All language subtitles for En.therapie.S01E25.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,879
Hello. Come in.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,559
Charlotte, how nice to see you.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,039
- Thanks for seeing us, Esther.
- No problem.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,079
- This is where you see your patients?
- Used to.
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,359
I no longer see patients,
except in exceptional cases.
6
00:00:33,880 --> 00:00:35,919
You must be nice and comfy here.
7
00:00:36,320 --> 00:00:37,799
What are you doing now?
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,839
Getting my thoughts in order.
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,839
Well, my notes.
10
00:00:42,080 --> 00:00:43,279
Writing a book?
11
00:00:43,440 --> 00:00:45,199
No, not really. I’m...
12
00:00:45,600 --> 00:00:48,439
I’m trying to make notes
about what I’ve learned,
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,799
and also about new theories.
I’m finding stuff out.
14
00:00:52,040 --> 00:00:55,959
Since Gaëtan died, I have almost
no passion or desire for anything.
15
00:00:57,280 --> 00:00:58,479
I write.
16
00:00:59,040 --> 00:01:01,879
Well, can we get started?
17
00:01:32,760 --> 00:01:36,959
IN THERAPY
18
00:01:37,320 --> 00:01:41,239
ESTHER – FRIDAY, DECEMBER 18, 2015, 3 P.M.
19
00:01:44,640 --> 00:01:47,879
First I think it’s important
to establish the framework.
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,839
It’s a very unusual situation for me.
21
00:01:51,520 --> 00:01:55,919
Gaëtan and I often voiced
our reservations about couples therapy.
22
00:01:56,040 --> 00:01:59,639
I told you, the idea just popped up.
Charlotte suggested it.
23
00:01:59,760 --> 00:02:02,559
I didn’t specifically ask to come here.
24
00:02:02,800 --> 00:02:06,719
That’s how I understood it,
which is why I asked you.
25
00:02:06,840 --> 00:02:11,239
- But I’d understand if...
- No, I’m fine with the contradiction.
26
00:02:11,480 --> 00:02:14,039
Because it’s you two and it’s me.
27
00:02:14,240 --> 00:02:16,879
There’s theory
and there’s the reality of bonds.
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,879
We’ve been friends a long time.
29
00:02:19,000 --> 00:02:22,519
I’ll do my best
to help you through this difficult time.
30
00:02:22,760 --> 00:02:24,799
Thanks, Esther. I’m touched.
31
00:02:25,200 --> 00:02:26,959
We’ll talk today,
32
00:02:27,080 --> 00:02:30,879
and perhaps meet another
two or three times, if necessary.
33
00:02:30,920 --> 00:02:35,919
Then you’ll decide if you want to see
someone whose profession it really is,
34
00:02:36,040 --> 00:02:37,999
or keep coming here.
35
00:02:41,000 --> 00:02:44,999
You alone have the solution
to keeping your relationship going.
36
00:02:45,440 --> 00:02:46,799
Whatever it might be.
37
00:02:46,920 --> 00:02:50,559
I have no trick, all I can do
is facilitate dialogue between you.
38
00:02:52,960 --> 00:02:55,079
So I suggest we get started.
39
00:02:56,440 --> 00:02:58,879
Who wants to jump in?
40
00:03:03,640 --> 00:03:07,079
What I can say is that I’m struggling.
41
00:03:07,360 --> 00:03:11,239
I’m struggling to see how we can
carry on after what’s happened.
42
00:03:12,000 --> 00:03:15,159
You know, Charlotte’s little escapade.
43
00:03:15,800 --> 00:03:17,799
I realize that that word
44
00:03:18,040 --> 00:03:20,759
may sound a little condescending, but...
45
00:03:22,120 --> 00:03:24,839
I heard what Charlotte told me
when she got home.
46
00:03:24,960 --> 00:03:28,439
Feeling that she’d made a mistake
on her first night in Rome.
47
00:03:28,560 --> 00:03:32,119
I know she’s honest about that,
and I think it’s brave of her...
48
00:03:32,400 --> 00:03:35,599
to have suggested speaking
to a third person.
49
00:03:36,000 --> 00:03:39,199
I can also appreciate
my share of the responsibility,
50
00:03:39,320 --> 00:03:41,199
but I know that the only solution
51
00:03:41,320 --> 00:03:44,719
is for us to forgive each other
for past negligence.
52
00:03:45,360 --> 00:03:47,319
Otherwise we can’t move on.
53
00:03:53,560 --> 00:03:55,359
But, to be honest,
54
00:03:55,480 --> 00:03:58,839
there’s something in me
that refuses to forgive her.
55
00:03:59,080 --> 00:04:00,359
I’m angry with her.
56
00:04:01,840 --> 00:04:03,599
Have you talked?
57
00:04:05,720 --> 00:04:08,879
The day I got back
I needed to talk to him,
58
00:04:09,400 --> 00:04:12,319
because I think that leaving it
just makes it harder.
59
00:04:12,440 --> 00:04:15,159
But I could see that he didn’t want to,
60
00:04:15,280 --> 00:04:19,279
so I suggested getting help,
and he thought I meant you.
61
00:04:20,120 --> 00:04:23,479
He asked if it was a good idea,
I said I didn’t know,
62
00:04:23,600 --> 00:04:26,199
and he said,
“I’m not sure Esther will agree.”
63
00:04:26,320 --> 00:04:29,079
There’s meaning in misunderstandings.
64
00:04:29,200 --> 00:04:31,359
So I decided to ask for this favor,
65
00:04:31,480 --> 00:04:34,999
which I thought Charlotte had asked me
to ask of you.
66
00:04:35,120 --> 00:04:36,959
And, since you agreed...
67
00:04:37,080 --> 00:04:40,479
Well, even in a misunderstanding,
you arranged it together.
68
00:04:42,520 --> 00:04:44,879
What’s stopping you
re-initiating dialogue?
69
00:04:49,360 --> 00:04:53,239
I don’t know. The wounded pride
of the average male.
70
00:04:57,760 --> 00:05:01,079
The laughable void of the white,
educated fifty-something,
71
00:05:01,520 --> 00:05:05,079
who feels deep down
that he’s starting to lose his grip.
72
00:05:06,520 --> 00:05:08,639
Who thought he still meant something
73
00:05:08,760 --> 00:05:11,319
to the wife
with whom he’s shared so much,
74
00:05:13,360 --> 00:05:16,919
maybe the only person who remembers him
when he was passionate,
75
00:05:17,040 --> 00:05:19,879
combative, attractive, desirable...
76
00:05:24,440 --> 00:05:28,119
Now, however, I find that in her eyes
I’m disappearing.
77
00:05:28,440 --> 00:05:30,759
Maybe that’s hard to forgive.
78
00:05:31,800 --> 00:05:34,319
For me it’s the last betrayal
and abandonment.
79
00:05:34,440 --> 00:05:35,999
Maybe the most serious.
80
00:05:36,760 --> 00:05:39,519
Sorry, but aren’t you getting
the violins out?
81
00:05:39,640 --> 00:05:42,639
- Didn’t that move you?
- Were you trying to move us?
82
00:05:42,960 --> 00:05:46,799
If you’re asking if I’m sincere,
I don’t know. What is sincerity?
83
00:05:47,320 --> 00:05:49,199
One tries to say something,
84
00:05:49,760 --> 00:05:52,759
and one discovers what it is
, as it comes out.
85
00:05:53,720 --> 00:05:55,799
That is why I ask.
86
00:05:56,120 --> 00:05:59,839
All I know is that I can feel
there’s something broken in me,
87
00:05:59,960 --> 00:06:02,399
and I need to find it
by talking about it.
88
00:06:02,520 --> 00:06:05,239
Is that what you couldn’t say
to Charlotte?
89
00:06:05,840 --> 00:06:07,959
What you needed me for?
90
00:06:08,840 --> 00:06:10,639
I want to pack it all in.
91
00:06:11,960 --> 00:06:13,759
That’s what I’m trying to say.
92
00:06:14,480 --> 00:06:17,999
I felt a sort of warning
in a reaction I had to my cop patient.
93
00:06:18,120 --> 00:06:21,319
He provoked me
and I was that close to punching him.
94
00:06:21,760 --> 00:06:25,439
Instead of that
I crumpled up in a miserable heap.
95
00:06:25,560 --> 00:06:28,439
It may be time for me
to reconsider my profession.
96
00:06:28,960 --> 00:06:31,639
You’re not saying
you want to quit because of me?
97
00:06:31,760 --> 00:06:34,199
Not because of you. It’s me.
98
00:06:35,080 --> 00:06:38,279
I’m saying that what matters most to me
is finding a way
99
00:06:38,400 --> 00:06:40,679
for our marriage, our family, to exist.
100
00:06:41,000 --> 00:06:45,239
Then, like Esther, I’m struggling
to follow your great self-questioning.
101
00:06:45,360 --> 00:06:48,999
Your marriage, your family?
Are you sure they’re your priorities?
102
00:06:49,120 --> 00:06:51,319
That hasn’t been obvious just lately.
103
00:06:52,760 --> 00:06:56,479
That’s what I’m trying to tell you.
That’s what’s wrong in my life.
104
00:06:57,600 --> 00:06:59,519
That’s what I want to change.
105
00:07:02,440 --> 00:07:06,679
Despite what’s happened, I’m trying
to accept my share of responsibility.
106
00:07:07,400 --> 00:07:09,039
Maybe it’s...
107
00:07:09,480 --> 00:07:12,199
my pride, my wounded vanity,
that’s in the way.
108
00:07:12,880 --> 00:07:16,359
That’s why I need to formulate it
with a witness.
109
00:07:16,640 --> 00:07:19,079
I’m using her to make sure that my words
110
00:07:19,200 --> 00:07:22,119
aren’t just a persuasive performance,
111
00:07:23,560 --> 00:07:25,159
but are sincere.
112
00:07:25,960 --> 00:07:28,959
I think we have to listen
to what you’re saying.
113
00:07:29,160 --> 00:07:33,999
But maybe it’d be good to get things
between you on a clearer basis.
114
00:07:34,120 --> 00:07:35,879
On an equal basis.
115
00:07:38,200 --> 00:07:40,399
I don’t understand. What do you mean?
116
00:07:41,880 --> 00:07:44,399
You don’t need me
to witness something else?
117
00:07:47,080 --> 00:07:49,559
Esther, are you trying
to break the record
118
00:07:49,680 --> 00:07:52,279
for the pregnant innuendo?
119
00:07:52,520 --> 00:07:55,279
What are the two of you talking about?
120
00:07:56,000 --> 00:07:58,799
I warned you
that this wasn’t very orthodox.
121
00:07:59,040 --> 00:08:01,279
Is there something I should know?
122
00:08:02,640 --> 00:08:04,999
Esther seems to think I should mention
123
00:08:05,120 --> 00:08:07,919
conversations we’ve had
about a female patient.
124
00:08:08,440 --> 00:08:11,319
A fragile patient who was also affected
125
00:08:11,560 --> 00:08:13,119
by recent events.
126
00:08:13,720 --> 00:08:16,799
But I think that’s problematic
from an ethical viewpoint.
127
00:08:17,160 --> 00:08:19,079
You’re stepping outside your role.
128
00:08:19,200 --> 00:08:22,159
What have you talked about
and how does it concern me?
129
00:08:22,320 --> 00:08:25,439
You know about the concept
of transference.
130
00:08:25,840 --> 00:08:27,559
Yes, I think so.
131
00:08:28,280 --> 00:08:31,479
Transference is the mechanism
whereby the patient develops
132
00:08:31,600 --> 00:08:35,239
extreme feelings of attachment
to her analyst,
133
00:08:35,360 --> 00:08:38,199
projecting onto him
the attributes of ideal love,
134
00:08:38,320 --> 00:08:40,559
quite divorced from reality, of course.
135
00:08:41,560 --> 00:08:45,279
Transference can be seen
as an obstacle to analysis
136
00:08:45,400 --> 00:08:48,639
because, while the patient relives,
with her analyst,
137
00:08:48,760 --> 00:08:51,359
her earliest attachment problems,
138
00:08:51,480 --> 00:08:54,279
the process
of the treatment is hampered.
139
00:08:54,400 --> 00:08:55,639
But, in fact,
140
00:08:56,000 --> 00:08:57,599
if it’s well handled,
141
00:08:57,720 --> 00:09:00,599
transference is a crucial stage
of the treatment.
142
00:09:01,000 --> 00:09:02,959
Between the analyst and patient
143
00:09:03,080 --> 00:09:05,719
there’s a purified,
paradigmatic replaying
144
00:09:05,840 --> 00:09:07,119
of the original..
145
00:09:07,240 --> 00:09:08,759
Have you fucked her?
146
00:09:10,560 --> 00:09:12,279
I don’t fucking believe it!
147
00:09:12,720 --> 00:09:15,399
If not for you,
he wouldn’t have coughed that up.
148
00:09:15,520 --> 00:09:18,919
When I think of how you’ve let me
stew in my guilt,
149
00:09:19,040 --> 00:09:23,639
playing the outraged victim,
when you’ve been fucking a patient!
150
00:09:23,760 --> 00:09:26,399
But... Charlotte, of course I haven’t.
151
00:09:26,520 --> 00:09:28,679
You have! He’s lying, right?
152
00:09:29,440 --> 00:09:30,799
Charlotte, calm down.
153
00:09:30,920 --> 00:09:32,719
- You don’t understand.
- Yes, I do!
154
00:09:32,840 --> 00:09:35,559
Something’s been going on,
look at your face!
155
00:09:35,880 --> 00:09:38,719
You haven’t had sex, okay.
But you’re in love?
156
00:09:39,920 --> 00:09:41,319
I want to know.
157
00:09:42,240 --> 00:09:46,519
Now he’ll confuse me with his contorted
reasoning, until I’m totally lost.
158
00:09:47,320 --> 00:09:48,799
Who is this woman?
159
00:09:49,680 --> 00:09:52,079
Is he mad about her?
Does he reassure her?
160
00:09:52,440 --> 00:09:56,679
Does he enlighten her about
the basic concepts of psychoanalysis?
161
00:09:57,560 --> 00:10:00,559
Transference, desire,
and God knows what else.
162
00:10:01,920 --> 00:10:03,999
She must be pretty.
Fragile, huh?
163
00:10:04,120 --> 00:10:07,799
Lost her father at the age of 12 or 13.
That’s the sort he likes.
164
00:10:07,920 --> 00:10:11,519
Okay, I admit I tried to use your guilt
to win your sympathy,
165
00:10:11,640 --> 00:10:14,759
so you’d feel pity
and rediscover some interest in me.
166
00:10:14,960 --> 00:10:18,119
And to sweep your lust for a patient
under the carpet.
167
00:10:18,720 --> 00:10:21,319
I made this appointment happen!
168
00:10:21,960 --> 00:10:24,719
Probably so I’d be able
to talk about this.
169
00:10:27,200 --> 00:10:29,439
You weren’t very keen to.
170
00:10:29,800 --> 00:10:31,639
Because I’m divided.
171
00:10:32,680 --> 00:10:36,319
Of course it’s not clear,
of course I have contradictory feelings.
172
00:10:36,440 --> 00:10:38,119
Look at yourself.
173
00:10:38,240 --> 00:10:42,519
Last week you dumped everything –
your husband and family –
174
00:10:42,640 --> 00:10:45,279
and now you’re here,
consumed with jealousy
175
00:10:45,920 --> 00:10:48,799
about a patient
with whom nothing has happened.
176
00:10:49,800 --> 00:10:51,799
If you accept your own complexity,
177
00:10:51,920 --> 00:10:54,159
you won’t find it so hard
to accept mine.
178
00:10:54,720 --> 00:10:58,479
There are hidden reasons
why you do things.
179
00:10:58,600 --> 00:10:59,799
This is how he is!
180
00:10:59,920 --> 00:11:03,679
He can always explain what you’re doing,
always to his advantage.
181
00:11:03,800 --> 00:11:05,839
It’s my experience as an analyst.
182
00:11:06,360 --> 00:11:09,919
I try to maintain a distance.
I’d like to help you do so.
183
00:11:10,040 --> 00:11:13,319
I’m sorry,
but in expressing how you feel
184
00:11:13,440 --> 00:11:15,399
you are both equal and legitimate.
185
00:11:16,440 --> 00:11:18,999
No experience
is worth more than another.
186
00:11:19,440 --> 00:11:22,079
Thanks.
He always finds an underlying reason.
187
00:11:22,680 --> 00:11:26,079
I used to love it,
but now I can’t take it any more.
188
00:11:27,840 --> 00:11:30,639
That’s why I went to Rome with Stéphane.
189
00:11:34,080 --> 00:11:35,439
Why?
190
00:11:37,320 --> 00:11:39,799
To stop being trapped
in this thing with him.
191
00:11:40,120 --> 00:11:44,279
Where I have to watch every word I say,
every gesture...
192
00:11:45,120 --> 00:11:48,839
I feel I’m trapped in my skin,
in a sort of computer program,
193
00:11:48,880 --> 00:11:53,399
determined in advance, yet I always
end up feeling guilty that I got it wrong.
194
00:11:53,920 --> 00:11:56,119
“Try again!”
But I don’t understand.
195
00:11:56,240 --> 00:11:59,399
The machine isn’t working right,
but it’s still going...
196
00:12:02,800 --> 00:12:05,839
With Stéphane, all I had to do
was let myself be wanted
197
00:12:05,960 --> 00:12:07,559
and feel myself existing.
198
00:12:08,960 --> 00:12:12,639
I could breathe,
or at least I thought so, because...
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,319
that didn’t lead anywhere either.
200
00:12:15,960 --> 00:12:18,239
It just evaporated, like that.
201
00:12:19,880 --> 00:12:21,359
After Charlotte’s efforts,
202
00:12:21,480 --> 00:12:25,639
it would be good if you tried to explain
what’s happened with your patient.
203
00:12:25,880 --> 00:12:28,519
I don’t think it’s a fair parallel.
204
00:12:28,880 --> 00:12:30,119
What?
205
00:12:30,880 --> 00:12:34,479
Sorry. I find your sincerity
very brave, I really do,
206
00:12:34,600 --> 00:12:36,719
but I don’t agree there’s a parallel.
207
00:12:36,840 --> 00:12:40,519
I’m not trying to deny that I felt
a powerful attraction to her,
208
00:12:40,640 --> 00:12:43,759
but nothing happened.
That’s an important nuance.
209
00:12:43,800 --> 00:12:45,599
But you really want to!
210
00:12:45,920 --> 00:12:48,719
Yes, okay, I was tempted,
it was flattering.
211
00:12:48,840 --> 00:12:51,439
I even imagined things.
That’s only human.
212
00:12:51,960 --> 00:12:55,799
But I kept my distance.
I didn’t act on my thoughts.
213
00:12:57,400 --> 00:12:59,239
Plato said something like,
214
00:12:59,360 --> 00:13:02,719
“The wise man does in dreams
what the madman does in reality.”
215
00:13:02,840 --> 00:13:05,279
Here he goes, with his Plato lecture!
216
00:13:05,440 --> 00:13:08,279
And I didn’t say,
but she’s quitting analysis.
217
00:13:08,400 --> 00:13:10,759
She had her last session on Monday.
218
00:13:10,880 --> 00:13:13,239
So you’re free to see her outside now.
219
00:13:13,720 --> 00:13:18,199
I’ve taken steps to try to save
our marriage. What’s left of it.
220
00:13:18,320 --> 00:13:22,679
What kills me is that I feel I know her,
his pretty Monday patient.
221
00:13:23,160 --> 00:13:25,679
Like I have a photo of her
before my eyes.
222
00:13:25,800 --> 00:13:29,679
- How long has she been coming?
- For... I don’t know, maybe a year.
223
00:13:29,800 --> 00:13:33,639
A year of fantasizing, and my fling
didn’t even last six months.
224
00:13:34,040 --> 00:13:36,519
I told you, it’s not the same thing.
225
00:13:37,120 --> 00:13:41,159
Maybe that was when you started
humping me again, now and then.
226
00:13:41,280 --> 00:13:42,839
I bet it was Monday nights.
227
00:13:42,960 --> 00:13:46,119
- Now you’re raving.
- Yeah, right, I’m raving!
228
00:13:46,240 --> 00:13:49,799
She’s young, pretty, sexually liberated,
229
00:13:49,920 --> 00:13:54,319
yet lost and in need of reassurance,
so you give her life meaning,
230
00:13:54,440 --> 00:13:57,919
because she’s very intelligent
and needs only a mentor.
231
00:13:58,040 --> 00:14:00,799
- Stop it.
- It seems I know her, because I do!
232
00:14:00,920 --> 00:14:03,719
- What do you mean?
- I know her because she’s me.
233
00:14:03,840 --> 00:14:05,319
Me, when I met you.
234
00:14:05,600 --> 00:14:07,319
Stop it, that’s nonsense.
235
00:14:07,360 --> 00:14:09,319
Why do you say that, Charlotte?
236
00:14:09,520 --> 00:14:11,879
What’s the link between her and you?
237
00:14:12,160 --> 00:14:14,239
I don’t know, sorry.
238
00:14:14,400 --> 00:14:15,839
No, it’s important.
239
00:14:15,960 --> 00:14:19,399
You’re describing how you saw yourself
when you met Philippe.
240
00:14:19,520 --> 00:14:21,479
Is that how you felt?
241
00:14:21,720 --> 00:14:23,119
Yes, that was me.
242
00:14:24,520 --> 00:14:25,999
I was lost.
243
00:14:27,920 --> 00:14:31,439
I needed to be reassured,
to feel worthy.
244
00:14:32,320 --> 00:14:33,919
I needed to be appealing.
245
00:14:35,760 --> 00:14:37,479
Philippe gave me all that.
246
00:14:38,600 --> 00:14:41,799
In exchange, I conformed
to what he expected of me.
247
00:14:42,240 --> 00:14:46,479
Being a companion,
a mother, an admirer.
248
00:14:46,880 --> 00:14:48,599
And something has changed?
249
00:14:50,000 --> 00:14:51,159
Me.
250
00:14:51,320 --> 00:14:52,919
I think I’ve changed, yes.
251
00:14:53,760 --> 00:14:56,079
I grew and I accomplished things.
252
00:14:56,200 --> 00:14:57,399
I feel...
253
00:14:58,320 --> 00:14:59,599
In fact..
254
00:15:00,600 --> 00:15:02,919
Philippe’s right, it all comes from me.
255
00:15:03,440 --> 00:15:06,039
I’m no longer the woman
he fell in love with.
256
00:15:07,400 --> 00:15:09,119
Charlotte, you’re wrong.
257
00:15:10,320 --> 00:15:13,439
I loved you for your wounds
and your fragility, yes,
258
00:15:13,560 --> 00:15:15,119
but also for your strength.
259
00:15:15,240 --> 00:15:17,599
We helped each other to grow.
260
00:15:17,760 --> 00:15:20,319
I needed that strength, I still do.
261
00:15:20,720 --> 00:15:21,559
Philippe,
262
00:15:22,480 --> 00:15:26,839
Charlotte no longer feels in agreement
with the subconscious pact you had.
263
00:15:28,360 --> 00:15:31,279
In a way, she’s challenging
the rules of the game.
264
00:15:31,400 --> 00:15:34,199
Wouldn’t you be doing the same thing,
265
00:15:34,400 --> 00:15:36,479
to have the same pact with another?
266
00:15:36,600 --> 00:15:39,279
I think you’re being dishonest, Esther,
267
00:15:39,400 --> 00:15:43,799
fitting her words to your concepts,
making her say what she didn’t say.
268
00:15:43,920 --> 00:15:45,159
It’s manipulation.
269
00:15:45,200 --> 00:15:48,239
Stop interpreting
and answer her question.
270
00:15:49,640 --> 00:15:53,159
Okay, I’ll tell you what I think,
but you won’t like it.
271
00:15:53,280 --> 00:15:56,159
I think the two of you
have leagued up against me.
272
00:15:56,920 --> 00:15:59,439
Don’t worry, I haven’t gone paranoid.
273
00:15:59,560 --> 00:16:01,359
That’s very reassuring!
274
00:16:02,040 --> 00:16:06,319
I don’t think we’ve fully evaluated
what happened with the terrorist attacks.
275
00:16:06,440 --> 00:16:08,239
Philippe, please!
276
00:16:08,360 --> 00:16:10,799
Let me explain, please, it’s important.
277
00:16:11,120 --> 00:16:15,639
At the moment of that shock
I think a word occurred to us all,
278
00:16:15,960 --> 00:16:17,759
and that word is “war”.
279
00:16:17,880 --> 00:16:19,519
We’re at war.
280
00:16:19,640 --> 00:16:23,519
I’m not saying we really are,
that’s a geopolitical debate.
281
00:16:23,640 --> 00:16:28,679
I’m saying that in our minds we’ve all
been living, since that night, in a war.
282
00:16:28,800 --> 00:16:30,959
I don’t see how this is related.
283
00:16:31,520 --> 00:16:34,959
What we call reality
is different for each person.
284
00:16:35,320 --> 00:16:38,359
Everything that was well oiled before
is now creaking.
285
00:16:38,480 --> 00:16:43,919
All parts of the whole are affected
by a multiplying factor of antagonism.
286
00:16:44,600 --> 00:16:47,279
Everything
that was distinct or different
287
00:16:47,400 --> 00:16:49,039
has become conflictual.
288
00:16:49,160 --> 00:16:50,919
We’ve put war everywhere.
289
00:16:52,160 --> 00:16:53,639
You mean that’s why
290
00:16:54,080 --> 00:16:57,479
you feel attacked?
Esther and I are waging war on you?
291
00:16:57,880 --> 00:17:01,439
All relationships have become tense.
It’s just the start.
292
00:17:01,560 --> 00:17:04,719
If we’re not careful,
soon it’ll be war everywhere.
293
00:17:04,839 --> 00:17:08,279
Between the rich and the poor,
the workers and the bosses,
294
00:17:08,400 --> 00:17:13,799
blacks and whites,
parents and children, men and women...
295
00:17:14,599 --> 00:17:17,479
Charlotte, what do you think
of what he’s just said?
296
00:17:17,599 --> 00:17:20,078
You’re also largely concerned.
297
00:17:22,720 --> 00:17:25,399
Sorry, but I’m not sure I understand.
298
00:17:26,160 --> 00:17:27,759
If I’m angry with you now,
299
00:17:27,880 --> 00:17:30,319
it’s because I’m caught up in a rancor
300
00:17:30,440 --> 00:17:32,879
which is exacerbated
by the current climate,
301
00:17:33,000 --> 00:17:36,279
and which I can only deal with
through conflict
302
00:17:36,400 --> 00:17:39,839
because at the moment
we’re making everything antagonistic?
303
00:17:40,440 --> 00:17:43,839
- Okay, can I ask you a question?
- Of course. We’re talking.
304
00:17:44,080 --> 00:17:48,159
Are you basically saying that you
don’t feel concerned by our conflict,
305
00:17:48,280 --> 00:17:50,559
not personally concerned?
306
00:17:50,680 --> 00:17:51,799
Not personally,
307
00:17:51,920 --> 00:17:54,839
but of course
it concerns me structurally.
308
00:17:54,960 --> 00:17:56,639
Help me, I give up!
309
00:17:57,360 --> 00:18:00,879
What would it mean
to be personally concerned?
310
00:18:01,200 --> 00:18:05,159
Could it mean you’d find yourself
in the position of the bad guy?
311
00:18:05,360 --> 00:18:06,519
The bad guy?
312
00:18:06,760 --> 00:18:11,279
If we examine the facts, the bad guy
would be a fifty-something
313
00:18:11,520 --> 00:18:13,719
who’s tried to go with a younger woman,
314
00:18:13,840 --> 00:18:16,559
and refuses to question himself
in his marriage
315
00:18:16,680 --> 00:18:19,919
because he can’t respond
to what his wife is asking of him.
316
00:18:22,920 --> 00:18:25,519
Yes, that would be a bad-guy position.
317
00:18:26,040 --> 00:18:29,919
And it doesn’t remind you of anyone?
Outside of yourself, of course.
318
00:18:29,960 --> 00:18:32,719
I know you always want
to come back to my father.
319
00:18:32,960 --> 00:18:37,879
Yes, you described my father,
but I’m fighting other problems.
320
00:18:38,040 --> 00:18:39,759
Can you share them?
321
00:18:39,880 --> 00:18:43,359
Is it within my understanding
to know what you’re experiencing?
322
00:18:43,480 --> 00:18:45,839
Or is it a waste of time to even try?
323
00:18:46,360 --> 00:18:50,479
We inherit different inner worlds.
That makes things complicated.
324
00:18:50,640 --> 00:18:52,719
As well as being a man and a woman,
325
00:18:52,840 --> 00:18:54,679
we clearly don’t have links
326
00:18:54,800 --> 00:18:58,399
to the same
historical and cultural environments.
327
00:18:58,520 --> 00:19:00,119
You see, for me,
328
00:19:00,240 --> 00:19:02,599
there’s all the history I’ve inherited.
329
00:19:03,160 --> 00:19:07,119
Centuries of being a minority,
of marginalization, of persecution...
330
00:19:08,160 --> 00:19:10,639
The fact that members
of my mother’s family
331
00:19:10,760 --> 00:19:13,479
died in the atrocities
of the 20th century,
332
00:19:14,040 --> 00:19:16,279
that my mother sank into a melancholy
333
00:19:16,400 --> 00:19:19,759
partly due to her childhood
during the occupation...
334
00:19:20,880 --> 00:19:22,439
All of that plays a part.
335
00:19:23,000 --> 00:19:25,199
And it’s something we don’t share.
336
00:19:25,400 --> 00:19:29,879
You’re not saying we don’t understand
each other because you’re Jewish?
337
00:19:30,160 --> 00:19:33,359
No.
But with our subconscious inheritance,
338
00:19:33,640 --> 00:19:36,239
with what we’ve carried inside
since childhood,
339
00:19:36,360 --> 00:19:40,279
and in a troubled period like now,
yes, it can make a difference.
340
00:19:41,160 --> 00:19:44,879
It brings me closer
to my cop patient, for example.
341
00:19:45,240 --> 00:19:48,399
The worst war-related thing
to happen to your family,
342
00:19:48,520 --> 00:19:51,919
was how your dad
escaped conscription in ’62.
343
00:19:52,040 --> 00:19:55,199
Esther, do something.
He’s talking absolute nonsense.
344
00:19:55,640 --> 00:19:58,119
You’re trying anything to provoke us.
345
00:19:58,240 --> 00:20:00,559
I had to work so hard to convince you
346
00:20:00,680 --> 00:20:04,039
that Adam was upset by
anti-Semitic stuff he heard at school,
347
00:20:04,160 --> 00:20:06,559
but you weren’t very bothered at all.
348
00:20:06,920 --> 00:20:09,239
When did you become so dishonest?
349
00:20:11,560 --> 00:20:14,199
The problem deep down
is incompetence.
350
00:20:14,320 --> 00:20:16,799
Couples therapy needs special guidance.
351
00:20:17,080 --> 00:20:20,639
If you bring up subconscious pacts
in the first session,
352
00:20:20,760 --> 00:20:23,359
it can only aggravate the conflict.
353
00:20:23,480 --> 00:20:25,919
What if we look, instead, at denial?
354
00:20:26,320 --> 00:20:27,479
Aggressiveness?
355
00:20:27,600 --> 00:20:29,719
Systematic obstruction?
356
00:20:29,760 --> 00:20:34,079
Is that enough to explain the anger?
Is that the effect you’re after?
357
00:20:38,160 --> 00:20:40,919
You can settle
your little theoretical quarrel.
358
00:20:41,040 --> 00:20:43,359
I’m going home
to work out what to think
359
00:20:43,480 --> 00:20:45,839
about this demoralizing time
I’ve just had.
360
00:20:54,160 --> 00:20:58,359
This keeps happening,
people leaving your sessions in anger.
361
00:20:58,600 --> 00:21:01,559
If I were you,
I’d ask myself some questions.
30010