All language subtitles for En.therapie.S01E19.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,759
- Have you got a light?
- No.
2
00:00:13,920 --> 00:00:15,599
I can’t find my lighter.
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,399
Can we talk now?
4
00:00:20,560 --> 00:00:21,879
Hello.
5
00:00:27,560 --> 00:00:29,679
I’ll be right with you.
6
00:01:14,000 --> 00:01:18,199
IN THERAPY
7
00:01:18,560 --> 00:01:22,439
LÉONORA AND DAMIEN,
THURSDAY, DECEMBER 10, 2015, 5 P.M.
8
00:01:32,200 --> 00:01:33,519
Have you finished?
9
00:01:33,640 --> 00:01:35,239
No, I have another session.
10
00:01:35,360 --> 00:01:38,479
But we can watch an episode
of
Malcolm after.
11
00:01:38,840 --> 00:01:40,159
Okay.
12
00:01:41,800 --> 00:01:43,239
You haven’t drunk it?
13
00:01:44,360 --> 00:01:45,479
I’m hungry.
14
00:01:47,680 --> 00:01:50,439
Adam, they’re waiting for me.
15
00:01:51,240 --> 00:01:52,559
Liza!
16
00:01:56,040 --> 00:01:58,999
- Isn’t your sister back?
- I don’t know.
17
00:02:10,120 --> 00:02:11,479
Shit!
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,199
Mom called.
19
00:02:19,360 --> 00:02:20,839
What did she say?
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,479
That she’ll be back Tuesday morning.
21
00:02:23,720 --> 00:02:24,959
Was that all?
22
00:02:26,360 --> 00:02:27,559
Yes.
23
00:02:29,600 --> 00:02:32,039
I have to go, I’ll be 40 minutes.
24
00:02:39,760 --> 00:02:42,319
Do you often keep your patients waiting?
25
00:02:42,440 --> 00:02:43,879
We’ve only just got here.
26
00:02:44,640 --> 00:02:45,759
Nothing serious?
27
00:02:46,440 --> 00:02:50,399
No, nothing serious or important.
I just had something to check.
28
00:02:50,560 --> 00:02:53,639
If it wasn’t important,
why abandon us?
29
00:02:53,760 --> 00:02:56,279
What’s wrong with you?
It was barely a minute.
30
00:02:56,440 --> 00:02:59,159
Three minutes.
I’d just like to understand.
31
00:02:59,760 --> 00:03:01,639
Did my abandoning you bother you?
32
00:03:01,760 --> 00:03:04,519
Before you launch into a theory
about abandonment,
33
00:03:04,720 --> 00:03:07,919
Léonora is right
that a minute with you isn’t cheap.
34
00:03:08,040 --> 00:03:11,599
If we work it out,
80 euros for 40 minutes...
35
00:03:12,360 --> 00:03:14,879
That’s 2 euros per minute.
3 minutes, 6 euros.
36
00:03:15,000 --> 00:03:16,999
Enough for a new lighter, right?
37
00:03:20,680 --> 00:03:23,999
So far you haven’t missed
a single session.
38
00:03:24,720 --> 00:03:26,039
Either of you.
39
00:03:26,440 --> 00:03:29,599
Whatever happened last time,
you’re both here.
40
00:03:29,720 --> 00:03:32,239
What are your thoughts about that?
41
00:03:33,760 --> 00:03:35,199
Predictable.
42
00:03:35,640 --> 00:03:36,719
What?
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,439
He thinks we’re predictable.
44
00:03:39,800 --> 00:03:43,479
Despite all the signs
of instability that we show,
45
00:03:44,000 --> 00:03:46,199
we turn up to the appointment.
46
00:03:47,040 --> 00:03:48,599
Well, that’s my take.
47
00:03:52,120 --> 00:03:55,599
When I left last week,
I told him I wouldn’t go home.
48
00:03:57,040 --> 00:03:58,639
But I changed my mind,
49
00:03:58,760 --> 00:04:01,919
and when I got home
I found Robin there all alone.
50
00:04:03,720 --> 00:04:07,839
Damien had told him I’d be home
to do his dinner, then he sneaked off!
51
00:04:08,920 --> 00:04:10,479
You left Robin alone.
52
00:04:10,600 --> 00:04:12,479
Yeah, watching
Kung Fu Panda.
53
00:04:13,800 --> 00:04:15,919
- What if I hadn’t gone home?
- You did.
54
00:04:16,040 --> 00:04:17,398
What if I hadn’t?
55
00:04:17,519 --> 00:04:19,919
- But...
- I’m annoyed I changed my mind.
56
00:04:20,040 --> 00:04:21,999
Annoyed she didn’t abandon her son!
57
00:04:22,120 --> 00:04:24,239
That you knew I’d go home!
58
00:04:24,600 --> 00:04:25,839
What do you mean?
59
00:04:29,400 --> 00:04:33,279
He ignores whatever I say.
He didn’t care, he stayed out all night.
60
00:04:34,000 --> 00:04:35,879
I got back the following morning.
61
00:04:37,360 --> 00:04:41,439
If Léonora hadn’t gone home,
Robin would have been alone all night.
62
00:04:41,720 --> 00:04:43,999
- But she did!
- See, he doesn’t believe me.
63
00:04:44,040 --> 00:04:45,879
Because you’re always lying.
64
00:04:46,000 --> 00:04:49,479
Shall I show you what lying is?
Really lying!
65
00:04:50,000 --> 00:04:51,839
So, what’s happened?
66
00:04:53,200 --> 00:04:54,439
What do you mean?
67
00:04:54,560 --> 00:04:55,919
What’s happened?
68
00:04:56,400 --> 00:04:57,839
What’s happened how?
69
00:04:57,960 --> 00:04:59,399
If I’ve got this right,
70
00:04:59,520 --> 00:05:04,559
all of a sudden you don’t care
when she’ll get home or where she is,
71
00:05:04,920 --> 00:05:07,079
and you even stay out all night.
72
00:05:07,200 --> 00:05:11,039
And you, Léonora, are annoyed
he’s so sure you
will go home.
73
00:05:11,160 --> 00:05:13,599
So I’m asking, what’s happened?
74
00:05:14,400 --> 00:05:16,999
What’s happened
is that we started coming here.
75
00:05:17,920 --> 00:05:22,599
You mean that you’ve grown apart
since you started therapy?
76
00:05:23,200 --> 00:05:24,959
You think we’re any better?
77
00:05:25,920 --> 00:05:27,559
Do you think that too?
78
00:05:29,800 --> 00:05:31,119
It’s possible.
79
00:05:31,880 --> 00:05:34,959
- I said we’ll need a lawyer soon.
- When did you say that?
80
00:05:35,080 --> 00:05:37,799
Last week, after you stormed out.
81
00:05:39,680 --> 00:05:43,279
You may be arguing more often
since starting therapy.
82
00:05:43,400 --> 00:05:45,519
It’s never been this bad before.
83
00:05:45,960 --> 00:05:49,479
That doesn’t mean you’ll split up.
It may mean the opposite.
84
00:05:49,600 --> 00:05:53,879
Arguing is the only way for some couples
to maintain a relationship.
85
00:05:54,000 --> 00:05:56,199
You’re united in disagreement.
86
00:05:56,560 --> 00:05:59,239
Is that why we went to see
his idiot friends?
87
00:05:59,480 --> 00:06:02,599
- You knew where he was?
- There aren’t many possibilities.
88
00:06:02,720 --> 00:06:05,559
It’s either Fred,
who spends his life smoking weed,
89
00:06:05,760 --> 00:06:08,639
or it’s Nathanaël, who prefers hash.
90
00:06:08,760 --> 00:06:10,399
Lots of variation!
91
00:06:10,640 --> 00:06:12,759
One is on benefits,
92
00:06:12,880 --> 00:06:15,319
the other thinks
he’ll become a great chef,
93
00:06:15,440 --> 00:06:17,559
but he cooks nothing but hash cakes.
94
00:06:17,680 --> 00:06:21,279
For Léonora, anyone not
on an executive salary is a loser.
95
00:06:21,400 --> 00:06:22,919
Imagine my category.
96
00:06:23,040 --> 00:06:25,959
He got home
totally out of his head at 7 a.m.
97
00:06:26,080 --> 00:06:29,333
He spent the night smoking
with his junkie friends.
98
00:06:29,960 --> 00:06:32,679
They’re junkies, you’re an alcoholic.
99
00:06:32,800 --> 00:06:34,039
Yes.
100
00:06:34,160 --> 00:06:36,399
Two or three glasses of wine at a party?
101
00:06:36,520 --> 00:06:39,439
The same as two or three joints
in a night!
102
00:06:39,560 --> 00:06:42,839
As well as lines of coke
every other night of the week!
103
00:06:43,640 --> 00:06:47,719
- When you drink you’re embarrassing.
- Your expression is embarrassing!
104
00:06:47,840 --> 00:06:50,239
- What expression?
- When you went all tense.
105
00:06:50,360 --> 00:06:51,959
Me, tense?
106
00:06:52,080 --> 00:06:53,839
Yes! Didn’t you look tense?
107
00:06:53,960 --> 00:06:56,279
I wasn’t tense, I was stunned!
108
00:06:56,680 --> 00:06:59,839
When you were telling
that pointless story to Seb,
109
00:06:59,960 --> 00:07:03,479
right up close to him,
he looked like he was caught in a trap.
110
00:07:03,600 --> 00:07:05,599
I didn’t know where to look.
111
00:07:05,720 --> 00:07:09,319
You used to brag to your friends
that I could hold my drink.
112
00:07:09,440 --> 00:07:13,639
That was before you became condescending
and called them all losers.
113
00:07:13,760 --> 00:07:16,559
You liked meeting normal people
without degrees.
114
00:07:16,680 --> 00:07:19,559
It took you outside the confines
of your upbringing.
115
00:07:19,680 --> 00:07:22,559
- They respected you.
- So did you.
116
00:07:23,800 --> 00:07:26,399
You’d turn up at my place
with a bottle of gin.
117
00:07:26,520 --> 00:07:30,679
We’d spend the night making love
and drinking gin and tonics. Now what?
118
00:07:31,040 --> 00:07:32,919
Don’t you like that any more?
119
00:07:32,960 --> 00:07:36,519
Laughing at your own jokes
in someone’s face isn’t sexy.
120
00:07:36,640 --> 00:07:38,399
- It’s pathetic.
- You know what?
121
00:07:38,520 --> 00:07:41,879
That stupid ringtone you recorded for me
fills me with shame.
122
00:07:42,880 --> 00:07:44,879
Every time it rings at the office.
123
00:07:45,000 --> 00:07:47,079
Ask your Benjamin to do one for you.
124
00:07:47,200 --> 00:07:49,679
Grow up for just a second!
125
00:07:49,840 --> 00:07:53,879
When you come to pick me up
in a T-shirt and disgusting sneakers...
126
00:07:54,840 --> 00:07:56,359
it’s so embarrassing.
127
00:07:58,520 --> 00:07:59,919
Interesting.
128
00:08:02,080 --> 00:08:04,919
What initially attracted you
to each other
129
00:08:05,040 --> 00:08:06,919
now seems to disgust you.
130
00:08:07,400 --> 00:08:10,159
You interpret it even as an attack.
Interesting.
131
00:08:10,280 --> 00:08:12,719
- One more “interesting”, I’ll twat him!
- What?
132
00:08:12,840 --> 00:08:13,919
Sorry?
133
00:08:18,120 --> 00:08:21,679
It’s odd that you’re turning
your aggression on me.
134
00:08:22,440 --> 00:08:24,319
I prefer words to fists.
135
00:08:24,680 --> 00:08:27,199
Why do you feel such aggression
towards me?
136
00:08:27,240 --> 00:08:28,319
Just carry on.
137
00:08:28,440 --> 00:08:30,039
But carefully, right?
138
00:08:31,120 --> 00:08:35,359
It’s okay, I’m not going to hit you.
Unless you say it’s interesting again!
139
00:08:36,960 --> 00:08:39,999
I just want to understand
what provoked that reaction.
140
00:08:40,120 --> 00:08:42,679
Nothing.
It’s just that we’re not lab rats.
141
00:08:45,040 --> 00:08:47,959
- Why isn’t it interesting?
- Don’t you start!
142
00:08:48,080 --> 00:08:49,519
Or you’ll hit me?
143
00:08:54,960 --> 00:08:57,159
The first time we met,
144
00:08:57,280 --> 00:09:00,639
I gathered that your relationship began
with intense passion.
145
00:09:00,760 --> 00:09:02,039
Am I right?
146
00:09:05,000 --> 00:09:07,039
Yes, but now we agree about nothing.
147
00:09:07,160 --> 00:09:08,639
What’s changed?
148
00:09:09,000 --> 00:09:10,639
On my side, nothing.
149
00:09:11,440 --> 00:09:14,999
But you’ve changed.
Yes, I don’t know what you want from me.
150
00:09:15,240 --> 00:09:16,879
I don’t want anything.
151
00:09:17,800 --> 00:09:19,839
How has she changed?
152
00:09:20,080 --> 00:09:23,239
- I’m not worthy of fathering her child.
- Not again!
153
00:09:23,360 --> 00:09:26,119
We’ve talked about that enough!
154
00:09:29,360 --> 00:09:32,159
She called you a sensual idealist.
155
00:09:32,400 --> 00:09:34,479
Now I’m a shitty-dressed loser.
156
00:09:36,680 --> 00:09:38,639
You called her a princess.
157
00:09:38,760 --> 00:09:40,599
And now she’s a snob.
158
00:09:40,920 --> 00:09:43,919
Maybe conflict
has always been the driving force.
159
00:09:44,040 --> 00:09:45,919
You argue a lot, right?
160
00:09:46,880 --> 00:09:51,439
Maybe you always have to make a step
towards the other to keep things going.
161
00:09:52,480 --> 00:09:55,199
Whether you’re right or not,
what does it change?
162
00:09:55,320 --> 00:09:56,999
Why is it no longer working?
163
00:09:57,400 --> 00:09:59,679
Maybe you no longer have the strength.
164
00:09:59,800 --> 00:10:03,239
The effort that you used to make
is too much.
165
00:10:05,960 --> 00:10:08,479
Léonora discovered
she wanted a career,
166
00:10:08,600 --> 00:10:11,479
and that has caused you
a lot of anguish.
167
00:10:12,120 --> 00:10:15,790
You’ve resisted, and this has made
your differences stand out.
168
00:10:15,920 --> 00:10:18,679
I think you’re tired of fighting.
169
00:10:18,800 --> 00:10:20,839
Deep down, you want it to stop.
170
00:10:20,960 --> 00:10:24,159
But that scares you.
All that struggle for nothing.
171
00:10:24,600 --> 00:10:27,119
Then there are... the wounds.
172
00:10:27,440 --> 00:10:28,479
Who’s wounded?
173
00:10:28,800 --> 00:10:30,039
Robin.
174
00:10:33,080 --> 00:10:34,919
Tell me how you met.
175
00:10:36,360 --> 00:10:38,359
I know Léonora was married,
176
00:10:38,480 --> 00:10:42,519
and you had a relationship before
her husband found out. Is that right?
177
00:10:45,280 --> 00:10:50,239
We first met at a drinks party
for my start-up.
178
00:10:50,360 --> 00:10:53,799
I’d launched a company
to develop an idea I’d had.
179
00:10:53,920 --> 00:10:55,879
The plant-based breeze block.
180
00:10:56,520 --> 00:10:59,879
Hugo had invested in the company.
He wanted to introduce me.
181
00:11:00,360 --> 00:11:04,319
He wasn’t interested in sustainable
development or the planet,
182
00:11:04,680 --> 00:11:07,039
just the money he’d make if it took off.
183
00:11:07,160 --> 00:11:09,159
You really enjoyed humiliating him.
184
00:11:09,440 --> 00:11:11,119
Belittling a rich guy.
185
00:11:11,240 --> 00:11:13,799
And it didn’t turn you on
that I did that?
186
00:11:16,720 --> 00:11:19,279
Léonora and I talked a lot
at this party.
187
00:11:20,440 --> 00:11:24,039
After that we saw a lot of each other.
Always the three of us.
188
00:11:24,360 --> 00:11:26,439
He’d come along with us to parties.
189
00:11:26,600 --> 00:11:29,279
He’d just got separated
and was always available.
190
00:11:29,400 --> 00:11:32,679
He pretended to chat up single women
while looking at me.
191
00:11:33,960 --> 00:11:37,639
And one evening
Hugo, on his way back from London,
192
00:11:37,880 --> 00:11:39,239
got held up.
193
00:11:40,920 --> 00:11:42,759
And he encouraged me.
194
00:11:43,320 --> 00:11:45,119
“Don’t stand Damien up!”
195
00:11:45,240 --> 00:11:47,919
It was like subconscious consent, and...
196
00:11:48,360 --> 00:11:49,999
Damien took his chance.
197
00:11:51,960 --> 00:11:55,039
It was a party in a loft. There was...
198
00:11:56,280 --> 00:11:59,239
a bedroom upstairs
that opened onto the roof.
199
00:11:59,720 --> 00:12:02,359
Damien helped me,
and we climbed outside.
200
00:12:02,480 --> 00:12:04,319
We could see all of Paris.
201
00:12:05,800 --> 00:12:08,439
I was afraid of slipping
in my high heels.
202
00:12:09,040 --> 00:12:10,839
Damien took my arm,
203
00:12:11,320 --> 00:12:13,639
and we walked over to a wall.
204
00:12:13,920 --> 00:12:17,013
He lit the way
with the flashlight on his phone.
205
00:12:17,440 --> 00:12:20,879
We drank straight
from a bottle of champagne he’d nicked.
206
00:12:23,440 --> 00:12:24,959
And then...
207
00:12:25,440 --> 00:12:27,199
he asked me to stand up.
208
00:12:28,640 --> 00:12:31,159
I didn’t ask why, I just got up.
209
00:12:32,520 --> 00:12:33,559
Then...
210
00:12:34,320 --> 00:12:36,079
he asked me to get undressed.
211
00:12:37,760 --> 00:12:39,319
It was so...
212
00:12:40,320 --> 00:12:43,319
surprising and exciting
that I couldn’t speak.
213
00:12:43,560 --> 00:12:44,999
I did it.
214
00:12:46,920 --> 00:12:49,599
Once I was naked he came over to me.
215
00:12:53,200 --> 00:12:55,959
I knew I was doing something foolish,
216
00:12:56,080 --> 00:12:58,559
but I couldn’t stop myself.
217
00:13:02,920 --> 00:13:04,239
Did you like that?
218
00:13:04,720 --> 00:13:05,959
Oh, yeah!
219
00:13:08,560 --> 00:13:12,159
The truth is that, after drinking a lot
and doing a line of coke,
220
00:13:12,280 --> 00:13:15,959
we locked ourselves in a bathroom,
and screwed on some wet towels.
221
00:13:16,680 --> 00:13:19,439
- Unusual.
- Not very romantic, granted.
222
00:13:21,280 --> 00:13:25,319
The forbidden and improvised aspect
turned me on. Damien too.
223
00:13:25,360 --> 00:13:27,719
Like he was screwing Hugo, a capitalist.
224
00:13:27,760 --> 00:13:31,239
- That’s rubbish!
- You were always competing with him.
225
00:13:31,600 --> 00:13:35,799
- He had money, status...
- I didn’t give a fuck about that!
226
00:13:36,680 --> 00:13:39,279
It’s more
that you were bored stiff with him.
227
00:13:41,640 --> 00:13:44,639
Why were you attracted to Léonora?
228
00:13:45,040 --> 00:13:47,279
- She was attracted to me.
- Was I?
229
00:13:48,960 --> 00:13:53,039
- Why did you go without Hugo?
- So as not to stand you up.
230
00:13:53,160 --> 00:13:56,759
And how does not standing me up
become cheating on your husband?
231
00:13:56,880 --> 00:13:58,119
And you?
232
00:13:58,840 --> 00:14:02,759
You didn’t revel in screwing
the wife of your investor and friend?
233
00:14:02,880 --> 00:14:06,679
No, my friends are Fred the tramp
and Nathanaël the jerk, remember?
234
00:14:06,800 --> 00:14:08,759
- He was your friend?
- Not at all.
235
00:14:08,880 --> 00:14:09,839
Liar.
236
00:14:09,960 --> 00:14:11,799
They knew each other before.
237
00:14:11,920 --> 00:14:13,839
He was never my friend.
238
00:14:14,520 --> 00:14:17,079
When you arrived today
you seemed distant.
239
00:14:17,200 --> 00:14:20,319
Then you ganged up against me
after I left you alone.
240
00:14:20,440 --> 00:14:23,839
And now you’ve told this story
about being on the roof,
241
00:14:24,680 --> 00:14:27,839
as though your intimacy
has all of sudden come back.
242
00:14:30,200 --> 00:14:34,799
And it’s surprising that this intimacy
has formed at my expense, as though...
243
00:14:35,000 --> 00:14:37,439
it resulted from pushing me away.
244
00:14:37,560 --> 00:14:39,479
The two of you against the world.
245
00:14:39,600 --> 00:14:41,839
Maybe that’s how you function.
246
00:14:42,080 --> 00:14:45,279
It’s exactly what happened
with Hugo, in fact.
247
00:14:45,400 --> 00:14:47,799
You excluded him too from your trio.
248
00:14:47,920 --> 00:14:50,519
Your intimacy was born of a betrayal.
249
00:14:50,640 --> 00:14:54,959
And now Damien feels in danger
and is trying to tighten the bonds.
250
00:14:57,400 --> 00:14:59,599
Is there no way of having a ceasefire?
251
00:14:59,920 --> 00:15:02,679
A ceasefire may not be a good solution.
252
00:15:02,840 --> 00:15:06,439
Ending a conflict is one thing,
but what do you replace it with?
253
00:15:06,960 --> 00:15:08,799
I don’t know what you mean.
254
00:15:09,200 --> 00:15:13,639
Sometimes conflict is all a couple have left
to keep their relationship going.
255
00:15:16,120 --> 00:15:18,559
So what is there to bind us
that’s positive?
256
00:15:19,760 --> 00:15:22,839
He lost interest in me
the day we moved in together.
257
00:15:24,760 --> 00:15:26,999
He locked me in the house
with our son,
258
00:15:27,120 --> 00:15:29,159
then by trying to get me pregnant.
259
00:15:30,120 --> 00:15:33,159
He’d won from the start,
so he lost all interest in me.
260
00:15:33,280 --> 00:15:36,719
I didn’t lose interest in you,
you got interested in Benjamin.
261
00:15:37,840 --> 00:15:39,159
He doesn’t interest me.
262
00:15:39,280 --> 00:15:41,239
- He does.
- No, he doesn’t.
263
00:15:41,360 --> 00:15:43,239
He said you like men with power.
264
00:15:43,360 --> 00:15:45,759
He also said I’m paranoid.
Damn Benjamin!
265
00:15:45,880 --> 00:15:47,799
Liar. You fantasize about him.
266
00:15:48,440 --> 00:15:50,519
- Stop calling me a liar.
- Liar.
267
00:15:51,600 --> 00:15:54,119
And you’re a paranoid bigmouth!
268
00:15:54,320 --> 00:15:57,319
If you had Benjamin’s class
I’d be interested in you.
269
00:15:57,440 --> 00:15:58,879
- Where?
- Where what?
270
00:15:59,000 --> 00:16:01,839
Where do you go, to a hotel?
At lunchtime?
271
00:16:01,960 --> 00:16:03,319
How many times?
272
00:16:03,480 --> 00:16:04,919
Do you fuck your friends?
273
00:16:04,986 --> 00:16:08,310
- Or you dream of doing it! You said so.
- No.
274
00:16:08,440 --> 00:16:11,279
- You said he interests you.
- I didn’t, you maniac!
275
00:16:11,600 --> 00:16:15,119
You said if I had Benjamin’s class
you’d be interested in me.
276
00:16:15,240 --> 00:16:16,879
So you are interested in him!
277
00:16:17,000 --> 00:16:19,239
- I didn’t say that.
- Why are you lying?
278
00:16:19,360 --> 00:16:20,759
Stop calling me a liar!
279
00:16:20,880 --> 00:16:22,559
It’s what you are, a liar!
280
00:16:24,760 --> 00:16:26,119
I’m going!
281
00:16:26,240 --> 00:16:28,439
And this? Listen to this!
282
00:16:28,560 --> 00:16:29,759
I didn’t, you maniac!
283
00:16:30,200 --> 00:16:33,559
You said if I had Benjamin’s class
you’d be interested in me.
284
00:16:33,680 --> 00:16:35,479
So you are interested in him!
285
00:16:35,600 --> 00:16:37,799
- I didn’t say that.
- Why are you lying?
286
00:16:37,920 --> 00:16:41,479
- Stop calling me a liar!
- It’s what you are, a liar!
287
00:16:41,800 --> 00:16:42,839
You’re sick!
288
00:16:42,960 --> 00:16:45,879
Do you record every session? Fuck you!
289
00:16:46,000 --> 00:16:47,159
That’s enough!
290
00:16:49,880 --> 00:16:52,959
Recording a session is not allowed
and quite shocking.
291
00:16:54,520 --> 00:16:56,799
You have also crossed a limit.
292
00:16:56,920 --> 00:16:59,159
Physical violence has no place here.
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,959
I can tolerate shouting
and all the emotions,
294
00:17:02,080 --> 00:17:03,759
but not what just happened.
295
00:17:04,440 --> 00:17:07,439
You’re behaving like children
deserving punishment.
296
00:17:07,560 --> 00:17:09,399
But you’re not children.
297
00:17:10,040 --> 00:17:12,759
You said you’ve never spoken
like this before.
298
00:17:12,880 --> 00:17:16,318
It’s like you’re running riot
because you’re being supervised.
299
00:17:16,440 --> 00:17:18,199
By me, as it happens.
300
00:17:18,640 --> 00:17:22,639
Certain gestures or words you use
are not without consequences.
301
00:17:23,120 --> 00:17:25,759
They inflict irreversible wounds.
302
00:17:25,880 --> 00:17:30,999
Children sometimes do that because
they know their parents will intervene.
303
00:17:31,240 --> 00:17:32,679
But you’re not children.
304
00:17:32,800 --> 00:17:36,759
You’re adults who can no longer
communicate without hurting each other.
305
00:17:37,680 --> 00:17:39,839
So will you please sit back down?
306
00:18:03,080 --> 00:18:04,679
I want a separation.
307
00:18:06,480 --> 00:18:08,799
- What did you say?
- I want a separation.
308
00:18:15,560 --> 00:18:18,399
But done nicely,
so Robin doesn’t suffer.
309
00:18:22,240 --> 00:18:23,359
It won’t happen.
310
00:18:25,920 --> 00:18:27,199
What do you mean?
311
00:18:27,253 --> 00:18:29,950
You leave, I’m keeping Robin.
312
00:18:30,520 --> 00:18:32,799
- He needs me.
- He needs me too.
313
00:18:33,360 --> 00:18:36,919
He’ll be better fed.
You’ll turn him into the Michelin Man.
314
00:18:37,080 --> 00:18:40,119
Maybe I was a fat kid,
but that’s totally unrelated!
315
00:18:47,760 --> 00:18:49,679
Damien, I want it done nicely.
316
00:18:52,360 --> 00:18:55,799
When one considers the possibility
of a separation,
317
00:18:55,920 --> 00:18:57,719
it’s not necessarily...
318
00:18:58,320 --> 00:19:00,119
what one finally decides to do.
319
00:19:00,240 --> 00:19:01,839
The discussion remains open.
320
00:19:01,960 --> 00:19:04,719
- Are you trying to change our mind?
-
Your mind!
321
00:19:06,400 --> 00:19:09,319
Look.
I know a couple who were in therapy
322
00:19:09,440 --> 00:19:13,799
who argued and said horrific thing
but they didn’t get divorced.
323
00:19:13,920 --> 00:19:15,079
Patients of yours?
324
00:19:15,960 --> 00:19:18,919
- No, but that’s irrelevant.
- So how do you know them?
325
00:19:19,040 --> 00:19:22,599
That’s confidential. One was unfaithful
and they nearly split up.
326
00:19:22,720 --> 00:19:24,079
What are you getting at?
327
00:19:26,080 --> 00:19:28,839
I’m saying
that nothing is written in stone.
328
00:19:33,600 --> 00:19:35,079
Are you sure?
329
00:19:36,240 --> 00:19:40,239
You sit there all day, listening
to the damage and pain of others.
330
00:19:40,840 --> 00:19:42,919
And you judge us with no empathy.
331
00:19:43,040 --> 00:19:46,999
“Nothing is written in stone,
things can change. Blah blah blah...”
332
00:19:47,880 --> 00:19:49,439
What do you know?
333
00:19:50,520 --> 00:19:52,559
First, I do not judge.
334
00:19:53,480 --> 00:19:55,719
And I know because I am too.
335
00:19:55,920 --> 00:19:56,959
You’re what?
336
00:19:58,120 --> 00:19:59,359
I’m married too.
337
00:19:59,480 --> 00:20:02,519
You cheated on your wife,
is that what you’re saying?
338
00:20:02,800 --> 00:20:03,839
Not at all.
339
00:20:03,960 --> 00:20:05,959
Then she cheated on you?
340
00:20:06,240 --> 00:20:08,359
I’m not saying that either.
341
00:20:08,520 --> 00:20:10,639
I’m talking about a couple I know.
342
00:20:10,760 --> 00:20:14,639
I said I’m married so you’ll understand
I know what I’m talking about.
343
00:20:15,040 --> 00:20:18,439
And I’m telling you
that it isn’t all discord between you.
344
00:20:18,680 --> 00:20:21,479
What is there
besides the recording and spying?
345
00:20:21,600 --> 00:20:25,159
It’s not all recording and spying.
You’re exaggerating.
346
00:20:26,880 --> 00:20:28,879
You have something worth saving.
347
00:20:29,600 --> 00:20:31,759
Your perseverance here proves that.
348
00:20:34,520 --> 00:20:39,119
Why tell us about this couple?
Has she told you she’s cheated on me?
349
00:20:40,120 --> 00:20:41,239
No, not at all.
350
00:20:41,360 --> 00:20:43,639
- Have you cheated on me with Benjamin?
- No.
351
00:20:44,840 --> 00:20:49,119
Why not stop accusing her
and study your intimacy?
352
00:20:49,680 --> 00:20:53,879
You’re in a place where you can talk
about your weaknesses, you failings...
353
00:20:54,160 --> 00:20:56,199
Léonora’s trying to tell you things,
354
00:20:56,320 --> 00:20:58,919
but you keep hiding
and putting up a shield.
355
00:20:59,040 --> 00:21:00,959
I’m here to save our marriage,
356
00:21:01,080 --> 00:21:03,799
not to listen to stuff
about you and your wife.
357
00:21:03,920 --> 00:21:05,599
Has Léonora cheated on me?
358
00:21:06,600 --> 00:21:07,759
No.
359
00:21:09,440 --> 00:21:12,959
You’re here to save your marriage.
You just said so.
360
00:21:15,760 --> 00:21:17,799
Can you say so to Léonora?
361
00:21:27,440 --> 00:21:29,399
We have to stop fighting.
362
00:21:32,560 --> 00:21:34,999
We have to stay together,
then we’ll stop.
363
00:21:35,360 --> 00:21:37,839
That’s impossible, and you know it.
364
00:21:39,120 --> 00:21:41,319
Then what’s the point of this therapy?
365
00:21:41,920 --> 00:21:43,599
What good has it done?
366
00:21:46,240 --> 00:21:48,013
- I want to say something.
- Stop it.
367
00:21:48,013 --> 00:21:51,150
No, listen.
I don’t want you to leave me.
368
00:21:51,840 --> 00:21:53,799
I don’t want you to. Please.
369
00:21:54,120 --> 00:21:57,239
I want you to stay,
I don’t want to sleep without you.
370
00:21:58,000 --> 00:21:59,199
Please.
371
00:22:00,240 --> 00:22:01,079
Please.
372
00:22:05,960 --> 00:22:06,999
Please.
373
00:22:08,440 --> 00:22:10,159
I don’t want you to leave me.
374
00:22:10,880 --> 00:22:13,839
I want you to stay,
I can’t sleep without you.
29279