
00:25:35,505 --> 00:25:37,043
I'm going to make dinner,
264
00:25:37,085 --> 00:25:41,005
but I need to step out
and pick up a few things.
265
00:25:42,555 --> 00:25:44,515
Will you be all right?
266
00:25:48,145 --> 00:25:49,975
Of course.
267
00:25:50,565 --> 00:25:53,065
Promise me you won't leave.
268
00:25:58,025 --> 00:25:59,655
I promise.
269
00:27:16,895 --> 00:27:19,195
Julianne.
270
00:27:27,865 --> 00:27:29,495
Come.
271
00:27:42,005 --> 00:27:45,003
Are you pleased?
272
00:27:45,045 --> 00:27:47,595
It's beautiful.
273
00:27:50,635 --> 00:27:52,265
Allow me.
274
00:28:22,295 --> 00:28:24,173
My dear Julianne,
275
00:28:24,215 --> 00:28:27,633
if you wish to know
how I feel about you,
276
00:28:27,675 --> 00:28:29,133
just ask me.
277
00:28:29,175 --> 00:28:31,425
Yours, Gabriel.
278
00:29:10,055 --> 00:29:11,803
No champagne?
279
00:29:11,845 --> 00:29:15,183
You might find this
hard to believe, but...
280
00:29:15,225 --> 00:29:17,855
I don't drink all the time.
281
00:29:18,645 --> 00:29:21,143
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
282
00:29:21,185 --> 00:29:22,893
Breakfast?
283
00:29:22,935 --> 00:29:26,395
You're very sure of
yourself, Casanova.
284
00:29:28,615 --> 00:29:31,195
Your virtue is safe with me.
285
00:30:01,555 --> 00:30:05,025
I won't let your darkness
consume me.
286
00:30:13,825 --> 00:30:17,325
So you think darkness
can consume light?
287
00:30:17,955 --> 00:30:20,495
That's an interesting theory.
288
00:30:25,705 --> 00:30:28,883
I just threw some of my
darkness on those candles,
289
00:30:28,925 --> 00:30:30,753
and nothing happened.
290
00:30:30,795 --> 00:30:32,883
Don't be so damned
condescending.
291
00:30:32,925 --> 00:30:35,053
You know what I mean.
292
00:30:35,095 --> 00:30:38,143
Julianne, I won't lie to you
and say that
293
00:30:38,185 --> 00:30:41,185
I'm not attracted to
your luminosity.
294
00:30:43,515 --> 00:30:46,475
But I have no wish
to consume you.
295
00:30:48,605 --> 00:30:51,355
If I am the darkness, then...
296
00:30:52,655 --> 00:30:54,695
Then you're the stars.
297
00:30:59,035 --> 00:31:01,575
I won't let you fuck me.
298
00:31:02,125 --> 00:31:05,245
I would never fuck you.
299
00:31:07,585 --> 00:31:10,085
One doesn't fuck an angel.
300
00:31:12,715 --> 00:31:17,305
Then what does someone like you
do with an angel?
301
00:31:18,675 --> 00:31:21,435
Someone like me
would cherish her.
302
00:31:24,105 --> 00:31:26,643
Try to get to know her.
303
00:31:26,685 --> 00:31:30,195
Start by being friends, perhaps.
304
00:31:31,315 --> 00:31:35,613
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
305
00:31:35,655 --> 00:31:38,115
That I want to know you?
306
00:31:40,205 --> 00:31:41,785
Yes.
307
00:31:44,285 --> 00:31:46,835
Julianne, this is new to me.
308
00:31:47,415 --> 00:31:51,835
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
309
00:31:51,925 --> 00:31:55,345
But don't deliberately
try my patience.
310
00:32:23,415 --> 00:32:27,035
I know you're partial
to chocolate.
311
00:32:35,835 --> 00:32:38,385
You need to let me feed you.
312
00:32:40,805 --> 00:32:42,053
I'm not a child.
313
00:32:42,095 --> 00:32:44,975
Then stop acting like one.
314
00:32:46,435 --> 00:32:49,975
Trust me. Please.
315
00:33:04,285 --> 00:33:05,955
Mmmmm.
316
00:33:09,835 --> 00:33:11,495
Mmm.
317
00:33:22,925 --> 00:33:29,225
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
318
00:33:29,765 --> 00:33:34,735
Sharing yourself with
someone else through food.
319
00:33:42,735 --> 00:33:44,495
Think about it.
320
00:33:45,495 --> 00:33:48,125
We are fed in the Eucharist.
321
00:33:49,335 --> 00:33:52,955
By our mothers
when we are infants.
322
00:33:54,125 --> 00:33:58,215
By our parents
when we are children.
323
00:34:00,255 --> 00:34:02,463
By friends...
324
00:34:02,505 --> 00:34:04,595
at dinner parties.
325
00:34:08,015 --> 00:34:09,263
By a lover...
326
00:34:09,305 --> 00:34:14,355
when we feast on
one another's bodies.
327
00:34:15,815 --> 00:34:19,323
And, on occasion...
328
00:34:19,365 --> 00:34:22,775
when we feast on
one another's souls.
329
00:34:37,045 --> 00:34:39,835
Don't you want me to feed you?
330
00:34:45,805 --> 00:34:47,473
You don't want to
feast on my body,
331
00:34:47,515 --> 00:34:51,393
but at least feast on my cake.
332
00:34:51,435 --> 00:34:54,065
- Last chance.
- I...
333
00:34:57,985 --> 00:35:00,985
That wasn't so bad, was it?
334
00:35:07,615 --> 00:35:09,155
May I?
335
00:35:32,765 --> 00:35:36,105
See how nice it is
to be cared for?
336
00:35:38,145 --> 00:35:41,023
See how nice it is...
337
00:35:41,065 --> 00:35:44,945
to be cared for by me?
338
00:35:48,405 --> 00:35:50,615
Spend the night with me.
339
00:35:52,955 --> 00:35:55,123
What about our conversation?
340
00:35:55,165 --> 00:35:58,585
We've had enough talking today.
341
00:35:59,045 --> 00:36:00,333
We can talk tomorrow,
342
00:36:00,375 --> 00:36:04,775
when both our heads are clear.
343
00:36:07,845 --> 00:36:10,555
I want you in my bed tonight.
344
00:36:23,905 --> 00:36:27,325
I will be the perfect gentleman.
345
00:37:03,775 --> 00:37:05,375
Goodnight, Julianne.
346
00:37:18,375 --> 00:37:20,295
You're leaving?
347
00:37:22,665 --> 00:37:27,003
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
348
00:37:27,045 --> 00:37:29,425
You're safe here.
349
00:39:07,485 --> 00:39:10,615
I tried, but I couldn't
stay away.
350
00:39:13,695 --> 00:39:16,325
I don't want you away from me.
351
00:39:26,505 --> 00:39:29,755
Why did you take
your photos down?
352
00:39:33,425 --> 00:39:35,555
I was ashamed.
353
00:39:36,885 --> 00:39:39,095
You weren't before.
354
00:39:40,345 --> 00:39:45,225
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
355
00:40:13,545 --> 00:40:17,593
No... Simon, no.
356
00:40:17,635 --> 00:40:20,805
Hey.
357
00:40:21,845 --> 00:40:23,645
Shh.
358
00:40:54,585 --> 00:40:56,043
Good morning, Julianne.
359
00:40:56,085 --> 00:40:57,963
I stepped out for
a brief moment.
360
00:40:58,005 --> 00:41:02,845
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
361
00:42:27,175 --> 00:42:28,975
Good morning.
362
00:42:35,025 --> 00:42:36,935
Would you mind?
363
00:42:41,195 --> 00:42:42,903
Did you sleep well?
364
00:42:42,945 --> 00:42:45,153
Once I was beside you, I did.
365
00:42:45,195 --> 00:42:46,905
As did I.
366
00:42:56,875 --> 00:42:59,293
You're shivering.
367
00:42:59,335 --> 00:43:01,463
You make me nervous.
368
00:43:01,505 --> 00:43:03,045
Why?
369
00:43:03,595 --> 00:43:05,803
I never know if
you're gonna be sweet
370
00:43:05,845 --> 00:43:08,553
and whisper something
that takes my breath away
371
00:43:08,595 --> 00:43:13,015
or say something so mean
it breaks my heart.
372
00:43:16,645 --> 00:43:18,525
I'm sorry.
373
00:43:19,775 --> 00:43:22,155
There's no excuse for that.
374
00:43:23,445 --> 00:43:27,615
I find you difficult
to talk to sometimes.
375
00:43:27,955 --> 00:43:30,833
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
376
00:43:30,875 --> 00:43:33,585
Then I need you to talk to me.
377
00:43:35,455 --> 00:43:39,043
Why did you light candles
in your room last night?
378
00:43:39,085 --> 00:43:41,043
I remember what you told me
about the darkness,
379
00:43:41,085 --> 00:43:46,093
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
380
00:43:46,135 --> 00:43:48,595
And I was worried you'd run.
381
00:43:52,265 --> 00:43:52,973
Thank you.
382
00:43:53,015 --> 00:43:58,435
I'm a good lover in
all senses of the word.
383
00:44:07,535 --> 00:44:09,405
Are you hungry?
384
00:44:10,955 --> 00:44:12,575
Very.
385
00:44:40,895 --> 00:44:43,395
You're seriously sexy.
386
00:44:44,195 --> 00:44:46,195
Don't make fun of me.
387
00:44:47,195 --> 00:44:49,695
I would never make fun of you.
388
00:44:53,915 --> 00:44:55,875
All right.
389
00:45:13,885 --> 00:45:16,095
You said we'd talk.
390
00:45:26,485 --> 00:45:30,735
What happened the morning after
our night in the orchard?
391
00:45:32,235 --> 00:45:35,073
My memory is a little...
392
00:45:35,115 --> 00:45:36,875
fuzzy.
393
00:45:42,045 --> 00:45:45,963
I woke up before sunrise...
394
00:45:46,005 --> 00:45:47,715
alone.
395
00:45:49,505 --> 00:45:51,095
Gabriel?
396
00:45:57,765 --> 00:45:59,183
Gabriel!
397
00:45:59,225 --> 00:46:02,395
You left me there.
398
00:46:02,565 --> 00:46:06,145
Gabriel!
399
00:46:06,985 --> 00:46:09,075
I was terrified.
400
00:46:19,165 --> 00:46:21,793
That's where you went?
401
00:46:21,835 --> 00:46:24,003
I didn't leave you.
402
00:46:24,045 --> 00:46:26,083
What are you talking about?
403
00:46:26,125 --> 00:46:29,293
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
404
00:46:29,335 --> 00:46:33,093
and I didn't want to
wake you up,
405
00:46:33,135 --> 00:46:36,433
but I needed to...
406
00:46:36,475 --> 00:46:38,555
relieve myself.
407
00:46:39,645 --> 00:46:41,223
But I returned.
408
00:46:41,265 --> 00:46:43,935
With apples for breakfast.
409
00:46:46,815 --> 00:46:48,905
Beatrice.
410
00:46:49,735 --> 00:46:51,775
You were gone.
411
00:46:54,405 --> 00:46:58,865
I came back to my room and I...
412
00:46:59,285 --> 00:47:00,333
And I fell asleep.
413
00:47:00,375 --> 00:47:03,203
Why didn't you try to find me?
414
00:47:03,245 --> 00:47:05,913
When I woke up I asked
where Beatrice was.
415
00:47:05,955 --> 00:47:09,333
Richard told me
I was delusional.
416
00:47:09,375 --> 00:47:13,883
No one mentioned you
or your name, I...
417
00:47:13,925 --> 00:47:16,223
I thought it was a dream.
418
00:47:16,265 --> 00:47:19,265
How could you think that?
419
00:47:20,055 --> 00:47:24,643
I was hungover and
I was confused.
420
00:47:24,685 --> 00:47:27,235
And I was strung out on coke.
421
00:47:31,405 --> 00:47:33,485
Rachel didn't tell you?
422
00:47:34,655 --> 00:47:35,953
Richard knew I was on something
423
00:47:35,995 --> 00:47:38,865
when he picked me up
the night before.
424
00:47:40,535 --> 00:47:44,163
He searched my room,
found my stash,
425
00:47:44,205 --> 00:47:47,623
and when he confronted me,
I... I snapped.
426
00:47:47,665 --> 00:47:50,255
The fight with Scott.
427
00:47:50,505 --> 00:47:53,553
I spent the most
romantic night of my life
428
00:47:53,595 --> 00:47:55,973
with a guy strung out on coke.
429
00:47:56,015 --> 00:47:59,933
What a stupid, stupid girl.
430
00:47:59,975 --> 00:48:01,893
You're not stupid.
431
00:48:01,935 --> 00:48:03,183
I'm the fuck up.
432
00:48:03,225 --> 00:48:05,853
I was planning on
killing myself that night,
433
00:48:05,895 --> 00:48:08,693
and you changed that.
434
00:48:08,735 --> 00:48:10,313
I thought you were an angel.
435
00:48:10,355 --> 00:48:13,023
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
436
00:48:13,065 --> 00:48:15,235
and sent you to save me.
437
00:48:16,035 --> 00:48:20,115
Why did you want to
kill yourself?
438
00:48:25,455 --> 00:48:27,835
I can't tell you that.
439
00:48:29,455 --> 00:48:30,623
I don't know what would happen
440
00:48:30,665 --> 00:48:33,545
if I brought those
old demons back.
441
00:48:38,255 --> 00:48:41,343
Are you still suicidal?
442
00:48:41,385 --> 00:48:42,935
No.
443
00:48:43,805 --> 00:48:49,233
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
444
00:48:49,275 --> 00:48:51,103
part of it was caused by
other factors
445
00:48:51,145 --> 00:48:54,695
that I was trying to
deal with in my life.
446
00:49:01,115 --> 00:49:02,243
"Lo seme di felicita
447
00:49:02,285 --> 00:49:05,705
messo de Dio nell'anima
ben posta."
448
00:49:05,785 --> 00:49:10,125
Quoting Dante can't change
what happened.
449
00:49:12,215 --> 00:49:15,793
I won't get involved with
a drug addict.
450
00:49:15,835 --> 00:49:17,343
I've been clean for six years.
451
00:49:17,385 --> 00:49:21,343
I won't get involved with
an alcoholic either.
452
00:49:21,385 --> 00:49:22,763
My mom was one.
453
00:49:22,805 --> 00:49:24,473
I admit I drink,
454
00:49:24,515 --> 00:49:27,145
but I'm not addicted to alcohol.
455
00:49:27,225 --> 00:49:30,523
I'm not that same naive
17-year-old girl.
456
00:49:30,565 --> 00:49:32,483
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
457
00:49:32,525 --> 00:49:36,273
Stop saying that.
It's an illusion!
458
00:49:36,315 --> 00:49:39,283
It was real.
It was everything.
459
00:49:39,325 --> 00:49:41,613
As soon as I touched you,
I knew.
460
00:49:41,655 --> 00:49:44,995
I remembered you.
My body remembers you.
461
00:49:46,285 --> 00:49:50,873
It was only my conscious mind
that had forgotten.
462
00:49:50,915 --> 00:49:53,503
I know I have hurt you.
463
00:49:53,545 --> 00:49:56,755
And I know I have a dark side.
464
00:49:58,095 --> 00:50:01,593
Will you let me show
what I can do?
465
00:50:01,635 --> 00:50:06,265
Will you let me show
that I can be good?
466
00:50:06,935 --> 00:50:09,975
I can be very, very good.
467
00:50:13,395 --> 00:50:16,235
This isn't how I imagined it.
468
00:50:16,815 --> 00:50:19,023
Finding you again
is so different
469
00:50:19,065 --> 00:50:21,365
from how I dreamed.
470
00:50:22,615 --> 00:50:25,113
You aren't who
I thought you were.
471
00:50:25,155 --> 00:50:28,913
You came to me last night,
and it was all there.
472
00:50:28,955 --> 00:50:32,335
Every feeling, every...
473
00:50:35,005 --> 00:50:37,133
Every memory,
474
00:50:37,175 --> 00:50:40,545
every sensation I had came back.
475
00:50:40,885 --> 00:50:45,095
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
476
00:50:48,475 --> 00:50:52,143
Your skin remembers me,
477
00:50:52,185 --> 00:50:54,355
and so does your heart.
478
00:51:19,625 --> 00:51:20,775
Remember your first.
479
00:51:28,595 --> 00:51:31,643
Let me show you what I can do
480
00:51:31,685 --> 00:51:33,725
when I take it slow.
481
00:52:16,185 --> 00:52:19,985
Last night, you talked about
being friends.
482
00:52:20,605 --> 00:52:24,155
Friends don't kiss like that.
483
00:52:24,445 --> 00:52:26,905
I want to court you.
484
00:52:29,075 --> 00:52:32,655
And I intend to kiss you a lot.
485
00:52:38,415 --> 00:52:40,423
I won't be shared.
486
00:52:40,465 --> 00:52:44,715
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
487
00:52:46,255 --> 00:52:48,635
I won't share you either.
488
00:52:52,305 --> 00:52:55,313
You may not sleep with
anyone else,
489
00:52:55,355 --> 00:52:58,933
even while I'm still...
deciding.
490
00:52:58,975 --> 00:53:00,523
Done.
491
00:53:00,565 --> 00:53:02,565
What about Paulina?
492
00:53:04,565 --> 00:53:05,613
Don't worry about her.
493
00:53:05,655 --> 00:53:07,983
Is she your wife?
Ex-wife?
494
00:53:08,025 --> 00:53:09,243
No.
495
00:53:09,285 --> 00:53:12,283
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
496
00:53:12,325 --> 00:53:14,743
Please stop.
I can't.
497
00:53:14,785 --> 00:53:15,783
Then neither can I.
498
00:53:15,825 --> 00:53:20,003
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
499
00:53:20,045 --> 00:53:23,255
Hm? Was it Simon?
500
00:53:23,835 --> 00:53:27,595
You said it in your sleep
and you sounded upset.
501
00:53:29,595 --> 00:53:30,973
- Tell me.
- No.
502
00:53:31,015 --> 00:53:32,595
Why not?
503
00:53:32,975 --> 00:53:35,975
Because it makes me sick.
504
00:53:37,595 --> 00:53:41,983
He... He didn't force you,
did he?
505
00:53:42,025 --> 00:53:43,525
No.
506
00:53:48,115 --> 00:53:51,735
We both have secrets
we don't want to tell.
507
00:53:54,495 --> 00:53:56,533
I won't lie to you,
508
00:53:56,575 --> 00:53:59,583
but I can't tell you everything.
509
00:53:59,625 --> 00:54:02,415
I know I've disappointed you.
510
00:54:03,215 --> 00:54:07,125
I wish I was the knight
rather than the dragon.
511
00:54:09,845 --> 00:54:12,673
You can banish me,
512
00:54:12,715 --> 00:54:15,765
or save me with a single word.
513
00:54:36,205 --> 00:54:38,245
I should go.
514
00:54:42,085 --> 00:54:46,965
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
515
00:54:47,335 --> 00:54:49,755
When will I see you again?
516
00:54:50,545 --> 00:54:52,383
At your seminar next week.
517
00:54:52,425 --> 00:54:54,755
That's too far off.
518
00:54:55,715 --> 00:54:58,013
- Dinner?
- I can't.
519
00:54:58,055 --> 00:55:02,935
You're still my professor
and I'm your student.
520
00:55:22,835 --> 00:55:27,423
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
521
00:55:27,465 --> 00:55:31,465
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
522
00:55:31,775 --> 00:55:34,345
Thank you.
523
00:55:44,265 --> 00:55:46,315
Goodbye, Gabriel.
524
00:56:19,345 --> 00:56:20,343
It's Gabriel Emerson.
525
00:56:20,385 --> 00:56:23,435
I need to speak to John
immediately.
526
00:56:24,435 --> 00:56:27,313
Tell him I'm on my way
to see him.
527
00:56:27,355 --> 00:56:29,025
Thanks.
528
00:56:43,495 --> 00:56:44,913
Julia Mitchell, I presume.
529
00:56:44,955 --> 00:56:48,623
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
530
00:56:48,665 --> 00:56:51,045
Please, sit.
531
00:56:52,585 --> 00:56:56,593
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
532
00:56:56,635 --> 00:56:57,883
Thank you.
533
00:56:57,925 --> 00:56:59,553
But if I'm to be your advisor,
534
00:56:59,595 --> 00:57:03,055
I'll need more than good grades.
535
00:57:07,055 --> 00:57:11,275
I fell in love with Dante
when I was 17.
536
00:57:11,355 --> 00:57:15,483
Ever since then,
he's haunted my dreams.
537
00:57:15,525 --> 00:57:17,275
Continue.
538
00:57:18,405 --> 00:57:21,153
My professional advice is to
stay away from her.
539
00:57:21,195 --> 00:57:22,153
Impossible.
540
00:57:22,195 --> 00:57:23,823
- Is she at least over 18?
- What?
541
00:57:23,865 --> 00:57:25,413
Please tell me you're not
screwing a freshman.
542
00:57:25,455 --> 00:57:28,583
Don't be vile, John.
She's a grad student.
543
00:57:28,625 --> 00:57:29,793
Oh, good.
544
00:57:29,835 --> 00:57:30,753
I can't state for sure
545
00:57:30,795 --> 00:57:33,003
without first seeing the
non-fraternization policy,
546
00:57:33,045 --> 00:57:34,793
but you're likely putting
your job in jeopardy
547
00:57:34,835 --> 00:57:36,093
if you're sleeping with
a student.
548
00:57:36,135 --> 00:57:39,463
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
549
00:57:39,505 --> 00:57:40,673
No sexual activity whatsoever,
550
00:57:40,715 --> 00:57:43,053
and it doesn't matter
if it's consensual.
551
00:57:43,095 --> 00:57:44,685
Got it?
552
00:57:45,935 --> 00:57:50,035
But what if we're involved
romantically and not sexually?
553
00:57:51,775 --> 00:57:53,733
Are you kidding me, Emerson?
554
00:57:53,775 --> 00:57:54,693
I'm dead serious.
555
00:57:54,735 --> 00:57:58,153
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
556
00:57:58,195 --> 00:57:59,113
Given your reputation?
557
00:57:59,155 --> 00:58:03,743
Regardless
if you're believed or not,
558
00:58:03,785 --> 00:58:05,203
the employer would
still have to provide
559
00:58:05,245 --> 00:58:08,533
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
560
00:58:08,575 --> 00:58:10,833
Don't call her that.
561
00:58:10,875 --> 00:58:15,373
Unless she or someone else
files a complaint against you.
562
00:58:15,415 --> 00:58:16,673
And if they can't prove it?
563
00:58:16,715 --> 00:58:18,043
If they can't prove
you were fucking,
564
00:58:18,085 --> 00:58:20,093
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
565
00:58:20,135 --> 00:58:24,275
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
566
00:58:28,975 --> 00:58:32,603
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
567
00:58:32,645 --> 00:58:33,603
stay out of trouble.
568
00:58:33,645 --> 00:58:37,733
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
569
00:58:37,775 --> 00:58:41,073
Any lawsuit with the university
will expose your past.
570
00:58:41,115 --> 00:58:43,275
Remember that.
571
00:58:53,835 --> 00:58:56,005
Julianne, it's Gabriel.
572
00:59:04,005 --> 00:59:06,173
What are you doing here?
573
00:59:06,215 --> 00:59:08,095
Dinner.
574
00:59:14,315 --> 00:59:16,025
Nice towel.
575
00:59:17,185 --> 00:59:18,855
I'll change.
576
00:59:34,995 --> 00:59:37,085
What's all this for?
577
00:59:37,335 --> 00:59:40,253
Just a little something to
celebrate Katherine
578
00:59:40,295 --> 00:59:43,335
agreeing to be your advisor.
579
00:59:43,425 --> 00:59:44,553
How do you know she agreed?
580
00:59:44,595 --> 00:59:49,013
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
581
00:59:49,055 --> 00:59:52,763
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
582
00:59:52,805 --> 00:59:55,643
Instead of comparing
courtly love and lust,
583
00:59:55,685 --> 00:59:57,733
I'm going to examine
aspects of friendship
584
00:59:57,775 --> 01:00:01,523
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
585
01:00:01,565 --> 01:00:05,783
So instead of lust and love,
it'll be...
586
01:00:05,825 --> 01:00:07,655
love and friendship.
587
01:00:09,745 --> 01:00:11,623
Sounds appropriate.
588
01:00:11,665 --> 01:00:15,493
What about the
non-fraternization policy?
589
01:00:15,535 --> 01:00:18,503
As long as we're
chaste and discreet,
590
01:00:18,545 --> 01:00:21,925
I don't think
we'll have a problem.
591
01:00:25,885 --> 01:00:29,515
Does that mean no kissing?
592
01:00:31,685 --> 01:00:32,973
Do you want me to kiss you?
593
01:00:33,015 --> 01:00:38,523
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
594
01:00:38,565 --> 01:00:43,193
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
595
01:00:43,235 --> 01:00:47,525
Now, where were we?
596
01:00:48,695 --> 01:00:52,323
Is this just an affair to you?
597
01:00:52,365 --> 01:00:53,373
No.
598
01:00:53,415 --> 01:00:57,835
No, I... I want us to
get to know each other.
599
01:00:58,705 --> 01:01:02,925
I want to spend as much time
with you as possible.
600
01:01:03,125 --> 01:01:04,503
And once the semester is over,
601
01:01:04,545 --> 01:01:07,843
we can see where this
is going, but...
602
01:01:07,885 --> 01:01:10,135
that's entirely up to you.
603
01:01:14,555 --> 01:01:16,685
I'm at your mercy.
604
01:01:47,425 --> 01:01:50,093
This is a declaration of desire.
605
01:01:50,135 --> 01:01:52,973
If we were lovers,
I would have kissed you like that
606
01:01:53,015 --> 01:01:57,013
just to signal my intention
to take you to bed.
607
01:01:57,055 --> 01:02:00,313
But for now, I can only declare
608
01:02:00,355 --> 01:02:03,145
that I burn for you.
609
01:02:06,195 --> 01:02:11,115
Let's eat.
I promise not to stay late.
610
01:02:14,535 --> 01:02:16,875
I don't want you to go.
611
01:02:27,085 --> 01:02:29,045
What was that?
612
01:02:31,505 --> 01:02:34,515
I want you to stay with me.
613
01:03:04,165 --> 01:03:05,955
Good morning.
614
01:03:09,505 --> 01:03:11,503
You're not saying much.
615
01:03:11,545 --> 01:03:12,593
You're half naked.
616
01:03:12,635 --> 01:03:16,513
You want me to be wholly naked?
617
01:03:16,555 --> 01:03:18,225
I'm kidding.
618
01:03:58,635 --> 01:04:00,195
By that, Dante means...
619
01:04:53,565 --> 01:04:54,505
They're beautiful.
620
01:07:03,195 --> 01:07:05,653
Are you going home for
Thanksgiving?
621
01:07:05,695 --> 01:07:07,573
Yes. Are you?
622
01:07:07,615 --> 01:07:09,245
Yes.
623
01:07:09,825 --> 01:07:13,745
Would you consider
flying with me?
624
01:07:17,295 --> 01:07:19,505
I'd like that.
625
01:07:22,925 --> 01:07:25,763
I don't like Thanksgiving,
626
01:07:25,805 --> 01:07:28,093
but Grace made it nice.
627
01:07:28,135 --> 01:07:31,103
We didn't really celebrate.
628
01:07:31,145 --> 01:07:32,975
Why not?
629
01:07:34,775 --> 01:07:38,483
During my last Thanksgiving
with my mom,
630
01:07:38,525 --> 01:07:42,445
she was on a bender with
one of her boyfriends.
631
01:07:42,865 --> 01:07:45,823
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
632
01:07:45,865 --> 01:07:49,783
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
633
01:07:49,825 --> 01:07:53,663
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
634
01:07:53,705 --> 01:07:56,665
Everything went flying.
635
01:07:57,085 --> 01:07:58,793
Were you hurt?
636
01:07:58,835 --> 01:08:00,715
I don't remember.
637
01:08:02,465 --> 01:08:04,633
Sharon just laughed at me.
638
01:08:04,675 --> 01:08:09,473
And then got bored and
went into her room to...
639
01:08:09,515 --> 01:08:13,355
They didn't even bother
closing the door.
640
01:08:15,555 --> 01:08:17,145
My God.
641
01:08:37,455 --> 01:08:39,755
What's this scar from?
642
01:08:41,625 --> 01:08:43,635
You can tell me.
643
01:08:52,305 --> 01:08:54,015
Sharon hit me.
644
01:08:55,555 --> 01:09:01,315
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
645
01:09:03,525 --> 01:09:07,613
I called my dad in the
hospital and said...
646
01:09:07,655 --> 01:09:11,863
that if head he didn't come
and pick me up,
647
01:09:11,905 --> 01:09:13,955
I was gonna run away.
648
01:09:18,375 --> 01:09:20,125
And that was it.
649
01:09:22,465 --> 01:09:25,175
I never saw my mom again.
650
01:09:28,755 --> 01:09:32,385
I'm sorry that those things
happened to you.
651
01:09:35,095 --> 01:09:37,605
I was pretty lucky, actually.
652
01:09:39,015 --> 01:09:41,563
Sharon only hit me once.
653
01:09:41,605 --> 01:09:43,775
No one hits me here.
654
01:09:46,025 --> 01:09:49,775
And I have a friend
who feeds me.
655
01:09:52,155 --> 01:09:56,913
You should have been
cuddled and adored,
656
01:09:56,955 --> 01:09:59,585
and treated like a princess.
657
01:10:00,125 --> 01:10:02,293
I don't believe in fairy tales.
658
01:10:02,335 --> 01:10:04,775
I'd like to make you believe.
659
01:10:22,685 --> 01:10:24,855
Do you have any scars?
660
01:10:25,735 --> 01:10:30,863
You can't hit something that
you don't know is there.
661
01:10:30,905 --> 01:10:32,615
I'm sorry.
662
01:10:32,825 --> 01:10:36,073
It's difficult to know
what's worse,
663
01:10:36,115 --> 01:10:39,705
being hit or being ignored.
664
01:10:39,835 --> 01:10:43,455
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
665
01:10:45,215 --> 01:10:50,095
Happiness is something I know
precious little about.
666
01:10:53,885 --> 01:10:56,595
Why aren't you happy now?
667
01:10:57,055 --> 01:11:01,725
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
668
01:11:07,195 --> 01:11:09,813
Yes, I can quote scripture.
669
01:11:09,855 --> 01:11:11,615
I'm not a pagan.
670
01:11:12,405 --> 01:11:16,285
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
671
01:11:17,705 --> 01:11:20,955
I only go to Mass when I'm sad.
672
01:11:21,625 --> 01:11:24,205
Or at Easter or Christmas.
673
01:11:25,375 --> 01:11:30,753
I still believe even though
I don't live like it.
674
01:11:30,795 --> 01:11:33,383
I know that makes me
a hypocrite.
675
01:11:33,425 --> 01:11:35,133
All believers are hypocrites
676
01:11:35,175 --> 01:11:38,633
because none of us
live up to our beliefs.
677
01:11:38,675 --> 01:11:42,265
But if you still believe,
you have hope.
678
01:11:43,055 --> 01:11:46,855
Happiness is possible
for you, too.
679
01:11:51,615 --> 01:11:53,905
I lost my soul.
680
01:11:56,495 --> 01:11:58,615
What do you mean?
681
01:12:00,825 --> 01:12:04,495
I have committed
the sin unto death.
682
01:12:14,425 --> 01:12:20,635
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
683
01:12:21,135 --> 01:12:23,013
Of course.
684
01:12:23,055 --> 01:12:26,313
But knowing isn't the problem.
685
01:12:26,355 --> 01:12:28,893
It's the doing.
686
01:12:28,935 --> 01:12:30,613
Only a creature with a soul
687
01:12:30,655 --> 01:12:34,323
can tell the difference
between right and wrong.
688
01:12:34,365 --> 01:12:39,365
You've made mistakes,
but you feel remorse.
689
01:12:41,365 --> 01:12:44,163
You still have your soul.
690
01:12:44,205 --> 01:12:47,745
A chance at redemption.
691
01:13:00,015 --> 01:13:01,885
Will you stay?
692
01:13:04,595 --> 01:13:07,973
I won't let anyone hurt you.
693
01:13:08,015 --> 01:13:10,185
Least of all me.
694
01:13:23,075 --> 01:13:25,583
When is your birthday?
695
01:13:25,625 --> 01:13:28,373
Ah, come on.
Don't deprive me.
696
01:13:28,415 --> 01:13:30,463
When is your birthday?
697
01:13:30,505 --> 01:13:32,083
September 1st.
You missed it.
698
01:13:32,125 --> 01:13:33,463
No, I haven't.
699
01:13:33,505 --> 01:13:36,643
Are you free next Saturday?
700
01:13:36,685 --> 01:13:39,515
We can celebrate it then.
701
01:13:40,015 --> 01:13:40,973
What will we be doing?
702
01:13:41,015 --> 01:13:42,263
Let me worry about that.
703
01:13:42,305 --> 01:13:46,395
Are you accepting
my invitation or not?
704
01:13:47,305 --> 01:13:49,893
I am accept with gratitude.
705
01:13:49,935 --> 01:13:52,063
Please don't tickle me.
706
01:13:52,105 --> 01:13:55,895
Please don't tickle me.
707
01:13:59,775 --> 01:14:02,363
I want to see you Friday night.
708
01:14:02,405 --> 01:14:04,743
- After your lecture?
- Mm-hm.
709
01:14:04,785 --> 01:14:07,663
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
710
01:14:07,705 --> 01:14:09,835
We're going together.
711
01:14:11,495 --> 01:14:15,583
Did we or did we not have
an arrangement
712
01:14:15,625 --> 01:14:18,005
that excluded sharing?
713
01:14:19,045 --> 01:14:20,843
We're friends.
714
01:14:20,885 --> 01:14:24,053
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
715
01:14:24,095 --> 01:14:28,223
Do you want me seeing
other women as friends?
716
01:14:28,265 --> 01:14:31,523
Going to public events
with them?
717
01:14:31,565 --> 01:14:32,183
No.
718
01:14:32,225 --> 01:14:35,235
Then extend me
the same courtesy.
719
01:14:40,155 --> 01:14:44,193
Being a grad student
in a strange city is lonely.
720
01:14:44,235 --> 01:14:48,913
Please don't make me give up
the one friend I have,
721
01:14:48,955 --> 01:14:49,993
apart from you.
722
01:14:50,035 --> 01:14:51,373
Then I really will be isolated
723
01:14:51,415 --> 01:14:55,373
since I can't be around you
all the time.
724
01:14:55,415 --> 01:14:59,175
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
725
01:15:00,175 --> 01:15:04,635
But he needs to realize that
you are no longer available.
726
01:15:05,675 --> 01:15:07,643
He's far too invested as it is,
727
01:15:07,685 --> 01:15:12,725
and that could create
a problem for us.
728
01:15:14,735 --> 01:15:17,895
I'll tell him
I have a boyfriend.
729
01:15:19,905 --> 01:15:22,195
And his name is Owen.
730
01:15:46,215 --> 01:15:48,593
Look at him.
731
01:15:48,635 --> 01:15:50,813
A vest and a pocket watch?
732
01:15:50,855 --> 01:15:53,223
How old is this guy?
733
01:15:53,265 --> 01:15:55,143
I bet he has a personal
portrait in his attic
734
01:15:55,185 --> 01:15:58,313
that's aging rather rapidly.
735
01:15:58,355 --> 01:15:59,353
Professor.
736
01:15:59,395 --> 01:16:00,353
Looking forward to this.
737
01:16:00,395 --> 01:16:04,615
Who's that next to
Professor Martin?
738
01:16:04,695 --> 01:16:06,363
Professor Singer.
739
01:16:06,405 --> 01:16:08,783
- Professor.
- She's the worst.
740
01:16:08,825 --> 01:16:11,323
She's known as Professor Pain.
741
01:16:11,365 --> 01:16:12,913
Pain?
742
01:16:12,955 --> 01:16:14,875
She's into S&M.
743
01:16:15,125 --> 01:16:18,335
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
744
01:16:21,835 --> 01:16:23,213
Better yet, don't.
745
01:16:23,255 --> 01:16:26,755
Stay away from her.
I do.
746
01:16:31,475 --> 01:16:34,143
I feel so overdressed.
747
01:16:34,185 --> 01:16:35,975
You look nice.
748
01:16:38,105 --> 01:16:40,605
Your boyfriend's a lucky guy.
749
01:16:46,405 --> 01:16:49,243
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
750
01:16:49,285 --> 01:16:52,495
and he said I could
bring a guest.
751
01:16:53,075 --> 01:16:55,833
Want to go?
752
01:16:55,875 --> 01:16:57,665
As friends?
753
01:16:59,085 --> 01:17:00,915
Welcome.
754
01:17:03,375 --> 01:17:06,093
"Lust in Dante's Inferno:
755
01:17:06,135 --> 01:17:10,935
The Deadly Sin
Against the Self."
756
01:17:11,305 --> 01:17:14,683
Immediately,
one might wonder why lust
757
01:17:14,725 --> 01:17:18,273
would be a sin against the self
758
01:17:18,315 --> 01:17:22,313
since it is always directed
toward another,
759
01:17:22,355 --> 01:17:25,023
the use of another human being
760
01:17:25,065 --> 01:17:29,325
for personal, sexual
gratification.
761
01:17:30,495 --> 01:17:34,243
Evil can only feed off of
goodness
762
01:17:34,285 --> 01:17:35,163
like a parasite.
763
01:17:35,205 --> 01:17:38,203
If all the goodness of
a creature were eliminated,
764
01:17:38,245 --> 01:17:40,503
then the creature in question
would no longer exist.
765
01:17:40,545 --> 01:17:43,633
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
766
01:17:43,675 --> 01:17:48,343
Dante is expressing his notion
that...
767
01:17:48,385 --> 01:17:50,423
courtly love...
768
01:17:50,465 --> 01:17:55,395
is tied to reason
rather than passion.
769
01:17:56,895 --> 01:17:59,015
But what of lust?
770
01:18:00,685 --> 01:18:04,903
If love is the rabbit,
771
01:18:04,945 --> 01:18:07,775
then lust is the wolf.
772
01:18:10,945 --> 01:18:12,493
Dante says so explicitly
773
01:18:12,535 --> 01:18:15,783
when he identifies lust
as a sin,
774
01:18:15,825 --> 01:18:20,085
a sin in which passion
overtakes reason.
775
01:18:20,585 --> 01:18:24,833
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
776
01:18:24,875 --> 01:18:28,643
but a kind of love nonetheless.
777
01:18:28,685 --> 01:18:29,463
For this reason,
778
01:18:29,505 --> 01:18:34,805
it is the least evil of
the seven deadly sins.
779
01:18:35,805 --> 01:18:42,433
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
780
01:18:42,475 --> 01:18:44,105
is love.
781
01:18:45,315 --> 01:18:49,733
Dante argues that a lover is
related to his beloved
782
01:18:49,775 --> 01:18:53,195
as if...
783
01:18:54,115 --> 01:18:57,373
his beloved...
784
01:18:57,415 --> 01:19:00,125
were a part of himself.
785
01:19:12,965 --> 01:19:14,595
Emerson.
786
01:19:15,765 --> 01:19:18,265
Come sit.
787
01:19:18,435 --> 01:19:22,015
I've ordered Sangria
for everyone.
788
01:19:34,195 --> 01:19:38,033
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
789
01:19:38,075 --> 01:19:39,663
What?
790
01:19:39,705 --> 01:19:40,663
They had an affair.
791
01:19:40,705 --> 01:19:45,123
And from the looks of it,
it never ended.
792
01:19:45,165 --> 01:19:47,463
They dated?
793
01:19:47,505 --> 01:19:48,923
Singer doesn't date.
794
01:19:48,965 --> 01:19:52,595
She's into pain and control.
795
01:19:57,555 --> 01:20:00,853
That means he's into...
796
01:20:00,895 --> 01:20:03,895
S&M. Yeah.
797
01:20:25,835 --> 01:20:29,965
Excuse me. I need to use
the ladies room.
798
01:20:42,515 --> 01:20:44,853
Please don't come to dinner.
799
01:20:44,895 --> 01:20:45,773
Go to my place.
800
01:20:45,815 --> 01:20:48,433
The concierge will let you in.
801
01:20:48,475 --> 01:20:50,273
I'll explain later.
802
01:20:50,315 --> 01:20:52,945
Do as I ask. G.
803
01:20:53,025 --> 01:20:54,755
My phone was off.
804
01:21:22,095 --> 01:21:24,433
I'm Professor Singer.
805
01:21:24,475 --> 01:21:27,183
It's a pleasure to meet you.
806
01:21:27,225 --> 01:21:28,855
Julia.
807
01:21:33,065 --> 01:21:35,733
Do I make you nervous, Julia?
808
01:21:35,775 --> 01:21:39,235
No. If you'll excuse me.
809
01:21:39,905 --> 01:21:43,073
Did you like watching
what I was doing to Emerson
810
01:21:43,115 --> 01:21:44,573
under the table?
811
01:21:44,615 --> 01:21:47,373
Because I saw you looking.
812
01:21:47,415 --> 01:21:51,335
- I...
- I think I've made you blush.
813
01:21:51,415 --> 01:21:57,005
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
814
01:21:57,135 --> 01:22:00,635
I think you want me
to tease you.
815
01:22:01,135 --> 01:22:04,093
You'd make a very pretty pet.
816
01:22:04,135 --> 01:22:07,763
I'm not interested in being
anyone's pet.
817
01:22:07,805 --> 01:22:11,813
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
818
01:22:11,855 --> 01:22:14,915
I'm a human being,
not a fucking animal.
819
01:22:15,695 --> 01:22:17,983
Human beings are animals,
my dear.
820
01:22:18,025 --> 01:22:23,323
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
821
01:22:23,365 --> 01:22:27,873
and we have the same need
for food, drink,
822
01:22:27,915 --> 01:22:30,623
and... sex.
823
01:22:30,665 --> 01:22:32,293
I know what an animal is,
824
01:22:32,335 --> 01:22:36,755
and I have no interest
in being fucked like one.
825
01:22:37,135 --> 01:22:39,553
If you change your mind,
826
01:22:39,595 --> 01:22:40,513
come and find us.
827
01:22:40,555 --> 01:22:43,975
Us? Not a chance in hell!
828
01:22:47,015 --> 01:22:48,973
- Shh.
- Let go of me!
829
01:22:49,015 --> 01:22:50,063
It's me.
830
01:22:50,105 --> 01:22:53,353
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
831
01:22:53,395 --> 01:22:55,903
She invited me to become
her pet.
832
01:22:55,945 --> 01:22:57,903
This is what I wanted to avoid.
833
01:22:57,945 --> 01:23:00,193
You're like a lamb to her wolf.
834
01:23:00,235 --> 01:23:01,113
She only noticed me
835
01:23:01,155 --> 01:23:03,903
because I caught her
molesting you under the table.
836
01:23:03,945 --> 01:23:05,113
She's goading me.
837
01:23:05,155 --> 01:23:08,573
It's... It's a game for her.
I can't react.
838
01:23:08,615 --> 01:23:10,583
Well, I can and it's disgusting.
839
01:23:10,625 --> 01:23:13,413
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
840
01:23:13,455 --> 01:23:16,083
Hurt me? No.
I handled it.
841
01:23:16,125 --> 01:23:19,713
But tell me,
did you let her hurt you?
842
01:23:19,755 --> 01:23:20,843
What did Paul tell you?
843
01:23:20,885 --> 01:23:24,713
Enough. Are you into
that sort of thing?
844
01:23:24,755 --> 01:23:26,973
This is not the place
to discuss it.
845
01:23:27,015 --> 01:23:28,683
Do you still want her?
846
01:23:28,725 --> 01:23:33,563
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
847
01:23:33,605 --> 01:23:35,273
It was over a year ago.
848
01:23:35,315 --> 01:23:37,233
Is she one of the women
in your photos?
849
01:23:37,275 --> 01:23:39,353
Fuck, no! Those were
women I liked.
850
01:23:39,395 --> 01:23:43,823
Julianne,
I can't explain this here.
851
01:23:43,865 --> 01:23:45,535
Please.
852
01:23:46,575 --> 01:23:52,285
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
853
01:23:53,705 --> 01:23:57,005
Life is painful enough.
854
01:24:04,005 --> 01:24:05,883
Go to my place.
855
01:24:05,925 --> 01:24:08,973
I'll meet you there later.
856
01:24:09,015 --> 01:24:10,685
Please.
857
01:24:11,265 --> 01:24:15,725
I feel like I have no idea
who you really are.
858
01:24:16,855 --> 01:24:19,105
And that hurts.
859
01:24:27,785 --> 01:24:29,783
Not feeling well. Sorry.
860
01:24:29,825 --> 01:24:32,115
I'm going home.
861
01:26:44,835 --> 01:26:46,883
You're still here.
862
01:26:46,925 --> 01:26:49,343
I was worried you wouldn't...
863
01:26:49,385 --> 01:26:51,305
So was I.
864
01:27:10,655 --> 01:27:14,695
You looked so beautiful tonight.
865
01:27:17,825 --> 01:27:20,913
Sorry, I had my boots
on your sofa.
866
01:27:20,955 --> 01:27:22,293
I'll take them off.
867
01:27:22,335 --> 01:27:25,835
Please. Let me.
868
01:27:27,045 --> 01:27:30,385
I've been admiring them
all night.
869
01:28:21,185 --> 01:28:23,315
Ohh...
870
01:28:31,155 --> 01:28:34,903
It's okay to voice
your pleasure.
871
01:28:34,945 --> 01:28:39,075
It reassures me that
I don't repulse you.
872
01:28:39,155 --> 01:28:42,165
You don't repulse me.
873
01:28:42,285 --> 01:28:44,875
I'm glad to hear that.
874
01:29:02,265 --> 01:29:06,473
Are you into...
875
01:29:06,515 --> 01:29:10,395
the kind of pain
Singer provides?
876
01:29:10,695 --> 01:29:12,275
No.
877
01:29:12,485 --> 01:29:15,613
But you were with her
and you let her hurt you.
878
01:29:15,655 --> 01:29:18,655
She didn't hurt me.
879
01:29:19,235 --> 01:29:22,993
She left no scars, only regrets.
880
01:29:23,035 --> 01:29:25,875
Not all scars are physical.
881
01:29:34,425 --> 01:29:37,965
I can't be with someone
who hits.
882
01:29:42,475 --> 01:29:47,223
It is not in my nature
to be violent with women,
883
01:29:47,265 --> 01:29:51,025
but rather to be seductive.
884
01:29:51,735 --> 01:29:54,145
Ann was an exception.
885
01:29:54,485 --> 01:29:59,235
Why her?
Why that exception?
886
01:30:01,945 --> 01:30:04,615
I was in a dark place.
887
01:30:05,415 --> 01:30:09,793
I thought she could
help me and...
888
01:30:09,835 --> 01:30:11,585
And I was wrong.
889
01:30:12,335 --> 01:30:15,465
And I figured that out quickly.
890
01:30:15,585 --> 01:30:18,925
What if the darkness comes back?
891
01:30:19,385 --> 01:30:22,675
You dispel the darkness,
Beatrice.
892
01:30:24,885 --> 01:30:26,685
Julianne.
893
01:30:33,355 --> 01:30:37,195
I can't bear the thought of
someone hitting you.
894
01:30:37,565 --> 01:30:41,155
Promise me you'll never
go back to her.
895
01:30:41,365 --> 01:30:44,905
I'll never ask for
anything but that.
896
01:30:49,705 --> 01:30:53,085
Nobody has shown me
such kindness.
897
01:30:56,545 --> 01:30:58,715
Your family has.
898
01:31:00,215 --> 01:31:02,845
Just open your eyes.
899
01:31:04,595 --> 01:31:09,435
My beautiful innocent angel.
900
01:31:17,695 --> 01:31:20,235
I'm not that innocent.
901
01:31:23,985 --> 01:31:27,323
I'm a virgin,
but you can't have this idea
902
01:31:27,365 --> 01:31:30,745
that I've never
done things before.
903
01:31:32,495 --> 01:31:34,123
I mean...
904
01:31:34,165 --> 01:31:39,545
I had a boyfriend
and we dated for years.
905
01:31:40,375 --> 01:31:42,005
Simon?
906
01:31:43,595 --> 01:31:45,173
And we did things.
907
01:31:45,215 --> 01:31:47,305
What kind of things?
908
01:31:49,845 --> 01:31:52,455
I don't want to know.
909
01:31:57,935 --> 01:31:59,895
Did he hurt you?
910
01:32:04,195 --> 01:32:11,165
He was impatient
and manipulative.
911
01:32:13,665 --> 01:32:16,375
He told me I was frigid.
912
01:32:18,165 --> 01:32:19,915
Bastard.
913
01:32:23,005 --> 01:32:25,805
It wasn't all his fault.
914
01:32:30,265 --> 01:32:32,305
Did you love him?
915
01:32:34,815 --> 01:32:36,315
No.
916
01:32:41,235 --> 01:32:42,815
Kiss me.
917
01:32:43,405 --> 01:32:46,533
I want to kiss you all the time,
918
01:32:46,575 --> 01:32:51,203
but I don't want to
make you feel pressured,
919
01:32:51,245 --> 01:32:55,075
so sometimes you'll need
to take the lead.
920
01:33:32,405 --> 01:33:34,453
We have to stop.
921
01:33:34,495 --> 01:33:35,953
I'm sorry.
922
01:33:35,995 --> 01:33:40,455
Never apologize
for your desires.
923
01:33:42,795 --> 01:33:47,595
You're beautiful and sensual.
924
01:33:50,635 --> 01:33:53,175
But we have to stop.
925
01:34:12,075 --> 01:34:13,613
Happy Birthday, Darling.
926
01:34:13,655 --> 01:34:16,283
Please do me the honor of
gracing me with your presence
927
01:34:16,325 --> 01:34:20,953
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
928
01:34:20,995 --> 01:34:27,005
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
929
01:34:36,645 --> 01:34:37,813
Good evening, Miss Mitchell.
930
01:34:37,855 --> 01:34:40,773
Your host is
waiting for you upstairs.
931
01:34:40,815 --> 01:34:42,603
And I'll take your coat.
932
01:34:42,645 --> 01:34:44,815
Thank you.
933
01:35:10,675 --> 01:35:12,505
Hello, handsome.
934
01:35:21,605 --> 01:35:23,855
You look stunning.
935
01:35:29,405 --> 01:35:33,785
Gabriel, we're in public.
936
01:35:44,295 --> 01:35:46,545
A corsage?
937
01:35:47,625 --> 01:35:49,625
I missed your prom.
938
01:36:30,255 --> 01:36:32,343
How did you arrange all this?
939
01:36:32,385 --> 01:36:36,213
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
940
01:36:36,255 --> 01:36:39,475
so I called in a favor.
941
01:36:42,145 --> 01:36:44,183
A flirtini, please.
942
01:36:44,225 --> 01:36:47,103
Tonic water with
a twist of lime.
943
01:36:47,145 --> 01:36:50,355
I have wine at home for us.
944
01:37:00,955 --> 01:37:03,995
It's so quiet in here.
945
01:37:09,705 --> 01:37:12,045
You are a vision.
946
01:37:12,795 --> 01:37:14,543
It's going to take
all of my self-control
947
01:37:14,585 --> 01:37:18,933
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
948
01:37:18,975 --> 01:37:23,975
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
949
01:37:34,735 --> 01:37:36,695
Thank you.
950
01:38:22,035 --> 01:38:23,865
Stunning.
951
01:38:30,705 --> 01:38:32,665
I agree.
952
01:38:46,015 --> 01:38:48,183
Does this please you?
953
01:38:48,225 --> 01:38:49,805
Yes.
954
01:39:00,365 --> 01:39:02,405
You're a work of art.
955
01:39:03,995 --> 01:39:06,245
Happy birthday.
956
01:39:06,495 --> 01:39:08,375
Thank you.
957
01:39:21,965 --> 01:39:23,513
Is this all right?
958
01:39:23,555 --> 01:39:25,305
Don't stop.
959
01:39:57,755 --> 01:39:59,963
Every part of you is perfection,
960
01:40:00,005 --> 01:40:01,793
but damn...
961
01:40:01,835 --> 01:40:06,173
Professor Emerson,
are you an ass man?
962
01:40:06,215 --> 01:40:08,183
Please don't call me professor.
963
01:40:08,225 --> 01:40:08,843
Why not?
964
01:40:08,885 --> 01:40:11,933
Because I don't want to think
about the university policies
965
01:40:11,975 --> 01:40:14,395
I'm breaking right now.
966
01:40:42,295 --> 01:40:45,675
I'd hardly call this an ass.
967
01:40:46,465 --> 01:40:48,513
I'd have to create
a whole new word
968
01:40:48,555 --> 01:40:51,685
to describe it in all its glory.
969
01:41:06,035 --> 01:41:11,455
Julia... we have to stop.
970
01:41:17,455 --> 01:41:21,715
Your lip is swollen.
I'm sorry.
971
01:41:22,255 --> 01:41:23,593
Does it hurt?
972
01:41:23,635 --> 01:41:27,215
It only aches in your absence.
973
01:41:27,345 --> 01:41:29,515
You're killing me.
974
01:41:30,425 --> 01:41:35,015
But it'll be a sweet,
sweet death.
975
01:41:54,455 --> 01:41:55,663
Don't worry.
I'll get the tape of
976
01:41:55,705 --> 01:41:59,083
our tango against the wall
first thing in the morning.
977
01:41:59,125 --> 01:42:00,795
You better.
978
01:42:07,755 --> 01:42:09,883
It's beautiful.
979
01:42:09,925 --> 01:42:12,095
Happy birthday.
980
01:42:55,435 --> 01:42:57,805
I love it.
981
01:43:30,925 --> 01:43:35,135
This is the nicest birthday
I've ever had.
982
01:43:41,975 --> 01:43:44,145
And it's not over yet.
983
01:43:45,395 --> 01:43:48,445
Let's start with dessert first.
984
01:43:48,985 --> 01:43:50,523
Chocolate cake.
985
01:43:50,565 --> 01:43:53,325
I'll get the candles.
Don't move.
986
01:44:07,835 --> 01:44:11,385
- Hello.
- Hello, Jules.
987
01:44:14,515 --> 01:44:17,575
How did you get this number,
Simon?
64537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.