Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
You don’t have to come with me
every time.
2
00:00:12,210 --> 00:00:13,800
Don’t you have stuff to do?
3
00:00:13,930 --> 00:00:17,240
I like this neighborhood.
It makes a change from the shop.
4
00:00:18,950 --> 00:00:21,880
- Sorry, I interrupted.
- No, it’s okay.
5
00:00:22,650 --> 00:00:24,400
What were you going to say?
6
00:00:26,010 --> 00:00:29,560
After your session, we could go
and buy you a Christmas present.
7
00:00:30,050 --> 00:00:31,840
I don’t want anything.
8
00:00:31,970 --> 00:00:34,880
I saw a little phone shop in the area.
9
00:00:35,010 --> 00:00:37,080
I’ve already got a phone.
10
00:00:38,770 --> 00:00:42,640
Remember traipsing all over Paris
for your 14th birthday present?
11
00:00:48,570 --> 00:00:51,560
- Are you okay at the moment?
- Yeah, great.
12
00:00:53,890 --> 00:00:56,240
What were going to say just then?
13
00:00:56,490 --> 00:00:58,000
I have to go now.
14
00:00:58,410 --> 00:01:00,160
I’ll be late.
15
00:01:02,250 --> 00:01:03,480
I’ll wait here.
16
00:01:24,330 --> 00:01:25,440
Shit!
17
00:01:55,970 --> 00:02:00,160
IN THERAPY
18
00:02:00,290 --> 00:02:04,440
CAMILLE,
WEDNESDAY, DECEMBER 23, 2015, 11 A.M.
19
00:02:06,810 --> 00:02:08,640
It’s all gone to shit!
20
00:02:09,130 --> 00:02:12,240
All week I’ve tried to do
what you asked me, but...
21
00:02:12,530 --> 00:02:14,840
it’s a physical thing, I just can’t.
22
00:02:15,210 --> 00:02:17,520
Whenever I try to talk to my mom,
23
00:02:17,690 --> 00:02:19,520
the words just get stuck.
24
00:02:20,690 --> 00:02:23,320
It’s a blockage in my throat
the whole time.
25
00:02:24,170 --> 00:02:26,600
You can’t talk to her at all?
26
00:02:27,090 --> 00:02:29,080
No, you know I can’t.
27
00:02:29,290 --> 00:02:31,160
I can’t talk to her about..
28
00:02:32,170 --> 00:02:34,440
I don’t know...
29
00:02:35,850 --> 00:02:37,600
Lots of things.
30
00:02:38,250 --> 00:02:40,960
I was surprised
to get your call yesterday.
31
00:02:41,090 --> 00:02:43,960
I thought you were going
to your father in Brussels.
32
00:02:44,090 --> 00:02:47,040
- I decided not to go.
- What happened?
33
00:02:47,970 --> 00:02:49,520
I don’t know.
34
00:02:51,930 --> 00:02:54,120
How did he take your decision?
35
00:02:54,250 --> 00:02:56,560
I haven’t managed to tell him
to his face.
36
00:02:57,290 --> 00:02:59,520
Then how does he know?
37
00:03:00,570 --> 00:03:03,560
I haven’t been answering his calls
for a week.
38
00:03:03,890 --> 00:03:05,960
He’s never called me so often!
39
00:03:06,090 --> 00:03:08,760
Have you ever ignored him
like that before?
40
00:03:09,090 --> 00:03:10,320
I don’t know.
41
00:03:11,370 --> 00:03:13,720
I don’t really want to talk about it.
42
00:03:15,930 --> 00:03:18,720
Are there other things
you’d like to talk about?
43
00:03:23,570 --> 00:03:25,800
Saturday, at training,
44
00:03:26,170 --> 00:03:30,240
we did some time trials before
the January gala with the French team.
45
00:03:32,450 --> 00:03:34,520
And I came last.
46
00:03:35,010 --> 00:03:38,960
Not second or third, but last,
behind all the other girls.
47
00:03:39,130 --> 00:03:41,400
That had never happened to me before.
48
00:03:42,410 --> 00:03:44,000
It was like...
49
00:03:45,170 --> 00:03:47,080
was swimming through tar.
50
00:03:47,890 --> 00:03:50,040
Nico said that with those times
51
00:03:50,330 --> 00:03:53,680
he wouldn’t risk me
being in the January gala.
52
00:03:54,490 --> 00:03:57,840
Do you need his authorization
to take part?
53
00:03:58,090 --> 00:04:02,480
No, but he doesn’t want me to embarrass
myself in front of the French team.
54
00:04:02,730 --> 00:04:04,640
All is not yet lost.
55
00:04:04,770 --> 00:04:06,840
What do you know about it?
56
00:04:08,290 --> 00:04:11,200
I won’t be going to the Olympics,
it’s screwed!
57
00:04:12,650 --> 00:04:14,880
I’ve got a serious fucking problem!
58
00:04:15,810 --> 00:04:17,800
I don’t think you have a problem.
59
00:04:17,930 --> 00:04:21,640
Can’t you see?
It’s obvious I’m totally sick!
60
00:04:22,370 --> 00:04:23,760
Okay, then,
61
00:04:23,970 --> 00:04:25,800
explain in what way you’re sick.
62
00:04:25,930 --> 00:04:28,440
I cry all the time, about nothing.
63
00:04:28,610 --> 00:04:30,600
Normal people don’t do that.
64
00:04:31,250 --> 00:04:33,840
Last night
I was looking at stuff online,
65
00:04:33,970 --> 00:04:35,440
and I saw this photo...
66
00:04:36,050 --> 00:04:37,200
What photo?
67
00:04:37,330 --> 00:04:39,960
Bouquets of flowers
in front of the Bataclan.
68
00:04:43,250 --> 00:04:45,160
And I broke down in tears.
69
00:04:45,730 --> 00:04:47,080
Over stupid flowers!
70
00:04:47,210 --> 00:04:49,760
Who the hell cries over flowers?
71
00:04:50,610 --> 00:04:52,640
Many people, I assure you.
72
00:04:53,410 --> 00:04:55,760
I didn’t know anyone at that concert.
73
00:04:56,490 --> 00:04:59,520
The whole thing passed me by,
it’s awful.
74
00:05:01,490 --> 00:05:05,400
I feel I’m always out of synch
with other people.
75
00:05:08,690 --> 00:05:10,360
I don’t feel anything.
76
00:05:12,810 --> 00:05:16,000
Perhaps, but we could also look at it
in another way.
77
00:05:16,770 --> 00:05:19,560
You’re trying
to have empathy with others.
78
00:05:21,410 --> 00:05:23,680
I told you it passed me by.
79
00:05:25,530 --> 00:05:27,920
I’m not able to cry for the dead.
80
00:05:28,450 --> 00:05:30,160
Your empathy with others
81
00:05:30,290 --> 00:05:33,360
may be a result
of starting to accept your own feelings.
82
00:05:33,490 --> 00:05:34,920
Cut the bullshit!
83
00:05:35,170 --> 00:05:38,280
It doesn’t help.
Can’t you see I’m in a hole?
84
00:05:38,450 --> 00:05:42,320
If you tell me once more
that I’m normal, I’m out of here!
85
00:05:42,730 --> 00:05:44,880
I tried to kill myself under a car,
86
00:05:45,010 --> 00:05:47,560
I wanted to swallow your pills,
and now this!
87
00:05:48,570 --> 00:05:50,320
Is that normal?
88
00:05:51,690 --> 00:05:53,600
What’s happening to me?
89
00:05:53,770 --> 00:05:55,680
How long have you had that?
90
00:05:55,810 --> 00:05:57,640
It just appeared.
91
00:05:58,330 --> 00:06:00,640
Have you seen a dermatologist?
92
00:06:01,690 --> 00:06:05,960
She was useless, talking about eczema.
I don’t think she had a clue.
93
00:06:06,290 --> 00:06:09,360
Did she say
it could be linked to stress?
94
00:06:09,490 --> 00:06:12,640
She might have,
but she was useless anyway.
95
00:06:13,250 --> 00:06:16,880
Anxiety and stress
can manifest themselves in various ways.
96
00:06:17,010 --> 00:06:18,760
Some people get cramp,
97
00:06:18,890 --> 00:06:22,200
some get heartburn,
others, like you, get rashes.
98
00:06:22,330 --> 00:06:24,280
Great, just a bit of stress!
99
00:06:24,410 --> 00:06:26,720
Thanks, Doctor! Hand my mom the bill!
100
00:06:27,050 --> 00:06:29,280
At this moment
you’re facing...
101
00:06:29,730 --> 00:06:33,960
two pretty complex problems.
You’re trying to talk to your mother...
102
00:06:34,090 --> 00:06:35,440
I can’t.
103
00:06:35,570 --> 00:06:37,160
Yes, but you’re trying
104
00:06:37,290 --> 00:06:39,120
to re-establish contact.
105
00:06:39,250 --> 00:06:41,720
At the same time
you’re avoiding your father.
106
00:06:41,850 --> 00:06:44,200
Two things you’ve never done before.
107
00:06:44,930 --> 00:06:48,680
The thought of telling your mother
about your father’s infidelity,
108
00:06:48,810 --> 00:06:51,760
and that of telling your father
you’re angry with him.
109
00:06:52,490 --> 00:06:55,560
All of that is bringing
a lot of suffering to the surface.
110
00:06:56,970 --> 00:07:00,080
Your rash is a symptom
of that suffering.
111
00:07:00,450 --> 00:07:02,720
Your body can find no other way
112
00:07:02,850 --> 00:07:05,680
to make you pay attention to a truth...
113
00:07:05,890 --> 00:07:07,840
held too long in the subconscious.
114
00:07:08,290 --> 00:07:09,680
What truth?
115
00:07:09,810 --> 00:07:13,520
Something that’s bothering you,
that you can’t admit to yourself.
116
00:07:14,730 --> 00:07:16,960
You could also see it as a good thing.
117
00:07:17,290 --> 00:07:20,800
The manifestation of those symptoms
is an alarm bell.
118
00:07:21,050 --> 00:07:22,960
Telling you that you’re getting warm.
119
00:07:23,170 --> 00:07:25,360
- Getting warm?
- Yes.
120
00:07:25,650 --> 00:07:27,080
You’re getting close.
121
00:07:27,210 --> 00:07:30,320
Like the game
where you have to find a hidden object.
122
00:07:30,450 --> 00:07:34,800
You get colder when you move away
and warmer when you get close.
123
00:07:35,210 --> 00:07:38,080
The real danger
is an illness that tells us nothing.
124
00:07:38,210 --> 00:07:42,840
That’s a reality that ends up killing us
without our being able to do anything.
125
00:07:43,010 --> 00:07:44,440
Isn’t this real?
126
00:07:44,570 --> 00:07:46,280
Am I getting warm now?
127
00:07:48,530 --> 00:07:50,240
Why don’t you look?
128
00:07:50,370 --> 00:07:52,120
You’re a doctor, aren’t you?
129
00:07:52,730 --> 00:07:54,040
Camille...
130
00:07:54,690 --> 00:07:57,720
Am I so monstrous
that you can’t even look at me?
131
00:08:00,490 --> 00:08:02,840
So, do you still think I’m normal?
132
00:08:07,250 --> 00:08:08,840
I’ve shocked you.
133
00:08:10,610 --> 00:08:12,520
You’re no longer a little girl.
134
00:08:12,650 --> 00:08:14,240
That’s for sure.
135
00:08:17,010 --> 00:08:19,360
Little girls don’t want
to kill themselves.
136
00:08:21,450 --> 00:08:24,040
Have you been thinking
about death again?
137
00:08:31,690 --> 00:08:34,080
Could you explain why?
138
00:08:36,010 --> 00:08:39,280
Everything’s falling apart around me
and I can’t stop it.
139
00:08:40,650 --> 00:08:45,520
This week I remembered something
you told me during our first session.
140
00:08:45,970 --> 00:08:49,080
When you were in the ambulance
after your accident.
141
00:08:49,370 --> 00:08:52,800
They held a mirror up for you,
so you could see outside.
142
00:08:53,050 --> 00:08:56,280
Instead, you saw your own reflection.
Do you remember?
143
00:08:56,930 --> 00:08:58,280
Yeah, so?
144
00:08:58,490 --> 00:09:02,600
I think that’s very symbolic
of the way you see things.
145
00:09:03,330 --> 00:09:06,160
When things go bad around you,
you blame yourself.
146
00:09:06,610 --> 00:09:08,840
When a situation becomes problematic,
147
00:09:08,970 --> 00:09:11,560
you convince yourself
that you’re the problem.
148
00:09:11,850 --> 00:09:14,840
You created a refuge
at your coach’s home.
149
00:09:15,450 --> 00:09:17,480
When that fell apart,
150
00:09:17,610 --> 00:09:21,720
you immediately concluded
that it was your fault, not Nicolas’s.
151
00:09:22,650 --> 00:09:25,800
And to punish yourself
you rode your bike into that car.
152
00:09:27,570 --> 00:09:30,200
If you consider yourself the problem,
153
00:09:30,570 --> 00:09:32,880
even in the most perfect place,
154
00:09:33,250 --> 00:09:35,400
everything will always fall apart.
155
00:09:38,090 --> 00:09:42,720
Have you never thought that
Nicolas could be to blame for what happened?
156
00:09:43,170 --> 00:09:44,600
It was my fault.
157
00:09:44,730 --> 00:09:46,560
Why was it your fault?
158
00:09:47,410 --> 00:09:50,240
Because... it was the second time.
159
00:09:51,490 --> 00:09:53,200
The second time that what?
160
00:09:55,010 --> 00:09:57,240
That I’d torn a family apart.
161
00:09:58,290 --> 00:10:01,160
What makes you think
you were responsible?
162
00:10:03,930 --> 00:10:05,400
I don’t know.
163
00:10:05,770 --> 00:10:07,640
- How could you...
- I don’t know!
164
00:10:07,770 --> 00:10:08,760
It’s important.
165
00:10:08,890 --> 00:10:10,680
- Stop insisting!
- Camille...
166
00:10:10,810 --> 00:10:13,640
Tell me the answer,
I’ll say it back to you!
167
00:10:13,930 --> 00:10:16,240
Then you can tell everyone
you’ve cured me.
168
00:10:17,290 --> 00:10:19,480
It’s up to you to find your answers.
169
00:10:19,610 --> 00:10:22,560
And I really believe
you’re close to doing so.
170
00:10:25,370 --> 00:10:27,480
I know you’re afraid.
171
00:10:31,730 --> 00:10:33,080
Have you read the Bible?
172
00:10:33,210 --> 00:10:36,320
What? Are you going to tell me
God will help me?
173
00:10:36,450 --> 00:10:38,000
No, not exactly.
174
00:10:38,130 --> 00:10:40,360
When did shrinks
start reading the Bible?
175
00:10:40,490 --> 00:10:43,720
It’s an essential document
about the way humans think.
176
00:10:44,370 --> 00:10:46,880
It’s interesting
how in the New Testament
177
00:10:47,010 --> 00:10:48,840
God is always described as good,
178
00:10:48,970 --> 00:10:51,880
while evil is always a human thing.
179
00:10:52,810 --> 00:10:57,680
That vision of the world must be
one reason why Christianity spread.
180
00:10:57,810 --> 00:10:59,560
Why, do you think?
181
00:10:59,890 --> 00:11:03,360
- People like to think they’re crap.
- Exactly.
182
00:11:04,130 --> 00:11:08,000
It’s easier to live in a world
where God is good and humans are bad
183
00:11:08,130 --> 00:11:12,120
than in one where God is indifferent
and our fate is left to chance.
184
00:11:13,170 --> 00:11:16,240
I don’t believe in God
so it makes no difference to me.
185
00:11:16,650 --> 00:11:18,480
What I’m trying to explain
186
00:11:18,730 --> 00:11:21,000
is that imagining that God is bad
187
00:11:21,130 --> 00:11:23,640
or that your parents
are selfish or negligent
188
00:11:23,890 --> 00:11:25,440
is the same thing.
189
00:11:26,210 --> 00:11:28,640
It’s a terrifying thought.
190
00:11:29,690 --> 00:11:31,560
It says that life has no meaning.
191
00:11:31,890 --> 00:11:34,320
This is why children prefer to think
192
00:11:34,450 --> 00:11:37,400
that the blame lies with them
and not their parents.
193
00:11:37,890 --> 00:11:40,000
When your parents got divorced
194
00:11:40,130 --> 00:11:44,720
you told me that you were going
to move in with your father in Brussels,
195
00:11:45,050 --> 00:11:49,280
but that his girlfriend was against it,
and that caused them to break up.
196
00:11:49,610 --> 00:11:50,800
Yes.
197
00:11:51,090 --> 00:11:54,640
How long was it between your plan
to go to him and their break-up?
198
00:11:56,490 --> 00:11:58,320
I don’t know. Two years?
199
00:11:58,450 --> 00:12:02,560
And for all that time you were living
with your mother, who was depressed.
200
00:12:03,130 --> 00:12:06,640
That’s a long time for a child.
Two years without a stable home.
201
00:12:06,970 --> 00:12:09,520
My dad really wanted me
to live with him.
202
00:12:09,970 --> 00:12:11,840
But that bitch didn’t.
203
00:12:12,370 --> 00:12:13,960
For two years?
204
00:12:16,330 --> 00:12:19,400
And why,
after your father broke up with her,
205
00:12:19,530 --> 00:12:21,600
didn’t you move in with him?
206
00:12:23,690 --> 00:12:25,160
It was too late.
207
00:12:25,290 --> 00:12:27,120
I had my swimming,
208
00:12:27,530 --> 00:12:29,240
and he..
209
00:12:39,970 --> 00:12:41,360
Why?
210
00:12:44,250 --> 00:12:47,080
What did I do
to make my dad stop loving me?
211
00:12:47,770 --> 00:12:49,360
You didn’t do anything.
212
00:12:51,730 --> 00:12:55,520
What’s wrong with this world?
All parents should love their children.
213
00:12:55,650 --> 00:12:58,680
It’s more reassuring
to think in that way.
214
00:12:59,930 --> 00:13:04,680
To think that a father couldn’t abandon
his daughter to start a new life.
215
00:13:05,130 --> 00:13:08,760
To think that a mother
couldn’t sink into depression
216
00:13:08,890 --> 00:13:10,880
and neglect her child.
217
00:13:11,090 --> 00:13:15,440
And to think that a coach couldn’t abuse
his power over a young athlete.
218
00:13:18,890 --> 00:13:21,200
None of it makes sense, right?
219
00:13:21,810 --> 00:13:24,000
It’s cruel and absurd.
220
00:13:26,210 --> 00:13:28,840
It means that the people
who say they love us
221
00:13:28,970 --> 00:13:31,040
can be trapped in such contradictions
222
00:13:31,170 --> 00:13:34,160
that they leave us unprotected
against human violence.
223
00:13:36,570 --> 00:13:39,800
It’s easier to believe, then,
that it’s your fault.
224
00:13:41,530 --> 00:13:44,400
You’ll still suffer
but at least there’s a reason.
225
00:13:50,090 --> 00:13:53,440
If I’d told my mom about my dad,
would none of this happened?
226
00:13:53,570 --> 00:13:55,000
It wasn’t for you to do.
227
00:13:55,290 --> 00:13:59,200
It was too heavy a responsibility
for the little girl that you were.
228
00:13:59,570 --> 00:14:03,560
Your father cheated on your mother,
you said nothing, he left.
229
00:14:04,490 --> 00:14:08,960
For a child of your age,
that chain of events was too confusing.
230
00:14:09,090 --> 00:14:11,560
So you told yourself it was your fault.
231
00:14:11,930 --> 00:14:15,560
It was the only way
to make sense of the whole episode.
232
00:14:19,330 --> 00:14:21,800
Do you honestly think
he left your mother
233
00:14:21,930 --> 00:14:24,800
out of fear
that you would tell her the truth?
234
00:14:30,890 --> 00:14:32,880
I found my diary
235
00:14:33,090 --> 00:14:34,920
from when I was eight.
236
00:14:35,890 --> 00:14:37,720
I wrote everything in it.
237
00:14:38,090 --> 00:14:40,840
Actually, I wanted to check
if you were right.
238
00:14:41,130 --> 00:14:43,080
What did you want to check?
239
00:14:43,210 --> 00:14:47,160
If it had been hard for me to lie
to my mom about what my dad had done.
240
00:14:48,330 --> 00:14:50,440
That’s very brave of you.
241
00:14:52,050 --> 00:14:55,040
Do you want me to read what I found?
242
00:14:55,170 --> 00:14:56,800
I’d be honored.
243
00:14:57,970 --> 00:15:01,720
- Don’t laugh, I was only eight.
- I won’t, I promise.
244
00:15:03,050 --> 00:15:04,280
So...
245
00:15:10,210 --> 00:15:12,000
“Dear Hermione...”
246
00:15:12,130 --> 00:15:15,000
I wrote it as if I was talking
to Hermione.
247
00:15:15,130 --> 00:15:16,720
Hermione Granger.
248
00:15:16,890 --> 00:15:19,080
Who was this Hermione to you?
249
00:15:20,610 --> 00:15:22,320
Is that a joke?
250
00:15:22,970 --> 00:15:23,960
No.
251
00:15:24,090 --> 00:15:26,280
Hermione. Harry Potter.
252
00:15:26,453 --> 00:15:28,960
- Don’t tell me you don’t know.
- Yes, yes...
253
00:15:29,090 --> 00:15:31,960
Of course, Harry Potter.
My children have told me.
254
00:15:32,530 --> 00:15:34,520
You’ve never read the books?
255
00:15:34,690 --> 00:15:35,600
No.
256
00:15:35,653 --> 00:15:39,200
And the films? Didn’t you take
your children to see them?
257
00:15:39,330 --> 00:15:41,160
They passed me by too.
258
00:15:41,290 --> 00:15:43,440
What era are you living in?
259
00:15:43,570 --> 00:15:45,560
So, “Dear Briony...”
260
00:15:45,690 --> 00:15:46,560
Hermione!
261
00:15:47,370 --> 00:15:49,400
Yes, Hermione. Go ahead.
262
00:15:49,530 --> 00:15:50,560
“Dear Hermione,
263
00:15:51,130 --> 00:15:54,040
“today in France was a very dark day,
264
00:15:54,290 --> 00:15:57,560
“like when Dolores Umbridge
took charge at Hogwarts.
265
00:15:57,850 --> 00:15:59,880
“Sorry I haven’t written for ages.
266
00:16:00,010 --> 00:16:01,840
“You must have missed me.
267
00:16:01,970 --> 00:16:03,360
“I’ve missed you too.
268
00:16:03,490 --> 00:16:06,720
“I should tell you everything
but I must hide some things,
269
00:16:06,770 --> 00:16:08,120
“in case she reads them.
270
00:16:08,250 --> 00:16:12,520
“At least you know these things exist,
so I’m not lying to you...”
271
00:16:12,650 --> 00:16:14,720
That doesn’t make any sense!
272
00:16:15,530 --> 00:16:17,640
Where did you keep your diary?
273
00:16:18,170 --> 00:16:20,960
I just left it on my bedside table.
274
00:16:21,690 --> 00:16:24,080
You never tried to hide it?
275
00:16:25,410 --> 00:16:26,120
No.
276
00:16:26,490 --> 00:16:29,560
It’s very revealing of who you are.
277
00:16:30,090 --> 00:16:31,480
By confiding in Hermione
278
00:16:31,610 --> 00:16:35,680
you were talking, at that age,
to someone who couldn’t let you down.
279
00:16:36,050 --> 00:16:40,200
I think that by talking to Hermione
you were hoping your mother would hear.
280
00:16:40,690 --> 00:16:43,080
You think I wanted my mom to read it?
281
00:16:43,210 --> 00:16:44,400
Yes.
282
00:16:44,810 --> 00:16:47,800
So that she’d ask you
what you were hiding.
283
00:16:48,730 --> 00:16:53,000
You were saying, right before her eyes,
that you had a secret.
284
00:16:53,810 --> 00:16:57,240
As you were hiding it,
you were trying to reveal it.
285
00:17:00,530 --> 00:17:03,080
- In your letter to Melanie...
- Hermione!
286
00:17:03,210 --> 00:17:03,960
Hermione.
287
00:17:04,090 --> 00:17:06,520
You talk about a sad day.
288
00:17:06,770 --> 00:17:09,000
Were you having problems at school?
289
00:17:09,120 --> 00:17:10,360
No, I don’t think so.
290
00:17:13,450 --> 00:17:16,720
I wrote that on Sunday, 6th May 2007.
291
00:17:19,170 --> 00:17:20,600
Why are you smiling?
292
00:17:20,730 --> 00:17:22,640
That date, I think,
293
00:17:22,770 --> 00:17:26,520
is when Nicolas Sarkozy
was elected president. Around that time.
294
00:17:27,360 --> 00:17:30,520
- Maybe I’m projecting.
- Yes, yes!
295
00:17:30,890 --> 00:17:32,480
You’re right.
296
00:17:32,930 --> 00:17:34,280
I remember now.
297
00:17:34,890 --> 00:17:37,600
My dad was miserable
when Sarkozy won.
298
00:17:38,010 --> 00:17:40,720
He said that he was going
to leave France,
299
00:17:41,050 --> 00:17:43,520
and that I’d grow up in a shitty world.
300
00:17:43,690 --> 00:17:45,280
What a dunce!
301
00:17:46,210 --> 00:17:48,000
I hate him!
302
00:17:48,610 --> 00:17:51,240
Who tells a little girl
that she has no future?
303
00:17:51,370 --> 00:17:54,880
He was talking politics
while he was tearing our family apart!
304
00:17:55,410 --> 00:17:57,960
Shit, I hate him! I really hate him!
305
00:18:00,970 --> 00:18:03,560
You’ve been ignoring his calls
for a week.
306
00:18:03,690 --> 00:18:05,480
He can die before I’ll answer!
307
00:18:05,610 --> 00:18:08,800
So he’ll remain unaware
that you’re angry with him.
308
00:18:09,850 --> 00:18:11,600
I don’t want to talk to him.
309
00:18:13,290 --> 00:18:15,000
When you’re ready,
310
00:18:15,130 --> 00:18:17,800
it’ll be good for us
to discuss what you’ll tell him.
311
00:18:18,210 --> 00:18:19,640
Do you agree?
312
00:18:20,610 --> 00:18:21,880
We’ll see.
313
00:18:28,770 --> 00:18:32,640
Do you really think that the rashes
on my body come from my mind?
314
00:18:32,770 --> 00:18:34,680
It doesn’t mean they’re not real.
315
00:18:34,810 --> 00:18:39,080
Nor that they’re not exacerbated
by some external somatic cause.
316
00:18:39,690 --> 00:18:42,800
I mean by some physical cause.
317
00:18:42,930 --> 00:18:46,120
Ask your mother if she’s using
a different washing powder.
318
00:18:46,250 --> 00:18:48,040
The dermatologist asked that.
319
00:18:48,170 --> 00:18:50,320
It’s not the washing powder.
320
00:18:52,290 --> 00:18:53,760
What else can I do?
321
00:18:56,610 --> 00:18:58,760
You can try to forgive yourself.
322
00:19:00,490 --> 00:19:02,360
Forgive myself for what?
323
00:19:03,050 --> 00:19:07,120
For not having told your mother
about your father’s infidelity.
324
00:19:07,410 --> 00:19:11,080
They were going to split up,
whatever you did.
325
00:19:13,250 --> 00:19:16,080
You’re not responsible
for your parents’ actions.
326
00:19:16,850 --> 00:19:21,200
Nor are you responsible for the actions
of your coach and his wife.
327
00:19:22,610 --> 00:19:24,440
How do I forgive myself?
328
00:19:24,570 --> 00:19:26,880
I think you’ve already begun.
329
00:19:27,970 --> 00:19:31,640
The sudden emotion you felt,
seeing those flowers by the Bataclan,
330
00:19:31,770 --> 00:19:36,320
was, I think, your way of having empathy
with the little girl you used to be.
331
00:19:36,450 --> 00:19:38,120
With her suffering.
332
00:19:41,050 --> 00:19:43,920
Forgiving yourself
won’t happen overnight.
333
00:19:44,050 --> 00:19:46,160
It’s a long process.
334
00:19:46,850 --> 00:19:50,120
You’ve been locked into this guilt
for a long time.
335
00:19:50,250 --> 00:19:52,240
It’ll take time to get out.
336
00:19:52,610 --> 00:19:54,920
But you must keep trying.
337
00:19:56,410 --> 00:19:58,040
Do you know why?
338
00:20:01,970 --> 00:20:04,280
Because you deserve to be happy.
339
00:20:10,610 --> 00:20:14,160
Do you think I should try for
the January gala with the French team?
340
00:20:15,410 --> 00:20:16,680
Do you want to?
341
00:20:16,730 --> 00:20:17,720
Totally.
342
00:20:17,850 --> 00:20:19,640
So there’s your answer.
343
00:20:20,530 --> 00:20:22,440
What if I mess it up?
344
00:20:22,650 --> 00:20:24,360
In front of everyone?
345
00:20:24,730 --> 00:20:27,680
Have you ever really failed
in a competition?
346
00:20:28,530 --> 00:20:29,760
Never.
347
00:20:33,810 --> 00:20:37,320
I have to go. My mom wants
to buy me a Christmas present.
348
00:20:37,450 --> 00:20:39,800
There are worse tortures!
349
00:20:44,890 --> 00:20:46,760
See you in January, then?
350
00:20:49,890 --> 00:20:52,240
- Merry Christmas, Doctor.
- Thank you.
351
00:20:55,010 --> 00:20:55,800
Camille!
352
00:20:56,330 --> 00:20:59,080
Good luck with the gala.
353
00:20:59,690 --> 00:21:00,920
Thanks.
354
00:21:08,210 --> 00:21:10,840
Look, it’s okay
if you don’t want a present.
355
00:21:10,970 --> 00:21:13,720
We could go
for a hot chocolate somewhere.
356
00:21:15,050 --> 00:21:17,000
A hot chocolate? I dunno.
357
00:21:19,170 --> 00:21:20,880
I suppose we could do...
358
00:21:21,610 --> 00:21:22,920
the shops.
359
00:21:23,370 --> 00:21:25,320
I wouldn’t mind doing the shops.
360
00:21:25,610 --> 00:21:28,440
The shops? That’s a great idea!
361
00:21:28,650 --> 00:21:29,840
We could...
362
00:21:29,970 --> 00:21:32,320
No, I choose!
We’ll go to Les Halles.
363
00:21:33,770 --> 00:21:35,400
What is it?
364
00:21:36,250 --> 00:21:38,320
Perfect, I love Les Halles.
365
00:21:38,450 --> 00:21:39,920
Great!
366
00:21:41,370 --> 00:21:42,600
Excuse me.
367
00:21:42,810 --> 00:21:43,880
Hello.
368
00:21:44,290 --> 00:21:46,720
- How much is a hot chocolate?
- 3.60.
369
00:21:46,850 --> 00:21:49,560
A hot chocolate, please. Thanks.
370
00:21:56,970 --> 00:21:58,520
No, I’ll get it.
371
00:22:28,810 --> 00:22:30,320
Thanks.
28266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.