All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e10 Thanksgiving
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,429 --> 00:00:07,130
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
2
00:00:08,210 --> 00:00:12,130
Stagecoach for Colorado Springs, Soda
Springs, and all points south will be
3
00:00:12,130 --> 00:00:13,530
departing in five minutes.
4
00:00:16,110 --> 00:00:18,330
It's going to be a few hours until we
hit that first rest stop.
5
00:00:20,250 --> 00:00:21,250
I'll be right back.
6
00:00:24,010 --> 00:00:25,770
I need one ticket to Colorado Springs.
7
00:00:35,020 --> 00:00:38,420
Excuse me. I'm looking for Marshal
Wicket. He's not here.
8
00:00:38,840 --> 00:00:42,160
He got drunk last night and he's
sleeping off a hangover. What am I going
9
00:00:42,160 --> 00:00:43,159
with this prison?
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
That's your problem.
11
00:00:46,140 --> 00:00:47,660
No, it's not, son. It's yours.
12
00:00:50,320 --> 00:00:51,820
Hey, you can't do that.
13
00:00:52,140 --> 00:00:53,140
Oh, yes, I can.
14
00:00:53,580 --> 00:00:54,800
I've been paid already.
15
00:00:55,420 --> 00:00:59,000
Marshal Wicket can cut him loose when he
sobers up. Now, just a minute. Who do
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,020
you think you are?
17
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
The name is Cole.
18
00:01:02,990 --> 00:01:09,910
Well, look, Mr. Cole, if you think
I'm... That wouldn't be Kid Cole, would
19
00:01:11,970 --> 00:01:12,970
That's all right.
20
00:01:15,990 --> 00:01:16,990
Kid Cole.
21
00:01:17,330 --> 00:01:20,210
Hey, Sully, how you doing? All right.
What are you doing here?
22
00:01:20,490 --> 00:01:23,310
Oh, I came to pick up some medical
supplies and some things for the new
23
00:01:23,830 --> 00:01:24,830
What are you doing here?
24
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Delivering a prisoner.
25
00:01:26,570 --> 00:01:29,010
And Sister Ruth and I are going on to
San Francisco.
26
00:01:29,630 --> 00:01:31,310
Look who I found.
27
00:01:32,140 --> 00:01:33,840
Hello, Sully. Hello, Sister Ruth.
28
00:01:34,180 --> 00:01:35,180
Dr. Mike.
29
00:01:35,300 --> 00:01:36,860
Well, you certainly are looking well.
30
00:01:37,600 --> 00:01:41,220
Married life agrees with you. Sister
Ruth's taking good care of me. With the
31
00:01:41,220 --> 00:01:42,220
good Lord's help.
32
00:01:42,500 --> 00:01:43,840
Yeah, but you're doing the cooking.
33
00:01:44,260 --> 00:01:45,840
Speaking of cooking, Dr.
34
00:01:46,080 --> 00:01:48,140
Mike's invited us to Thanksgiving
supper.
35
00:01:50,500 --> 00:01:51,660
That's mighty kind of you.
36
00:01:52,100 --> 00:01:55,020
We'd love for you to come to Colorado
Springs and be with our family.
37
00:01:56,100 --> 00:02:00,820
Then you can just set two more plates at
your table, because we'd love to be
38
00:02:00,820 --> 00:02:01,820
there.
39
00:02:02,220 --> 00:02:04,080
We better make sure there's room left on
the stage.
40
00:02:05,400 --> 00:02:07,980
I think I can work something out with
the ticket agents.
41
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
Excuse me.
42
00:02:13,120 --> 00:02:14,320
I'll make you a deal.
43
00:02:16,160 --> 00:02:17,480
Well, you can count me out.
44
00:02:18,100 --> 00:02:19,800
Don't you want to surprise Celia, Mom?
45
00:02:20,140 --> 00:02:23,240
I think it'd be real nice to have
Thanksgiving because we're already going
46
00:02:23,240 --> 00:02:24,198
make them back.
47
00:02:24,200 --> 00:02:27,160
It's just that I'll end up doing all the
work.
48
00:02:27,500 --> 00:02:28,820
No, you won't.
49
00:02:29,520 --> 00:02:30,900
I'll get Ingrid to help you.
50
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
All right.
51
00:02:35,020 --> 00:02:37,940
We can all do something to help. We'll
make up a list and give you up the
52
00:02:37,940 --> 00:02:38,940
chores, huh?
53
00:02:39,080 --> 00:02:40,980
So, you gonna be joining us tomorrow?
54
00:02:41,780 --> 00:02:44,220
No. We're gonna be having supper at
home.
55
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Oh.
56
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
That's nice.
57
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
Who's cooking?
58
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
We all are.
59
00:02:52,720 --> 00:02:54,360
Well, have you got your turkey yet?
60
00:02:55,080 --> 00:02:59,660
We can get one for Mr. Bray. I think you
better be quick, because I think the
61
00:02:59,660 --> 00:03:01,360
ones he's got are going fast.
62
00:03:03,660 --> 00:03:05,640
Well going over as soon as I finish my
pie
63
00:03:05,640 --> 00:03:15,360
Don't
64
00:03:15,360 --> 00:03:17,400
worry everything's gonna be fine
65
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
Don't worry, darling.
66
00:03:35,220 --> 00:03:37,360
You'll be fine. This lady's a doctor.
67
00:03:38,160 --> 00:03:41,420
Really? I'm Dr. Quinn. I have a practice
in Colorado Springs.
68
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Granny McGee.
69
00:03:43,740 --> 00:03:44,740
That's my wife, Carrie.
70
00:03:45,260 --> 00:03:46,380
Nice to meet you.
71
00:03:48,200 --> 00:03:49,420
You're Kid Cole, aren't you?
72
00:03:50,840 --> 00:03:52,560
Heard of you. You're a gunfighter.
73
00:03:53,320 --> 00:03:54,600
Retired gunfighter.
74
00:03:57,580 --> 00:04:00,920
With Mr. Cole on board, I know you're
going to be well taken care of.
75
00:04:02,250 --> 00:04:03,330
We should go ahead with our plan.
76
00:04:03,930 --> 00:04:07,790
Riding high like you are, I'd say you're
carrying a boy.
77
00:04:10,810 --> 00:04:11,810
When's your baby due?
78
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
April.
79
00:04:15,330 --> 00:04:16,330
It's January.
80
00:04:16,750 --> 00:04:19,750
Yeah, this is our first child. We're
both feeling a little muddled.
81
00:04:22,650 --> 00:04:24,470
Next stop, Soda Spring.
82
00:04:28,930 --> 00:04:30,030
Didn't you get by the window?
83
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
Let us help you, ma 'am.
84
00:06:11,760 --> 00:06:12,820
Want another card?
85
00:06:14,320 --> 00:06:16,340
Well, I'm staying with these.
86
00:06:17,700 --> 00:06:18,940
What about Caleb?
87
00:06:20,560 --> 00:06:21,580
Caleb McGee.
88
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
I'll take three.
89
00:06:26,040 --> 00:06:28,620
Full house. Too bad we weren't playing
for money.
90
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
Sure is.
91
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
Four for kind.
92
00:06:33,240 --> 00:06:35,060
I think I'll quit while I'm ahead.
93
00:06:36,700 --> 00:06:39,360
Here's one I was always partial to. It's
Isaiah.
94
00:06:40,120 --> 00:06:45,080
Oh. I had an uncle named Isaiah. He
never took a bath in his whole entire
95
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Oh.
96
00:06:48,900 --> 00:06:50,100
What about Gideon?
97
00:06:52,940 --> 00:06:53,980
What about Ezra?
98
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Ezra?
99
00:06:57,020 --> 00:06:58,840
I take it you don't care for that name.
100
00:06:59,820 --> 00:07:02,480
Well, I'd never name a child of mine,
Ezra.
101
00:07:04,220 --> 00:07:07,300
That would be an old favorite family
name of the Clintons.
102
00:07:08,600 --> 00:07:09,780
Maybe you ought to find a new one.
103
00:07:10,600 --> 00:07:12,240
You can name it after the father.
104
00:07:12,920 --> 00:07:15,700
The one Brandon McGee is enough in any
family.
105
00:07:17,580 --> 00:07:19,200
What's your first name, Mr. Sully?
106
00:07:21,280 --> 00:07:26,020
It's, um... Something you wouldn't want
to use. Sort of like Ezra.
107
00:07:30,340 --> 00:07:32,280
Oh! Are you all right?
108
00:07:33,660 --> 00:07:34,760
Did he kick you?
109
00:07:35,960 --> 00:07:37,060
Kick? Yes.
110
00:07:38,320 --> 00:07:39,500
He's moving around.
111
00:07:41,340 --> 00:07:43,100
Perhaps I'd better take a look at you at
the weigh station.
112
00:07:43,680 --> 00:07:45,220
No, I'm fine.
113
00:07:46,400 --> 00:07:50,020
Um, maybe I'll just close my eyes for a
little while.
114
00:07:51,520 --> 00:07:53,040
Sound like a good idea to me.
115
00:08:11,280 --> 00:08:14,360
I am not baked. I'm always baked. I want
to make the animals share.
116
00:08:14,620 --> 00:08:15,760
Then I'll bake the pies.
117
00:08:17,100 --> 00:08:18,900
Brian, you've made one pie your whole
life.
118
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
So? You want first prize?
119
00:08:21,320 --> 00:08:25,040
I don't want to take any risks, all
right? We'll just buy one from Grace. We
120
00:08:25,040 --> 00:08:27,380
can't do that. It's Thanksgiving. It has
to be homemade.
121
00:08:28,980 --> 00:08:30,860
I'll teach you, but I'm not touching a
rolling pin.
122
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Here are your lists.
123
00:08:34,460 --> 00:08:35,840
Spread out. Grab what we need.
124
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
All right. Come on.
125
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
Mr. Bray.
126
00:08:41,520 --> 00:08:42,499
I need a turkey.
127
00:08:42,500 --> 00:08:44,420
You and everybody else in this place.
128
00:08:44,680 --> 00:08:47,940
What's the matter with people? Why can't
they plan ahead?
129
00:08:48,440 --> 00:08:49,480
That's 15 cents.
130
00:08:50,820 --> 00:08:52,620
Please. You gotta have something.
131
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
All right.
132
00:08:56,020 --> 00:08:57,080
You're in luck.
133
00:09:00,880 --> 00:09:02,280
I got one left.
134
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
That's it?
135
00:09:04,440 --> 00:09:06,800
You just got to use a little more
stuffing in it.
136
00:09:07,040 --> 00:09:10,120
Are you sure it's a burden? How much?
Two dollars. Sold.
137
00:09:11,329 --> 00:09:12,690
Hey, that's my turkey.
138
00:09:13,330 --> 00:09:15,230
He who hesitates goes hungry.
139
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Now what do I do?
140
00:09:16,750 --> 00:09:18,790
I got a special on shotgun shells.
141
00:09:22,570 --> 00:09:24,870
Do we need any sardines?
142
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
No.
143
00:09:27,690 --> 00:09:29,110
Oh, Mr. Bray? Yeah?
144
00:09:30,290 --> 00:09:31,470
Do you have any cranberries?
145
00:09:31,730 --> 00:09:32,569
No, allowed.
146
00:09:32,570 --> 00:09:35,110
I got some coming in tomorrow, though.
Will you save us a can?
147
00:09:35,530 --> 00:09:36,750
If you pay in advance.
148
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
How come?
149
00:09:38,380 --> 00:09:40,940
If you don't show up, I'm stuck with a
can of cranberries.
150
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
Can't sell them except at this time of
year.
151
00:09:43,620 --> 00:09:46,880
Nobody will want to buy them next year
because the can will be a year old.
152
00:09:49,080 --> 00:09:50,980
Maybe you better grab that can of peas,
Brian.
153
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
You're so fit.
154
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
I'm a little dizzy.
155
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Will he stop?
156
00:10:12,100 --> 00:10:15,840
Not a good idea. He's safer if he can
hold out to the weight station. How far
157
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
are we?
158
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
Maybe eight miles.
159
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
We'd better stop.
160
00:10:19,740 --> 00:10:20,719
No.
161
00:10:20,720 --> 00:10:21,719
No, not here.
162
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
I can make it.
163
00:10:25,620 --> 00:10:26,860
Can you make him go any faster?
164
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
Well...
165
00:11:21,000 --> 00:11:22,700
I've been sitting here so long, my leg's
falling asleep.
166
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Shoot!
167
00:11:33,220 --> 00:11:34,740
There goes Thanksgiving dinner.
168
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
I'm sorry, I couldn't help it. My leg
was killing me.
169
00:11:38,300 --> 00:11:40,600
Probably the only turkey within 20 miles
of here.
170
00:11:41,120 --> 00:11:42,800
We can start looking again in the
morning.
171
00:11:46,260 --> 00:11:47,600
We gotta find a turkey.
172
00:11:48,120 --> 00:11:49,500
Mom will be expecting one.
173
00:12:09,900 --> 00:12:11,480
There's a dry creek up ahead.
174
00:12:11,880 --> 00:12:15,240
Well, that's rock creek. The waste
station's only a few more miles.
175
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
I feel like I'm going to be sick.
176
00:12:18,680 --> 00:12:20,280
Now, you hold on, child.
177
00:12:23,820 --> 00:12:26,360
Sally! You have to stop the coach!
178
00:12:27,460 --> 00:12:28,580
We have to stop!
179
00:13:20,750 --> 00:13:22,390
I'll keep him busy while you circle
around.
180
00:13:22,710 --> 00:13:23,710
That ain't necessary.
181
00:13:25,310 --> 00:13:27,210
Now you throw your gun down, Kid Cole.
182
00:13:29,770 --> 00:13:31,150
What are you doing?
183
00:13:31,930 --> 00:13:33,710
I'm robbing the stagecoach, ma 'am.
184
00:13:34,370 --> 00:13:35,790
McGee, come on down.
185
00:13:52,110 --> 00:13:53,750
You're going to need your jewelry and
your purses.
186
00:13:55,510 --> 00:13:56,690
I'll take that cameo.
187
00:13:58,150 --> 00:13:59,250
My mother gave me this.
188
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
She's got good taste. Now you take it
off.
189
00:14:04,690 --> 00:14:05,910
Go on, give it to her.
190
00:14:13,310 --> 00:14:14,450
I told you to be easy.
191
00:14:16,430 --> 00:14:19,350
I'm going to be praying for some way to
forgive you.
192
00:14:20,130 --> 00:14:21,130
Don't bother.
193
00:14:22,040 --> 00:14:23,760
These two are way past saving.
194
00:14:33,020 --> 00:14:35,540
I sure hope you people will do the
decent thing and bury him.
195
00:14:36,940 --> 00:14:38,280
At least leave us some water.
196
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
Why not?
197
00:14:58,990 --> 00:15:00,230
Y 'all have good Thanksgiving now.
198
00:15:33,290 --> 00:15:34,630
How far you figure we've gone?
199
00:15:35,350 --> 00:15:36,390
Probably two miles.
200
00:15:36,950 --> 00:15:38,810
No, more like 50.
201
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
Want something?
202
00:15:44,450 --> 00:15:46,290
I should have known something was wrong.
203
00:15:49,550 --> 00:15:53,030
Think of all that time we've wasted
helping her pick out a name.
204
00:15:53,730 --> 00:15:55,210
She sure had me fooled.
205
00:15:55,870 --> 00:15:57,110
She had us all fooled.
206
00:15:57,450 --> 00:16:00,910
I bet that's a couple been robbing the
stages between here and Wichita.
207
00:16:02,540 --> 00:16:04,640
I was going to give that cameo to
Colleen.
208
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
That's a shame.
209
00:16:07,100 --> 00:16:09,800
You did the right thing giving it up.
It's better than getting shot.
210
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
We got to keep moving.
211
00:16:16,880 --> 00:16:17,759
What's the hurry?
212
00:16:17,760 --> 00:16:20,740
I saw track of a raiding party. Just
cross the road up ahead here.
213
00:16:20,980 --> 00:16:22,420
They spot us. We're dead.
214
00:16:22,840 --> 00:16:24,680
Better keep off this road until we get
to the weigh station.
215
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Will we get there by dark?
216
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
We better. Let's go.
217
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Where's the turkey?
218
00:16:45,300 --> 00:16:47,220
Probably in the next territory by now.
219
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
We had one.
220
00:16:49,680 --> 00:16:52,960
Brian scared him off. My leg fell
asleep. It's not my fault.
221
00:16:53,500 --> 00:16:54,740
I had a shot.
222
00:16:55,040 --> 00:16:56,740
Brian, if you could have just kept
quiet.
223
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
What are we going to do?
224
00:17:00,620 --> 00:17:02,140
Maybe we can borrow some food.
225
00:17:02,380 --> 00:17:05,900
You don't borrow food. You do if you
don't have any.
226
00:17:07,780 --> 00:17:10,579
The freight wagon's going to come
tomorrow. We'll get some food.
227
00:17:11,200 --> 00:17:11,999
We'll be all right.
228
00:17:12,000 --> 00:17:13,119
You keep saying that.
229
00:17:13,359 --> 00:17:16,859
We don't have a turkey, we don't have
pie fixin', and we don't have... All
230
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
right, all right.
231
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
We'll ask around.
232
00:17:21,500 --> 00:17:23,520
Maybe someone's got some extra food.
233
00:17:26,720 --> 00:17:31,540
Brian, I don't have any extra turkey,
but I got plenty of spinach if you need
234
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
some.
235
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Spinach?
236
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Thanks, Miss Grace.
237
00:17:41,930 --> 00:17:45,130
I've got spiced peaches and plenty of
yams, Your Majesty.
238
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Thanks, Myra.
239
00:17:46,930 --> 00:17:48,350
I'll pick them up tomorrow. All right.
240
00:17:51,990 --> 00:17:53,710
I'll take you all on a hunt with me
tomorrow.
241
00:17:54,470 --> 00:17:55,710
We'll come home with the turkey.
242
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Do not worry.
243
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
My cousin from Ohio brought food.
244
00:17:59,850 --> 00:18:02,710
We have plenty of lunderfish. The whole
barrel.
245
00:18:03,650 --> 00:18:05,330
Lunderfish? What's that?
246
00:18:05,770 --> 00:18:07,130
It's dried herring.
247
00:18:07,430 --> 00:18:08,570
This is very good.
248
00:18:09,900 --> 00:18:11,480
I didn't think he'd be with gravy on it.
249
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Don't worry, darling.
250
00:18:16,560 --> 00:18:19,120
We'll be having Thanksgiving supper this
time tomorrow.
251
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
You're right.
252
00:18:23,120 --> 00:18:24,380
The Lord will provide.
253
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
How do you know?
254
00:18:29,700 --> 00:18:30,980
Because I asked him.
255
00:18:32,180 --> 00:18:34,020
I know he's going to help us.
256
00:18:34,220 --> 00:18:37,120
Well, when you talk to him again, would
you ask him if he can provide some
257
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
pumpkin pie?
258
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
We'd best get going.
259
00:18:44,910 --> 00:18:46,510
We'll make it to the weigh station by
nightfall.
260
00:19:01,290 --> 00:19:02,470
Oh, how we doing?
261
00:19:03,050 --> 00:19:05,430
Well, I won't have to worry about yam.
262
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Plenty of it here.
263
00:19:07,070 --> 00:19:08,070
What else we got?
264
00:19:08,630 --> 00:19:12,070
Let's see. We got corn, spice, peaches.
265
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
And beans.
266
00:19:14,020 --> 00:19:15,360
We still don't have a turkey.
267
00:19:15,660 --> 00:19:16,619
We got a ham.
268
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
We do?
269
00:19:17,640 --> 00:19:20,060
Well, Jake's got a tin one we can buy.
270
00:19:20,300 --> 00:19:21,320
I'd rather eat London.
271
00:19:23,780 --> 00:19:25,860
Hey, Horace, the stagecoach is late.
272
00:19:26,520 --> 00:19:29,940
It's more than late. She's not coming.
Freight wagon's not coming, neither.
273
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Not coming?
274
00:19:32,420 --> 00:19:33,279
There's Lauren.
275
00:19:33,280 --> 00:19:35,300
I'll go tell her. Why isn't the stage
coming?
276
00:19:35,520 --> 00:19:38,940
Some bad weather coming up near Denver.
They're canceling all the stage runs
277
00:19:38,940 --> 00:19:41,540
south. Is Montelli going to be all
right?
278
00:19:42,060 --> 00:19:44,440
They probably saw the storm coming and
turned back to Denver.
279
00:19:44,720 --> 00:19:47,180
They'll put them up in a hotel till the
weather passes.
280
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Don't worry, Brian.
281
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
They'll be here tomorrow.
282
00:19:53,940 --> 00:19:56,680
Guys, we'll give it some more time to
get suffered again.
283
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Maybe not.
284
00:19:58,360 --> 00:20:00,960
Look, everyone's going to the store.
285
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
What's going on?
286
00:20:06,040 --> 00:20:08,360
Oh, hey, Myra, can I get those spicy
chips for me?
287
00:20:09,080 --> 00:20:10,420
I'm sorry, Colleen, but...
288
00:20:11,190 --> 00:20:13,690
Well, it got me a cranky in the middle
of the day, and I ate them all.
289
00:20:15,250 --> 00:20:17,670
I still got some yams you can have.
290
00:20:27,230 --> 00:20:30,910
I'm sorry, but I'm going to need that
spinach now. I was counting on that
291
00:20:30,910 --> 00:20:33,710
freight delivery, but since that wagon
ain't coming, I need it.
292
00:20:35,760 --> 00:20:36,780
Maybe we could just eat here.
293
00:20:36,980 --> 00:20:40,920
Oh, Brian, I'm sorry I don't have any
places left. I am sold out and then...
294
00:20:40,920 --> 00:20:47,380
You come
295
00:20:47,380 --> 00:20:54,240
on by anyway. I won't have any turkey
296
00:20:54,240 --> 00:20:57,060
left, but I'll have plenty, yay.
297
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
I know it ain't good.
298
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
Trust me, I knew this pig personally.
299
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Whatever you say.
300
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
What are you doing?
301
00:21:34,260 --> 00:21:35,900
I'd rather eat lunda fish.
302
00:21:57,870 --> 00:21:59,130
It's really quiet down there.
303
00:22:00,850 --> 00:22:02,830
I wonder where the station master is.
304
00:22:03,470 --> 00:22:04,550
Maybe he's inside.
305
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
Where are the horses?
306
00:22:07,290 --> 00:22:08,930
The corral's been broken open.
307
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
Wait here.
308
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
Anybody here?
309
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
Go inside. Hurry.
310
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
Come on.
311
00:23:31,400 --> 00:23:32,179
Get in.
312
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Go.
313
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
I'll get in here.
314
00:23:46,420 --> 00:23:47,420
There it is.
315
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Following through.
316
00:24:02,890 --> 00:24:03,890
What are they doing?
317
00:24:04,850 --> 00:24:06,850
I think they're figuring out we don't
have a gun yet.
318
00:24:08,090 --> 00:24:10,350
It's going to be like shooting fish in a
barrel.
319
00:24:13,590 --> 00:24:15,930
Give me your tomahawk.
320
00:24:19,750 --> 00:24:21,910
Stay down. This may blow up in my face.
321
00:25:06,080 --> 00:25:08,220
Yeah, odds just evened up a little bit.
322
00:25:22,400 --> 00:25:24,100
You think they'll be back tonight?
323
00:25:24,820 --> 00:25:27,440
If they were going to attack, they would
have done it already.
324
00:25:27,820 --> 00:25:29,480
They probably would have sent for help.
325
00:25:30,380 --> 00:25:32,120
Perhaps they should try and slip away in
the night.
326
00:25:33,040 --> 00:25:37,560
They got the high ground on us. With
that full moon, make a good target.
327
00:25:37,820 --> 00:25:40,260
If the cloud's over, maybe we can make a
run for it.
328
00:25:41,040 --> 00:25:42,120
I ain't running nowhere.
329
00:25:43,260 --> 00:25:44,800
Well, maybe they've gone away.
330
00:25:47,080 --> 00:25:50,580
I don't think so, Sister Ruth. Go on
over here with Dr. Mike.
331
00:26:02,030 --> 00:26:03,030
Did you see them?
332
00:26:03,390 --> 00:26:05,930
There's at least one rifle out there
that left that ridge.
333
00:26:07,650 --> 00:26:09,690
Looks like the best thing we can do is
wait until morning.
334
00:26:11,030 --> 00:26:12,030
Well, what'll happen then?
335
00:26:12,690 --> 00:26:16,130
Well, we hope the next stagecoach
arrives before more Indians do.
336
00:26:19,670 --> 00:26:20,830
Did you find anything to eat?
337
00:26:21,670 --> 00:26:22,670
Eat?
338
00:26:22,970 --> 00:26:25,310
Oh, there's some biscuit fixings and
some beans.
339
00:26:27,470 --> 00:26:29,190
Well, maybe we should see if we can cook
up then.
340
00:26:42,480 --> 00:26:45,420
I'm thinking it's been a long time since
I had to shoot anybody.
341
00:26:49,280 --> 00:26:50,720
How many bullets you got left?
342
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
Eight.
343
00:26:55,100 --> 00:26:57,220
There's two of them out there on that
ridge with rifles.
344
00:26:58,300 --> 00:27:00,280
I wonder how many bullets they got left.
345
00:27:05,360 --> 00:27:10,580
One for Peter and one for Paul and one
for the good Lord that made us all.
346
00:27:12,570 --> 00:27:14,530
Soda, a little bit of salt.
347
00:27:15,090 --> 00:27:18,350
If these biscuits don't turn out, it
ain't my fault.
348
00:27:19,950 --> 00:27:21,310
I could never do that.
349
00:27:21,510 --> 00:27:22,990
I have to measure everything.
350
00:27:24,150 --> 00:27:28,230
When you've been cooking as long as I
have, you go by faith and feel.
351
00:27:29,210 --> 00:27:31,990
Every time I try that, it didn't turn
out.
352
00:27:36,090 --> 00:27:37,610
Now, don't you worry about it.
353
00:27:38,010 --> 00:27:39,170
It's going to be fine.
354
00:27:40,150 --> 00:27:41,150
You'll see.
355
00:27:43,020 --> 00:27:44,460
This is all my fault.
356
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
Well, how's that?
357
00:27:48,040 --> 00:27:52,380
If I hadn't invited you to come with us,
you'd be safely on your way to San
358
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
Francisco by now.
359
00:27:56,040 --> 00:28:00,240
The way I figure it, the Lord meant for
us to be together.
360
00:28:01,820 --> 00:28:06,320
And I can't think of anybody that I'd
rather be celebrating Thanksgiving with
361
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
than you and Sully.
362
00:28:08,340 --> 00:28:11,760
Besides, you can help us.
363
00:28:12,770 --> 00:28:13,850
Celebrate our anniversary.
364
00:28:14,670 --> 00:28:16,870
I can't believe it's a year since you've
been married.
365
00:28:17,370 --> 00:28:18,370
Me neither.
366
00:28:25,770 --> 00:28:29,210
Sister Ruth, how do you like being
married?
367
00:28:30,110 --> 00:28:31,110
Eh.
368
00:28:32,390 --> 00:28:36,650
Sometimes he can be a pain in the...
Well, you know what I mean.
369
00:28:40,050 --> 00:28:41,250
Yes, I know what you mean.
370
00:28:44,240 --> 00:28:51,220
It's just that every time I wake up and
I look in that man's face,
371
00:28:51,420 --> 00:28:56,160
I thank the good Lord for sending him my
way.
372
00:29:00,560 --> 00:29:02,700
Yes, we have a lot to be thankful for.
373
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Amen.
374
00:29:07,200 --> 00:29:11,740
We got baked yams, some mashed yams, and
yams surprise.
375
00:29:12,750 --> 00:29:14,090
Get plenty of beans and rice.
376
00:29:14,430 --> 00:29:16,610
Beans and rice are not what you eat at
Thanksgiving.
377
00:29:17,350 --> 00:29:22,970
You eat turkey and dressing and
cranberries and pumpkin pie. Maybe we
378
00:29:22,970 --> 00:29:24,490
popcorn. That's stupid.
379
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
It's not stupid.
380
00:29:25,910 --> 00:29:29,050
They ate it at the first Thanksgiving. I
wonder how it tastes with gravy.
381
00:29:31,310 --> 00:29:33,290
Jan and I are going out of first light.
382
00:29:34,150 --> 00:29:35,490
We'll come back with a turkey.
383
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
And what if you don't?
384
00:29:37,090 --> 00:29:38,510
Then we'll eat other things.
385
00:29:39,130 --> 00:29:40,130
We'll be the same.
386
00:29:42,000 --> 00:29:45,640
I would have had a turkey if Brian
hadn't messed it up. You would have gone
387
00:29:45,640 --> 00:29:48,420
the store when you should instead of
eating another piece of pie. I'm sure I
388
00:29:48,420 --> 00:29:50,980
could have had Thanksgiving stuff for
the first place. Stop it!
389
00:29:52,340 --> 00:29:54,480
Fightin' is not going to put anything on
the table.
390
00:29:56,800 --> 00:29:59,360
All I know is you better figure out what
we're going to do by morning.
391
00:30:01,920 --> 00:30:05,140
This is not my fault.
392
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Can't you sleep?
393
00:30:46,290 --> 00:30:47,290
No.
394
00:30:49,130 --> 00:30:50,870
You need to try to get some rest.
395
00:30:53,150 --> 00:30:56,370
Why don't you sing me a song like you
always do?
396
00:30:59,610 --> 00:31:00,770
Dr. Mike's asleep.
397
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
No, I'm not.
398
00:31:37,930 --> 00:31:44,750
We've come to the time in the season
when family and friends
399
00:31:44,750 --> 00:31:51,470
gather near to offer a prayer of
thanksgiving for
400
00:31:51,470 --> 00:31:55,430
blessings we've known through the years.
401
00:31:55,910 --> 00:32:02,710
To join hands and thank the Creator now
when
402
00:32:02,710 --> 00:32:04,630
Thanksgiving is due.
403
00:32:06,480 --> 00:32:13,180
And this year when I count my blessings,
I'm thanking the Lord
404
00:32:13,180 --> 00:32:14,180
he made you.
405
00:32:15,660 --> 00:32:22,560
This year when I count my blessings, I'm
thanking the Lord
406
00:32:22,560 --> 00:32:23,740
he made you.
407
00:32:27,260 --> 00:32:31,100
I'm grateful for the laughter of
children.
408
00:32:32,560 --> 00:32:35,780
The sun and the wind and the rain.
409
00:32:36,840 --> 00:32:41,760
The color of blue in your sweet eyes.
410
00:32:42,120 --> 00:32:44,960
The sight of a high -balling train.
411
00:32:46,080 --> 00:32:49,920
The moonrise over a prairie.
412
00:32:50,880 --> 00:32:54,440
And, oh, love that you've made new.
413
00:32:55,600 --> 00:32:59,320
And this year when I count my blessings.
414
00:33:01,000 --> 00:33:03,780
I'm thanking the Lord He made you.
415
00:33:04,980 --> 00:33:11,660
And this year when I count my blessings,
I'm thanking the
416
00:33:11,660 --> 00:33:13,280
Lord He made you.
417
00:33:19,040 --> 00:33:25,620
And when the time comes to be going, it
won't be in
418
00:33:25,620 --> 00:33:27,440
sorrow and tears.
419
00:33:28,880 --> 00:33:35,460
I'll kiss you goodbye and I'll go on the
way, grateful for
420
00:33:35,460 --> 00:33:37,140
all of the years.
421
00:33:38,000 --> 00:33:44,960
I'm thankful for all that you gave me,
for teaching me what
422
00:33:44,960 --> 00:33:46,420
love can do.
423
00:33:47,280 --> 00:33:54,160
And Thanksgiving Day, for the rest of my
life, I'm thanking the
424
00:33:54,160 --> 00:33:55,740
Lord he made you.
425
00:33:57,640 --> 00:34:04,160
Thanksgiving Day, for the rest of my
life, I'm thanking the Lord
426
00:34:04,160 --> 00:34:05,260
He made you.
427
00:35:05,580 --> 00:35:06,580
Me too.
428
00:35:06,820 --> 00:35:08,540
I've been tracking that bird all
morning.
429
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
I didn't see you.
430
00:35:10,800 --> 00:35:14,000
I couldn't... I'm sorry.
431
00:35:15,500 --> 00:35:17,380
And I am thankful you are a bad shot.
432
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Now is it.
433
00:35:26,120 --> 00:35:29,340
Why aren't they attacking?
434
00:35:31,660 --> 00:35:34,200
They must be waiting for the states to
show up.
435
00:35:34,490 --> 00:35:36,570
Gonna ambush them, then come in here
after us.
436
00:35:37,810 --> 00:35:39,330
Well, we have to warn the stage.
437
00:35:40,710 --> 00:35:42,950
I'll light a signal fire after you're
gone.
438
00:35:43,150 --> 00:35:44,150
What are you talking about?
439
00:35:45,810 --> 00:35:47,530
You know I couldn't run very far.
440
00:35:47,810 --> 00:35:50,190
I'd just slow us all down, get us all
caught.
441
00:35:50,430 --> 00:35:52,010
You take off, you got a chance.
442
00:35:52,570 --> 00:35:54,210
I can hold them here for a while.
443
00:35:55,110 --> 00:35:56,450
We're not gonna leave you alone.
444
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
You want me.
445
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
I'm staying.
446
00:36:01,650 --> 00:36:02,930
We talked about this.
447
00:36:03,600 --> 00:36:05,600
It's what we want to do. We won't allow
it.
448
00:36:06,540 --> 00:36:11,120
No. Dr. Mike, you know it's the only
chance any of us got of getting out of
449
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
alive.
450
00:36:12,400 --> 00:36:16,160
I got three bullets to cover you. That
leaves me five. That's plenty.
451
00:36:22,740 --> 00:36:24,760
We'll be back here with help as soon as
we can.
452
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
You don't make it.
453
00:36:32,350 --> 00:36:33,350
No hard feelings.
454
00:36:42,470 --> 00:36:43,830
The Lord be with you.
455
00:37:08,080 --> 00:37:09,640
I sure hope he's listening to you.
456
00:38:27,400 --> 00:38:28,460
I don't got a bank.
457
00:38:28,720 --> 00:38:32,580
Well, just pick up some supplies and
head on out.
458
00:38:42,800 --> 00:38:46,880
I'm closing.
459
00:38:47,880 --> 00:38:49,760
Don't you have any more corn starch?
460
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
All out.
461
00:38:51,180 --> 00:38:53,140
These potatoes are all sprouting.
462
00:38:53,400 --> 00:38:55,080
They're all we got. Take them or leave
them.
463
00:38:59,180 --> 00:39:00,660
Oh, I'm sorry. We're closing.
464
00:39:01,040 --> 00:39:02,500
Oh, we just need a few things, mister.
465
00:39:04,340 --> 00:39:05,980
Well, that's about all he's got.
466
00:39:07,340 --> 00:39:08,319
That's it?
467
00:39:08,320 --> 00:39:12,560
Yeah. All right. This is $2 .30.
468
00:39:16,900 --> 00:39:18,040
That's a pretty cameo.
469
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
Thanks.
470
00:39:23,920 --> 00:39:28,000
Matthew, this lady has a pen just like
Dr. Mike's.
471
00:39:29,900 --> 00:39:32,380
That's just like the one that Grandma
gave me.
472
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
Yeah.
473
00:39:34,300 --> 00:39:35,300
Sure looks like it.
474
00:39:36,460 --> 00:39:37,520
Where'd you get that?
475
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
I... Grab the money.
476
00:39:45,500 --> 00:39:46,500
Excuse me.
477
00:39:50,340 --> 00:39:51,580
Aren't my kids selling all right?
478
00:39:52,240 --> 00:39:54,080
They probably walked to the next way
station.
479
00:39:55,600 --> 00:39:56,640
Y 'all get down on the floor.
480
00:39:57,020 --> 00:39:58,020
Get out.
481
00:40:00,460 --> 00:40:01,460
comes out this door is going to get
shot.
482
00:41:53,840 --> 00:42:00,000
glad to see you i was just thinking the
same thing uh i knew you'd be all right
483
00:42:00,000 --> 00:42:04,740
come on we'd best get on after them
robert we lost the trail a long time ago
484
00:42:04,740 --> 00:42:11,060
lauren we're not gonna find him what
about those engines tie him up take him
485
00:42:11,060 --> 00:42:16,300
fort collins stand trial for the murder
of that station agent all right let's go
486
00:42:16,300 --> 00:42:19,600
back to town still something we got to
do
487
00:42:36,970 --> 00:42:37,729
Who wants to know?
488
00:42:37,730 --> 00:42:38,730
Are you all right?
489
00:42:38,870 --> 00:42:44,210
I winged a couple of them before they
decided to give up and come after you.
490
00:42:45,190 --> 00:42:47,490
I'm so glad to see you.
491
00:42:48,190 --> 00:42:49,870
I was just thinking the same thing.
492
00:43:12,900 --> 00:43:13,900
Turkey. Turkey?
493
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Pumpkin pie?
494
00:43:19,140 --> 00:43:20,140
Pumpkin pie.
495
00:43:20,820 --> 00:43:22,080
Sure smells good.
496
00:43:24,640 --> 00:43:26,260
Oh, Shelly, where you been?
497
00:43:26,520 --> 00:43:27,580
Hey, what are you doing here?
498
00:43:27,800 --> 00:43:30,780
Hello, Brian. I asked him to join us for
Thanksgiving supper.
499
00:43:31,020 --> 00:43:32,300
I asked Claude Benson, too.
500
00:43:32,560 --> 00:43:34,240
He helped me get a big turkey.
501
00:43:34,440 --> 00:43:35,620
I hope all of you are hungry.
502
00:43:36,060 --> 00:43:37,060
You bet.
503
00:43:37,440 --> 00:43:38,440
Chew a rail.
504
00:43:40,720 --> 00:43:41,720
Dr. Quinn.
505
00:43:42,040 --> 00:43:46,620
Sully, I hope you don't mind if saying
grace takes a little longer today.
506
00:43:47,580 --> 00:43:49,740
You've got a lot to be thankful for this
year.
507
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Amen.
508
00:43:54,480 --> 00:43:56,040
Just thinking the same thing.
509
00:44:12,520 --> 00:44:19,380
We've come to the time in the season
when family and friends
510
00:44:19,380 --> 00:44:26,280
gather near to offer a prayer of
thanksgiving for
511
00:44:26,280 --> 00:44:29,980
blessings we've known through the years.
512
00:44:30,540 --> 00:44:37,300
To join hands and thank the Creator now
when
513
00:44:37,300 --> 00:44:39,200
Thanksgiving is due.
514
00:44:41,130 --> 00:44:47,750
And this year when I count my blessings,
I'm thanking the Lord
515
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
he made you.
516
00:44:50,270 --> 00:44:57,130
This year when I count my blessings, I'm
thanking the Lord
517
00:44:57,130 --> 00:44:58,310
he made you.
518
00:45:01,890 --> 00:45:08,770
I'm grateful for the laughter of
children, the sun and the
519
00:45:08,770 --> 00:45:10,350
wind and the rain.
520
00:45:11,950 --> 00:45:16,350
The color of blue in your sweet eyes.
521
00:45:16,650 --> 00:45:19,530
The sight of a high -balling train.
522
00:45:20,670 --> 00:45:24,490
The moonrise over a prairie.
523
00:45:25,510 --> 00:45:29,050
And, oh, love that you've made new.
524
00:45:30,030 --> 00:45:34,990
And Thanksgiving Day for the rest of my
life.
525
00:45:35,250 --> 00:45:38,390
I'm thanking the Lord he made you.
526
00:45:40,300 --> 00:45:46,840
Thanksgiving Day, for the rest of my
life, I'm thanking the Lord
527
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
He made you.
36472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.