Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,180 --> 00:00:32,530
Sorry, I’m early.
2
00:00:32,660 --> 00:00:35,610
But as I’m here
I thought maybe we could start.
3
00:00:36,340 --> 00:00:37,890
Yes, we can.
4
00:01:15,660 --> 00:01:18,130
IN THERAPY
5
00:01:19,380 --> 00:01:23,130
ADEL – TUESDAY, DECEMBER 8, 2015, 10 A.M.
6
00:01:23,260 --> 00:01:25,650
I’ll pay for the extra time.
7
00:01:25,780 --> 00:01:26,930
No.
8
00:01:27,300 --> 00:01:29,330
Yes, I insist, it’s only right.
9
00:01:33,100 --> 00:01:37,770
Ten minutes early, at 60 per hour,
that’s, what, another 10 euros?
10
00:01:37,900 --> 00:01:39,810
That’s not necessary, Mr. Chibane.
11
00:01:39,940 --> 00:01:43,490
Just because I don’t get paid overtime
is no excuse.
12
00:01:44,380 --> 00:01:46,850
And I have this for you, from Ariane.
13
00:01:47,460 --> 00:01:49,130
I think it’s a check.
14
00:01:56,620 --> 00:01:59,570
I’ve been thinking, though,
this is quite a goldmine.
15
00:02:00,340 --> 00:02:02,970
Mind you, you studied for years,
so fair enough.
16
00:02:03,900 --> 00:02:05,370
Do some pay more than me?
17
00:02:05,620 --> 00:02:07,010
Some do, yes.
18
00:02:07,620 --> 00:02:10,690
So what’s the average?
70 per hour? More?
19
00:02:10,900 --> 00:02:13,050
My rates aren’t fixed.
20
00:02:14,020 --> 00:02:15,610
Okay, let’s say 80.
21
00:02:15,740 --> 00:02:18,770
How many patients a day, on average?
8? 10?
22
00:02:18,900 --> 00:02:20,970
That’s 800 euros, times 5.
23
00:02:21,100 --> 00:02:23,970
I don’t suppose you work weekends.
So 4,000 a week.
24
00:02:24,100 --> 00:02:25,290
16,000 a month.
25
00:02:25,420 --> 00:02:27,050
You count better than I.
26
00:02:27,380 --> 00:02:29,050
Hang on, hang on...
27
00:02:29,180 --> 00:02:32,330
You have
professional overheads and tax,
28
00:02:32,460 --> 00:02:35,210
which must take, what, half?
29
00:02:36,060 --> 00:02:38,610
The government
feeds off our backs, huh?
30
00:02:38,780 --> 00:02:42,410
Still, that leaves you
8 grand a month, minimum. Not bad.
31
00:02:42,540 --> 00:02:43,890
Cushy.
32
00:02:44,180 --> 00:02:45,850
It’s a pricey neighborhood.
33
00:02:46,220 --> 00:02:48,970
The neighborhood has been gentrified.
34
00:02:49,100 --> 00:02:52,170
When we bought the flat 20 years ago,
it was different.
35
00:02:52,300 --> 00:02:54,330
You own the place too?
36
00:02:55,700 --> 00:02:57,810
You can’t fail
with bricks and mortar.
37
00:02:57,940 --> 00:03:00,090
And Paris will never lose its value.
38
00:03:00,940 --> 00:03:03,930
We bought our place too,
when we had the kids.
39
00:03:04,220 --> 00:03:05,410
She’s kept it.
40
00:03:05,540 --> 00:03:08,650
I didn’t want to sell it,
we’re still paying it off.
41
00:03:09,020 --> 00:03:11,970
I’ll get myself a smaller place,
not too far away.
42
00:03:13,180 --> 00:03:16,850
So 8 grand, minimum,
and no rent to pay. Nice.
43
00:03:18,900 --> 00:03:22,250
I get 2,700 a month, plus bonuses,
for 70 hours a week.
44
00:03:22,380 --> 00:03:24,730
For sleepless nights
and risking my life.
45
00:03:24,980 --> 00:03:26,930
No offense, of course.
46
00:03:29,060 --> 00:03:31,730
You don’t think you are fairly paid
47
00:03:32,060 --> 00:03:34,050
for your level of commitment?
48
00:03:34,580 --> 00:03:37,970
- Don’t feel I’m having a go at you.
- No, I don’t feel that.
49
00:03:38,140 --> 00:03:41,970
You have a right to be angry,
and a right to express that here.
50
00:03:42,180 --> 00:03:45,770
We can examine society’s workings
and find them unfair.
51
00:03:45,900 --> 00:03:48,090
No, I’m not angry, I’m not angry.
52
00:03:49,220 --> 00:03:50,930
Just a bit tired.
53
00:03:54,380 --> 00:03:55,890
I’m tired.
54
00:04:04,860 --> 00:04:07,170
Are you still having trouble sleeping?
55
00:04:10,820 --> 00:04:12,930
How has your week been?
56
00:04:13,180 --> 00:04:14,330
Bad.
57
00:04:15,860 --> 00:04:19,490
To put it more exactly,
nothing good has happened this week.
58
00:04:24,020 --> 00:04:25,530
I’m listening.
59
00:04:25,700 --> 00:04:27,690
I don’t even know what to say.
60
00:04:31,060 --> 00:04:33,530
I haven’t seen my kids for 10 days.
61
00:04:34,940 --> 00:04:37,970
Staying at Vince’s place
I have a permanent hangover.
62
00:04:39,220 --> 00:04:41,410
And remember that thing
a fortnight ago?
63
00:04:41,540 --> 00:04:43,850
- The imam?
- Yeah, him.
64
00:04:45,980 --> 00:04:49,370
The other night, I was
at a leaving drink in another squad.
65
00:04:49,500 --> 00:04:51,490
I talked to an anti-terrorist guy.
66
00:04:51,660 --> 00:04:55,050
He told me that everyone arrested
in that morning’s raids
67
00:04:55,180 --> 00:04:56,410
had been let go.
68
00:04:57,220 --> 00:04:59,610
- You had nothing against them?
- We did!
69
00:04:59,740 --> 00:05:01,330
That’s why we nabbed them.
70
00:05:01,460 --> 00:05:04,970
Most people aren’t let go
because they’re innocent,
71
00:05:05,100 --> 00:05:07,650
it’s because the procedure
is so complicated
72
00:05:08,140 --> 00:05:11,970
and there are so many laws protecting
the criminals that we’re powerless.
73
00:05:12,340 --> 00:05:15,730
We work like dogs and no one
gets locked up. It drives me mad!
74
00:05:15,860 --> 00:05:16,850
That’s not all.
75
00:05:16,980 --> 00:05:20,410
On Friday we had a day’s training
with the RAID unit.
76
00:05:20,540 --> 00:05:23,890
The bosses think
there’ll be more terrorist attacks.
77
00:05:24,020 --> 00:05:26,330
So we’re training together.
78
00:05:26,460 --> 00:05:28,290
In principle I agree with that.
79
00:05:29,380 --> 00:05:31,490
So, Paris outer suburb...
80
00:05:32,060 --> 00:05:34,610
a huge piece of ground,
an entire building...
81
00:05:35,180 --> 00:05:37,010
We’re there, with 50 dummies.
82
00:05:37,140 --> 00:05:38,090
Dummies?
83
00:05:38,220 --> 00:05:42,170
Theater students playing hostages.
They’re briefed apart.
84
00:05:42,380 --> 00:05:44,530
All the information we’re given
85
00:05:44,660 --> 00:05:48,610
is that a group of terrorists
has taken 50 people hostage.
86
00:05:50,380 --> 00:05:51,930
We plan,
87
00:05:52,300 --> 00:05:55,210
we circle the building, we go in,
there’s smoke...
88
00:05:55,700 --> 00:05:59,730
We hear running upstairs, we reach
the stairs, and there I see them...
89
00:05:59,860 --> 00:06:02,250
- Who?
- The hostages.
90
00:06:02,820 --> 00:06:06,490
Six or seven of them,
lying on the stairs, covered in blood.
91
00:06:06,780 --> 00:06:09,290
Piled on top of each other,
92
00:06:09,620 --> 00:06:13,650
this red stuff all over their clothes,
on their faces...
93
00:06:14,000 --> 00:06:16,810
They have these cards
describing their wounds.
94
00:06:16,940 --> 00:06:20,810
And they’re screaming, for fuck’s sake,
hamming it up, groaning,
95
00:06:20,940 --> 00:06:22,850
some calling for their mothers...
96
00:06:22,980 --> 00:06:24,210
It was surreal.
97
00:06:24,620 --> 00:06:26,570
That’s the least you can say.
98
00:06:27,660 --> 00:06:29,010
What do you mean?
99
00:06:29,260 --> 00:06:31,450
Who could have had such an idea?
100
00:06:32,100 --> 00:06:34,290
Only a few weeks after that horror,
101
00:06:34,420 --> 00:06:37,850
making you confront such images
in an absurd form.
102
00:06:38,300 --> 00:06:39,650
How did it affect you?
103
00:06:42,300 --> 00:06:43,810
It was weird.
104
00:06:46,340 --> 00:06:49,410
The wounds seemed real,
the noises too.
105
00:06:50,180 --> 00:06:51,490
I wasn’t expecting it.
106
00:06:51,620 --> 00:06:55,170
Usually, in those exercises,
it’s other cops being the dummies.
107
00:06:55,540 --> 00:06:58,090
They don’t roll around like that,
we get it.
108
00:07:00,220 --> 00:07:03,890
We got the wounded out,
some were overdoing the wailing.
109
00:07:04,140 --> 00:07:07,330
I was itching to give them a slap.
110
00:07:07,700 --> 00:07:10,410
The bosses judged
the exercise a success.
111
00:07:10,540 --> 00:07:14,250
- Was it an ordeal for you?
- No, that’s not the problem!
112
00:07:14,380 --> 00:07:16,450
Who cares if it was an ordeal for me?
113
00:07:16,580 --> 00:07:20,850
While we’re playing war with dickheads,
there’s a real war going on!
114
00:07:20,980 --> 00:07:23,010
The attacks aren’t over.
115
00:07:23,500 --> 00:07:26,530
As we’re talking,
terrorists are crossing borders.
116
00:07:26,940 --> 00:07:30,610
Some are training in Pakistan,
others are making bombs in kitchens,
117
00:07:30,740 --> 00:07:32,170
here in France!
118
00:07:32,300 --> 00:07:34,450
And I’m telling you, we’re not ready.
119
00:07:34,620 --> 00:07:38,210
And picking up groaning students
won’t make us ready.
120
00:07:38,340 --> 00:07:41,130
While judges are defending
these bastards’ rights,
121
00:07:41,260 --> 00:07:44,010
there are people fighting,
in Iraq and Syria.
122
00:07:44,380 --> 00:07:46,290
We’re fucking powerless here.
123
00:07:46,420 --> 00:07:48,730
There’ll be more attacks,
I’m warning you.
124
00:07:48,980 --> 00:07:50,450
It’s not over.
125
00:07:53,380 --> 00:07:56,330
After the exercise
I said all that to the number 2,
126
00:07:56,460 --> 00:07:58,330
who was groveling to the brass,
127
00:07:58,460 --> 00:08:01,090
all happy and wagging his tail.
128
00:08:01,580 --> 00:08:04,050
- He didn’t appreciate it.
- Really?
129
00:08:04,380 --> 00:08:05,650
What happened?
130
00:08:05,780 --> 00:08:07,610
It got a bit physical.
131
00:08:07,740 --> 00:08:10,570
It was okay, the others pulled us apart.
132
00:08:10,700 --> 00:08:12,650
You fought with your superior?
133
00:08:12,780 --> 00:08:14,450
Just a bit of shoving.
134
00:08:14,580 --> 00:08:18,650
He’s got no balls, he doesn’t get it.
No one gets it.
135
00:08:22,100 --> 00:08:23,290
Even she doesn’t.
136
00:08:23,580 --> 00:08:24,610
She?
137
00:08:26,300 --> 00:08:27,850
Yeah, your Ariane.
138
00:08:30,140 --> 00:08:31,970
The worst evening of my life.
139
00:08:34,860 --> 00:08:39,170
I saw her Thursday, I was hoping
it would save this shitty week.
140
00:08:40,100 --> 00:08:42,010
I was going to go and pick her up,
141
00:08:42,130 --> 00:08:44,970
but she wanted us to meet in this bar.
142
00:08:45,700 --> 00:08:48,250
The barman seemed to know her well.
143
00:08:49,340 --> 00:08:51,570
It must be where she always meets guys.
144
00:08:54,220 --> 00:08:55,370
Did that bother you?
145
00:08:55,500 --> 00:08:57,730
I’m not used to being the prey.
146
00:08:57,860 --> 00:08:59,490
I felt stupid.
147
00:08:59,740 --> 00:09:01,850
And the barman was a total dickhead,
148
00:09:01,980 --> 00:09:04,810
covered in tattoos, a Viking hairdo...
149
00:09:04,940 --> 00:09:08,850
I hate those fucking hipsters,
they spend hours in front of a mirror,
150
00:09:08,980 --> 00:09:12,090
but they’re the first to scarper
if there’s any trouble.
151
00:09:12,420 --> 00:09:14,890
You felt out of your element?
152
00:09:15,100 --> 00:09:16,770
Yes, exactly.
153
00:09:17,420 --> 00:09:19,770
She insisted on ordering
30-euro cocktails.
154
00:09:19,900 --> 00:09:21,810
I insisted on paying for them.
155
00:09:22,220 --> 00:09:24,130
Shitty music!
156
00:09:24,740 --> 00:09:26,250
But she was beautiful.
157
00:09:28,100 --> 00:09:33,010
Then we went to a restaurant nearby,
Vince helped me choose it.
158
00:09:33,340 --> 00:09:34,850
I wanted somewhere classy.
159
00:09:34,980 --> 00:09:36,370
Wasn’t it?
160
00:09:36,500 --> 00:09:37,810
Yes, but too much so.
161
00:09:37,940 --> 00:09:39,690
There was nothing to eat.
162
00:09:39,980 --> 00:09:41,250
It was tapas.
163
00:09:41,740 --> 00:09:46,170
Apparently you shouldn’t call it that.
It’s “small sharing plates”.
164
00:09:47,460 --> 00:09:49,970
A ball of mozzarella,
20 euros for two people.
165
00:09:51,180 --> 00:09:52,970
She seemed to like it, though.
166
00:09:53,100 --> 00:09:55,090
So she did the ordering.
167
00:09:56,380 --> 00:09:58,490
We started talking.
168
00:09:58,780 --> 00:10:01,650
The small talk
before the serious stuff.
169
00:10:01,780 --> 00:10:04,850
Testing the ground,
seeing how things will work out.
170
00:10:05,060 --> 00:10:07,930
I told her about my job
but she wasn’t very curious.
171
00:10:08,180 --> 00:10:10,050
So I asked her about her job.
172
00:10:10,620 --> 00:10:12,810
Did you know
she tended to the victims?
173
00:10:13,940 --> 00:10:17,730
That was battlefield medicine.
Kalashnikovs make a mess.
174
00:10:18,420 --> 00:10:20,810
Plus the bastards
used subsonic ammo.
175
00:10:20,940 --> 00:10:23,930
Meaning the bullet tumbles
as it goes through a body.
176
00:10:24,660 --> 00:10:26,610
Quite a romantic conversation!
177
00:10:27,580 --> 00:10:30,570
At one point I felt
like I was talking to a colleague.
178
00:10:30,940 --> 00:10:32,650
Only sexier.
179
00:10:33,420 --> 00:10:36,370
Did you feel uneasy,
not being the one in control?
180
00:10:36,940 --> 00:10:38,610
No, it wasn’t that.
181
00:10:40,860 --> 00:10:42,650
The problem was that...
182
00:10:44,060 --> 00:10:45,850
I had a hallucination.
183
00:10:49,820 --> 00:10:51,690
I went fucking mental.
184
00:10:54,900 --> 00:10:56,650
A hallucination?
185
00:11:01,500 --> 00:11:03,570
I don’t know how to explain it.
186
00:11:03,940 --> 00:11:06,210
We were there, eating,
187
00:11:06,820 --> 00:11:09,850
the small sharing plates
were piling up,
188
00:11:10,900 --> 00:11:13,810
we had nothing to drink,
the waiter was ignoring us,
189
00:11:13,940 --> 00:11:15,930
it was really noisy...
190
00:11:18,580 --> 00:11:20,610
And all of a sudden it hit me.
191
00:11:22,020 --> 00:11:23,730
What hit you?
192
00:11:25,980 --> 00:11:27,330
The smell.
193
00:11:28,260 --> 00:11:30,850
The smell of blood rose up.
194
00:11:32,060 --> 00:11:35,050
Like a wave,
so strong, so unmistakeable.
195
00:11:35,900 --> 00:11:37,690
The exercise didn’t have that.
196
00:11:37,820 --> 00:11:41,410
They faked the wounds and the groans,
but there wasn’t the smell.
197
00:11:41,540 --> 00:11:42,570
There it was!
198
00:11:43,020 --> 00:11:44,250
All of a sudden.
199
00:11:49,940 --> 00:11:51,610
Ariane was talking.
200
00:11:53,540 --> 00:11:58,130
But I didn’t hear her
because all around me I knew that...
201
00:11:58,740 --> 00:12:00,410
they were dead.
202
00:12:01,580 --> 00:12:03,570
I didn’t need to turn my head.
203
00:12:04,420 --> 00:12:06,290
All those people were dead.
204
00:12:07,620 --> 00:12:10,050
Piled up on the floor.
205
00:12:12,300 --> 00:12:13,770
I’ve gone mad.
206
00:12:14,540 --> 00:12:16,130
That’s it, I’ve gone mad.
207
00:12:16,580 --> 00:12:18,530
You’re not insane, Mr. Chibane.
208
00:12:20,740 --> 00:12:23,690
You knew the other diners weren’t dead.
209
00:12:23,820 --> 00:12:26,250
You didn’t believe your hallucination.
210
00:12:26,380 --> 00:12:28,450
What was going on?
211
00:12:28,700 --> 00:12:31,290
A panic attack, and not the first.
212
00:12:31,420 --> 00:12:32,810
It’s a warning.
213
00:12:32,940 --> 00:12:35,130
You’re under a lot of pressure.
214
00:12:35,340 --> 00:12:36,370
That training...
215
00:12:36,500 --> 00:12:38,810
Exactly,
it was just a training exercise.
216
00:12:38,940 --> 00:12:40,610
Not “just”.
217
00:12:40,740 --> 00:12:43,530
It reactivated a scene
that you really experienced.
218
00:12:43,660 --> 00:12:47,570
Don’t talk to me like I’m a kid.
I can take it.
219
00:12:47,860 --> 00:12:50,130
I just need you to fix it.
220
00:12:50,420 --> 00:12:52,930
Doesn’t your job oblige you
to give results?
221
00:12:53,060 --> 00:12:56,290
If I take my car to the garage,
they’ll know what to fix.
222
00:12:56,420 --> 00:12:57,930
Why don’t you?
223
00:12:58,060 --> 00:13:01,010
A human brain
isn’t as simple as a car engine.
224
00:13:01,180 --> 00:13:03,730
You’re not insane
and you’re not broken.
225
00:13:04,180 --> 00:13:06,650
But you were subjected
to intense stress.
226
00:13:11,660 --> 00:13:15,890
I was afraid she’d spot I was losing it,
I was afraid I’d pass out.
227
00:13:16,860 --> 00:13:18,010
A terrible fear,
228
00:13:18,140 --> 00:13:20,130
like when you’re a kid...
229
00:13:21,540 --> 00:13:23,370
after a nightmare.
230
00:13:24,260 --> 00:13:25,930
There I was...
231
00:13:28,820 --> 00:13:30,850
staring at her.
232
00:13:31,620 --> 00:13:36,090
She must have thought I was captivated,
but I didn’t hear a thing.
233
00:13:36,580 --> 00:13:40,370
I stared at her face, her mouth,
until I calmed down.
234
00:13:41,300 --> 00:13:44,330
Until the people around me
started moving.
235
00:13:44,460 --> 00:13:47,130
Until I could hear her voice again
236
00:13:47,380 --> 00:13:49,330
and the smell disappeared.
237
00:13:55,220 --> 00:13:58,730
It’s not the first time
you’ve had an intense panic attack.
238
00:13:58,980 --> 00:14:01,690
Can you think what triggered it?
239
00:14:02,140 --> 00:14:05,650
What came just before it?
A certain word? A thought?
240
00:14:06,940 --> 00:14:08,610
No, nothing.
241
00:14:09,780 --> 00:14:11,010
There we were,
242
00:14:11,140 --> 00:14:13,810
I was trying to talk
about something less “shop”.
243
00:14:13,940 --> 00:14:18,250
She was in control, and I was trying
to turn on the charm, like an idiot.
244
00:14:20,500 --> 00:14:21,570
She said,
245
00:14:21,700 --> 00:14:24,130
“Other people don’t know, but we do.”
246
00:14:24,980 --> 00:14:27,250
“Other people don’t know, but we do”?
247
00:14:27,460 --> 00:14:30,010
She was talking
about what went on inside.
248
00:14:30,740 --> 00:14:32,370
The massacre.
249
00:14:33,620 --> 00:14:37,330
Your attack began when she said
you were linked by that massacre?
250
00:14:37,460 --> 00:14:39,130
I don’t know if that set it off.
251
00:14:39,860 --> 00:14:43,210
Anyway, I don’t want to be linked to her
by a massacre.
252
00:14:43,380 --> 00:14:46,970
All I wanted was to spend a nice evening
with a beautiful woman.
253
00:14:48,460 --> 00:14:50,210
Is she a bit of a nympho?
254
00:14:53,140 --> 00:14:56,130
Is she a nympho?
Is that why she sees you?
255
00:14:57,220 --> 00:14:59,930
If she is,
you have to tell me.
256
00:15:00,700 --> 00:15:03,853
Okay, you can’t tell me if she’s mental,
but a nympho?
257
00:15:11,260 --> 00:15:14,730
Anyway, I’m feeling better
but I can’t eat any more.
258
00:15:14,860 --> 00:15:18,250
Some meat covered in sauce
on the table makes me feel sick.
259
00:15:18,980 --> 00:15:21,330
I do these exercises which help me relax
260
00:15:21,460 --> 00:15:23,530
before a boxing match or a raid.
261
00:15:23,740 --> 00:15:26,330
I massage the palm of my hand.
262
00:15:27,500 --> 00:15:29,290
You should try it.
263
00:15:30,293 --> 00:15:31,333
Carry on.
264
00:15:32,580 --> 00:15:34,930
I don’t even know
what she’s talking about.
265
00:15:35,140 --> 00:15:36,450
She almost got married.
266
00:15:36,580 --> 00:15:38,130
You knew that, right?
267
00:15:38,260 --> 00:15:42,050
I’m thinking maybe that’s why...
That’s the thing which...
268
00:15:42,180 --> 00:15:42,890
Which?
269
00:15:43,020 --> 00:15:45,290
Girls, after a break-up...
270
00:15:45,980 --> 00:15:47,370
go a bit crazy.
271
00:15:47,540 --> 00:15:49,930
Like prisoners
getting their freedom back.
272
00:15:50,300 --> 00:15:51,330
Is that trite?
273
00:15:53,340 --> 00:15:55,170
In any case, your Ariane...
274
00:15:55,300 --> 00:15:56,650
She’s up for it!
275
00:15:58,580 --> 00:16:00,170
Really up for it!
276
00:16:02,060 --> 00:16:03,890
We leave the restaurant,
277
00:16:04,020 --> 00:16:05,450
I offer to see her home,
278
00:16:05,580 --> 00:16:10,410
but she takes advantage of some people
leaving a building to drag me inside.
279
00:16:10,620 --> 00:16:13,250
She’s giggling like a kid, all excited.
280
00:16:13,540 --> 00:16:14,850
I went with her.
281
00:16:15,020 --> 00:16:16,610
Who wouldn’t have?
282
00:16:17,860 --> 00:16:20,850
She’s taking control again
and you’re feeling robbed.
283
00:16:21,900 --> 00:16:23,250
Look...
284
00:16:23,500 --> 00:16:25,730
she was so turned on,
285
00:16:26,860 --> 00:16:28,850
but I know it wasn’t because of me.
286
00:16:29,140 --> 00:16:32,250
That’s what you think
but you don’t know what she felt.
287
00:16:32,540 --> 00:16:33,970
I’m telling you.
288
00:16:34,340 --> 00:16:36,170
This was all her trip.
289
00:16:36,900 --> 00:16:39,890
I think, “I didn’t go
through all that for nothing!”
290
00:16:40,500 --> 00:16:44,050
I start to kiss her,
trying to regain a bit of control,
291
00:16:44,980 --> 00:16:49,010
wondering how to get to her place,
as it’s awkward at Vince’s.
292
00:16:49,580 --> 00:16:51,690
Then she pushes me in the lift!
293
00:16:52,300 --> 00:16:55,930
We’re jammed in, like in a cage.
I can feel her heart beating.
294
00:16:56,060 --> 00:16:59,010
She starts undoing my jeans,
there in the lift!
295
00:16:59,620 --> 00:17:01,370
She gets down on her knees,
296
00:17:01,500 --> 00:17:02,810
takes out my...
297
00:17:03,220 --> 00:17:06,130
Sorry. She takes me in her mouth.
298
00:17:07,860 --> 00:17:09,450
Like a dream, huh?
299
00:17:09,980 --> 00:17:12,610
Vince says I don’t know how lucky I was.
300
00:17:14,170 --> 00:17:18,810
But I wasn’t exactly in Olympic form,
if you know what I mean.
301
00:17:19,820 --> 00:17:21,650
Because of the lift, I think.
302
00:17:23,460 --> 00:17:25,970
Anyway, so that she wouldn’t realize,
303
00:17:26,410 --> 00:17:29,210
I lifted her, turned her,
pulled down her panties,
304
00:17:29,340 --> 00:17:31,210
and took her from behind.
305
00:17:32,140 --> 00:17:33,930
I didn’t want to see her face.
306
00:17:34,420 --> 00:17:35,930
You didn’t want to see her,
307
00:17:36,060 --> 00:17:39,130
but maybe you also didn’t want her
to see you.
308
00:17:40,660 --> 00:17:41,770
What is it,
309
00:17:41,900 --> 00:17:44,290
for you, seeing and being seen?
310
00:17:44,420 --> 00:17:48,010
Don’t confuse me with that.
I’m just telling you what happened.
311
00:17:48,380 --> 00:17:50,450
I tried to take back control,
312
00:17:50,580 --> 00:17:52,730
but I didn’t at all.
313
00:17:52,860 --> 00:17:55,850
She put her hands between her legs
and rubbed herself.
314
00:17:56,060 --> 00:17:58,130
Which shows what use I was!
315
00:17:58,380 --> 00:18:00,810
And she had this huge orgasm.
316
00:18:00,860 --> 00:18:01,770
I...
317
00:18:03,340 --> 00:18:07,010
I put my hand on her mouth to stop her
waking the whole building.
318
00:18:08,420 --> 00:18:10,370
Once again, I wasn’t involved.
319
00:18:11,300 --> 00:18:13,570
She has someone under her skin.
320
00:18:17,500 --> 00:18:19,170
We got dressed without a word.
321
00:18:19,300 --> 00:18:22,490
Her hair wasn’t even messed up.
She was calm, indifferent.
322
00:18:22,620 --> 00:18:26,130
She said bye
and went down to the metro.
323
00:18:26,620 --> 00:18:29,330
I was left standing there
like a bell-end.
324
00:18:33,340 --> 00:18:34,570
All right?
325
00:18:35,820 --> 00:18:37,730
You look like you’re miles away.
326
00:18:38,260 --> 00:18:40,370
Has she already told you all that?
327
00:18:43,100 --> 00:18:44,650
How I screwed her?
328
00:18:46,060 --> 00:18:48,250
Who do you think
she was thinking about?
329
00:18:48,380 --> 00:18:50,890
I don’t think
that’s the important thing.
330
00:18:51,340 --> 00:18:55,250
We experience moments differently.
It’s strange but that’s how it is.
331
00:18:56,380 --> 00:18:58,330
You can’t affect others’ fantasies.
332
00:18:58,460 --> 00:19:02,250
What should be important to you
is how you experienced that moment.
333
00:19:02,780 --> 00:19:05,890
You felt used
in some scheme that wasn’t your own,
334
00:19:06,020 --> 00:19:08,890
by someone who’d constructed
her own image of you.
335
00:19:09,100 --> 00:19:11,970
You didn’t appreciate
being used like an object.
336
00:19:12,300 --> 00:19:13,850
A sex toy.
337
00:19:13,980 --> 00:19:16,170
And it’s not just with Ariane.
338
00:19:16,300 --> 00:19:19,210
You feel you’re a toy
in the hands of your bosses,
339
00:19:19,740 --> 00:19:22,450
being sent to arrest people
who are then freed
340
00:19:22,580 --> 00:19:25,610
or being forced
into absurd role-playing games.
341
00:19:26,260 --> 00:19:30,050
It made you so angry
you came to blows with your superior.
342
00:19:30,660 --> 00:19:34,450
We can dig deeper
into this clear refusal to be an object,
343
00:19:34,660 --> 00:19:37,290
to be used in another’s fantasy.
344
00:19:37,580 --> 00:19:41,130
You rebel against the roles
that others impose on you.
345
00:19:41,900 --> 00:19:46,250
That olfactory hallucination
in the restaurant was a warning.
346
00:19:47,300 --> 00:19:51,250
I’m wondering if you may be caught up
in a series of hasty actions.
347
00:19:51,700 --> 00:19:54,570
By that I mean impulsive decisions,
348
00:19:54,860 --> 00:19:58,810
such as leaving your wife,
fighting with your superior...
349
00:19:59,020 --> 00:20:01,570
Something which could put
your career at risk.
350
00:20:01,980 --> 00:20:06,970
Sex is no longer a refuge,
as it may have been in the past.
351
00:20:08,020 --> 00:20:09,410
Did my story shock you?
352
00:20:09,540 --> 00:20:12,570
- Am I not free to say anything here?
- You are.
353
00:20:13,180 --> 00:20:16,970
But these impulsive actions are saying
something we must listen to.
354
00:20:17,100 --> 00:20:18,050
What?
355
00:20:18,660 --> 00:20:19,970
I don’t know.
356
00:20:20,900 --> 00:20:23,490
But this massacre theme
keeps cropping up.
357
00:20:23,540 --> 00:20:26,490
Terrifying you like a child,
as you said yourself.
358
00:20:27,300 --> 00:20:29,650
That analogy with a nightmare.
359
00:20:30,740 --> 00:20:32,130
I’d like to tell you
360
00:20:32,780 --> 00:20:35,490
a story from The Iliad,
361
00:20:35,900 --> 00:20:36,930
by Homer.
362
00:20:37,060 --> 00:20:39,370
Yes, I know what The Iliad is.
363
00:20:40,700 --> 00:20:44,810
Homer describes the goatherds
in the hills around Troy,
364
00:20:44,940 --> 00:20:46,250
in the fog.
365
00:20:46,380 --> 00:20:47,890
It’s a very poetic passage.
366
00:20:48,860 --> 00:20:53,210
The fog makes it impossible to see
any further than a stone’s throw.
367
00:20:54,060 --> 00:20:56,810
Then fires are lit on the plain.
368
00:20:57,620 --> 00:21:00,330
“The immense ether of the sky
tore apart,
369
00:21:00,460 --> 00:21:02,170
“all the stars appeared,
370
00:21:02,300 --> 00:21:04,810
“and the goatherds’ hearts
lifted in joy.”
371
00:21:06,540 --> 00:21:10,170
You mean that the fires on the plain
are what you do here?
372
00:21:11,020 --> 00:21:13,250
What you do.
373
00:21:13,740 --> 00:21:15,210
Or what we do together.
374
00:21:16,420 --> 00:21:18,770
The fires
are the work of psychoanalysis.
375
00:21:19,100 --> 00:21:21,850
The ether is the psyche,
376
00:21:22,060 --> 00:21:23,450
your mind.
377
00:21:24,540 --> 00:21:27,450
The fires will let you
shed light on that,
378
00:21:27,660 --> 00:21:29,370
with the stars appearing.
379
00:21:31,060 --> 00:21:34,050
Seafarers have always used
the stars for guidance.
380
00:21:34,380 --> 00:21:36,650
It’s an ancient form
of human knowledge.
381
00:21:36,780 --> 00:21:38,650
Stars are your thing, huh?
382
00:21:38,900 --> 00:21:39,970
Mr. Chibane,
383
00:21:40,460 --> 00:21:41,890
you are the warrior,
384
00:21:42,020 --> 00:21:44,250
and you are also lighting fires.
385
00:21:47,700 --> 00:21:50,050
You’ve made me think of something.
386
00:21:50,300 --> 00:21:52,050
We call it the tunnel effect.
387
00:21:52,180 --> 00:21:54,490
An optical phenomenon
caused by stress.
388
00:21:54,540 --> 00:21:56,130
When you’re on an operation,
389
00:21:56,260 --> 00:21:58,490
the adrenaline can provoke
this problem.
390
00:21:58,780 --> 00:22:02,770
You’re so concentrated on the target
that the surroundings blur,
391
00:22:03,220 --> 00:22:06,290
like all your attention
is fixated on this point,
392
00:22:06,420 --> 00:22:08,650
reducing the visual field.
393
00:22:08,980 --> 00:22:10,850
A sort of focus.
394
00:22:11,260 --> 00:22:12,890
But it can lead to mistakes.
395
00:22:13,020 --> 00:22:15,650
You can miss something
happening to the side.
396
00:22:16,180 --> 00:22:20,370
We always try to use the tunnel effect
without being its victim.
397
00:22:20,780 --> 00:22:22,730
A very interesting association.
398
00:22:22,860 --> 00:22:24,650
It’s not exactly the same thing,
399
00:22:24,780 --> 00:22:27,450
but it shows there are things
we don’t fully see,
400
00:22:27,580 --> 00:22:30,450
things we miss
because we’re focusing on the target.
401
00:22:31,140 --> 00:22:34,370
I think that here too
we can talk about a tunnel effect.
402
00:22:35,620 --> 00:22:37,730
The target is Ariane.
403
00:22:37,860 --> 00:22:38,970
Okay, and so?
404
00:22:39,100 --> 00:22:40,970
While you’re focusing on her,
405
00:22:41,100 --> 00:22:43,690
you’re not paying attention
to everything else.
406
00:22:43,940 --> 00:22:45,650
Your visual field is narrowed.
407
00:22:45,780 --> 00:22:47,650
So what’s happening on the edges?
408
00:22:47,780 --> 00:22:49,050
No idea.
409
00:22:50,900 --> 00:22:52,490
My life’s falling apart?
410
00:22:52,700 --> 00:22:54,370
The world’s falling apart?
411
00:22:54,500 --> 00:22:57,090
The world has always
been falling apart.
412
00:22:57,940 --> 00:23:00,090
The subconscious doesn’t get it wrong.
413
00:23:00,220 --> 00:23:03,050
It’s neither random nor a mistake.
414
00:23:04,100 --> 00:23:06,010
I don’t understand.
415
00:23:06,860 --> 00:23:08,570
Ariane, your target,
416
00:23:08,700 --> 00:23:12,890
is in fact a decoy,
a distraction from what matters.
417
00:23:13,860 --> 00:23:15,370
What happened last week
418
00:23:15,500 --> 00:23:18,650
to make you place her
at the center of your visual field?
419
00:23:18,820 --> 00:23:20,410
I don’t know.
420
00:23:21,140 --> 00:23:25,010
You got the day wrong because
you were eager to tell me something.
421
00:23:25,580 --> 00:23:28,010
In fact, that’s how you met Ariane.
422
00:23:29,180 --> 00:23:30,490
I think the target...
423
00:23:30,620 --> 00:23:33,570
Give the target stuff a rest!
I know what a target is.
424
00:23:33,700 --> 00:23:34,970
It’s an objective.
425
00:23:35,460 --> 00:23:39,650
It’s someone we tail,
get to know, stake out,
426
00:23:39,780 --> 00:23:42,250
and end up collaring
with a gun to his head.
427
00:23:42,380 --> 00:23:46,410
A target is also a silhouette
on a shooting range, I believe.
428
00:23:46,700 --> 00:23:49,130
An image standing in
for something else.
429
00:23:49,420 --> 00:23:51,210
That’s what I meant.
430
00:23:51,740 --> 00:23:55,170
You targeted Ariane
to avoid a more painful objective.
431
00:23:56,820 --> 00:23:59,170
Early on, you mentioned a relationship
432
00:23:59,220 --> 00:24:01,850
in which you’d suffered
from being reified.
433
00:24:01,980 --> 00:24:02,810
“Reified”?
434
00:24:03,220 --> 00:24:04,850
Turned into an object.
435
00:24:04,980 --> 00:24:07,930
It’s a relationship
you’ve experienced before.
436
00:24:08,900 --> 00:24:11,090
My father, you mean?
437
00:24:12,940 --> 00:24:15,570
The target isn’t my father,
it’s the photo.
438
00:24:15,700 --> 00:24:17,090
Exactly.
439
00:24:18,980 --> 00:24:21,530
The photo of you and your father.
440
00:24:22,540 --> 00:24:26,010
You started talking about Ariane
after evoking that photo.
441
00:24:26,140 --> 00:24:29,210
When Ariane suggested
a link between you,
442
00:24:29,460 --> 00:24:30,890
a very special link,
443
00:24:31,020 --> 00:24:33,450
you reacted
with a violent panic attack.
444
00:24:33,580 --> 00:24:36,850
- The Bataclan?
- No, you said “a massacre”.
445
00:24:37,620 --> 00:24:39,810
The link she suggested between you two
446
00:24:39,940 --> 00:24:41,770
was that of a massacre.
447
00:24:41,900 --> 00:24:45,410
You’re a pain. I can’t talk to my dad,
if that’s what you mean.
448
00:24:45,540 --> 00:24:47,290
He’s too old now, I can’t.
449
00:24:47,420 --> 00:24:49,690
You don’t know him,
it wouldn’t work.
450
00:24:51,380 --> 00:24:53,850
Who are you trying to protect?
Him or you?
451
00:24:54,740 --> 00:24:57,370
I can’t talk to him
about his family’s massacre.
452
00:24:57,500 --> 00:24:59,570
Your family’s massacre.
453
00:25:13,980 --> 00:25:15,530
I was a kid.
454
00:25:15,740 --> 00:25:17,450
You were seven.
455
00:25:17,820 --> 00:25:19,170
I didn’t know them.
456
00:25:20,940 --> 00:25:23,330
But you did go to Algeria.
457
00:25:24,660 --> 00:25:26,250
There’s a secret.
458
00:25:27,900 --> 00:25:29,210
And, like all secrets,
459
00:25:29,340 --> 00:25:32,690
it’s well guarded
while being open to everyone’s eyes.
460
00:25:35,500 --> 00:25:37,210
The photo...
461
00:25:39,940 --> 00:25:42,290
has always been there,
right under my eyes.
462
00:25:42,820 --> 00:25:44,250
Him and me,
463
00:25:44,500 --> 00:25:46,290
happy and smiling...
464
00:25:47,660 --> 00:25:50,330
So different from what I later knew.
465
00:25:53,300 --> 00:25:56,930
There’s a concept in psychoanalysis
called the screen memory.
466
00:25:57,220 --> 00:25:59,330
It’s like a sign to somewhere,
467
00:25:59,460 --> 00:26:02,330
indicating the presence
of something important,
468
00:26:02,740 --> 00:26:06,610
sometimes that’s hidden
because it’s too hard to bear.
469
00:26:07,420 --> 00:26:09,490
A clue is left
so as not to forget it.
470
00:26:09,820 --> 00:26:12,930
It stays there, at your disposal.
471
00:26:13,580 --> 00:26:15,410
Do you see what I’m getting at?
472
00:26:17,580 --> 00:26:19,050
Carry on.
473
00:26:19,180 --> 00:26:24,130
I’m saying this because of what you
have said many times about that photo.
474
00:26:24,540 --> 00:26:26,370
That it’s always been there,
475
00:26:26,540 --> 00:26:27,890
that you knew that,
476
00:26:28,020 --> 00:26:30,410
but it was as if you’d forgotten it.
477
00:26:31,300 --> 00:26:34,450
I’m wondering
if it’s like a screen memory.
478
00:26:34,580 --> 00:26:38,330
It’s there as a sign
that there’s some other image,
479
00:26:38,460 --> 00:26:39,490
Like a reminder.
480
00:26:39,620 --> 00:26:41,450
A reminder of what?
481
00:26:45,460 --> 00:26:48,650
Tell me about the photo again.
What else is on it?
482
00:26:49,060 --> 00:26:50,810
Nothing, just us two.
483
00:26:52,260 --> 00:26:54,210
But what is there, out of shot?
484
00:26:54,420 --> 00:26:56,410
Nothing, it’s just the desert.
485
00:26:56,740 --> 00:26:59,210
I mean out of shot of your memories.
486
00:26:59,340 --> 00:27:02,610
What did you want to forget
by forgetting Algeria?
487
00:27:04,060 --> 00:27:05,090
You tell me.
488
00:27:05,580 --> 00:27:06,890
I can’t.
489
00:27:07,460 --> 00:27:09,290
Only you can do that.
490
00:27:13,340 --> 00:27:15,170
Time’s up, isn’t it?
491
00:27:28,460 --> 00:27:31,170
But you were right about Ariane.
I wasn’t myself.
492
00:27:31,300 --> 00:27:33,970
I’ll call her
and fuck her properly this time!
37492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.