Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,319
- Now go.
- Well, since I’m here...
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,879
- Leave me alone!
- I have to pay him.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,439
Give me the money.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,639
Tell the madwoman to go, please.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,239
Sorry, Doctor. I’m here to pay you.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,599
She’s a liar, she’s spying on me!
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,519
What do I owe you, Doctor?
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,919
- It can wait.
- Did you hear that? Clear off!
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,439
Camille, please.
10
00:00:23,720 --> 00:00:27,039
- Come in for a minute.
- Don’t fall for her victim act.
11
00:00:28,240 --> 00:00:29,559
It’s ridiculous.
12
00:00:29,680 --> 00:00:32,839
She can’t bear that I’m going
to my dad’s over Christmas.
13
00:00:32,960 --> 00:00:36,119
You really think he’ll have you
for two whole weeks?!
14
00:00:36,240 --> 00:00:40,159
- You’ll be all alone, anyway.
- But I’m already alone!
15
00:00:41,240 --> 00:00:43,799
Leave now,
or I’ll throw myself under a truck!
16
00:00:44,120 --> 00:00:45,239
Camille!
17
00:00:49,560 --> 00:00:52,479
That really isn’t necessary right now.
18
00:00:53,640 --> 00:00:56,359
I’m embarrassed. I’d better go.
19
00:00:56,480 --> 00:00:58,879
Yes, don’t worry, it’ll be fine.
20
00:00:59,280 --> 00:01:01,479
- Have a nice day.
- You too, Madam.
21
00:01:33,720 --> 00:01:37,919
IN THERAPY
22
00:01:38,280 --> 00:01:42,239
CAMILLE,
WEDNESDAY, DECEMBER 16, 2015, 11 A.M.
23
00:01:48,280 --> 00:01:50,999
It’s my dad.
We’re making plans for Christmas.
24
00:01:55,320 --> 00:01:57,159
I thought we had a pact.
25
00:01:57,280 --> 00:01:58,879
I’ve turned it off now.
26
00:01:59,720 --> 00:02:02,119
I’m talking about the suicide threat.
27
00:02:02,240 --> 00:02:04,239
I said that to get her off my back.
28
00:02:04,800 --> 00:02:06,719
A pact is a pact.
29
00:02:06,840 --> 00:02:09,279
My pact is with you, not her.
30
00:02:10,800 --> 00:02:12,359
Can I still trust you?
31
00:02:12,480 --> 00:02:14,919
I swear!
I really don’t want to kill myself.
32
00:02:14,960 --> 00:02:17,230
And something mental happened
yesterday.
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,999
- You want to talk about it?
- You won’t believe me.
34
00:02:20,120 --> 00:02:21,439
Why won’t I?
35
00:02:21,560 --> 00:02:24,999
You’re like my mom, you don’t believe
I’m connected to my dad.
36
00:02:25,120 --> 00:02:26,519
I’m listening.
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,239
Last night I dreamed about him.
38
00:02:29,360 --> 00:02:31,519
I was waiting for him in a hotel room,
39
00:02:31,760 --> 00:02:33,999
and I sensed he was in danger.
40
00:02:34,760 --> 00:02:36,439
It was really stressful.
41
00:02:36,600 --> 00:02:39,039
And I still felt stressed
when I woke up.
42
00:02:39,440 --> 00:02:40,759
I felt really uneasy.
43
00:02:41,080 --> 00:02:42,519
So I called him.
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,239
And guess what.
45
00:02:44,800 --> 00:02:46,399
He’d been burgled.
46
00:02:46,520 --> 00:02:50,599
They took a camera and his Mac,
with the edit of his latest video on it.
47
00:02:50,800 --> 00:02:53,999
Do you believe
I’m connected to my dad now?
48
00:02:54,720 --> 00:02:56,279
You don’t know what to say.
49
00:02:56,400 --> 00:03:00,159
Was the decision to spend Christmas together
a result of that?
50
00:03:00,280 --> 00:03:03,519
No, it was decided ages ago
that I’d go to Brussels.
51
00:03:03,680 --> 00:03:06,359
- You’re going for two weeks?
- Yes.
52
00:03:06,400 --> 00:03:08,279
That’s quite a break.
53
00:03:08,400 --> 00:03:12,639
Knowing your schedule, I imagine
it’s taken quite a bit of organization.
54
00:03:12,960 --> 00:03:14,399
It’s the school holidays.
55
00:03:14,520 --> 00:03:17,519
- I was thinking of your training.
- I can swim there.
56
00:03:18,240 --> 00:03:20,639
But if your father came to Paris,
57
00:03:20,760 --> 00:03:24,399
you could see him
and keep up with your training.
58
00:03:24,640 --> 00:03:26,879
No, my dad hates Paris.
59
00:03:27,000 --> 00:03:31,959
And he’s going to take me to Denmark.
He’s making a film with Agnes Obel.
60
00:03:32,240 --> 00:03:34,439
How long is it since you saw him?
61
00:03:34,560 --> 00:03:36,079
Since the summer.
62
00:03:36,200 --> 00:03:39,119
We went to his friend’s place
in the South of France.
63
00:03:39,240 --> 00:03:40,759
He was with that chick.
64
00:03:40,880 --> 00:03:42,319
“That chick”?
65
00:03:42,840 --> 00:03:45,399
His new girlfriend. An actress.
66
00:03:46,080 --> 00:03:48,399
I can’t remember her name. German.
67
00:03:48,960 --> 00:03:51,479
Your accident was in October, right?
68
00:03:51,960 --> 00:03:53,279
Yeah, so?
69
00:03:53,920 --> 00:03:55,479
I seem to remember
70
00:03:55,840 --> 00:03:59,439
that you said
your father came to see you in hospital.
71
00:03:59,840 --> 00:04:01,319
I never said that.
72
00:04:01,720 --> 00:04:03,599
You refuse to understand.
73
00:04:03,720 --> 00:04:06,279
We don’t need
to be together to be connected.
74
00:04:06,400 --> 00:04:09,199
Will his German girlfriend be there
over Christmas?
75
00:04:09,320 --> 00:04:10,359
I suppose so.
76
00:04:11,320 --> 00:04:12,759
Does that bother you?
77
00:04:12,960 --> 00:04:17,199
Do you think that because he’s with her
we can’t enjoy each other’s company?
78
00:04:20,760 --> 00:04:24,279
When was the last time
it was just the two of you together?
79
00:04:25,320 --> 00:04:28,199
I went to see him in Brussels
when I was thirteen.
80
00:04:28,920 --> 00:04:30,759
He was living in a squat.
81
00:04:31,040 --> 00:04:33,519
But everyone had gone home
for the holidays.
82
00:04:33,880 --> 00:04:36,399
It was just the two of us
in this huge place.
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,239
It was great.
84
00:04:38,400 --> 00:04:41,359
We could rollerblade
through the whole flat.
85
00:04:42,040 --> 00:04:45,359
Then I had to come home
because of my swimming.
86
00:04:45,480 --> 00:04:47,679
I had my training, as usual.
87
00:04:49,080 --> 00:04:51,519
And in the taxi
taking me to the station...
88
00:04:53,320 --> 00:04:56,359
I thought I was going to puke,
my guts felt horrible.
89
00:04:56,480 --> 00:04:57,799
Horrible how?
90
00:04:58,960 --> 00:05:02,079
On the last day
his Dutch girlfriend came back.
91
00:05:02,280 --> 00:05:05,239
The stupid cow
made a disgusting cake.
92
00:05:05,400 --> 00:05:07,879
It was still heavy on my stomach
when I left.
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,239
I started heaving in the taxi.
94
00:05:10,360 --> 00:05:13,199
The taxi driver was going mad.
95
00:05:13,680 --> 00:05:16,639
He spoke to me in Flemish,
I didn’t understand a word.
96
00:05:18,560 --> 00:05:20,359
Your father wasn’t with you?
97
00:05:20,480 --> 00:05:22,879
No, he had to finish some work thing.
98
00:05:29,680 --> 00:05:32,279
Can we go back
to your dream of last night?
99
00:05:32,560 --> 00:05:33,599
What’s the point?
100
00:05:34,440 --> 00:05:38,439
I sensed my dad was in danger,
and he was. That’s the important thing.
101
00:05:39,200 --> 00:05:41,239
Freud developed the idea
102
00:05:41,360 --> 00:05:44,479
that dreams inform us
about what’s happening inside us.
103
00:05:44,600 --> 00:05:46,079
Yeah, the subconscious.
104
00:05:46,200 --> 00:05:47,479
Exactly.
105
00:05:47,760 --> 00:05:49,159
But it wasn’t a dream,
106
00:05:49,280 --> 00:05:50,839
more like a nightmare.
107
00:05:51,680 --> 00:05:54,279
I don’t see
what it could have been telling me.
108
00:05:55,600 --> 00:05:57,519
It was horrible, actually.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,279
Do you have them too?
110
00:06:00,360 --> 00:06:02,999
Nightmares?
Yes, of course, like everyone.
111
00:06:04,600 --> 00:06:06,399
What happens in yours?
112
00:06:09,640 --> 00:06:13,639
There’s a recurring one
that I’ve had since I was a child.
113
00:06:14,480 --> 00:06:17,079
I’m on a swing in a park.
114
00:06:17,200 --> 00:06:20,799
All of a sudden I hear my mother
calling me, but I can’t see her.
115
00:06:20,920 --> 00:06:22,519
I can only hear her voice.
116
00:06:22,640 --> 00:06:25,999
It’s barely audible,
just a whisper in the air.
117
00:06:27,440 --> 00:06:30,679
So I try to get off the swing,
but I can’t.
118
00:06:30,920 --> 00:06:35,519
Which is ridiculous because the ground
is just a few centimeters under my feet.
119
00:06:36,040 --> 00:06:37,479
But I can’t.
120
00:06:37,960 --> 00:06:39,759
And I keep swinging.
121
00:06:43,200 --> 00:06:45,239
What do you think it means?
122
00:06:46,440 --> 00:06:50,519
Maybe it means I’m terrified
by the idea of disappointing my mother.
123
00:06:50,760 --> 00:06:53,599
Not being there for her,
not pleasing her.
124
00:06:53,760 --> 00:06:55,639
Did you ever disappoint her?
125
00:06:55,920 --> 00:06:57,479
For real, I mean.
126
00:06:57,960 --> 00:06:59,359
I hope not.
127
00:07:02,520 --> 00:07:04,119
But probably.
128
00:07:05,680 --> 00:07:07,719
But let’s get back to your dream.
129
00:07:10,760 --> 00:07:13,359
I was waiting for my dad
in this hotel room.
130
00:07:13,480 --> 00:07:16,199
And someone knocked on the door.
131
00:07:16,560 --> 00:07:17,679
I opened it.
132
00:07:17,880 --> 00:07:19,319
It was a man.
133
00:07:19,880 --> 00:07:21,679
He asked me where my dad was.
134
00:07:21,840 --> 00:07:24,479
And I said he wouldn’t be long.
135
00:07:26,000 --> 00:07:29,079
But as I said that
I realized I’d made a big mistake.
136
00:07:29,520 --> 00:07:33,999
I realized that this man was a terrorist
and that he was after my dad.
137
00:07:35,000 --> 00:07:36,519
But it was too late.
138
00:07:38,200 --> 00:07:39,919
He sat down next to me,
139
00:07:40,040 --> 00:07:42,679
and we started
waiting for my dad together.
140
00:07:44,840 --> 00:07:47,199
I knew that when my dad walked in,
141
00:07:47,440 --> 00:07:50,159
the terrorist would jump on him
and kill him.
142
00:07:52,680 --> 00:07:54,039
It was horrible.
143
00:07:54,200 --> 00:07:56,479
I didn’t know how to
stop it from happening.
144
00:07:57,840 --> 00:08:00,239
Did you know the hotel room?
145
00:08:02,240 --> 00:08:03,679
No, I don’t think so.
146
00:08:03,920 --> 00:08:05,959
Could you try to describe it?
147
00:08:07,160 --> 00:08:09,039
It was all dark.
148
00:08:10,160 --> 00:08:12,039
The furniture, the bed...
149
00:08:13,280 --> 00:08:17,199
It was more like a tunnel or a cave.
150
00:08:18,200 --> 00:08:21,559
The only light
was at each end of this huge room.
151
00:08:23,240 --> 00:08:24,519
And the terrorist?
152
00:08:24,960 --> 00:08:26,239
Can you describe him?
153
00:08:26,800 --> 00:08:28,799
The same, I could barely see him.
154
00:08:30,560 --> 00:08:33,959
He kept talking to me,
but I didn’t understand.
155
00:08:35,440 --> 00:08:37,479
Was he speaking a foreign language?
156
00:08:38,000 --> 00:08:39,479
No, French.
157
00:08:40,039 --> 00:08:40,879
But...
158
00:08:41,480 --> 00:08:43,519
the words were sort of jumbled up.
159
00:08:44,120 --> 00:08:45,839
It was incomprehensible.
160
00:08:49,760 --> 00:08:51,719
Can you make anything of that?
161
00:08:52,280 --> 00:08:53,999
A man sitting next to you,
162
00:08:54,120 --> 00:08:56,399
speaking a language
you don’t understand,
163
00:08:56,520 --> 00:08:58,279
doesn’t bring anything to mind?
164
00:08:59,520 --> 00:09:01,879
The only one who talks like that is you.
165
00:09:05,840 --> 00:09:07,519
But that’s impossible.
166
00:09:07,640 --> 00:09:09,319
I’m sure it wasn’t you.
167
00:09:09,480 --> 00:09:12,919
The person in the dream
may not be exactly the same.
168
00:09:13,040 --> 00:09:14,479
They’re like an escapee.
169
00:09:15,360 --> 00:09:17,439
I don’t understand.
170
00:09:17,680 --> 00:09:19,759
The dream is a way
171
00:09:19,880 --> 00:09:24,759
of letting out what your waking mind
keeps deep inside.
172
00:09:25,320 --> 00:09:28,359
But, seeing its secrets escaping
into fresh air,
173
00:09:28,480 --> 00:09:33,439
the guardian of sleep, panicking,
disguises them with whatever’s at hand.
174
00:09:33,600 --> 00:09:35,279
But if you pay attention,
175
00:09:36,000 --> 00:09:39,199
it’s easy to recognize
the fugitive beneath the disguise.
176
00:09:44,000 --> 00:09:45,199
What is it?
177
00:09:47,600 --> 00:09:49,119
The terrorist...
178
00:09:50,000 --> 00:09:51,879
was wearing shoes like that.
179
00:09:58,280 --> 00:09:59,919
So it was you?
180
00:10:01,840 --> 00:10:03,279
I don’t know.
181
00:10:03,720 --> 00:10:06,639
Do you think I could harm your father?
182
00:10:06,840 --> 00:10:09,239
Of course it was you,
it could only be you.
183
00:10:09,480 --> 00:10:11,759
You’re always criticizing my dad.
184
00:10:11,920 --> 00:10:13,559
Why do you say that?
185
00:10:13,680 --> 00:10:17,919
You’re always knocking him down,
insinuating that he isn’t there for me.
186
00:10:18,680 --> 00:10:20,879
I don’t remember doing that.
187
00:10:21,040 --> 00:10:25,119
I saw your face when I said
he didn’t visit me in hospital.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,559
May I suggest another interpretation
of your dream?
189
00:10:29,040 --> 00:10:30,199
Go on, then.
190
00:10:30,320 --> 00:10:34,839
The subconscious sometimes
attributes an intention or feeling
191
00:10:35,520 --> 00:10:37,799
to someone other than its originator,
192
00:10:37,920 --> 00:10:40,439
to make the idea acceptable
to the dreamer.
193
00:10:40,760 --> 00:10:43,319
It’s possible that your invention
194
00:10:43,440 --> 00:10:45,919
chose me as the terrorist character
195
00:10:46,040 --> 00:10:49,759
to permit the expression
of something that’s bothering you.
196
00:10:50,160 --> 00:10:51,639
Which would be?
197
00:10:52,400 --> 00:10:54,039
Hurting your father?
198
00:10:54,320 --> 00:10:55,959
That’s rubbish!
199
00:10:56,080 --> 00:10:58,839
It’s the opposite.
I’d never want to hurt him.
200
00:10:58,960 --> 00:11:02,159
Maybe you simply want
to punish him for something.
201
00:11:02,360 --> 00:11:04,519
- For what?
- I don’t know.
202
00:11:04,840 --> 00:11:06,519
It’s just a supposition.
203
00:11:07,480 --> 00:11:09,119
Let’s get back to your dream.
204
00:11:09,560 --> 00:11:11,399
You said he was a terrorist.
205
00:11:11,520 --> 00:11:14,759
What made you immediately assume
he was a terrorist?
206
00:11:15,200 --> 00:11:16,679
He had the look.
207
00:11:16,800 --> 00:11:20,919
Like on the execution videos
that you saw at last week’s party?
208
00:11:22,000 --> 00:11:23,439
Yeah, like that.
209
00:11:23,560 --> 00:11:26,799
Do you still think those images
had no effect on you?
210
00:11:26,920 --> 00:11:28,719
I didn’t dream about beheadings.
211
00:11:29,040 --> 00:11:32,159
It’s like porn videos,
they do nothing to me.
212
00:11:32,320 --> 00:11:35,439
- Your father works in video, right?
- Hang on!
213
00:11:35,560 --> 00:11:38,719
- What are you getting at?
- Nothing.
214
00:11:38,840 --> 00:11:40,559
I’m just linking things.
215
00:11:40,760 --> 00:11:43,959
It’s like casting your net into the sea.
216
00:11:44,080 --> 00:11:47,199
You don’t know what you’ll catch.
217
00:11:47,440 --> 00:11:49,999
If you think my dad makes sick stuff...
218
00:11:50,120 --> 00:11:52,519
Check him out online, he’s an artist!
219
00:11:52,640 --> 00:11:55,479
I was casting my net
without any hidden motives.
220
00:11:55,600 --> 00:11:57,439
You think my dad’s a perv.
221
00:11:57,560 --> 00:11:59,399
I assure you I don’t.
222
00:12:01,200 --> 00:12:04,839
Has your father been working
in video clips for a long time?
223
00:12:06,440 --> 00:12:08,039
Did I say something funny?
224
00:12:08,160 --> 00:12:11,039
What year is this? “Video clips”?
225
00:12:11,320 --> 00:12:13,199
Not even my mom says that.
226
00:12:14,840 --> 00:12:17,119
Tell me what I should say, then.
227
00:12:17,880 --> 00:12:19,399
Just “videos”.
228
00:12:19,840 --> 00:12:23,479
Yes, my dad’s been doing it forever.
From before it was trendy.
229
00:12:23,680 --> 00:12:27,159
My mom even appears
in one of his early... “video clips”.
230
00:12:27,640 --> 00:12:29,719
She wasn’t too ugly back then.
231
00:12:30,080 --> 00:12:31,359
Was she a singer?
232
00:12:31,640 --> 00:12:35,879
No, she was sort of an actress,
but I bet she was crap.
233
00:12:36,960 --> 00:12:39,119
There’s nothing artistic about her.
234
00:12:39,400 --> 00:12:42,719
But as my dad
wasn’t making enough money at the time,
235
00:12:43,240 --> 00:12:45,439
she worked in a clothes shop.
236
00:12:47,120 --> 00:12:49,839
I think my dad used her in a video
as a present.
237
00:12:49,960 --> 00:12:53,639
- A present?
- Yeah, like a treat, to make her happy.
238
00:12:55,720 --> 00:12:58,319
Has he offered you that treat too?
239
00:12:59,320 --> 00:13:01,679
Playing in one of his videos?
Are you mad?
240
00:13:02,560 --> 00:13:03,679
What’s wrong?
241
00:13:03,800 --> 00:13:07,439
No, I’m just surprised by your reaction.
242
00:13:07,560 --> 00:13:09,559
Wouldn’t you like to be in one?
243
00:13:09,920 --> 00:13:11,239
No way.
244
00:13:11,440 --> 00:13:13,759
Anyway, I’m too young,
245
00:13:13,880 --> 00:13:16,719
I’m not a singer or an actress, and...
246
00:13:20,320 --> 00:13:21,599
What’s wrong?
247
00:13:22,480 --> 00:13:24,199
Tell me what you’re thinking.
248
00:13:24,760 --> 00:13:26,759
There was this woman...
249
00:13:27,600 --> 00:13:28,839
Myriam.
250
00:13:29,520 --> 00:13:32,799
The singer in a rap group
that my dad made a video for.
251
00:13:33,720 --> 00:13:36,079
What’s made you suddenly think of her?
252
00:13:37,520 --> 00:13:40,159
No, it’s just that my dad
was fucking her.
253
00:13:41,080 --> 00:13:43,079
I caught them at it once.
254
00:13:44,160 --> 00:13:45,679
It was a Wednesday.
255
00:13:45,800 --> 00:13:48,959
The training
had been canceled because of...
256
00:13:49,240 --> 00:13:51,079
some problem at the pool.
257
00:13:51,200 --> 00:13:53,159
Something to do with the chlorine.
258
00:13:53,400 --> 00:13:55,559
So I went home earlier than usual.
259
00:13:56,280 --> 00:13:59,239
My mom was at work,
there was no one in the flat,
260
00:14:00,000 --> 00:14:03,679
so I went down to the cellar,
where my dad had his studio.
261
00:14:04,560 --> 00:14:05,999
When I got there,
262
00:14:06,200 --> 00:14:10,599
I saw that the red light over the door
wasn’t on.
263
00:14:11,280 --> 00:14:14,359
When it was on,
you absolutely couldn’t go in.
264
00:14:14,480 --> 00:14:17,439
It meant my dad
was in the middle of mixing the sound.
265
00:14:17,560 --> 00:14:18,879
In his studio.
266
00:14:20,560 --> 00:14:23,439
But as it wasn’t on,
I went in without knocking.
267
00:14:23,680 --> 00:14:24,879
And there...
268
00:14:26,240 --> 00:14:29,519
I saw him with that woman, on the sofa.
269
00:14:30,920 --> 00:14:32,559
Did they see you too?
270
00:14:32,800 --> 00:14:34,399
Totally.
271
00:14:35,200 --> 00:14:36,759
My dad got up.
272
00:14:37,040 --> 00:14:39,159
He wasn’t totally undressed.
273
00:14:39,880 --> 00:14:41,879
He came over to me,
274
00:14:42,560 --> 00:14:44,039
and looked at me.
275
00:14:44,880 --> 00:14:46,719
I think I just said,
276
00:14:47,120 --> 00:14:48,839
“The light wasn’t on.”
277
00:14:50,440 --> 00:14:52,119
What did he say?
278
00:14:54,000 --> 00:14:55,599
I can’t remember.
279
00:14:56,000 --> 00:14:58,879
Something like,
“Shouldn’t you be swimming?”
280
00:15:00,480 --> 00:15:01,839
Then...
281
00:15:02,040 --> 00:15:05,839
he closed the door
and I saw the red light come on.
282
00:15:13,640 --> 00:15:14,719
How old were you?
283
00:15:16,120 --> 00:15:17,999
I don’t remember. Eight?
284
00:15:20,920 --> 00:15:23,759
Look at your face!
It’s not the end of the world.
285
00:15:23,880 --> 00:15:25,279
My dad’s an artist.
286
00:15:25,520 --> 00:15:30,039
Marriage and faithfulness are rules
for people like you and my mom.
287
00:15:30,480 --> 00:15:32,079
He’s above all that.
288
00:15:32,360 --> 00:15:35,159
Did you tell you mother what you saw?
289
00:15:35,520 --> 00:15:36,559
No.
290
00:15:36,720 --> 00:15:38,559
Did your father tell you not to?
291
00:15:39,640 --> 00:15:40,919
No.
292
00:15:41,320 --> 00:15:43,999
Yet you knew right away
that it was a secret.
293
00:15:44,360 --> 00:15:47,239
Maybe your idea of being connected
stems from that.
294
00:15:47,360 --> 00:15:50,279
That day you communicated with him
without words.
295
00:15:51,320 --> 00:15:52,679
Is that your big theory?
296
00:15:52,960 --> 00:15:55,919
I was traumatized by seeing my dad
with another woman?
297
00:15:56,040 --> 00:15:59,839
If that was so, millions of girls
would kill themselves every day.
298
00:16:00,120 --> 00:16:01,679
That isn’t my point.
299
00:16:01,800 --> 00:16:04,119
Look, let’s move on to something else.
300
00:16:07,040 --> 00:16:10,359
Why did you never tell your mother
what you saw?
301
00:16:10,480 --> 00:16:11,879
Do you do it on purpose?
302
00:16:12,000 --> 00:16:13,879
After the divorce you could have.
303
00:16:14,720 --> 00:16:17,239
I’ve told you, me and my mom never talk.
304
00:16:17,800 --> 00:16:20,559
Don’t you think
the two things could be linked?
305
00:16:20,760 --> 00:16:22,159
Keeping that secret
306
00:16:22,280 --> 00:16:24,559
and not communicating with your mother.
307
00:16:24,680 --> 00:16:27,159
No! I don’t talk to her
because she’s stupid.
308
00:16:27,280 --> 00:16:30,439
I think she even imagines
my dad will come back.
309
00:16:30,560 --> 00:16:33,839
If you told her the truth,
she might stop deluding herself.
310
00:16:33,960 --> 00:16:37,519
That’s not for me to do,
I’m the child, she’s the adult! Shit!
311
00:16:37,640 --> 00:16:41,439
I really want to scream at her
that he doesn’t give a fuck about her!
312
00:16:41,760 --> 00:16:44,599
So she’ll start her life again!
313
00:16:45,320 --> 00:16:46,959
She pisses me off!
314
00:16:47,680 --> 00:16:49,079
Then talk to her.
315
00:16:49,200 --> 00:16:51,159
It’s not up to me to do that.
316
00:16:51,280 --> 00:16:52,799
It’s not my job!
317
00:16:58,840 --> 00:17:01,039
You think she should have just guessed?
318
00:17:02,320 --> 00:17:04,519
Are you angry because she didn’t?
319
00:17:04,640 --> 00:17:06,199
It was obvious.
320
00:17:07,720 --> 00:17:13,318
In your dream, maybe your subconscious
allowed you to be angry at your father.
321
00:17:13,720 --> 00:17:15,959
Why? Because
he slept with another woman?
322
00:17:16,079 --> 00:17:17,119
No.
323
00:17:17,240 --> 00:17:19,719
Because he made you keep
too heavy a secret
324
00:17:20,040 --> 00:17:22,598
for your age, much too early,
325
00:17:23,160 --> 00:17:26,598
Maybe revealing this secret
would sever your connection.
326
00:17:27,560 --> 00:17:30,599
Maybe you’ve never told your mother
because, deep down,
327
00:17:30,720 --> 00:17:33,399
you still hope
they might get back together.
328
00:17:33,480 --> 00:17:35,599
I’m not stupid, I know they won’t.
329
00:17:36,560 --> 00:17:39,479
There are many adults who,
decades later,
330
00:17:39,600 --> 00:17:43,879
still hope their parents might
get back together. It’s not ridiculous.
331
00:17:44,240 --> 00:17:46,159
But if my dad came back,
332
00:17:46,520 --> 00:17:49,239
he’d be just the same
and end up leaving her again.
333
00:17:49,800 --> 00:17:51,039
Only her?
334
00:17:51,600 --> 00:17:52,959
What?
335
00:17:53,080 --> 00:17:55,359
It seems to me that he left you too.
336
00:17:55,720 --> 00:17:58,559
No, he just moved out.
He’s still my dad.
337
00:17:59,080 --> 00:18:01,559
And always will be.
But he’s no longer there.
338
00:18:02,360 --> 00:18:05,879
You don’t see him very often,
he didn’t visit you in hospital...
339
00:18:06,000 --> 00:18:07,399
He was working!
340
00:18:08,200 --> 00:18:10,719
Why won’t you let yourself
be angry with him?
341
00:18:10,840 --> 00:18:12,119
But she’s the one...
342
00:18:12,240 --> 00:18:13,479
who annoys me.
343
00:18:13,600 --> 00:18:14,639
Why?
344
00:18:14,760 --> 00:18:16,599
Because she pisses me off!
345
00:18:17,360 --> 00:18:19,799
She’s clingy, intrusive...
346
00:18:19,920 --> 00:18:21,759
But she’s always there.
347
00:18:24,520 --> 00:18:26,159
I understand your anger.
348
00:18:26,280 --> 00:18:30,279
You must feel she didn’t protect you
from what happened at home.
349
00:18:31,000 --> 00:18:34,159
Yet she’s dependable.
She’s always there for you.
350
00:18:36,600 --> 00:18:38,999
When you saw your father
with that woman,
351
00:18:39,120 --> 00:18:41,319
you said your mother was working.
352
00:18:42,120 --> 00:18:43,719
Why was she working?
353
00:18:44,120 --> 00:18:46,119
Someone had to pay the rent.
354
00:18:46,320 --> 00:18:47,759
If I’ve understood,
355
00:18:47,880 --> 00:18:52,359
your father’s work at the time
did not earn enough to meet your needs.
356
00:18:52,560 --> 00:18:55,079
That’s how it is,
starting out as an artist.
357
00:18:55,200 --> 00:18:58,439
What would have happened
if your mother hadn’t been there?
358
00:19:02,560 --> 00:19:06,199
I think she was, and still is,
very courageous. Don’t you agree?
359
00:19:06,640 --> 00:19:10,519
She can’t do anything else but work
in that shitty clothes shop!
360
00:19:10,560 --> 00:19:11,839
She’ll never advance.
361
00:19:11,960 --> 00:19:14,599
She may be courageous,
she’s still a millstone.
362
00:19:14,920 --> 00:19:16,759
My dad’s an artist.
363
00:19:16,920 --> 00:19:18,719
He has a right to be selfish.
364
00:19:18,880 --> 00:19:22,599
It’s like when I’m racing,
I have to concentrate only on myself.
365
00:19:22,720 --> 00:19:25,759
If I start thinking about anyone else,
I’m screwed.
366
00:19:26,000 --> 00:19:27,679
You don’t understand.
367
00:19:29,560 --> 00:19:31,399
Is the session over?
368
00:19:33,680 --> 00:19:36,839
Can you try something
before the next session?
369
00:19:37,200 --> 00:19:39,159
You want me to talk to my mom?
370
00:19:39,400 --> 00:19:42,359
I sincerely think it will be beneficial.
371
00:19:42,800 --> 00:19:44,279
For both of you.
372
00:19:45,000 --> 00:19:46,439
It’ll be a waste of time.
373
00:19:46,840 --> 00:19:49,399
Try. What do you have to lose?
374
00:19:51,640 --> 00:19:52,919
I’ll see.
375
00:19:54,240 --> 00:19:56,919
- Can I ask you a question?
- Go ahead.
376
00:19:58,000 --> 00:20:01,079
Is it because my mom’s paying
that you’re on her side?
377
00:20:01,320 --> 00:20:04,479
You’re right.
She’s always the one who pays.
378
00:20:11,760 --> 00:20:12,799
Are you coming?
28548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.