Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,439
Adam!
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,399
Adam, you’ll be late!
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,999
There you are.
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,239
- Has your sister gone already?
- Dunno.
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,559
What does she have this morning?
Science...
6
00:00:25,080 --> 00:00:28,639
How do you know
if it’s week A or week B?
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,159
In any case, you’ve got PE.
8
00:00:31,280 --> 00:00:33,959
- Shouldn’t you be in your kit?
- I’ll change there.
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,119
You haven’t eaten anything.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,999
- I’m not hungry.
- Eat something.
11
00:00:40,120 --> 00:00:43,359
- Breakfast is...
- ...the most important meal of the day.
12
00:00:43,600 --> 00:00:46,559
Mom’s not here,
you don’t need to nick her lines.
13
00:00:46,680 --> 00:00:49,439
You need the strength, for PE.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,279
I hate PE.
15
00:00:52,040 --> 00:00:54,239
It’s the subject I hate the most.
16
00:00:55,040 --> 00:00:57,319
I always get picked last
for the teams.
17
00:00:57,440 --> 00:00:58,799
Don’t worry.
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,239
School doesn’t last your whole life.
19
00:01:01,800 --> 00:01:02,999
A good thing too!
20
00:01:06,760 --> 00:01:08,039
Have a good day.
21
00:01:19,240 --> 00:01:20,239
Hello, yes?
22
00:01:20,360 --> 00:01:23,879
This is the high school.
Your daughter hasn’t come this morning.
23
00:01:24,200 --> 00:01:27,119
I don’t understand.
I’ll try to get hold of her.
24
00:01:27,560 --> 00:01:28,759
Thank you.
25
00:01:39,440 --> 00:01:41,759
Hi, this is Liza. Leave a message.
26
00:01:41,880 --> 00:01:43,839
Liza, it’s Dad.
27
00:01:44,480 --> 00:01:48,079
Call me when you get this message.
Thanks.
28
00:02:24,880 --> 00:02:29,079
IN THERAPY
29
00:02:29,440 --> 00:02:33,359
ADEL - TUESDAY, DECEMBER 15, 2015, 10 A.M.
30
00:02:39,440 --> 00:02:40,719
Hello.
31
00:03:02,040 --> 00:03:03,319
It’s over.
32
00:03:04,600 --> 00:03:06,359
With Ariane, it’s over.
33
00:03:06,720 --> 00:03:09,279
But I screwed her,
and properly this time!
34
00:03:14,360 --> 00:03:15,719
We met again.
35
00:03:16,640 --> 00:03:20,279
She was being teenager flirty.
“Let’s meet for coffee.”
36
00:03:21,560 --> 00:03:23,439
I said I’d meet her at her place.
37
00:03:23,800 --> 00:03:26,159
I took some gin, her favorite tipple.
38
00:03:27,040 --> 00:03:28,799
It can always come in handy.
39
00:03:29,680 --> 00:03:32,719
We do some shots, talk bullshit,
I make her laugh.
40
00:03:32,840 --> 00:03:36,359
We know where this is heading,
so we cut to the chase.
41
00:03:36,640 --> 00:03:38,479
We kiss, then I pick her up
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,919
and carry her like a feather
to the sofa.
43
00:03:41,040 --> 00:03:42,479
I undress her.
44
00:03:43,600 --> 00:03:46,999
I won’t go into details, but this time
it’s me who took initiative.
45
00:03:47,120 --> 00:03:48,839
Bam! First score.
46
00:03:49,320 --> 00:03:51,359
Then bam! A second time.
47
00:03:52,000 --> 00:03:53,679
A decent performance, right?
48
00:03:54,480 --> 00:03:58,359
And I don’t think she faked it.
She was really up there both times.
49
00:03:59,200 --> 00:04:02,239
- Personal satisfaction, then?
- Yeah.
50
00:04:02,680 --> 00:04:04,159
And mutual, Doctor.
51
00:04:05,040 --> 00:04:06,239
Mutual.
52
00:04:07,840 --> 00:04:11,039
It was all fine to that point.
What followed is less so.
53
00:04:11,160 --> 00:04:12,279
But...
54
00:04:12,720 --> 00:04:14,399
you can probably clear it up.
55
00:04:16,000 --> 00:04:17,319
I’m listening.
56
00:04:17,720 --> 00:04:19,078
So I left.
57
00:04:19,200 --> 00:04:21,559
She didn’t ask me to stay the night.
58
00:04:22,280 --> 00:04:24,159
I was fairly pleased with myself.
59
00:04:24,280 --> 00:04:27,599
You said I don’t like
being the object of another’s fantasy.
60
00:04:27,720 --> 00:04:29,279
So I was okay here.
61
00:04:30,040 --> 00:04:32,319
I was in charge, from start to finish.
62
00:04:32,480 --> 00:04:35,279
The operation was well-prepared
and accomplished.
63
00:04:35,400 --> 00:04:38,079
That’s rare in human relationships.
64
00:04:38,280 --> 00:04:39,639
That’s true.
65
00:04:39,680 --> 00:04:43,839
Anyway, next morning my phone rings.
I see her name and think, “Bingo!”
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,719
I answer confidently.
67
00:04:45,840 --> 00:04:50,879
She tells me what a nice time she had,
how she likes me, all that crap.
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,719
But that she’d rather leave it there.
69
00:04:56,040 --> 00:04:57,799
I’m not hooked on her.
70
00:04:57,920 --> 00:05:01,679
She’s beautiful, but too mental for me.
Not my type.
71
00:05:02,040 --> 00:05:03,479
It’s just that...
72
00:05:03,600 --> 00:05:05,519
she took me by surprise there.
73
00:05:06,120 --> 00:05:08,599
Because at the end of that evening
she was...
74
00:05:09,960 --> 00:05:12,079
- Fulfilled?
- Yes, exactly!
75
00:05:13,680 --> 00:05:15,399
A double orgasm!
76
00:05:16,480 --> 00:05:19,639
But she’d rather look elsewhere.
Do you understand that?
77
00:05:20,960 --> 00:05:24,199
Since the invention of your science,
this psychoanalysis,
78
00:05:24,320 --> 00:05:27,199
has anyone worked out
what women want?
79
00:05:28,240 --> 00:05:29,359
No, right?
80
00:05:29,960 --> 00:05:30,999
Even you.
81
00:05:31,880 --> 00:05:36,359
After all your studying, all the books
you’ve read, you still don’t know.
82
00:05:36,600 --> 00:05:37,919
Come on, admit it!
83
00:05:39,000 --> 00:05:41,519
Come on, tell me!
It’ll go no further.
84
00:05:41,640 --> 00:05:43,359
Professional confidentiality!
85
00:05:45,160 --> 00:05:46,479
What do women want?
86
00:05:46,600 --> 00:05:50,439
For Freud it was one
of the main questions of psychoanalysis.
87
00:05:50,560 --> 00:05:53,519
There’s no indication
that he came up with an answer.
88
00:05:53,720 --> 00:05:55,599
So we’re all pretty much lost.
89
00:06:04,920 --> 00:06:06,719
Don’t worry, she won’t be long.
90
00:06:07,800 --> 00:06:09,159
Whom do you mean?
91
00:06:09,360 --> 00:06:10,639
Your wife.
92
00:06:13,920 --> 00:06:17,359
You don’t do my job
without learning to read signs.
93
00:06:17,800 --> 00:06:18,999
Signs?
94
00:06:23,000 --> 00:06:25,679
I have qualities, Doctor.
Which you scorn.
95
00:06:26,040 --> 00:06:27,919
For example, I’m observant.
96
00:06:28,040 --> 00:06:30,159
I have no doubt about your qualities.
97
00:06:30,280 --> 00:06:33,359
And there’s no place here
for a sentiment like scorn.
98
00:06:33,720 --> 00:06:35,319
You don’t understand.
99
00:06:36,720 --> 00:06:38,279
I can read a face.
100
00:06:38,400 --> 00:06:40,279
I can read a body.
101
00:06:40,720 --> 00:06:42,199
I see things.
102
00:06:43,040 --> 00:06:46,239
I did hundreds of interrogations
before joining this unit,
103
00:06:46,360 --> 00:06:49,839
hundreds of hours of surveillance...
It taught me a lot.
104
00:06:50,480 --> 00:06:52,319
It’s in my blood.
105
00:06:53,400 --> 00:06:56,839
Growing up opposite a face
as closed as my dad’s helped too.
106
00:06:57,360 --> 00:06:58,599
And you.
107
00:06:58,960 --> 00:07:00,279
I’m sorry, but...
108
00:07:00,560 --> 00:07:04,159
compared to my dad you’re a joke.
A real open book.
109
00:07:05,760 --> 00:07:08,559
There... I can see it moving.
110
00:07:09,280 --> 00:07:10,319
What?
111
00:07:11,560 --> 00:07:14,839
Your Adam’s apple,
when we talk about Ariane.
112
00:07:15,600 --> 00:07:17,639
Swallowing is a sign.
113
00:07:18,720 --> 00:07:20,599
I see your fixed expression,
114
00:07:20,880 --> 00:07:23,879
that frozen face,
when you try to appear indifferent.
115
00:07:25,600 --> 00:07:27,359
Aren’t you ashamed of yourself?
116
00:07:27,800 --> 00:07:29,439
Fucking a patient?
117
00:07:30,240 --> 00:07:31,839
You have, haven’t you?
118
00:07:32,320 --> 00:07:34,239
Or you soon will.
119
00:07:37,520 --> 00:07:40,439
Aren’t there some fucking rules
about that?
120
00:07:41,720 --> 00:07:46,239
Did you want to seduce Ariane because
you feel you’re in competition with me?
121
00:07:46,360 --> 00:07:49,159
You think
everything revolves around you!
122
00:07:49,480 --> 00:07:51,879
I screwed Ariane because she’s hot!
123
00:07:52,000 --> 00:07:54,599
She came on to me,
she was eager,
124
00:07:54,720 --> 00:07:56,079
and I was available.
125
00:07:56,200 --> 00:07:57,279
There!
126
00:07:58,360 --> 00:08:00,719
You remind me of a spider.
127
00:08:01,160 --> 00:08:03,679
A spider in the middle of its web.
128
00:08:03,800 --> 00:08:06,559
You trap us in it and watch us struggle.
129
00:08:07,040 --> 00:08:09,839
Ariane’s a pretty butterfly
caught in your web.
130
00:08:10,600 --> 00:08:14,759
You sit here all day long,
doing your experiments on people,
131
00:08:15,400 --> 00:08:18,239
saying some little phrase
to gauge their reaction,
132
00:08:18,360 --> 00:08:20,559
manipulating us, manipulating her!
133
00:08:21,240 --> 00:08:22,959
That’s too easy.
134
00:08:23,440 --> 00:08:25,479
She’s put you on a pedestal.
135
00:08:26,360 --> 00:08:30,799
You’re everything to her, but you’re
just some old guy sitting there!
136
00:08:31,560 --> 00:08:32,918
I’ll analyze you.
137
00:08:33,520 --> 00:08:34,879
You’ve never dared live.
138
00:08:35,200 --> 00:08:37,038
Your fantasies are our stories.
139
00:08:37,159 --> 00:08:39,038
You’re a coward, passive!
140
00:08:39,159 --> 00:08:41,439
There’s nothing worse
than being passive.
141
00:08:41,560 --> 00:08:45,039
It’s the cause of all the evils
of our collapsing civilization.
142
00:08:45,160 --> 00:08:49,439
It’s because of the passive,
the spectators. You’re a spectator!
143
00:08:49,840 --> 00:08:52,959
Whereas people like Ariane and me
are trying.
144
00:08:53,080 --> 00:08:56,319
Okay, we don’t get everything right,
but we’re active!
145
00:08:57,960 --> 00:08:59,359
We’re trying!
146
00:09:01,680 --> 00:09:03,319
We’re involved in life!
147
00:09:09,360 --> 00:09:10,999
You’re very angry.
148
00:09:12,120 --> 00:09:14,119
But is it really against me?
149
00:09:16,240 --> 00:09:18,279
Don’t try to wriggle out of it.
150
00:09:19,160 --> 00:09:23,359
You judge us from your position
of righteousness, so sure of yourself.
151
00:09:23,480 --> 00:09:26,119
But you don’t anything about real life.
152
00:09:26,800 --> 00:09:31,319
You’re one of those who applauded
the cops after the Bataclan.
153
00:09:31,480 --> 00:09:35,230
You’re not going to spit on us
just after calling us to save you.
154
00:09:35,360 --> 00:09:38,279
Well, not right away.
How long do you wait?
155
00:09:38,960 --> 00:09:40,639
How long? Three weeks?
156
00:09:40,760 --> 00:09:42,679
Is three weeks enough?
157
00:09:42,800 --> 00:09:45,879
After we risked our lives
like stupid twats for you!
158
00:09:46,120 --> 00:09:49,519
Three weeks later,
you’re chucking bricks at us,
159
00:09:49,640 --> 00:09:53,479
whining about freedom,
whining about the cops!
160
00:09:53,920 --> 00:09:55,479
It’s already forgotten.
161
00:09:55,920 --> 00:09:59,959
We’re your enemy again
just three weeks after the slaughter!
162
00:10:02,720 --> 00:10:04,799
Stop fucking staring at me like that!
163
00:10:07,760 --> 00:10:10,079
Say something, for fuck’s sake!
164
00:10:10,200 --> 00:10:12,879
Insult me if you like,
but say something!
165
00:10:13,200 --> 00:10:15,079
And stop staring at me!
166
00:10:20,440 --> 00:10:24,239
You want me to say something
like the man you arrested the other day?
167
00:10:24,360 --> 00:10:26,919
The imam, whose gaze was unbearable,
168
00:10:27,040 --> 00:10:28,959
and who in the end insulted you.
169
00:10:29,200 --> 00:10:30,679
What are you on about?
170
00:10:31,200 --> 00:10:34,439
I think that subconsciously
you want to be demeaned.
171
00:10:35,080 --> 00:10:36,679
Like by that man.
172
00:10:37,000 --> 00:10:38,479
You’re discovering
173
00:10:38,680 --> 00:10:42,159
that that is what will lead you
on the path to your past.
174
00:10:45,720 --> 00:10:47,719
Why are you talking about that now?
175
00:10:51,080 --> 00:10:53,479
You want to talk
about my childhood again?
176
00:10:56,640 --> 00:10:58,839
Do you want to?
177
00:11:02,480 --> 00:11:04,079
About my dad?
178
00:11:05,560 --> 00:11:06,959
Go on, then.
179
00:11:07,080 --> 00:11:09,839
You can sum him up in two words:
living dead.
180
00:11:10,520 --> 00:11:11,799
A carcass.
181
00:11:12,000 --> 00:11:15,119
He looks human, but inside he’s dead.
A void.
182
00:11:15,240 --> 00:11:19,119
You see it in his eyes, hear it
in his voice, there’s no intonation...
183
00:11:20,720 --> 00:11:25,199
Sometimes I hear his voice in my head,
killing all possibility of happiness.
184
00:11:27,840 --> 00:11:29,759
When have you felt this?
185
00:11:30,280 --> 00:11:33,359
Happiness being prevented
from developing.
186
00:11:35,760 --> 00:11:36,999
I don’t know.
187
00:11:38,040 --> 00:11:39,359
All the time.
188
00:11:40,360 --> 00:11:41,679
Whenever.
189
00:11:42,960 --> 00:11:45,119
I told you about the bird.
190
00:11:45,440 --> 00:11:50,279
Sometimes as a kid I wanted to tell him
something that had made me laugh.
191
00:11:50,840 --> 00:11:52,599
Just his look stopped me dead.
192
00:11:52,720 --> 00:11:55,279
That was his lesson: don’t want to!
193
00:11:58,560 --> 00:12:00,359
But you did want to.
194
00:12:03,280 --> 00:12:06,479
I wanted to be strong, to be a hero,
to be loved.
195
00:12:06,600 --> 00:12:08,519
My mom loved me, of course,
196
00:12:08,720 --> 00:12:10,519
but she didn’t shout about it.
197
00:12:11,080 --> 00:12:13,279
But he looked at me as if I was...
198
00:12:13,960 --> 00:12:15,759
a subcategory.
199
00:12:19,760 --> 00:12:22,199
I realized I’d never be Hercules,
200
00:12:23,320 --> 00:12:26,759
I’d never be one of the superheroes
that I idolized.
201
00:12:27,320 --> 00:12:30,399
One day I saw some cops
running past our baker’s.
202
00:12:30,520 --> 00:12:34,639
One was on his walkie-talkie,
I didn’t know what was happening,
203
00:12:34,760 --> 00:12:36,279
who they were after.
204
00:12:36,440 --> 00:12:37,639
But it was a vision.
205
00:12:37,760 --> 00:12:39,279
They were young...
206
00:12:40,720 --> 00:12:42,079
running...
207
00:12:42,560 --> 00:12:45,119
And they were together, so...
208
00:12:46,400 --> 00:12:48,479
my thinking changed.
209
00:12:48,640 --> 00:12:51,359
I realized superheroes
were always alone,
210
00:12:51,480 --> 00:12:53,639
and I wanted to be together.
211
00:12:56,440 --> 00:13:00,439
I decided I wanted to be a cop
when I was... nine or ten.
212
00:13:03,320 --> 00:13:05,879
When I told my dad,
do you know what he said?
213
00:13:06,760 --> 00:13:07,999
He said no.
214
00:13:09,960 --> 00:13:11,119
No?
215
00:13:11,560 --> 00:13:13,039
Yeah. Just no.
216
00:13:13,960 --> 00:13:15,679
My dad doesn’t say much.
217
00:13:20,920 --> 00:13:23,079
What did he want you to be?
218
00:13:24,280 --> 00:13:25,039
Nothing.
219
00:13:25,280 --> 00:13:27,399
I don’t know, he never said.
220
00:13:27,920 --> 00:13:31,199
He had no expectations,
he was disappointed in advance.
221
00:13:33,600 --> 00:13:36,839
When I was 18 I passed the exam
to get into police school.
222
00:13:37,040 --> 00:13:38,559
I started and...
223
00:13:38,720 --> 00:13:41,599
was boarding, so I thought that...
224
00:13:42,000 --> 00:13:44,799
away from them, maybe I could be happy.
225
00:13:45,960 --> 00:13:47,479
At the end,
226
00:13:47,840 --> 00:13:51,679
depending on our grading
we could choose our posting.
227
00:13:51,840 --> 00:13:53,759
One guy whose dad was a cop
228
00:13:53,880 --> 00:13:57,519
told me not to choose somewhere
named after a flower or...
229
00:13:57,760 --> 00:14:00,879
because all the troubled areas
have pretty names.
230
00:14:02,000 --> 00:14:04,199
I chose The Lime Trees in Blanc-Mesnil.
231
00:14:04,320 --> 00:14:07,039
That’s what I wanted, a real shithole.
232
00:14:08,440 --> 00:14:11,999
That must make you laugh,
it’s not an intellectual approach.
233
00:14:13,520 --> 00:14:14,919
But that was my goal,
234
00:14:15,040 --> 00:14:18,239
I wanted to be useful,
to somebody, to my country.
235
00:14:19,320 --> 00:14:23,639
I spent five years on the streets,
and got to see the limits of it.
236
00:14:23,760 --> 00:14:26,079
So I aimed for the intervention unit.
237
00:14:27,480 --> 00:14:30,519
And I gave it my all,
I worked really hard.
238
00:14:31,200 --> 00:14:33,999
A whole year in the gym
and at the firing range.
239
00:14:34,120 --> 00:14:36,439
I felt like nothing could stop me.
240
00:14:37,720 --> 00:14:41,999
At the end of the selection process
there was a trial by combat.
241
00:14:42,520 --> 00:14:43,959
I climbed into the ring,
242
00:14:44,080 --> 00:14:46,719
and there was this big guy.
243
00:14:47,000 --> 00:14:48,799
One of the best of the group.
244
00:14:48,920 --> 00:14:50,639
He was sure to be selected.
245
00:14:50,880 --> 00:14:52,839
Know what happened, Doctor?
246
00:14:53,920 --> 00:14:55,119
I lost.
247
00:14:56,160 --> 00:14:59,919
Not only did I lose
but like a dunce I broke my collarbone.
248
00:15:00,280 --> 00:15:03,199
I even heard the crack as it broke.
249
00:15:04,680 --> 00:15:06,119
It was almost beautiful.
250
00:15:06,240 --> 00:15:09,119
Then everything went dark,
I was on my knees,
251
00:15:09,560 --> 00:15:11,439
my sweat was icy on me...
252
00:15:11,840 --> 00:15:14,719
The ref asked if I wanted to keep going,
I said yes.
253
00:15:14,840 --> 00:15:15,799
I kept going.
254
00:15:16,120 --> 00:15:18,159
I kept going until the time was up.
255
00:15:18,280 --> 00:15:20,519
I lost but I saw it through.
256
00:15:21,160 --> 00:15:25,399
I gritted my teeth as the pain
shot through me with every movement.
257
00:15:26,240 --> 00:15:29,039
I saw it through.
But of course I wasn’t selected.
258
00:15:31,840 --> 00:15:35,359
I went to hospital, they operated,
and I stayed for three days.
259
00:15:35,600 --> 00:15:39,639
I came out in a splint,
with a load of painkillers.
260
00:15:40,400 --> 00:15:44,399
I was depressed. I went to see my folks,
I don’t know what I expected.
261
00:15:45,160 --> 00:15:46,519
Comfort?
262
00:15:47,200 --> 00:15:48,439
Tenderness?
263
00:15:49,920 --> 00:15:51,159
Yeah, well...
264
00:15:51,400 --> 00:15:53,319
great comfort I got!
265
00:15:54,440 --> 00:15:55,839
It was the evening.
266
00:15:56,640 --> 00:15:59,599
They were in the kitchen,
in that silence of the tomb
267
00:15:59,720 --> 00:16:02,119
that reigns whenever my dad is around.
268
00:16:03,280 --> 00:16:06,119
My mom dished up some gratin.
269
00:16:06,600 --> 00:16:08,319
I wasn’t hungry.
270
00:16:09,040 --> 00:16:10,599
I told them about it.
271
00:16:12,520 --> 00:16:14,279
My mom didn’t say anything.
272
00:16:15,680 --> 00:16:19,559
She always left it to my dad,
and he said...
273
00:16:20,600 --> 00:16:21,999
“I’m not surprised.”
274
00:16:24,960 --> 00:16:26,479
“I’m not surprised.”
275
00:16:37,560 --> 00:16:38,799
Don’t look so woeful.
276
00:16:39,680 --> 00:16:42,359
I was off for three weeks,
I did my physio,
277
00:16:42,480 --> 00:16:44,319
I started training again...
278
00:16:46,000 --> 00:16:48,559
My mom died and I worked even harder.
279
00:16:53,560 --> 00:16:56,439
I tried again the following year
and I got in.
280
00:16:57,240 --> 00:16:59,399
I partied with my colleagues.
281
00:16:59,920 --> 00:17:03,399
And at one point
there I was, raising my glass...
282
00:17:04,200 --> 00:17:05,999
and I thought about my dad.
283
00:17:09,480 --> 00:17:11,119
I imagined him,
284
00:17:12,000 --> 00:17:14,078
all alone in his flat,
285
00:17:14,599 --> 00:17:16,439
where nothing had changed.
286
00:17:18,040 --> 00:17:19,679
And I was saying,
287
00:17:20,640 --> 00:17:23,879
“Well, Dad, have I surprised you now?”
288
00:17:28,079 --> 00:17:30,799
Why did you choose that particular unit?
289
00:17:30,960 --> 00:17:32,199
To serve.
290
00:17:32,240 --> 00:17:34,679
To serve and protect, yes, but...
291
00:17:34,960 --> 00:17:36,439
whom did you want to save?
292
00:17:37,800 --> 00:17:39,799
Who do you want to save?
293
00:17:41,600 --> 00:17:44,359
Why did you want to become a shrink?
294
00:17:45,000 --> 00:17:47,639
To fill poor sods’ ears
with all your bullshit?
295
00:17:48,560 --> 00:17:53,239
When I see the disaster of your life
I wonder why I accept advice from you.
296
00:18:02,720 --> 00:18:05,039
I told you she wouldn’t be long.
297
00:18:05,520 --> 00:18:09,719
Flight 783 from Rome,
landed at 8:25, no delay.
298
00:18:10,600 --> 00:18:13,879
If you factor in waiting for luggage
and getting a taxi...
299
00:18:14,120 --> 00:18:15,399
she’s right on time.
300
00:18:17,400 --> 00:18:19,439
Go and welcome her home.
301
00:18:20,280 --> 00:18:21,999
I won’t count the time lost.
302
00:18:22,480 --> 00:18:24,439
No penny-pinching between us, huh?
303
00:18:26,120 --> 00:18:27,559
No, you’re not going?
304
00:18:31,760 --> 00:18:34,319
Your cowardice is limitless.
305
00:18:34,840 --> 00:18:38,119
Your wife’s back from being fucked
by her lover in Rome,
306
00:18:38,240 --> 00:18:39,879
and you do nothing.
307
00:18:40,920 --> 00:18:43,199
You even let her go. Why?
308
00:18:43,440 --> 00:18:44,879
Why do you do nothing?
309
00:18:45,000 --> 00:18:48,839
Why are you like that?
Immobile, incapable, cowardly!
310
00:18:50,080 --> 00:18:52,879
The Hotel Campo de Fiori!
Did you check the website?
311
00:18:53,480 --> 00:18:57,399
You should. Sauna, steam bath...
I bet they had a good time.
312
00:18:58,440 --> 00:19:00,599
Can’t you manipulate her?
313
00:19:01,280 --> 00:19:03,639
I don’t suppose she’s as easy as Ariane.
314
00:19:03,800 --> 00:19:06,799
It’s harder to manipulate someone
who knows you.
315
00:19:07,520 --> 00:19:09,159
It’s all fantasy with Ariane.
316
00:19:09,280 --> 00:19:12,679
When you behave like a shit
she always has an excuse for you.
317
00:19:13,000 --> 00:19:16,839
She makes a ridiculous effort
to portray you in a flattering light.
318
00:19:18,000 --> 00:19:19,719
It’s not you she loves.
319
00:19:20,000 --> 00:19:23,439
It’s a creation
of her sad little girl’s imagination.
320
00:19:23,960 --> 00:19:27,359
Doesn’t that work with your wife?
Not any more?
321
00:19:28,360 --> 00:19:32,039
Ariane never stopped talking about you,
so I wanted to know more.
322
00:19:32,440 --> 00:19:37,039
Her starry-eyed admiration annoyed me,
so I wanted to find out more.
323
00:19:37,160 --> 00:19:38,199
It’s easy.
324
00:19:39,040 --> 00:19:43,119
A few clicks online,
and you can learn a lot about someone.
325
00:19:43,600 --> 00:19:47,119
I tapped a few keys
and I found a photo of your daughter,
326
00:19:47,240 --> 00:19:49,279
half-naked with a bunch of lowlifes.
327
00:19:50,560 --> 00:19:52,239
You just let that happen?
328
00:19:52,920 --> 00:19:55,399
But you’re no better as a son
than as a dad.
329
00:19:55,520 --> 00:19:58,039
Your father, in that shitty care home!
330
00:19:58,840 --> 00:20:02,479
You salve your conscience
by paying for it, but you never visit.
331
00:20:02,920 --> 00:20:06,799
You know how they’re treated,
especially those going soft in the head?
332
00:20:09,000 --> 00:20:12,199
I see you, Mr. Dayan!
And what I see isn’t nice.
333
00:20:12,720 --> 00:20:15,479
And now you’ve fallen
for a nympho patient.
334
00:20:16,320 --> 00:20:18,399
As a distraction from your shitty life.
335
00:20:19,760 --> 00:20:21,599
What are you going to do?
336
00:20:24,760 --> 00:20:26,119
You make me ashamed.
337
00:20:36,720 --> 00:20:38,119
You’re right.
338
00:20:38,240 --> 00:20:40,919
My life is probably
a catastrophe right now.
339
00:20:41,040 --> 00:20:42,719
What you say is correct.
340
00:20:42,840 --> 00:20:45,599
I can’t stop those I love
doing themselves harm.
341
00:20:45,880 --> 00:20:48,639
I don’t know how to protect them
as they deserve.
342
00:20:49,600 --> 00:20:51,559
I can’t even talk to them.
343
00:21:09,120 --> 00:21:11,919
But there’s one thing
you’re wrong about.
344
00:21:13,160 --> 00:21:14,919
I do not feel scorn for you.
345
00:21:15,040 --> 00:21:18,999
I’ve never looked down on you,
I’ve always wanted to help you.
346
00:21:19,120 --> 00:21:21,599
Because you need help.
I’m certain of that,
347
00:21:21,720 --> 00:21:23,159
and you know it too.
348
00:21:23,320 --> 00:21:26,119
That’s what your rejection
of my help is all about:
349
00:21:26,600 --> 00:21:30,879
knocking me from the pedestal
that you’d put me on and laying into me.
350
00:21:31,880 --> 00:21:34,039
It won’t help with your suffering.
351
00:21:35,080 --> 00:21:36,639
And you are suffering.
352
00:21:37,000 --> 00:21:40,359
Your anger and anguish
betray a deep distress.
353
00:21:42,480 --> 00:21:45,199
What happens to us
conforms to what we’re like.
354
00:21:45,320 --> 00:21:48,079
What’s happened to you
is that you’ve encountered,
355
00:21:48,200 --> 00:21:51,439
time and time again,
violence, and then horror.
356
00:21:51,560 --> 00:21:53,879
Every path you take, every choice,
357
00:21:54,000 --> 00:21:56,199
takes you back to an initial violence.
358
00:21:59,040 --> 00:22:01,199
You’re right, I’m an imperfect man.
359
00:22:01,320 --> 00:22:03,199
Pathetic even, if you like.
360
00:22:03,400 --> 00:22:06,839
But don’t use my weaknesses
as an excuse not to listen to me.
361
00:22:09,560 --> 00:22:11,039
I’m here.
362
00:22:19,160 --> 00:22:20,679
Deathly silence.
363
00:22:26,080 --> 00:22:27,679
What are you thinking about?
364
00:22:34,560 --> 00:22:36,159
Where was I?
365
00:22:43,560 --> 00:22:46,079
It was my Aunt Malika’s wedding.
366
00:22:47,200 --> 00:22:48,399
Yes.
367
00:22:53,160 --> 00:22:57,599
In my grandmother’s house
there were these louvred shutters.
368
00:22:57,720 --> 00:23:01,199
The sun’s rays came through
onto the tiles.
369
00:23:03,000 --> 00:23:04,799
The room was cool.
370
00:23:07,560 --> 00:23:10,119
Afterwards we never phoned her.
371
00:23:17,560 --> 00:23:18,679
Mr. Chibane.
372
00:23:23,120 --> 00:23:24,679
I have to go.
373
00:23:53,720 --> 00:23:54,919
Yes?
374
00:23:58,200 --> 00:23:59,439
I’m back.
375
00:24:06,960 --> 00:24:08,519
Is everything okay here?
376
00:24:12,240 --> 00:24:15,159
The school called, Liza wasn’t in class.
377
00:24:16,520 --> 00:24:19,159
Adam’s never picked for teams in PE.
378
00:24:19,280 --> 00:24:21,239
I know, he wanted to be excused.
379
00:24:22,640 --> 00:24:25,799
Is that a solution? I don’t know.
380
00:24:27,880 --> 00:24:29,079
Philippe.
381
00:24:46,640 --> 00:24:47,679
It’s over.
382
00:24:48,720 --> 00:24:49,999
With him.
383
00:24:51,720 --> 00:24:53,959
It was over from the first night.
384
00:24:55,280 --> 00:24:58,639
All I could think about was you, us,
what’s happening to us.
385
00:25:01,200 --> 00:25:04,359
I went to a different hotel, to think.
386
00:25:05,800 --> 00:25:07,119
Alone.
387
00:25:09,160 --> 00:25:12,199
We have to do something,
we can’t let it crumble away.
388
00:25:12,680 --> 00:25:15,239
We deserve more,
our story deserves more.
389
00:25:25,520 --> 00:25:27,439
We could go together.
390
00:25:28,800 --> 00:25:30,119
For therapy.
391
00:25:32,040 --> 00:25:33,679
We could go together.
29407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.