Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,660 --> 00:00:36,120
תודה רבה
2
00:00:50,400 --> 00:00:51,580
יוסיף, חביבי.
3
00:00:53,560 --> 00:00:55,080
אני קריב, אינשאללה.
4
00:00:56,060 --> 00:00:57,320
ראה אחת את טערת.
5
00:00:59,780 --> 00:01:01,140
וסנת, חליק מרתעה.
6
00:01:45,289 --> 00:01:46,750
תודה רבה
7
00:02:29,290 --> 00:02:30,790
אלי סמכי כסלם.
8
00:02:37,070 --> 00:02:40,310
הוא פתאום מלעוני המזנון. מה לכאן המזנון,
יעבל?
9
00:02:41,970 --> 00:02:46,270
כמעט הורדת לי את הראש. אתה בא מתגנב אל
הביתה, מה אתה חושב שיקרה? לא הייתי מטוח
10
00:02:46,270 --> 00:02:47,228
שזה פה.
11
00:02:47,230 --> 00:02:50,450
הטלפון שלך סגור, והשכנים שלך לא בדיוק
האנשים לשאול.
12
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
מגשש בלי.
13
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
יפה פה.
14
00:02:56,950 --> 00:02:58,550
שקט. כן.
15
00:03:00,549 --> 00:03:01,670
כפרס הקמנהדי?
16
00:03:03,630 --> 00:03:05,290
יום ככה, יום ככה.
17
00:03:08,350 --> 00:03:10,430
אני היום, אני היום, יותר גרוע.
18
00:03:11,870 --> 00:03:16,130
אתה יודע, אבא אוהב את כל הילדים שלו, אבל
יוסף היה משהו מיוחד.
19
00:03:17,110 --> 00:03:22,470
כן. בבית כבר אין לי עם מי לדבר, ולנוזה
אין לה כוח לשמוע את העצב שלי יותר.
20
00:03:23,790 --> 00:03:25,150
אז נפלת עליי?
21
00:03:26,110 --> 00:03:28,450
אתה רוצה להתחתן איתי? לקחתי שש שניה.
22
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
אה, אבו מוסה.
23
00:03:36,000 --> 00:03:39,060
כשמאכנתי, את מצללי לאללה כל יום?
24
00:03:41,700 --> 00:03:43,580
אחכה שהוא יבוא לקחת אותי כבר.
25
00:03:44,460 --> 00:03:46,980
ואללה אל עזים, יא אבו מוסה.
26
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
תאבד.
27
00:03:51,020 --> 00:03:52,100
חפש תשובות.
28
00:03:56,680 --> 00:03:57,900
את האמת ש...
29
00:04:00,170 --> 00:04:02,050
יש לי משהו שאולי יעניין אותך.
30
00:04:02,990 --> 00:04:04,930
יש התקדמות בחקירה שלי.
31
00:04:06,350 --> 00:04:07,490
הגיע משהו.
32
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
מה זה?
33
00:04:11,210 --> 00:04:13,710
סרטון חדש מהבית שלך ושל חגית.
34
00:04:14,710 --> 00:04:18,029
רואים שם את יוסף, את הבן כלף שעשה את זה.
35
00:04:18,570 --> 00:04:20,050
יד דחדוך קוראים אותו.
36
00:04:21,810 --> 00:04:27,770
אבני כלב הרב מנגז זה דרך מעבר רפיה,
בהפסקת האש השנייה. הוא התחפש לפצוע.
37
00:04:28,490 --> 00:04:29,910
וליום עייש במרצה.
38
00:04:31,330 --> 00:04:34,990
יש לו עסק, משפחה, כאילו כלום.
39
00:04:36,390 --> 00:04:37,570
איפה הצעקת העדון?
40
00:04:38,750 --> 00:04:40,630
וואט סייב, באת לי יתו פלמל.
41
00:04:41,510 --> 00:04:45,090
אלה, אלה, מיליון שקל, הם יתנו לך כל מה
שאתה רוצה. אתה לא יודע?
42
00:04:46,030 --> 00:04:52,530
סדק לי, כל החרא שהגיע אליי בשנתיים
האחרונות היה שקל. אבל הפעם, הזה אמיתי.
43
00:04:52,790 --> 00:04:54,030
כך, תראה את זה בעצמך.
44
00:04:54,770 --> 00:04:57,130
המקור שלי אומר לי שקיבל את זה ממנו.
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,360
אני רוצה שתבואי למרסה.
46
00:05:08,000 --> 00:05:09,780
אתה רוצה שאני אבוא לתחיל למרסה?
47
00:05:10,740 --> 00:05:12,600
אתה רוצה שאני אבוא לתחיל למרסה?
48
00:05:12,960 --> 00:05:14,080
למה אני לא רוצה שם?
49
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
מה שאתה רוצה ממני?
50
00:05:16,860 --> 00:05:18,140
מה שאתה רוצה ממני?
51
00:05:18,520 --> 00:05:20,620
מה שאתה רוצה ממני, אבו מוסא?
52
00:05:23,760 --> 00:05:25,580
תגיד לי, נראה לך שזה הגיוני,
53
00:05:30,060 --> 00:05:31,260
אני כבר לא שם.
54
00:05:32,080 --> 00:05:33,900
אני כבר לא שם, אסלם.
55
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
אלי.
56
00:05:37,340 --> 00:05:38,860
ולכזה, סער.
57
00:05:39,540 --> 00:05:42,300
אינתי אקצר ואחד, תראה איפה שיהיה אני,
סער.
58
00:05:42,880 --> 00:05:45,980
אם לא נעשה את זה היום, אז זה יזדוף אותנו
לכל החיים.
59
00:05:47,040 --> 00:05:49,480
איזה סער אינתי לאז אם תהיה סער לעלתק.
60
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
יפה מאוד.
61
00:06:58,620 --> 00:07:00,340
לא לאבד את המבט.
62
00:07:02,980 --> 00:07:05,580
איך שמסלם להתמקד בזיכרון שעלה.
63
00:07:05,880 --> 00:07:06,940
תתאר לי אותו.
64
00:07:39,440 --> 00:07:44,280
אני... בה... בחוט. בחוט הברדל.
65
00:07:45,580 --> 00:07:47,480
אני מסתכל פנימה.
66
00:07:48,060 --> 00:07:49,820
מה אתה רואה בפנים?
67
00:07:54,860 --> 00:07:55,900
סמטים.
68
00:08:00,020 --> 00:08:01,060
סמטים.
69
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
ולדעות.
70
00:08:40,480 --> 00:08:41,700
וזה הפיתוץ.
71
00:08:44,520 --> 00:08:46,220
דורון, איפה אתה נמצא שם?
72
00:08:47,820 --> 00:08:49,460
תישאר איתי, דורון. מה אתה רואה?
73
00:08:54,440 --> 00:08:55,560
מה לשם?
74
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
לך.
75
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
לך?
76
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
של מה?
77
00:09:26,960 --> 00:09:28,620
אני לא מבין למה אני לא מצליח להיזכר.
78
00:09:29,880 --> 00:09:34,360
אני נצא לחבר את כל הנקודות. אני לא מבין
איך אני לא מצליח לחבר את זה. אתה מתקדם
79
00:09:34,360 --> 00:09:40,500
יפה. אנחנו מתקרבים לאט, זה בסדר. אני
מבינה שאתה רוצה לחבר את הכל, אבל לאט.
80
00:09:40,500 --> 00:09:44,680
נעלמו לי? שמור לשעות מהחיים? שמור לשעות
מהחיים שלי נעלמו. דורן, אתה בתוך תהליך,
81
00:09:44,680 --> 00:09:45,880
ואנחנו בדרך הנכונה.
82
00:09:46,460 --> 00:09:48,020
אל תשפוט את התמחה.
83
00:10:12,970 --> 00:10:15,010
קראתי לך משהו. זה מיוחורה.
84
00:10:15,530 --> 00:10:16,770
לי? כן.
85
00:10:17,390 --> 00:10:18,670
זכית לבנה שם.
86
00:10:26,070 --> 00:10:27,910
אז יש לי מולדת היום ולא ידעתי.
87
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
יפה?
88
00:10:33,850 --> 00:10:36,650
כן. טוב, טובים. מתחילת.
89
00:10:37,710 --> 00:10:39,770
אתה קוזמן עם חולצות הקיאות האלה.
90
00:10:41,580 --> 00:10:43,720
יש לך כאלה עיניים יפות. תראו אותה.
91
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
תודה.
92
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
תראו מי פה.
93
00:11:13,250 --> 00:11:14,390
משיח על הפיקאפ.
94
00:11:15,450 --> 00:11:16,650
חמור, לא התניעה.
95
00:11:18,530 --> 00:11:19,530
געגעתי אליך.
96
00:11:19,630 --> 00:11:20,830
ירוני. מאוד.
97
00:11:24,690 --> 00:11:27,370
מה? אפשר חיבוק או שאתה שומר להגיע?
98
00:11:27,610 --> 00:11:29,430
נגע לי את משפחה, זה בסדר.
99
00:11:31,410 --> 00:11:33,390
יופי, יאללה, בבקשה.
100
00:11:37,290 --> 00:11:39,090
לא להזיז את הרומו, שרק את העיניים.
101
00:11:40,440 --> 00:11:46,140
בסדר, ככל שאני מגביר את הקצב, לאט לאט
הסיכונות באים.
102
00:11:46,960 --> 00:11:52,300
אבל באמת זה עובד, הדבר הזה, אחי.
103
00:11:52,580 --> 00:11:57,440
אני כאילו מתרעקר. התמונה עולה ואז אני
מרכיב את הטיים לאן של היום הזה.
104
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
אשכר.
105
00:12:01,800 --> 00:12:04,000
וואלה, תפיל, אחי. מה קורה לי?
106
00:12:07,280 --> 00:12:08,700
סלם בלבקר אותי היום.
107
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
וואלה.
108
00:12:11,340 --> 00:12:12,340
מה איתו?
109
00:12:12,720 --> 00:12:14,580
לא משברה שהיית אותו, היה גם הוא.
110
00:12:16,180 --> 00:12:17,520
כן, עזוב אחי.
111
00:12:18,220 --> 00:12:20,160
אתה לא יודע מה זה לאבד ילד.
112
00:12:20,800 --> 00:12:22,580
שלא תדע גם אם לא עם משוואו.
113
00:12:23,900 --> 00:12:26,080
הוא עדיין חפש את הנוחות שרצחו את יוסף.
114
00:12:28,340 --> 00:12:29,560
חפש בכל הכוח.
115
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
ישכרה.
116
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
ומה הוא עושה?
117
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
לא יודע.
118
00:12:36,020 --> 00:12:37,120
אמר, אני כמו אדם.
119
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
אלי.
120
00:12:39,720 --> 00:12:41,320
שלא הכניס לך רעיונות לראש, הבנת?
121
00:12:42,960 --> 00:12:46,000
אז זה עבור השטויות של הבדואי שלו.
122
00:12:46,320 --> 00:12:49,880
אחי, מה שאתה בסלם עברתם זה הדבר הכי קשה
בעולם.
123
00:12:50,480 --> 00:12:53,460
אבל שום דבר, שום דבר לא יחזיר לך את חגית
והילדים.
124
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
אופה!
125
00:15:28,850 --> 00:15:29,850
ונקיעו את זה.
126
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
כן.
127
00:15:36,950 --> 00:15:37,990
כל בסדר?
128
00:15:39,810 --> 00:15:41,590
זה לי, הוא מדהיג אותי.
129
00:15:42,390 --> 00:15:43,390
למה?
130
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
קשורה פה.
131
00:15:47,330 --> 00:15:52,930
דיברתי על סניו, על הבן שלו, אבל... אני
הולך לבדוק מה קורה איתו על הבוקר.
132
00:15:54,850 --> 00:15:56,210
אבל יש לך טיפול.
133
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
כן.
134
00:15:58,670 --> 00:16:00,490
אני אדבר עם דוקטור פילט, הכל בסדר.
135
00:16:01,670 --> 00:16:02,890
תורמת לו השם.
136
00:16:04,790 --> 00:16:06,550
אתה לא צחקחת על הבחריות.
137
00:16:08,790 --> 00:16:09,790
אני יודע.
138
00:16:11,730 --> 00:16:12,930
אבל הוא לבד.
139
00:16:13,690 --> 00:16:15,050
אני לא גאל איתו.
140
00:16:35,820 --> 00:16:37,340
איזה פרפסים לתחילתך?
141
00:16:37,660 --> 00:16:40,340
לתחיל את חברים שלי. איפה הם יולדים?
142
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
יולדים.
143
00:16:53,460 --> 00:16:54,620
תרחבי את החצי שלך.
144
00:17:00,360 --> 00:17:02,060
תרחבי את החצי שלך. תרחבי את החצי שלך.
145
00:17:02,280 --> 00:17:03,259
תרחבי את החצי שלך.
146
00:17:03,260 --> 00:17:05,520
תרחבי את החצי שלך. תרחבי את החצי שלך.
תרחבי את החצי שלך.
147
00:17:05,760 --> 00:17:07,190
תרחבי את החצי שלך. וסר מוב טו צ 'ייק
פוינט.
148
00:17:40,750 --> 00:17:41,970
תהיי חייבים עבור דנות.
149
00:17:44,770 --> 00:17:46,050
תחזי את השפעתך.
150
00:18:24,560 --> 00:18:25,920
אולי תענדה אחי להתפחד?
151
00:18:27,860 --> 00:18:29,240
יאללה עם שמשי.
152
00:18:29,780 --> 00:18:33,440
בדרך כל פעם שאני חוזר לישראל, עושים לי
את הבדיקה הזאת?
153
00:18:34,640 --> 00:18:36,860
טוב מאוד, ככה צריך אתכם, ערבי.
154
00:18:38,220 --> 00:18:39,440
יאללה, סעד, סעד.
155
00:18:47,440 --> 00:18:48,660
הייתי צללי עכשיו.
156
00:18:49,000 --> 00:18:53,060
לא נרגעת? לא ממש. הוא לא שם. הוא לא נהל
טלפונים.
157
00:18:53,889 --> 00:18:56,470
שאלתי שם את הילדים ביישוב, אמרו לי שהוא
יצא אתמול בלילה.
158
00:18:56,890 --> 00:18:58,630
אוקיי. אז איפה אתה?
159
00:18:58,970 --> 00:19:00,850
אני בדרך לרעת, לסלם.
160
00:19:01,350 --> 00:19:03,610
אולי שניים שוגעים האלה יושבים שם ביחד.
טוב.
161
00:19:04,210 --> 00:19:05,630
טוב, נדבר איתך אחר כך, טוב?
162
00:19:05,890 --> 00:19:07,450
ביי. ביי, מאמי, ביי.
163
00:19:40,490 --> 00:19:42,390
סלם עליכם. חדמת עם אבוק.
164
00:19:42,830 --> 00:19:43,850
מمكن לדחול?
165
00:19:49,930 --> 00:19:54,270
סלם עליכם. -אקום סלם. -מאדרון
גביליון. מידעת מייטה.
166
00:19:55,190 --> 00:19:56,310
שייפיתك מן קבל?
167
00:19:56,630 --> 00:19:58,890
-יומכן נחכי שוואי?
168
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
תפאדל.
169
00:20:02,810 --> 00:20:09,810
ממיום אתמת יוסף ושטן רכב עכלו ופקרת
الثאה מאה עמתה תולע מן תפקירו.
170
00:20:10,640 --> 00:20:15,860
מתי ראיתי אחרי מראה? -מברח, בלילה.
יופטה כאן היא חזרה בשנתה. ולא מרחית,
171
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
ראיתו.
172
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
וכיף كان?
173
00:20:19,020 --> 00:20:20,320
אחויי הבאים לי מאחונים.
174
00:20:28,140 --> 00:20:31,000
תראה, אני חייב בפרזיק שעולה.
175
00:20:32,280 --> 00:20:33,620
תשמע, איפה מפתח?
176
00:20:34,720 --> 00:20:36,480
מכאן יסמך לאי חד יד.
177
00:20:59,690 --> 00:21:01,550
סעת טווי לחבז חלוהם.
178
00:21:11,390 --> 00:21:16,170
חת מוקפאית מליון שקל לאי אחד ביוצא
לנוכבה לقتلة יוסף.
179
00:21:24,130 --> 00:21:26,950
ייתס לו فيיו כתיר? -עשרת.
180
00:21:27,150 --> 00:21:28,150
מאות ולאי.
181
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
פחס, שגלה, שגלה.
182
00:21:31,300 --> 00:21:33,140
כל الوقט כאן, משעולי, بهיג.
183
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
אה, דביילו?
184
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
אה.
185
00:21:46,340 --> 00:21:48,300
פס, מה, بعרף קלמת אלמרור.
186
00:21:49,080 --> 00:21:50,700
ימכן, בחדו. לא, אין.
187
00:21:51,680 --> 00:21:52,820
על הטח, בי.
188
00:21:53,240 --> 00:21:54,300
בכם, במוחשבים.
189
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
טוב, אה.
190
00:22:23,920 --> 00:22:29,220
סלאמה עליכם. כל סלאם. כל ירם מوجוד. אין
מסעל. כל בדווי.
191
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
סלאמה עליכם.
192
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
איפה המסערי?
193
00:22:57,620 --> 00:22:59,060
-יאלן, כאן.
194
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
תעזור.
195
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
תעזורה.
196
00:23:13,840 --> 00:23:15,120
הזה המטעם תבוא.
197
00:23:17,580 --> 00:23:22,940
רואה, عندו אחרי ליל, לא יהיה שם אף
אחד, אבל יהיה שם אנשים מתחילים מאוד.
198
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
כיפה ראיתם?
199
00:23:26,600 --> 00:23:28,860
מן יום الحרב, היו כתיר גזאוויאלה הון.
200
00:23:29,520 --> 00:23:33,640
כולו היתו נסחקטים והדהים, מעדד אהדו,
האדה לא קבל איזה סד ניהו.
201
00:23:34,720 --> 00:23:40,140
יום פרגעני על פילם, אמרתי לו, למה
קטלתו, האדה הולד מסכין, האדה ערבי.
202
00:23:40,640 --> 00:23:41,780
אתה יודע פשוט יגעו בני?
203
00:23:42,640 --> 00:23:44,680
הוא قال לי, האדה מלעון, אבן מלעון.
204
00:23:45,040 --> 00:23:46,160
האדה כלב היהוד.
205
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
כמה נשיא?
206
00:23:57,570 --> 00:24:03,190
-שמה الغرض דווסתך עליה? -אני אומר
לך, הייבדה... -באחד 20 אהל.
207
00:24:09,690 --> 00:24:10,690
היינדך כל שיון.
208
00:25:07,360 --> 00:25:10,380
לא, אני לא מבחינת. אני מבחינת את דרך
الله.
209
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
חלץ, לא עדת.
210
00:25:12,560 --> 00:25:14,060
אני מבחינת את דרך الله.
211
00:25:17,770 --> 00:25:21,050
בתוך הממד נמצא יפסקי, שגר לי אדם בן שני
ואלה.
212
00:25:32,490 --> 00:25:35,150
סתמשתי בקשרים שנשארו לי בשירות להריצים
פנים.
213
00:25:35,830 --> 00:25:40,150
מי שמצולם פה זה יד דחדוך, מחבל נוחבה שגר
עכשיו במרסה.
214
00:25:41,950 --> 00:25:42,950
איך מרסה?
215
00:25:43,730 --> 00:25:44,910
מרסה, אני מרסה.
216
00:25:45,700 --> 00:25:48,580
ונחש מילה הבוקר לדיסה 322 לשם.
217
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
אוקיי, אז מה עושה?
218
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
שמע טובה.
219
00:25:54,160 --> 00:25:55,360
אה, גבי, מה רצית?
220
00:25:59,940 --> 00:26:01,200
מה קרה? משומח?
221
00:26:02,040 --> 00:26:07,700
תכיר, זאת ליה. ליה זה דרון, חבר ותיק
מהשירות. שמעתי כמה סיפורים.
222
00:26:07,980 --> 00:26:10,280
נעים להכיר, סוף סוף. גם לי, נעים מאוד.
223
00:26:11,700 --> 00:26:13,460
אז מה אתם רואים שם? לא עניינך.
224
00:26:15,340 --> 00:26:18,960
תגידי מה קורה עם ההספקה של הקונקטורים
למערכת. יש לנו מחר את הדיון, אני צריך
225
00:26:18,960 --> 00:26:22,400
עם תשובות. עובדים 24 שבע על הקווים. כל
ימות פיקס בזמנים.
226
00:26:22,700 --> 00:26:23,940
אתה יודע למה קוראים להליה?
227
00:26:24,400 --> 00:26:26,540
לא. למה רועלק רועליה.
228
00:26:27,560 --> 00:26:29,020
רוחי רוחי שופי שורלק.
229
00:26:30,120 --> 00:26:31,620
נו, גזגזי, גזגזי.
230
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
מיני לוחט.
231
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
פילטרית שלי.
232
00:26:42,800 --> 00:26:45,860
אתה תחיטה על גאונה, שלפתי אותה מהשירות,
תצפה לעתיד מזהיר.
233
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
תגיד, הדרכון שלך בתוקף?
234
00:26:50,700 --> 00:26:55,200
למה? אני רוצה לשלוח אותך לקרוץ במלדיבים,
למה? מי שצריך לעצור את השני המשוגעים
235
00:26:55,200 --> 00:26:58,440
האלה? אני לא שם, גבי. מה זאת אומרת אתה
לא שם? אז מי שם?
236
00:26:58,640 --> 00:27:03,740
סגי בנוריד באוסטרליה תכף יולדים, סטיל
שאכפת של לא לגרחים בלונדון. גבי, אתה סתם
237
00:27:03,740 --> 00:27:08,420
מיסטרי. דורן, אתה חייב לטוס עכשיו, לפני
שהחבר שלך הולך לעשות משהו שיגמור לו את
238
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
החיים.
239
00:27:23,410 --> 00:27:24,410
אהי.
240
00:27:32,010 --> 00:27:33,590
חשבתי שגמרנו עם זה כבר.
241
00:27:37,190 --> 00:27:38,350
איך אתה צריך אותי?
242
00:27:39,750 --> 00:27:41,630
עם דרון תמיד יש משהו.
243
00:27:42,790 --> 00:27:44,270
מה עם מה שאתה צריך?
244
00:27:51,310 --> 00:27:52,930
אתה לא זוכר באיזה מצב היית?
245
00:27:53,810 --> 00:27:57,990
אחרי שכולכם כמעט הלכתם בג 'נין, ואז
אוקטובר.
246
00:28:02,090 --> 00:28:03,210
אני זוכר.
247
00:28:35,150 --> 00:28:36,150
יאללה.
248
00:29:18,890 --> 00:29:19,890
הזה הוא.
249
00:29:24,130 --> 00:29:26,710
תראו, אבני, הקלב הזה לא שמתע בחייתו.
250
00:29:32,630 --> 00:29:33,630
סלב.
251
00:29:34,090 --> 00:29:35,090
אהלס.
252
00:29:35,510 --> 00:29:42,210
מנעתי תפסול על השולטה ולחומרות, ועדה
הוא. -הזה אבני שרמוטה לפתע ביתך
253
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
והחרב.
254
00:29:59,760 --> 00:30:01,940
קונים קומית אברומית ומפדים שיש ראו.
255
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
חיים?
256
00:30:08,460 --> 00:30:10,520
סלם. חיים?
257
00:30:32,490 --> 00:30:34,590
סלאמה עליכם. עליכם הסלאם.
258
00:30:35,110 --> 00:30:40,110
איך אתם? אתם מסקרים ומתפפים נר? אולי,
אכוון, כמו אתם רואים, סרטון מסקר. תניב
259
00:30:40,110 --> 00:30:43,550
עלייך, יאכווי. אנחנו, אכוננו, מגיעים
גאוניים מזרחי.
260
00:30:43,970 --> 00:30:45,310
זו גניתנו מזרחי.
261
00:30:45,610 --> 00:30:48,290
גם בטיירה, חבית סזוק נתנו לנו.
262
00:30:55,190 --> 00:30:56,190
תודה.
263
00:30:57,330 --> 00:30:58,330
תודה.
264
00:31:00,360 --> 00:31:02,080
איך לסחר כבדו עליו?
265
00:31:06,260 --> 00:31:07,340
מנה נגיעים לאחוואר?
266
00:31:08,240 --> 00:31:09,640
מן אל אורדון, מן עמאל.
267
00:31:10,160 --> 00:31:14,580
וואלה, מן אל אורדון. תעריף חדה הונאק?
איי, איש, יקיד. אינדה יאלה כבירה הונאק,
268
00:31:14,580 --> 00:31:15,580
ולוحدת.
269
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
פלסטינים? אהה.
270
00:31:17,020 --> 00:31:18,080
איך נם אל עקבי?
271
00:31:18,480 --> 00:31:19,680
תשרפתו נה. תשרפנו.
272
00:31:20,140 --> 00:31:21,220
אהנה, מחתוב אקטלאח.
273
00:31:21,700 --> 00:31:23,780
ואהזה, סאקיר, בלחגול, אעמד.
274
00:31:24,960 --> 00:31:25,959
הלאה בי.
275
00:31:25,960 --> 00:31:27,540
מחתוב קומיאד. תשרפנו.
276
00:31:27,800 --> 00:31:31,840
הלאה. יאללה, כאן עוגד עוד אחת חזיר
כוואשבי מרתב, יא.
277
00:31:33,560 --> 00:31:39,520
תראה, את תגליבש חלק. כאילו, שגלעת מן
החוاظר, אישה על חפיף, יעני. מן כאן יא
278
00:31:39,520 --> 00:31:41,960
בלילה וליום אל -אחרי, וליוקרמו דייפיו.
279
00:31:46,200 --> 00:31:48,420
לנשתק מן גזי או מן נכב?
280
00:31:49,520 --> 00:31:51,080
אה, וואלה, גזדאוי, אחוי.
281
00:31:54,800 --> 00:31:56,240
כונת הונאכה באיום الحרב?
282
00:31:56,620 --> 00:31:58,320
לא, כונת הונאכה ופת الحרב.
283
00:31:58,620 --> 00:31:59,620
לא אמרנו מה אנחנו עומדים פה.
284
00:32:00,100 --> 00:32:02,760
ולא ספרנו קבל הנה ולעיאלה כמה שנים.
285
00:32:03,580 --> 00:32:05,640
נמלו אותנו יהודים, נקבי.
286
00:32:06,000 --> 00:32:08,140
חסב الله ונעמל וכיל עליהם.
287
00:32:08,500 --> 00:32:10,060
כסיר מן אשחאבי שתשארו.
288
00:32:10,860 --> 00:32:12,620
חסבי الله ונעמל וכיל.
289
00:32:14,900 --> 00:32:16,960
ונעמל בגזי גם, יש לך מטעם?
290
00:32:17,640 --> 00:32:19,180
בגזי עשתי, הייתה גיירה.
291
00:32:19,940 --> 00:32:22,100
הייתי על מנג 'ה קצת קצת ומקייף עליה.
292
00:32:22,500 --> 00:32:26,040
אבל כשבאתם כאן באירופה, ראיתם שהאנשים
רוצים לקרות בקרות ובפטטה.
293
00:32:26,460 --> 00:32:27,720
עשיתי להם פאסט פוד.
294
00:32:43,980 --> 00:32:45,360
סלמה עליכם.
295
00:33:04,190 --> 00:33:07,510
טוב, אכולי, הלחם יש לי כרטטון. אני רוצה
לנסוע לתחת, אני אגיע לסלאזי.
296
00:33:09,030 --> 00:33:10,030
נגיע לסלאזי.
297
00:33:21,890 --> 00:33:22,890
עמד, יאבה.
298
00:33:24,930 --> 00:33:25,930
אני רוצה לדעת לך, נגיע.
299
00:33:26,090 --> 00:33:27,090
תסתכל על זה בצרחה.
300
00:33:27,590 --> 00:33:28,590
תגיד לו שייגיע לסלאזי.
301
00:33:28,790 --> 00:33:29,790
בבקשה, יאבה, מה קורה?
302
00:33:30,250 --> 00:33:31,350
שששש. תסתכל על זה.
303
00:33:32,460 --> 00:33:33,500
אז רואה, רואה.
304
00:33:34,180 --> 00:33:35,400
רואה, אה, תשמע.
305
00:33:36,120 --> 00:33:37,220
קוליג' מבורני.
306
00:34:18,259 --> 00:34:19,659
אהההההההההההההההההההההההההההההההה
307
00:35:15,770 --> 00:35:16,890
גבי. בין, בינו.
308
00:35:18,050 --> 00:35:19,050
קבל אליי.
309
00:35:19,490 --> 00:35:22,250
שולח לך כתובית של המסעדה של היעד. תסע לי
שם.
310
00:35:25,970 --> 00:35:26,970
לא, רונן.
311
00:35:27,030 --> 00:35:28,790
מה? כן, כן, כן, אני שמע.
312
00:35:29,190 --> 00:35:30,210
תחזור על מה שאמרת.
313
00:35:30,510 --> 00:35:32,570
אני שולח לך כתובית, תסע לי שם עכשיו.
314
00:35:32,850 --> 00:35:34,850
אני ממש מקווה שזה לא מורחר מדי.
315
00:35:35,490 --> 00:35:37,350
תגיד לנהג יסוע דרך איי -55.
316
00:35:38,250 --> 00:35:39,390
טוב, הבנתי, תודה.
317
00:36:14,540 --> 00:36:15,940
אסחר
318
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
תודה רבה. תודה רבה.
319
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
יוב, אדול.
320
00:37:00,030 --> 00:37:01,030
שוב.
321
00:37:04,390 --> 00:37:05,650
אימתי קטלתם?
322
00:37:09,130 --> 00:37:10,150
לא, משנה.
323
00:37:14,310 --> 00:37:19,130
אתה יודע מי קטלהם?
324
00:37:21,110 --> 00:37:22,110
לא.
325
00:37:31,790 --> 00:37:32,830
אז זה הגעת הבאה עמילה.
326
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
בחזרה, סעדתם.
327
00:37:38,050 --> 00:37:42,650
כמל, אשער אבנך, אמר איך דחל פייו. זו
מה אתם יודעים, ממנוע לסייע לאואמר.
328
00:37:42,650 --> 00:37:43,670
-שווי, שמול יתעד.
329
00:37:45,110 --> 00:37:48,170
מאר, דייטון, הוא מוגים כאן, הוא כאן
במרסה.
330
00:37:48,670 --> 00:37:52,310
אני לא כנראה שאפשר להצטרף ככה. אני
כולי כנראה אתם רואים, אבל אנחנו נצטרף
331
00:37:52,310 --> 00:37:53,670
ונהדם. -לא!
332
00:37:53,990 --> 00:37:55,410
-אתם רוצים לזכיר?
333
00:37:55,610 --> 00:37:56,850
-לא! -שווי, לא.
334
00:38:04,940 --> 00:38:08,300
אני לא יודע מה זה מרקד. איזה מרקד? מרקד
יומה.
335
00:38:09,100 --> 00:38:10,520
מרקד להגיעים ומהגרעים.
336
00:38:11,140 --> 00:38:12,700
ויש בו כמה חברים מגזרים.
337
00:38:13,000 --> 00:38:16,180
חמאס. אני לא אראה להם. אני רואה. אני
מביא מטעם.
338
00:38:17,940 --> 00:38:20,540
אני כלי גנד צעיר. אני מביא אתכם.
339
00:38:21,680 --> 00:38:26,280
אני מביא אתכם. אני מביא ילדים. אני מביא
ילדים. אני מביא אתכם, לא.
340
00:39:12,170 --> 00:39:13,170
יאללה,
341
00:39:14,410 --> 00:39:15,650
יייתי, יייתי,
342
00:39:16,750 --> 00:39:21,090
יייתי, יייתי, יייתי, יייתי, יייתי,
יייתי, יייתי.
343
00:40:16,650 --> 00:40:17,650
תודה.
344
00:42:06,950 --> 00:42:08,130
מה זה? מה זה?
345
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
מה קרה פה?
346
00:42:51,310 --> 00:42:57,890
ומאה אבל לא תתפוס את מטומך נערה
347
00:42:57,890 --> 00:43:04,490
שתמיד אוהב לי שום סיבה היא
348
00:43:04,490 --> 00:43:11,290
עוצר בצרות היא גורמת רק לפגור אז אולי
349
00:43:11,290 --> 00:43:14,130
תתחשבי גם ברגע שוב
28351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.