Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,320 --> 00:01:04,518
IN THERAPY
2
00:01:04,879 --> 00:01:08,839
ARIANE - SATURDAY, JANUARY 2, 2016, 11 A.M.
3
00:01:32,240 --> 00:01:34,719
- What do you want?
- I’m here for the funeral.
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,039
- Are you a journalist?
- No, not at all.
5
00:01:39,760 --> 00:01:41,399
Wait a minute.
6
00:01:51,880 --> 00:01:52,999
- Hello.
- Hello.
7
00:01:53,760 --> 00:01:54,599
Who are you?
8
00:01:55,240 --> 00:01:57,679
I was his-- A friend.
9
00:01:57,800 --> 00:01:59,959
A friend from where?
10
00:02:00,080 --> 00:02:01,359
Chill.
11
00:02:01,800 --> 00:02:03,919
Excuse him, we’re all a bit tense.
12
00:02:04,080 --> 00:02:05,239
It’s there.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,159
- Go on in.
- Thanks.
14
00:03:11,400 --> 00:03:13,079
Thanks for coming.
15
00:03:13,680 --> 00:03:15,479
Of course we came.
16
00:03:16,240 --> 00:03:17,919
He was always there for you.
17
00:03:18,040 --> 00:03:19,439
He was fond of you both.
18
00:05:20,560 --> 00:05:21,999
Sorry. Here.
19
00:05:28,480 --> 00:05:32,679
Julien, what did I tell you?
Put that robot away!
20
00:05:38,200 --> 00:05:39,399
Hello.
21
00:05:40,200 --> 00:05:41,399
Hello.
22
00:05:41,560 --> 00:05:42,919
Thanks for coming.
23
00:05:43,400 --> 00:05:44,519
I, well...
24
00:05:44,640 --> 00:05:46,239
My sincere condolences.
25
00:05:47,680 --> 00:05:50,199
- Mr...?
- Dayan.
26
00:05:56,560 --> 00:05:58,199
Excuse me.
27
00:06:01,560 --> 00:06:02,599
Dr. Dayan.
28
00:06:03,560 --> 00:06:05,119
Fabien Mazens.
29
00:06:05,160 --> 00:06:06,959
I called you two days ago.
30
00:06:07,480 --> 00:06:08,799
Thank you.
31
00:06:09,120 --> 00:06:12,439
And I gave Adel your number,
after the terrorist attacks.
32
00:06:13,560 --> 00:06:15,319
He wanted the best.
33
00:06:15,880 --> 00:06:17,839
He sang your praises.
34
00:06:17,960 --> 00:06:21,319
The last time we talked,
he told me how close you’d become.
35
00:06:21,520 --> 00:06:23,359
I don’t know about “close”.
36
00:06:23,760 --> 00:06:26,719
The treatment creates a particular bond.
37
00:06:27,040 --> 00:06:29,239
You had to be tough
to stand up to Adel.
38
00:06:29,800 --> 00:06:31,599
Not everyone made the grade.
39
00:06:31,960 --> 00:06:33,479
It’s not a fight.
40
00:06:33,800 --> 00:06:35,399
No, of course not.
41
00:06:41,840 --> 00:06:43,079
Ariane.
42
00:06:48,320 --> 00:06:51,759
- You came.
- Since you called I’ve been hesitating.
43
00:06:52,680 --> 00:06:55,519
- Thanks for letting me know.
- Of course.
44
00:06:57,120 --> 00:06:58,839
You look tired.
45
00:06:59,000 --> 00:07:00,479
I’m sleeping badly.
46
00:07:00,640 --> 00:07:03,159
And even then
only with the help of pills.
47
00:07:03,280 --> 00:07:05,959
I thought that sleeping pills
weren’t a solution.
48
00:07:06,080 --> 00:07:08,159
You’re right, Dr. Coligny.
49
00:07:10,360 --> 00:07:14,119
But they keep the dreams at bay,
especially the nightmares.
50
00:07:17,840 --> 00:07:19,119
Hello.
51
00:07:20,640 --> 00:07:21,919
Hello.
52
00:07:28,600 --> 00:07:30,319
My sincere condolences.
53
00:07:32,920 --> 00:07:35,519
I’m sorry, I don’t recognize you.
54
00:07:35,880 --> 00:07:38,359
- Are you one of his cowboy gang?
- No.
55
00:07:38,960 --> 00:07:40,519
I was his...
56
00:07:40,640 --> 00:07:42,319
We’re friends of Adel.
57
00:07:44,040 --> 00:07:46,079
He had no brothers or sisters.
58
00:07:46,200 --> 00:07:48,359
But he had plenty of friends.
59
00:07:48,880 --> 00:07:51,279
They organized the ceremony.
60
00:07:51,920 --> 00:07:54,039
His brigade of brigands!
61
00:07:59,280 --> 00:08:01,759
They’ve arranged something special.
62
00:08:03,000 --> 00:08:04,599
It was an idea of...
63
00:08:05,240 --> 00:08:07,599
Paul or David.
64
00:08:08,720 --> 00:08:10,359
Or his cop pal.
65
00:08:10,720 --> 00:08:14,199
It’s important to share these moments
all together.
66
00:08:16,000 --> 00:08:18,599
Your charming wife agrees with me.
67
00:08:19,160 --> 00:08:21,679
No, we’re not...
68
00:08:21,800 --> 00:08:23,679
Sorry, I thought that...
69
00:08:23,960 --> 00:08:26,519
- It’s okay.
- Don’t be mad at me.
70
00:08:26,720 --> 00:08:28,879
At the moment I’m a bit...
71
00:08:32,480 --> 00:08:33,879
I’m a bit...
72
00:08:47,840 --> 00:08:49,919
Come on, don’t look like that!
73
00:08:50,320 --> 00:08:52,359
He was my friend too, and I’m not sad.
74
00:08:53,560 --> 00:08:55,399
He had a sense of humor.
75
00:08:56,000 --> 00:08:59,559
He must be looking down and laughing,
seeing how we’re reacting.
76
00:09:00,240 --> 00:09:04,470
Those dickheads are talking
about suicide. He died a hero.
77
00:09:05,120 --> 00:09:06,279
A hero?
78
00:09:06,400 --> 00:09:08,279
His shrink straightened him out.
79
00:09:08,560 --> 00:09:11,159
You knew he was seeing one,
after the Bataclan?
80
00:09:11,280 --> 00:09:15,119
He was sleeping at my place,
and he told me all about it.
81
00:09:15,920 --> 00:09:18,079
The nightmares,
the visions, the shrink...
82
00:09:19,240 --> 00:09:23,239
I could never thank that guy enough.
Chibane was really fucked up.
83
00:09:23,880 --> 00:09:25,159
Sorry.
84
00:09:25,560 --> 00:09:28,039
But it was thanks to this shrink...
85
00:09:28,600 --> 00:09:30,319
Adam? Dahan?
86
00:09:30,440 --> 00:09:32,119
He straightened him out.
87
00:09:32,240 --> 00:09:33,919
He got his mojo back.
88
00:09:34,040 --> 00:09:36,719
What do you mean by “got his mojo back”?
89
00:09:37,120 --> 00:09:38,759
He understood what was wrong,
90
00:09:39,400 --> 00:09:42,359
and you could see in his eyes
that he’d been freed.
91
00:09:42,600 --> 00:09:44,479
That gave him the courage to go.
92
00:09:44,600 --> 00:09:46,319
He took leave and...
93
00:09:46,560 --> 00:09:48,399
went to Syria, like that.
94
00:09:48,960 --> 00:09:52,319
Who’d have thought a shrink
could help guys like us?
95
00:09:59,440 --> 00:10:00,919
I know it was you.
96
00:10:03,200 --> 00:10:06,039
We come across as a rough lot
97
00:10:06,160 --> 00:10:08,199
who don’t need any help, but...
98
00:10:08,560 --> 00:10:10,479
Chibane was no fool.
99
00:10:10,720 --> 00:10:13,519
I’m not surprised
he had heavy stuff to tell you.
100
00:10:13,800 --> 00:10:15,599
His brain was always churning.
101
00:10:15,920 --> 00:10:19,719
Politics, religion, the family...
He analyzed everything to death.
102
00:10:20,080 --> 00:10:22,839
You know,
you might have helped him a bit,
103
00:10:22,960 --> 00:10:25,799
but with or without you
he’d still have gone.
104
00:10:28,240 --> 00:10:30,439
He died a hero. As simple as that.
105
00:10:30,560 --> 00:10:32,759
No need to get upset about it.
106
00:10:34,240 --> 00:10:38,359
The report says they were attacked
as they were going through a village.
107
00:10:38,480 --> 00:10:40,679
He didn’t fall back with the others.
108
00:10:40,800 --> 00:10:44,239
He fell among the peasants
who were protecting their families.
109
00:10:44,560 --> 00:10:46,319
He knew why he was there.
110
00:10:47,240 --> 00:10:48,479
He did the job.
111
00:10:49,480 --> 00:10:53,599
He died three days after he got there.
He texted me the day before.
112
00:10:54,240 --> 00:10:56,839
He was outside, staring at the stars.
113
00:11:03,760 --> 00:11:07,599
He was expecting the constellations
to be different, but they’re not.
114
00:11:09,760 --> 00:11:11,279
I didn’t reply.
115
00:11:14,160 --> 00:11:17,519
I just thought, “Bloody idiot,
it’s the same hemisphere!”
116
00:11:22,760 --> 00:11:25,519
We’ve arranged something.
You’re coming in, yeah?
117
00:11:25,640 --> 00:11:27,519
We’ve rehearsed a lot.
118
00:11:31,080 --> 00:11:34,999
I should have followed my instinct.
I have no place here.
119
00:11:35,680 --> 00:11:37,879
You absolutely have a place here.
120
00:11:39,280 --> 00:11:41,999
A woman’s lost her husband,
a boy’s lost her dad,
121
00:11:42,120 --> 00:11:46,039
and what am I in all that?
A tawdry little fling, nothing more.
122
00:11:46,360 --> 00:11:48,239
So what am I?
123
00:11:48,960 --> 00:11:51,639
The one who sent him off
to be killed in Syria?
124
00:11:52,920 --> 00:11:54,439
I don’t understand.
125
00:11:54,840 --> 00:11:57,119
I knew but I wasn’t able to stop him.
126
00:11:57,320 --> 00:11:59,679
I knew that mission was madness.
127
00:11:59,840 --> 00:12:02,070
He was so lucid about it.
128
00:12:02,200 --> 00:12:04,039
I couldn’t find the words.
129
00:12:04,200 --> 00:12:07,719
- It wasn’t your fault, you know that.
- He was my patient.
130
00:12:07,960 --> 00:12:10,039
But he was free to choose.
131
00:12:11,440 --> 00:12:14,639
And sometimes therapy
can only do so much.
132
00:12:14,760 --> 00:12:17,919
You’re not God. You know that.
133
00:12:19,200 --> 00:12:20,599
I failed.
134
00:12:24,040 --> 00:12:27,479
In a 20-year career
I’ve never had a patient die.
135
00:12:30,080 --> 00:12:31,719
It was different for me.
136
00:12:41,200 --> 00:12:43,279
I know it was tough for you.
137
00:12:43,400 --> 00:12:44,879
Terrible, probably.
138
00:12:45,680 --> 00:12:48,279
When I called you, you seemed distant.
139
00:12:49,920 --> 00:12:52,199
I struggled to deal with your call.
140
00:12:52,560 --> 00:12:55,519
When I saw your name on my phone, I...
141
00:12:57,640 --> 00:12:59,719
I imagined something quite different.
142
00:13:01,240 --> 00:13:04,039
I thought you were going
to ask me out for a drink.
143
00:13:05,800 --> 00:13:09,079
So when you told me he was dead,
I wasn’t even sad.
144
00:13:10,360 --> 00:13:12,719
I don’t know. My first reaction was...
145
00:13:12,840 --> 00:13:15,399
I was disappointed and angry.
146
00:13:20,240 --> 00:13:21,719
What a horrible woman, huh?
147
00:13:25,160 --> 00:13:28,959
It was a long time after hanging up
that it hit me, and...
148
00:13:29,440 --> 00:13:30,959
I broke down.
149
00:13:32,960 --> 00:13:37,039
What a great New Year!
I’ve never felt so lonely before.
150
00:13:37,160 --> 00:13:38,359
Me too.
151
00:13:39,160 --> 00:13:40,399
You too?
152
00:13:41,080 --> 00:13:42,910
I too felt very lonely.
153
00:13:43,960 --> 00:13:47,919
What? You have a family and a home
you can take refuge in.
154
00:13:50,200 --> 00:13:54,559
Believe me, I’m lonely right now.
More than you can imagine.
155
00:13:57,880 --> 00:13:59,239
Let’s go.
156
00:14:18,000 --> 00:14:21,799
Hello, everyone. Thanks for being here
to honor Adel’s memory.
157
00:14:22,400 --> 00:14:25,119
We want you to sing a song with us.
158
00:14:25,360 --> 00:14:27,079
It’s by Brassens.
159
00:14:27,720 --> 00:14:29,999
Brassens is always good.
160
00:14:30,440 --> 00:14:32,639
Chibane wasn’t too keen at first.
161
00:14:33,040 --> 00:14:34,239
Yeah.
162
00:14:34,480 --> 00:14:37,159
It took us a while
to get him to sing it with us.
163
00:14:37,560 --> 00:14:41,439
But now it’s sort of become his anthem.
164
00:14:45,480 --> 00:14:48,799
We never omitted to sing it
before going on an intervention.
165
00:14:50,120 --> 00:14:52,159
We’ve sung it a lot just lately.
166
00:14:53,360 --> 00:14:55,199
This is for you, buddy.
167
00:14:58,800 --> 00:15:00,479
In town, without pretension
168
00:15:00,760 --> 00:15:02,679
I have a bad reputation
169
00:15:02,800 --> 00:15:07,159
Whether I make an effort or I stay quiet
I come across badly
170
00:15:07,280 --> 00:15:11,159
Yet I don’t do anyone any harm
171
00:15:11,280 --> 00:15:15,079
I follow my own path,
that of the little guy
172
00:15:15,200 --> 00:15:18,719
But good people don’t like us
to follow a different path
173
00:15:19,000 --> 00:15:23,239
No, good people don’t like us
to follow a different path
174
00:15:24,520 --> 00:15:27,159
Everyone says bad things about me
175
00:15:27,280 --> 00:15:30,839
Except for the mute,
it goes without saying
176
00:15:31,520 --> 00:15:35,079
On Bastille Day I stay in my cosy bed
177
00:15:35,400 --> 00:15:39,319
Marching music and stamping boots
are no concern of mine
178
00:15:39,440 --> 00:15:43,079
Yet I don’t do anyone any harm
179
00:15:43,200 --> 00:15:46,799
By not listening to the blasting bugle
180
00:15:46,920 --> 00:15:50,399
But good people don’t like us
to follow a different path
181
00:15:50,520 --> 00:15:54,079
No, good people don’t like us
to follow a different path
182
00:15:55,880 --> 00:15:58,519
Everyone points their finger at me
183
00:15:58,640 --> 00:16:02,279
Except those without arms,
it goes without saying
184
00:16:02,840 --> 00:16:06,599
When I see an unlucky thief
being chased by a bumpkin
185
00:16:06,720 --> 00:16:10,599
I stick out a foot
and the bumpkin ends up on the ground
186
00:16:10,720 --> 00:16:14,319
Yet I don’t do anyone any harm
187
00:16:14,440 --> 00:16:17,999
By letting an apple thief run
188
00:16:18,120 --> 00:16:21,599
But good people don’t like us
to follow a different path
189
00:16:21,720 --> 00:16:25,599
No, good people don’t like us
to follow a different path
190
00:16:27,040 --> 00:16:30,439
Everyone will turn up to see me hanged
191
00:16:31,160 --> 00:16:36,239
Except for the blind... of course!
192
00:17:01,800 --> 00:17:04,879
I’m sorry about earlier,
with Adel’s father.
193
00:17:05,280 --> 00:17:07,519
I should have introduced you.
194
00:17:08,079 --> 00:17:09,679
It doesn’t matter.
195
00:17:10,240 --> 00:17:12,799
I think it bothered you
more than it did me.
196
00:17:16,760 --> 00:17:18,479
When I was in high school,
197
00:17:18,640 --> 00:17:23,078
people thought my father’s new wife
was my sister, or my girlfriend.
198
00:17:26,160 --> 00:17:28,799
My stepmother was too young.
Too pretty.
199
00:17:29,440 --> 00:17:32,439
When the three of us went out together,
200
00:17:32,560 --> 00:17:34,799
people thought
she and I were the couple.
201
00:17:36,040 --> 00:17:39,999
And he took perverted pleasure
in explaining to people
202
00:17:40,560 --> 00:17:44,119
that Maria was his wife,
and not my girlfriend.
203
00:17:47,160 --> 00:17:49,399
It flattered him, he swaggered.
204
00:17:49,520 --> 00:17:52,119
I was ill at ease,
I hated those moments.
205
00:17:53,000 --> 00:17:54,599
How did he meet her?
206
00:17:54,720 --> 00:17:57,679
He was a doctor, a neurosurgeon.
207
00:17:58,680 --> 00:18:00,239
Was she a doctor too?
208
00:18:00,360 --> 00:18:03,199
- No, she was his patient.
- Right!
209
00:18:04,160 --> 00:18:09,319
She was epileptic. They were doing
experimental surgery at the time.
210
00:18:09,600 --> 00:18:12,559
My father was a sort of pioneer.
211
00:18:13,080 --> 00:18:16,519
He developed an operation
which became a reference.
212
00:18:16,680 --> 00:18:20,439
Anyway, they started seeing each other,
then he left my mother.
213
00:18:20,960 --> 00:18:23,039
To live with his mistress.
214
00:18:23,600 --> 00:18:25,759
When he wanted something
he took it.
215
00:18:26,040 --> 00:18:30,039
Without any qualms. He didn’t care
if he hurt the people around him.
216
00:18:33,360 --> 00:18:36,759
I was really angry at the time.
I’d talk back to my teachers.
217
00:18:37,040 --> 00:18:40,559
I remember a stand-off
with the careers adviser.
218
00:18:40,960 --> 00:18:42,879
He asked me what I wanted to be.
219
00:18:43,000 --> 00:18:46,679
I said I’d do whatever it took
not to be like my father.
220
00:18:50,600 --> 00:18:52,679
For years
I thought that...
221
00:18:52,880 --> 00:18:54,359
I’d manage it.
222
00:18:55,773 --> 00:19:00,270
But I realize now that I’ve ended up
in exactly the same situation.
223
00:19:01,080 --> 00:19:02,879
A doctor with three children
224
00:19:03,000 --> 00:19:04,999
and a marriage on the rocks.
225
00:19:07,160 --> 00:19:08,679
I think I’m going to go.
226
00:19:10,960 --> 00:19:12,519
I think it’s better.
227
00:19:17,240 --> 00:19:18,639
It’s crazy, huh?
228
00:19:18,840 --> 00:19:22,199
All this spent trying to understand
my feelings for you,
229
00:19:22,720 --> 00:19:25,519
telling myself
it was the product of my past...
230
00:19:27,560 --> 00:19:29,239
whereas in fact it’s you.
231
00:19:30,040 --> 00:19:32,399
You’re a prisoner of yours.
232
00:19:36,400 --> 00:19:37,919
I’m off.
17436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.