Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,042 --> 00:00:32,334
Is there time for me to wash my car
before you close?
2
00:00:32,501 --> 00:00:35,125
โ No problem.
โ No snuff today?
3
00:00:35,292 --> 00:00:40,667
โ I'm trying to quit. But it's hard.
โ Tell me about it.
4
00:00:42,876 --> 00:00:44,209
Annika Runfelt.
5
00:00:49,959 --> 00:00:52,626
What's up?
6
00:00:52,792 --> 00:00:58,542
I see. Tell her
I'll be there in half an hour.
7
00:00:58,709 --> 00:01:01,083
Bye.
8
00:01:05,209 --> 00:01:09,417
Hi, I'm at the gas station.
The home called.
9
00:01:09,584 --> 00:01:14,709
Mom's fallen out of bed again. She
didn't hurt herself, but she's confused.
10
00:01:14,876 --> 00:01:18,501
I'm going to pop by there
after I've washed the car.
11
00:01:18,667 --> 00:01:24,125
What? No, nothing.
Call you later. Bye.
12
00:03:18,709 --> 00:03:22,751
โ I read about it. You smear a bit ...
โ Gross!
13
00:03:22,918 --> 00:03:26,918
But good.
I'll wheel in the carts.
14
00:04:24,000 --> 00:04:26,999
BURIED ALIVE
15
00:05:10,667 --> 00:05:15,792
She woke up at 5:30 already,
so we're going to the park now.
16
00:05:15,959 --> 00:05:20,417
โ I want to go on the swings.
โ Run along. I'll be right there.
17
00:05:20,584 --> 00:05:23,584
I thought I'd let you sleep.
18
00:05:43,999 --> 00:05:47,542
No, she ran ahead to the swings.
19
00:05:47,709 --> 00:05:51,250
See you later. Love you.
20
00:06:10,083 --> 00:06:12,250
Lova!
21
00:06:16,375 --> 00:06:18,083
Lova!
22
00:06:21,709 --> 00:06:24,000
โ Lova!
โ Yes.
23
00:06:25,125 --> 00:06:31,167
โ Sweetie, what are you doing there?
โ There was a big man on the swing.
24
00:06:31,334 --> 00:06:35,999
โ Well, he's gone now, so go ahead.
โ I want to dig in the sandbox.
25
00:06:36,125 --> 00:06:37,667
Okay.
26
00:07:24,250 --> 00:07:27,542
Mom ... Mom!
27
00:07:28,417 --> 00:07:31,125
What is it, sweetie?
28
00:07:31,292 --> 00:07:35,292
โ I can hear a sound.
โ What?
29
00:07:37,751 --> 00:07:39,584
A sound?
30
00:07:42,125 --> 00:07:44,501
Let me see.
31
00:07:57,417 --> 00:08:00,876
โ What is it?
โ I don't know.
32
00:09:11,459 --> 00:09:13,834
Yes.
33
00:09:15,250 --> 00:09:17,667
Okay.
34
00:09:17,834 --> 00:09:20,459
Pick me up.
35
00:09:33,417 --> 00:09:35,918
Martin.
36
00:09:36,999 --> 00:09:39,459
It's Runfelt.
37
00:09:56,209 --> 00:09:59,209
โ Some bastard finally got to her.
โ Hi.
38
00:09:59,375 --> 00:10:02,167
โ Have you examined her?
โ Briefly.
39
00:10:02,334 --> 00:10:07,167
โ Cause of death?
โ She may have suffocated in there.
40
00:10:09,125 --> 00:10:12,999
โ In there?
โ Runfelt.
41
00:10:13,125 --> 00:10:16,501
โ I can see that.
โ What did the mother say?
42
00:10:16,667 --> 00:10:20,918
She didn't see anything, but
her daughter says there was a big ...
43
00:10:21,042 --> 00:10:25,792
โ The mother didn't see anything?
โ No.
44
00:10:25,959 --> 00:10:28,709
โ And the girl's only six ...
โ Later.
45
00:10:28,876 --> 00:10:33,042
Beck speaking. I want to see
Stina ร lund in 15 minutes.
46
00:10:33,999 --> 00:10:40,083
She'll just have to cancel. Tell her
to gather all Runfelt's biker cases.
47
00:10:41,083 --> 00:10:42,792
Now!
48
00:10:44,125 --> 00:10:49,000
โ Are you surprised? I'm shocked.
โ Me too, but I'm not surprised.
49
00:10:49,167 --> 00:10:52,667
In the three years I've monitored
the gangs, everything's escalated.
50
00:10:52,834 --> 00:10:56,667
The violence between the gangs,
their threats to the authorities โ
51
00:10:56,834 --> 00:10:59,959
โ the shootings, the bombing ...
52
00:11:00,083 --> 00:11:05,584
โ Which cases was she working on?
โ The toughest one is Matte Larsson.
53
00:11:05,751 --> 00:11:08,834
โ She put him behind bars.
โ For fraud.
54
00:11:08,999 --> 00:11:11,792
โ But he's done far worse things.
โ Such as?
55
00:11:11,959 --> 00:11:16,417
Drugs, instigation to murder,
illegal import of banned substances.
56
00:11:16,584 --> 00:11:19,709
โ He's never been convicted of it?
โ No.
57
00:11:19,876 --> 00:11:25,417
I think Annika was close to nailing him
for much more than plain fraud.
58
00:11:25,584 --> 00:11:29,584
โ For which he is in prison.
โ He was released on Monday.
59
00:11:58,000 --> 00:12:00,751
โ Did you see her drive off?
โ Yes.
60
00:12:00,918 --> 00:12:04,834
I saw her leaving the car wash
at around 10, just as we closed up.
61
00:12:04,999 --> 00:12:08,375
โ Did you see her in the car?
โ Well ...
62
00:12:08,542 --> 00:12:13,459
I saw her drive into the car wash and
get in the car before the wash started.
63
00:12:13,626 --> 00:12:16,083
โ How?
โ There.
64
00:12:16,250 --> 00:12:20,667
Does it record too?
We'd like the tape then.
65
00:12:21,667 --> 00:12:25,334
She was injected.
66
00:12:27,918 --> 00:12:31,459
See the needle mark?
67
00:12:31,626 --> 00:12:36,250
โ With what?
โ Ketalar.
68
00:12:36,417 --> 00:12:41,000
Originally a veterinary sedative,
but it's used on humans too now.
69
00:12:41,167 --> 00:12:47,501
โ How does it work?
โ It puts you to sleep within minutes.
70
00:12:47,667 --> 00:12:51,042
When you wake up,
you're paralyzed, but conscious.
71
00:12:51,209 --> 00:12:55,417
โ This was the case with Runfelt.
โ What makes you think that?
72
00:12:55,584 --> 00:13:00,667
She had fragments of plastic
and tree fibres under her nails.
73
00:13:02,000 --> 00:13:06,584
โ The murderer put her in the coffin ...
โ She clawed.
74
00:13:07,876 --> 00:13:12,501
She was desperate.
Two of her nails are broken.
75
00:13:12,667 --> 00:13:16,999
He probably gave her a shot
just before he put her in the box โ
76
00:13:17,125 --> 00:13:21,000
โ so she was out while he buried her.
And then she woke up.
77
00:13:21,167 --> 00:13:23,792
โ And?
โ She suffocated.
78
00:13:23,959 --> 00:13:28,959
The box was hermetically sealed
with plastic. She ran out of oxygen.
79
00:13:32,501 --> 00:13:35,709
Buried alive, so to speak.
80
00:13:35,876 --> 00:13:38,918
Yvonne Lennerholm
from the DA's office is with us.
81
00:13:39,042 --> 00:13:42,626
Any comments
on the murder of Annika Runfelt?
82
00:13:42,792 --> 00:13:48,751
It's a tragedy, and my thoughts
are with her family and relatives.
83
00:13:48,918 --> 00:13:52,626
Professionally,
she wasn't just any DA โ
84
00:13:52,792 --> 00:13:57,667
โ but one of the toughest and most
reputable this country has ever seen.
85
00:13:57,834 --> 00:14:02,375
She devoted her last years
to bikerโrelated crime.
86
00:14:02,542 --> 00:14:07,834
An area most people are afraid
to deal with nowadays.
87
00:14:07,999 --> 00:14:13,626
This makes her murder
an even greater blow to society.
88
00:14:17,709 --> 00:14:21,042
He attacked her in the car.
89
00:14:29,999 --> 00:14:32,000
Go back.
90
00:14:40,334 --> 00:14:45,542
Here she's in the store
presumably buying the wash.
91
00:14:45,709 --> 00:14:47,709
Presumably.
92
00:14:50,459 --> 00:14:52,999
There. Stop.
93
00:14:53,125 --> 00:14:56,667
Go back and zoom in.
94
00:15:00,501 --> 00:15:05,542
โ That face is impossible to identify.
โ Yeah, could be my grandma.
95
00:15:05,709 --> 00:15:09,999
โ Her car?
โ Torched. Forensics have it.
96
00:15:10,125 --> 00:15:13,042
โ Any luck with the doorโtoโdoor?
โ Yes.
97
00:15:13,209 --> 00:15:18,334
Ruth Hansson, 3 Blecktornsstigen,
was awake around 3 a.m.
98
00:15:18,501 --> 00:15:22,667
She saw a black Chevy van parked
in the park near the sandbox.
99
00:15:22,834 --> 00:15:26,792
Too dark to see any activities, but
we're checking up on black Chevys.
100
00:15:26,959 --> 00:15:30,584
โ Forensics?
โ Oskar, punch it up.
101
00:15:30,751 --> 00:15:34,999
The coffin is wellโbuilt
from new wood.
102
00:15:35,125 --> 00:15:39,542
Some of the boards are marked "PL".
103
00:15:39,709 --> 00:15:44,876
The lumberyard or the supplier's mark,
presumably. We're running a check.
104
00:15:45,999 --> 00:15:47,999
Mats Larsson.
105
00:16:01,083 --> 00:16:04,834
Police. We'd like to ...
106
00:16:07,375 --> 00:16:12,999
โ We're looking for Mats Larsson.
โ He isn't here. He's out celebrating.
107
00:16:13,125 --> 00:16:16,501
โ Celebrating what?
โ What do you think?
108
00:16:16,667 --> 00:16:21,542
โ You tell me.
โ The death of that stupid cunt!
109
00:16:23,334 --> 00:16:25,250
Where?
110
00:16:46,250 --> 00:16:51,209
โ Are we gonna need weapons?
โ Hope springs eternal.
111
00:17:07,167 --> 00:17:10,292
I'm looking for Matte Larsson.
112
00:17:12,417 --> 00:17:14,542
Did I say something funny?
113
00:17:19,459 --> 00:17:25,083
I'm looking for Matte Larsson.
Has anyone seen Matte Larsson?
114
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Can you help me?
115
00:17:29,834 --> 00:17:33,834
โ With what?
โ Are you retarded or something?
116
00:17:33,999 --> 00:17:36,834
โ Hey ...
โ Don't touch me.
117
00:17:36,999 --> 00:17:40,876
โ The john's right outside.
โ Matte Larson is in the john?
118
00:17:41,000 --> 00:17:46,334
No, but your girlfriend looks
like she's got the runs.
119
00:17:50,792 --> 00:17:55,709
With or without protection?
Your choice.
120
00:17:56,584 --> 00:18:00,792
Fistfight. You don't need weapons.
Come on.
121
00:18:47,584 --> 00:18:52,042
When you see Matte Larsson,
tell him Gunvald is looking for him.
122
00:18:52,209 --> 00:18:55,667
Fucking cop, give me back my phone!
123
00:18:57,709 --> 00:18:59,501
See ya.
124
00:19:06,667 --> 00:19:10,125
โ You're insane.
โ What do you mean?
125
00:19:10,292 --> 00:19:15,250
โ What if ...
โ But that didn't happen.
126
00:19:15,417 --> 00:19:17,375
Right?
127
00:19:18,792 --> 00:19:22,751
Sometimes
you gotta make your mark.
128
00:19:25,250 --> 00:19:30,209
โ I hate situations like that.
โ The violence?
129
00:19:31,459 --> 00:19:35,292
โ I don't know what I'd do ...
โ You'd do the same as me.
130
00:19:35,459 --> 00:19:38,834
โ Do you think?
โ Yes.
131
00:19:42,417 --> 00:19:45,667
โ What are you doing?
โ Finishing that guy's message.
132
00:19:45,834 --> 00:19:48,792
Rattling Matte Larsson's cage.
133
00:21:00,042 --> 00:21:01,709
Hi.
134
00:21:02,751 --> 00:21:06,667
โ You look rested.
โ I'm on leave.
135
00:21:06,834 --> 00:21:09,584
Not anymore.
136
00:21:12,751 --> 00:21:17,626
Nasty business with Runfelt.
Does it mean war?
137
00:21:17,792 --> 00:21:22,125
On the biker gangs?
Presumably.
138
00:22:16,209 --> 00:22:18,959
Another sardine tin.
139
00:22:24,042 --> 00:22:27,501
โ But that's him.
โ Who?
140
00:22:27,667 --> 00:22:30,959
Matte Larsson. I'm sure of it.
141
00:22:32,999 --> 00:22:36,292
Film the crowd over there.
Discreetly.
142
00:22:36,459 --> 00:22:40,083
He had this in his pocket.
143
00:22:41,042 --> 00:22:44,459
โ Same same, it seems.
โ What happened to his face?
144
00:22:44,626 --> 00:22:49,999
It looks like some kind of acid,
and there's another needle mark.
145
00:22:53,459 --> 00:22:57,209
"The cops are at the bar.
Stay away."
146
00:22:57,375 --> 00:23:00,709
"Afraid to show
your tattoed fairy ass?"
147
00:23:00,876 --> 00:23:06,375
"Beware of the baseball bat
in the hall. The cop."
148
00:23:10,501 --> 00:23:15,459
โ Well, there goes the biker lead.
โ Or at least Matte Larsson.
149
00:23:17,417 --> 00:23:23,042
So, somebody murdered a DA and
a biker who are somehow connected.
150
00:23:23,209 --> 00:23:28,918
โ Why does he put them in coffins?
โ He? Maybe there's more than one.
151
00:23:29,042 --> 00:23:33,459
โ Those coffins are heavy.
โ What's on your mind?
152
00:23:33,626 --> 00:23:39,209
The acid.
Why did he pour acid in his face?
153
00:23:39,375 --> 00:23:45,209
โ Because he's a sadist.
โ Why didn't he do it to Annika then?
154
00:23:45,375 --> 00:23:48,167
BIKER GANG LEADER
MURDERED
155
00:24:03,709 --> 00:24:07,375
โ Anyone we know?
โ No.
156
00:24:07,542 --> 00:24:10,999
Dead end.
Why am I wasting my time?
157
00:24:11,918 --> 00:24:16,334
We've checked with every lumberyard
and supplier in the Stockholm area.
158
00:24:16,501 --> 00:24:21,250
โ Nobody uses "PL". Do we extend ...
โ Yes, nationwide.
159
00:25:44,667 --> 00:25:47,375
Hello.
160
00:27:22,000 --> 00:27:26,292
Do you deny the connection between
Annika Runfelt and Matte Larsson?
161
00:27:26,459 --> 00:27:30,709
โ And the link to bikerโrelated crime?
โ No.
162
00:27:30,876 --> 00:27:34,834
When we return,
inspector Beck will explain โ
163
00:27:34,999 --> 00:27:39,834
โ why he doesn't think biker gangs
are behind the coffin murders.
164
00:29:03,876 --> 00:29:08,334
What is the focus
of your investigation?
165
00:29:08,501 --> 00:29:12,292
โ The perpetrator.
โ Any theories about him or her?
166
00:29:12,459 --> 00:29:15,751
โ It's a he.
โ How do you know?
167
00:29:15,918 --> 00:29:19,250
My experience tells me so.
Theories?
168
00:29:19,417 --> 00:29:23,626
At present we're trying
to form a picture of him.
169
00:29:23,792 --> 00:29:27,751
Why he uses coffins ...
170
00:29:27,918 --> 00:29:32,417
โ Could it be a serial killer?
โ We don't know yet.
171
00:29:32,584 --> 00:29:36,083
What does your experience tell you?
172
00:29:36,250 --> 00:29:41,918
That we're dealing with a sick
person committing sadistic crimes.
173
00:29:42,042 --> 00:29:45,501
โ Are you going to catch him?
โ Oh yes.
174
00:30:18,334 --> 00:30:21,667
โ Thank you.
โ You're welcome.
175
00:30:27,167 --> 00:30:33,083
โ They're locked on that biker lead.
โ Sure. It works well in the media.
176
00:30:33,250 --> 00:30:37,417
But this isn't about bikers.
It's about coffins.
177
00:30:37,584 --> 00:30:42,501
Torture, acid, Ketalar.
I think he's trying to say something.
178
00:30:42,667 --> 00:30:45,999
The coffin is a symbol.
179
00:30:46,125 --> 00:30:49,250
โ Thank you.
โ Bon appรฉtit.
180
00:30:51,417 --> 00:30:58,834
โ A symbol of what?
โ Something someone did to him.
181
00:30:58,999 --> 00:31:05,501
โ You think he was buried alive?
โ Maybe not physically, but mentally.
182
00:31:06,501 --> 00:31:08,959
The murderer wants to show us โ
183
00:31:09,083 --> 00:31:12,709
โ he's buried his victims
and not only murdered them.
184
00:31:12,876 --> 00:31:17,292
Take the playground. If you place
a victim in a place like that โ
185
00:31:17,459 --> 00:31:22,709
โ you must want it
to be found quickly.
186
00:31:22,876 --> 00:31:27,417
Otherwise you'd bury it ...
Well, in the wood or somewhere.
187
00:32:25,792 --> 00:32:29,626
โ Do you want it all at once?
โ Yes. Is that a problem?
188
00:32:29,792 --> 00:32:34,918
โ It's quite a lot.
โ I know. I'm going away.
189
00:32:54,709 --> 00:32:58,999
Not quite same same.
He's been here for a while.
190
00:32:59,125 --> 00:33:01,918
Oh? I think he looks perky.
191
00:33:03,834 --> 00:33:08,334
โ How long do you think?
โ A couple of months.
192
00:33:08,501 --> 00:33:14,834
So if it's the same perp, this would be
the first victim, even if he is the third.
193
00:33:37,000 --> 00:33:42,250
โ What are you doing?
โ Hell, there you are.
194
00:33:42,417 --> 00:33:47,751
Why don't you open?
I've rung the doorbell 15 times.
195
00:33:47,918 --> 00:33:52,209
โ What did you want?
โ Suck dick. Suck dick.
196
00:33:52,375 --> 00:33:56,334
โ Excuse me?
โ Tourette's Syndrome.
197
00:33:56,501 --> 00:34:01,918
โ You have that?
โ I was just testing. Feeling my way.
198
00:34:02,042 --> 00:34:06,626
I got a call from a TV channel.
199
00:34:06,792 --> 00:34:10,876
They're making a docuโsoap.
"Lonely Men Seeking Pet."
200
00:34:11,000 --> 00:34:15,083
12 guys competing
over a stuffed goat.
201
00:34:15,250 --> 00:34:21,417
They picked me out
using my zip code. Get it?
202
00:34:21,584 --> 00:34:26,459
โ No.
โ And that's why they didn't pick you.
203
00:34:26,626 --> 00:34:31,667
โ They only want real characters.
โ With Tourette's Syndrome.
204
00:34:31,834 --> 00:34:37,417
For instance. Hey, Martin,
you could play the role of the goat.
205
00:34:37,584 --> 00:34:41,834
โ No.
โ Got any good stuff in the bag?
206
00:34:45,375 --> 00:34:47,999
โ How are you, Tommy?
โ Fine.
207
00:34:48,125 --> 00:34:53,959
โ Wait. Do you two know each other?
โ Hi. Tommy Jansson.
208
00:34:54,083 --> 00:34:57,501
โ Martin Beck.
โ He's a cop.
209
00:34:57,667 --> 00:35:03,417
And he's in construction.
So now you know each other.
210
00:35:03,584 --> 00:35:07,042
โ Well, I won't say no to ...
โ We could all ...
211
00:35:07,209 --> 00:35:11,999
Alfa, beta, gamma, delta, epsilon,
zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda โ
212
00:35:12,125 --> 00:35:17,250
โ mu, nu, omicron, rho, sigma, tau,
upsilon, phi, chi, psi, omega.
213
00:35:18,626 --> 00:35:23,167
โ What are you on about?
โ That's the Greek alphabet for you.
214
00:35:24,083 --> 00:35:27,334
โ Didn't know that, did you?
โ No.
215
00:35:27,501 --> 00:35:30,083
โ He's playing the goat.
โ I see.
216
00:35:31,250 --> 00:35:33,584
See you.
217
00:35:33,751 --> 00:35:37,167
Wait! Where's everyone going?
218
00:35:37,334 --> 00:35:43,125
Just because I live downstairs.
What's going on?
219
00:35:43,292 --> 00:35:47,042
Not being very neighborly, are you?
220
00:35:53,375 --> 00:35:56,292
ADDING SENSE
TO THE PUNISHMENT
221
00:36:35,876 --> 00:36:42,167
โ Either he taped Annika, or this is ...
โ A new victim.
222
00:36:43,334 --> 00:36:49,999
โ And he knows where you live.
โ You never should have gone on TV.
223
00:36:50,125 --> 00:36:54,959
On the contrary.
That put us in contact with him.
224
00:36:55,083 --> 00:36:59,417
โ This matches the pattern.
โ What?
225
00:36:59,584 --> 00:37:02,542
Of an organized serial killer.
226
00:38:19,334 --> 00:38:26,167
The victim is 40โ45,
blond, 5' 11".
227
00:38:26,334 --> 00:38:30,959
No significant marks
apart from the stab wounds.
228
00:38:31,083 --> 00:38:38,042
โ Buried for two to three months.
โ Run a missing persons check.
229
00:38:38,209 --> 00:38:40,876
โ Coronor's report?
โ Preliminary.
230
00:38:41,000 --> 00:38:48,250
No needle marks, no signs of Ketalar,
no PL on the boards, no plastic.
231
00:38:48,417 --> 00:38:52,042
Cause of death:
Stabbed three times in the chest.
232
00:38:52,209 --> 00:38:56,209
โ Not like the others.
โ And this coffin was buried deep.
233
00:38:56,375 --> 00:39:00,626
โ The others were placed so we'd ...
โ I know.
234
00:39:00,792 --> 00:39:06,125
โ What do we know about the victim?
โ He's not the screamer on my tape.
235
00:39:06,292 --> 00:39:10,918
โ Let's put a guard outside your home.
โ He's insane. He might ...
236
00:39:11,042 --> 00:39:14,125
He's making me a pawn in his game.
237
00:39:14,292 --> 00:39:19,083
He made contact with me.
If he sees a guard, we may lose him.
238
00:39:19,250 --> 00:39:24,375
โ As it is, he may ...
โ Attack you. I'll set up a guard.
239
00:39:33,417 --> 00:39:37,209
โ You look haggard.
โ Thank you.
240
00:39:38,167 --> 00:39:42,959
โ Are you worried about ...
โ No!
241
00:39:43,083 --> 00:39:47,918
โ Having trouble sleeping?
โ No.
242
00:39:50,709 --> 00:39:53,292
No, well ...
243
00:40:08,667 --> 00:40:13,167
If you can't sleep, take one
of these pills before you go to bed.
244
00:40:13,334 --> 00:40:17,167
The prescription is valid
for one more jar.
245
00:40:17,334 --> 00:40:21,125
โ Toothpicks?
โ Right over there.
246
00:40:21,292 --> 00:40:22,709
Thanks.
247
00:41:21,167 --> 00:41:25,834
โ The hyenas are crowding round.
โ Make sure to film them.
248
00:41:30,792 --> 00:41:34,000
Martin, we found a set of tire tracks.
249
00:41:34,167 --> 00:41:38,125
โ Might be from that black van.
โ Any news on that?
250
00:41:38,292 --> 00:41:44,209
We've narrowed it down to about
20 vans and are checking up on them.
251
00:41:47,918 --> 00:41:52,417
Okay ... Who's this then?
252
00:41:55,042 --> 00:41:59,000
Maybe the woman screaming
on the tape.
253
00:42:19,834 --> 00:42:23,709
There. Stop and go back.
254
00:42:26,334 --> 00:42:30,167
Punch up the footage
from the biker club.
255
00:42:41,959 --> 00:42:44,125
Stop.
256
00:42:44,292 --> 00:42:46,792
And the other one.
257
00:42:49,626 --> 00:42:51,042
Same guy.
258
00:42:51,209 --> 00:42:54,334
โ Who is he?
โ Some nosey bastard.
259
00:42:54,501 --> 00:42:59,083
โ Should we issue his picture?
โ Internally.
260
00:42:59,250 --> 00:43:02,167
If we go public, we may scare him off.
261
00:43:03,501 --> 00:43:05,834
Beck.
262
00:43:07,667 --> 00:43:11,918
Okay. They found traces of Ketalar
in the woman in the graveyard.
263
00:43:13,959 --> 00:43:17,083
โ Same perp.
โ Third victim.
264
00:43:17,250 --> 00:43:21,834
โ Or fourth.
โ Three men match the buried guy.
265
00:43:21,999 --> 00:43:25,709
One i รrebro, 8 Fabriksgatan,
one in Gothenburg ...
266
00:43:25,876 --> 00:43:28,918
See if their dental records
match the victim.
267
00:43:40,542 --> 00:43:43,250
Hi, this just came in.
268
00:43:43,417 --> 00:43:48,751
Astrid Stierncrona, 52, professor
of psychiatry, didn't show up at work.
269
00:43:48,918 --> 00:43:53,375
A concerned coworker
called the police.
270
00:43:53,542 --> 00:43:58,542
Her description matches
the woman in the graveyard.
271
00:43:58,709 --> 00:44:01,792
โ Any photo?
โ No, but I'll get one.
272
00:44:02,834 --> 00:44:08,209
โ Family?
โ Two children living abroad.
273
00:44:10,417 --> 00:44:12,417
Address?
274
00:44:16,999 --> 00:44:20,417
โ Engmark. Hi.
โ I'll be right back.
275
00:44:20,584 --> 00:44:24,584
โ Want me to go with you?
โ No, I'll just see if she's in.
276
00:44:26,459 --> 00:44:29,542
Sure, no problem.
277
00:44:30,542 --> 00:44:33,626
I'll find out and call you back.
278
00:45:05,292 --> 00:45:07,459
Hello.
279
00:45:17,334 --> 00:45:20,083
Is anyone home?
280
00:45:30,709 --> 00:45:32,834
Hello.
281
00:46:03,542 --> 00:46:08,459
Hi, you've reached Astrid. Leave
a message, and I'll call you back.
282
00:46:09,751 --> 00:46:12,999
No, police inspector Martin Beck โ
283
00:46:13,125 --> 00:46:16,709
โ I'm not a sick person
committing sadistic crimes.
284
00:46:16,876 --> 00:46:19,709
That's not what this is about.
285
00:46:19,876 --> 00:46:23,459
It's about adding sense
to the punishment.
286
00:46:24,667 --> 00:46:30,417
This is Martin Beck. Hello!
Who was the man in the first coffin?
287
00:46:37,667 --> 00:46:40,292
I'll call it in.
288
00:46:44,501 --> 00:46:47,167
Are you insane?
289
00:46:48,167 --> 00:46:51,334
โ How could you?
โ What?
290
00:46:51,501 --> 00:46:56,667
โ Go in alone! Are you crazy?
โ Engmark was in ...
291
00:46:56,834 --> 00:47:02,000
He was in the car!
What if the killer had been inside?
292
00:47:02,167 --> 00:47:08,417
โ You'd have been furious, if we ...
โ Lena ...
293
00:47:15,417 --> 00:47:18,209
Don't let me interrupt anything.
294
00:47:19,542 --> 00:47:25,292
โ Does the entire squad know ...
โ About their boss' blunder? Sure.
295
00:47:26,876 --> 00:47:32,375
โ You heard his voice. Any accent?
โ No.
296
00:47:33,375 --> 00:47:37,709
โ What did he talk about?
โ Adding sense to the punishment.
297
00:47:40,167 --> 00:47:43,918
โ Anything a little more useful?
โ No.
298
00:47:44,042 --> 00:47:48,250
"Adding sense to the punishment."
That's what it said on the tape.
299
00:47:48,417 --> 00:47:52,375
I know that expression
from somewhere.
300
00:47:55,292 --> 00:48:00,000
Annika Runfelt was a DA.
Maybe it's someone she nailed.
301
00:48:00,167 --> 00:48:04,083
โ Like Matte Larsson.
โ You think it's bikerโrelated?
302
00:48:04,250 --> 00:48:10,334
I don't think so. But find out
who Annika put behind bars.
303
00:48:10,501 --> 00:48:13,250
Sure. It's gonna take me a while.
304
00:48:16,000 --> 00:48:19,417
You think he knew his victims?
305
00:48:19,584 --> 00:48:22,751
They aren't random.
306
00:49:17,209 --> 00:49:21,083
Mom, it's me.
307
00:49:29,751 --> 00:49:32,501
Remember Stella?
308
00:49:57,459 --> 00:50:00,999
โ Having trouble sleeping?
โ Yes.
309
00:50:03,751 --> 00:50:06,459
โ You too?
โ No.
310
00:50:11,626 --> 00:50:13,417
No ...
311
00:50:16,959 --> 00:50:21,459
โ Well, good night.
โ Good night.
312
00:50:36,709 --> 00:50:40,417
Not a word about how I look, okay?
313
00:50:40,584 --> 00:50:43,626
โ You look terrible.
โ Martin.
314
00:50:43,792 --> 00:50:48,876
One of our officers thinks he knows
the guy on the photo we sent round.
315
00:50:49,000 --> 00:50:54,000
He doesn't have a name, but he drove
him to the psychiatric ER a while back.
316
00:50:55,000 --> 00:50:58,626
PSYCHIATRIC EMERGENCY ROOM
317
00:50:58,792 --> 00:51:02,000
Yes, he's been in here.
Let's see.
318
00:51:02,876 --> 00:51:07,042
โ Here he is. Peter Lind.
โ "PL."
319
00:51:07,209 --> 00:51:11,876
He was admitted on ... He suffers
from multiple personality disorder.
320
00:51:12,000 --> 00:51:15,125
Who the hell doesn't?
321
00:51:15,292 --> 00:51:19,709
He manages okay on medication,
but he's been depressed for a while.
322
00:51:19,876 --> 00:51:23,375
โ Is he dangerous?
โ Not if he's on medication.
323
00:51:23,542 --> 00:51:28,417
โ Does he have a job?
โ Carpenter, but he's on sick leave.
324
00:51:28,584 --> 00:51:33,959
Has he been in contact
with professor Astrid Stierncrona?
325
00:51:37,375 --> 00:51:41,709
Yes, two years ago she treated him.
326
00:51:41,876 --> 00:51:45,834
โ Where does he live?
โ 26 Finntorpsvรคgen.
327
00:51:45,999 --> 00:51:47,334
Thanks.
328
00:52:06,626 --> 00:52:11,292
โ What's going on?
โ We're with the police.
329
00:52:11,459 --> 00:52:14,834
โ We're looking for Peter Lind.
โ He hasn't done anything.
330
00:52:14,999 --> 00:52:20,417
โ Good. Have you got a key?
โ Sorry.
331
00:52:20,584 --> 00:52:22,667
The door's open.
332
00:52:23,626 --> 00:52:29,375
โ Are you going to shoot him?
โ Please don't be alarmed ... Lena.
333
00:52:46,626 --> 00:52:50,584
He might be in his workshop.
334
00:53:03,375 --> 00:53:06,209
Shouldn't we call for backup?
335
00:53:07,918 --> 00:53:11,417
โ No!
โ What?
336
00:53:50,209 --> 00:53:52,375
Look.
337
00:54:01,501 --> 00:54:04,584
Acid.
338
00:54:12,000 --> 00:54:15,250
He's preparing for a new victim.
339
00:54:18,959 --> 00:54:22,751
There's someone in it.
340
00:54:32,292 --> 00:54:34,959
He's got a pulse.
341
00:54:51,501 --> 00:54:54,959
"You were too late.
I'm done."
342
00:54:55,083 --> 00:54:58,959
"Sense has been added
to the punishment."
343
00:55:07,542 --> 00:55:10,876
โ When can we talk to him?
โ I can't say.
344
00:55:11,000 --> 00:55:14,334
He took an overdose
of his schizophrenia medicine.
345
00:55:14,501 --> 00:55:19,334
If he survives, he won't be able
to talk to anyone for a few days ...
346
00:55:19,501 --> 00:55:22,083
Beck.
347
00:55:25,999 --> 00:55:29,542
The Hudiksvall police
found a dental match.
348
00:55:29,709 --> 00:55:33,375
The victim in the wood is
Sven Garman.
349
00:55:33,542 --> 00:55:38,250
That's solved then.
Case closed soon, huh?
350
00:55:38,417 --> 00:55:42,667
โ Are you going home?
โ I have to go to a bookstore.
351
00:55:42,834 --> 00:55:45,709
I see.
352
00:55:45,876 --> 00:55:47,999
And I have to drive.
353
00:55:48,125 --> 00:55:55,459
โ Adding sense to the punishment?
โ I know I've read it somewhere.
354
00:55:55,626 --> 00:56:01,167
"The Morality of the Crime"
by Stig Ljungman. Fascinating book.
355
00:56:01,334 --> 00:56:05,459
โ Have you got it?
โ Just a moment.
356
00:56:18,000 --> 00:56:19,959
Thank you.
357
00:56:22,334 --> 00:56:27,125
Thanks for the ride. And now
you don't have to babysit me anymore.
358
00:56:27,292 --> 00:56:32,125
โ Not fond of protection, are you?
โ No, are you?
359
00:56:40,083 --> 00:56:43,751
The police think this is where
the murderer built his coffins.
360
00:56:43,918 --> 00:56:49,292
The man allegedly tried to commit
suicide and is now in hospital.
361
00:56:49,459 --> 00:56:52,876
Police inspector Martin Beck said ...
362
00:58:08,584 --> 00:58:10,999
Hey, people!
363
00:58:17,042 --> 00:58:21,417
โ I took the liberty of sleeping in.
โ Martin.
364
00:58:21,584 --> 00:58:25,792
The hospital called.
Peter Lind died last night.
365
00:58:29,209 --> 00:58:34,292
I see.
Back to square one without a motive.
366
00:58:34,459 --> 00:58:39,584
A sick bastard committing sadistic
crimes. Need any more motives?
367
00:58:39,751 --> 00:58:43,417
We need a motive for the victim
in the wood. Sven Garman.
368
00:58:43,584 --> 00:58:47,667
We lack the forensic evidence
to nail Peter Lind for his murder.
369
00:58:47,834 --> 00:58:50,667
Maybe he didn't do it.
Lena.
370
00:58:50,834 --> 00:58:54,999
Hudiksvall is sending over the files
on a nineโyearโold murder case โ
371
00:58:55,125 --> 00:59:01,000
โ in which Sven Garman was involved.
Look over them. I have a lunch date.
372
00:59:02,417 --> 00:59:06,709
Sorry, but you'll have
to celebrate without me.
373
00:59:07,876 --> 00:59:13,083
โ You look beat.
โ I got caught up in a book last night.
374
00:59:13,250 --> 00:59:20,042
โ What about?
โ Adding sense to the punishment.
375
00:59:21,209 --> 00:59:26,876
I'm not a complete idiot,
but please elaborate.
376
00:59:27,000 --> 00:59:33,542
Thank you. It's about a man who was
wrongly convicted and sent to jail.
377
00:59:33,709 --> 00:59:38,167
After his release, he decides
to add sense to the punishment.
378
00:59:38,334 --> 00:59:43,042
By committing the crime
he didn't commit. What was the crime?
379
00:59:43,209 --> 00:59:47,125
โ A murder.
โ Why else would you read all night?
380
00:59:47,292 --> 00:59:50,999
Do you ever read
nonโmurder literature?
381
00:59:51,125 --> 00:59:55,584
Sorry, but I got the case files,
and I thought you might be interested.
382
00:59:55,751 --> 01:00:00,292
Is it about a murder?
In that case he's very interested.
383
01:00:00,459 --> 01:00:04,751
So long, Dad.
You can have my dessert.
384
01:00:06,417 --> 01:00:10,584
โ Did I interrupt anything?
โ Don't worry about it.
385
01:00:12,167 --> 01:00:13,709
Here.
386
01:00:14,959 --> 01:00:19,459
โ Matte Larsson's been in these jails?
โ Yes.
387
01:00:19,626 --> 01:00:24,792
And the Stella Brosten murder case
in which Sven Garman was involved.
388
01:00:24,959 --> 01:00:30,918
Stella was murdered in her
student apartment nine years ago.
389
01:00:31,042 --> 01:00:35,834
Sven Garman, an acquantaince,
was questioned, but released.
390
01:00:36,876 --> 01:00:40,459
โ How was Stella murdered?
โ She was stabbed.
391
01:00:41,209 --> 01:00:43,417
How?
392
01:00:45,918 --> 01:00:50,918
โ Three stabs to the chest.
โ Like Sven Garman, huh?
393
01:00:51,042 --> 01:00:55,709
โ Yes. And?
โ Who was the DA involved?
394
01:00:57,459 --> 01:01:00,417
Annika Runfelt.
395
01:01:01,999 --> 01:01:07,626
โ Who was convicted of the murder?
โ Her boyfriend at the time.
396
01:01:07,792 --> 01:01:10,876
โ Erik Stark.
โ Where was he imprisoned?
397
01:01:12,125 --> 01:01:16,918
Erik Stark.
Where was he imprisoned?
398
01:01:17,042 --> 01:01:23,167
At Kumla. When was he released?
Six months ago. Okay, thanks.
399
01:01:23,334 --> 01:01:29,334
Matte sat in Kumla too. They must
have been there at the same time.
400
01:01:29,501 --> 01:01:35,083
โ I'd like to talk to Erik Stark.
โ What have you got in mind?
401
01:01:38,250 --> 01:01:42,209
โ Something doesn't add up.
โ What?
402
01:01:43,876 --> 01:01:47,999
โ The book.
โ What book?
403
01:01:50,000 --> 01:01:53,250
I'm going home to read the report.
404
01:02:24,584 --> 01:02:27,918
โ Beck.โ Hi, it's Lena.
405
01:02:28,042 --> 01:02:33,459
I can't find Erik Stark. He didn't return
to his address after his release.
406
01:02:33,626 --> 01:02:40,626
โ Maybe he changed his name.
โ I'll check. Are you still reading?
407
01:02:40,792 --> 01:02:47,083
Listen to this expert's assessment
of Erik Stark at the trial.
408
01:02:47,250 --> 01:02:52,751
"Throughout childhood had to clean
up manicโdepressive mother's mess."
409
01:02:52,918 --> 01:02:55,501
"Kept home spick and span."
410
01:02:55,667 --> 01:03:00,918
"Compensated for family chaos
by becoming an A student โ
411
01:03:01,042 --> 01:03:06,083
โ and was predicted
a glorious future." And finally:
412
01:03:06,250 --> 01:03:13,125
"I find Erik Stark to be fully aware
of his actions and eligible for prison."
413
01:03:13,292 --> 01:03:17,125
Guess who wrote that.
Astrid Stierncrona.
414
01:03:17,292 --> 01:03:21,334
She was a member of the National
Board of Health and Welfare.
415
01:03:21,501 --> 01:03:27,083
Runfelt, Stierncrona and Garman were
all involved in Erik Stark's conviction.
416
01:03:27,250 --> 01:03:31,709
And Matte Larsson sat
in jail with him.
417
01:03:32,834 --> 01:03:38,751
โ Do we have a photo of Erik Stark?
โ The Hudiksvall police probably do.
418
01:03:38,918 --> 01:03:44,125
โ Have them eโmail us one.
โ Want me to put out an APB on Stark?
419
01:03:44,292 --> 01:03:50,209
โ No, let's wait.โ I'll check if he's changed his name.
420
01:04:03,250 --> 01:04:05,250
Hi, Gunvald.
421
01:04:05,417 --> 01:04:08,834
Hi, you old fart.
Want to go grab a beer?
422
01:04:08,999 --> 01:04:11,834
โ Why?โ To celebrate.
423
01:04:11,999 --> 01:04:16,125
Must there be an occasion?
I'll get Lena to come.
424
01:04:16,292 --> 01:04:19,667
โ She can sit on your lap.
โ I know who the coffin killer is.
425
01:04:19,834 --> 01:04:24,999
โ Me too. He's in the hospital morgue.
โ It wasn't him.
426
01:04:25,125 --> 01:04:30,667
โ It wasn't Peter Lind?
โ No, I think we got the wrong guy.
427
01:04:30,834 --> 01:04:34,834
Oh, come on!
We were in his workshop.
428
01:04:34,999 --> 01:04:38,876
โ We saw all the evidence.
โ I'll explain later.
429
01:04:39,000 --> 01:04:43,584
I'm waiting for a photo.
Pick me up in half an hour.
430
01:04:47,918 --> 01:04:51,334
โ Well?
โ No beer.
431
01:04:51,501 --> 01:04:55,751
Martin wants me to pick him up
in half an hour. He found a new killer.
432
01:04:55,918 --> 01:04:58,751
โ Erik Stark?
โ Who is he?
433
01:04:58,918 --> 01:05:04,083
โ Lena is looking for him. Find him?
โ Only his mom.
434
01:05:04,250 --> 01:05:06,667
And Martin is sure it's him?
435
01:05:06,834 --> 01:05:12,083
Either that, or he laced his Calvados
with sleeping pills. Nervous?
436
01:05:31,709 --> 01:05:34,584
โ Hi. Is this a bad time?
โ No.
437
01:05:34,751 --> 01:05:41,626
I've got a leaky pipe in the bathroom.
Have you got a large spanner?
438
01:05:41,792 --> 01:05:46,375
โ I forgot my tools at work.
โ I think so. Come in.
439
01:06:13,876 --> 01:06:16,334
Let's see.
440
01:06:22,417 --> 01:06:25,125
Here you go.
441
01:06:25,292 --> 01:06:28,083
โ Perfect.
โ Great.
442
01:06:36,792 --> 01:06:40,125
โ I'll be back with it.
โ Fine.
443
01:06:55,042 --> 01:07:00,042
โ Can't you find him?
โ There are a lot of files to check.
444
01:07:01,876 --> 01:07:05,626
โ That's just a little bit annoying.
โ Huh?
445
01:07:05,792 --> 01:07:08,584
โ Got the crabs?
โ No, I just ...
446
01:07:08,751 --> 01:07:13,000
โ Go and interview Stark's mother.
โ I wanna be here when Martin comes.
447
01:07:13,167 --> 01:07:17,999
After I pick him up, he'll want to go to
the drug store, then back for his cell.
448
01:07:18,125 --> 01:07:22,292
You'll be back before us.
Get going.
449
01:07:22,459 --> 01:07:25,459
You can drum in your car.
450
01:07:34,209 --> 01:07:36,834
And he's scared of violence.
451
01:08:51,667 --> 01:08:53,792
Martin.
452
01:08:56,751 --> 01:08:59,125
Martin, I'm here.
453
01:09:26,167 --> 01:09:28,167
โ You?
โ Seen Martin?
454
01:09:28,334 --> 01:09:33,667
Sure, only yesterday. Ever played
the Finnish cucumber game?
455
01:09:37,083 --> 01:09:40,375
โ Any word from him?
โ No.
456
01:09:41,375 --> 01:09:46,501
Maybe it's Erik Stark. He changed
his name to Anders Erik Hjort.
457
01:09:46,667 --> 01:09:50,918
โ Any address?
โ No. Why did we call off the guard?
458
01:09:51,042 --> 01:09:55,834
โ Because we found Peter Lind.
โ But he never believed it was him!
459
01:09:55,999 --> 01:09:59,667
We'll fix this. Calm down.
460
01:10:01,667 --> 01:10:06,959
The black van. Engmark,
where's the list of black van owners?
461
01:10:07,083 --> 01:10:08,501
Downtown!
462
01:10:32,417 --> 01:10:35,709
Anders Erik Hjort owns a black Chevy.
463
01:10:35,876 --> 01:10:38,792
โ Address?
โ 4 Tallstigen, ร gesta.
464
01:10:55,834 --> 01:10:58,501
Martin's slightly claustrophobic.
465
01:10:58,667 --> 01:11:04,792
He was trapped four hours in a narrow
concrete corridor at the age of 11.
466
01:11:04,959 --> 01:11:07,417
What a great time to tell me.
467
01:11:53,834 --> 01:11:58,792
That bastard Sven Garman
murdered Stella, not me.
468
01:12:06,209 --> 01:12:09,918
But he got off, and I was convicted.
469
01:12:10,042 --> 01:12:13,417
I was innocent,
but went to jail for nine years.
470
01:12:27,918 --> 01:12:30,959
This wasn't part of the plan.
471
01:12:31,083 --> 01:12:35,083
I just wanted to deal
with the people who ruined my life.
472
01:12:35,250 --> 01:12:40,292
Add sense to the punishment
and then serve you up a perpetrator.
473
01:12:40,459 --> 01:12:44,125
The psycho whose workshop I rented.
474
01:12:44,292 --> 01:12:47,000
But you didn't buy his "suicide".
475
01:12:52,542 --> 01:12:55,000
You've left me no choice.
476
01:12:57,417 --> 01:13:01,042
Tallstigen is a culโdeโsac.
His house is in the wood.
477
01:13:01,209 --> 01:13:05,125
Let's go round this way.
Spread out.
478
01:13:55,667 --> 01:13:58,459
Matte Larsson.
479
01:14:00,999 --> 01:14:04,876
He wanted me
to be his prison whore.
480
01:14:05,000 --> 01:14:08,250
I refused.
481
01:14:08,417 --> 01:14:13,292
So he returned with his pals
and a little brown bottle.
482
01:14:14,167 --> 01:14:17,167
After that I was his whore
every day for six months.
483
01:15:02,000 --> 01:15:04,792
"... now I've added sense
to the punishment."
484
01:15:06,125 --> 01:15:08,792
โ Clear!
โ Search the area.
485
01:15:48,667 --> 01:15:51,959
Hello. Mrs. Stark?
486
01:16:21,250 --> 01:16:24,250
Hello. Mrs. Stark?
487
01:16:39,167 --> 01:16:41,792
I'm with the police.
488
01:17:30,999 --> 01:17:32,501
Martin!
489
01:19:52,751 --> 01:19:55,125
Martin!
490
01:20:12,083 --> 01:20:14,459
He's dead.
491
01:20:52,999 --> 01:20:55,667
Martin!
492
01:20:58,167 --> 01:21:01,000
No!
493
01:21:35,626 --> 01:21:37,709
Yes.
494
01:21:43,709 --> 01:21:45,667
Okay.
495
01:21:50,542 --> 01:21:54,125
Well, I'll be damned.
496
01:21:57,417 --> 01:22:00,501
โ Thank you.
โ Hang on.
497
01:22:02,834 --> 01:22:05,375
Bingโbing.
498
01:22:05,542 --> 01:22:10,000
โ Oskar ...
โ Uhโoh, speech time.
499
01:22:14,042 --> 01:22:17,083
โ Thank you.
โ Cheers.
500
01:22:19,584 --> 01:22:25,584
You were right. When it comes down
to it, everyone is as tough as you.
501
01:22:25,751 --> 01:22:28,209
โ I said that?
โ Yes.
502
01:22:28,375 --> 01:22:32,250
I hit him with the spade
and shot him in the leg ...
503
01:22:32,417 --> 01:22:37,209
Someone's at the door.
I thought I heard the doorbell.
504
01:22:38,501 --> 01:22:43,959
Don't mind him.
You made him very proud.
505
01:22:44,083 --> 01:22:45,709
Cheers.
506
01:22:45,876 --> 01:22:48,751
โ Martin.
โ Coming.
507
01:22:52,167 --> 01:22:58,459
โ I'm taking the next week off.
โ Okay.
508
01:22:59,584 --> 01:23:03,459
โ What are you ...?
โ London.
509
01:23:05,125 --> 01:23:09,125
โ Sure.
โ Madame Tussauds and all that.
510
01:23:09,292 --> 01:23:13,792
โ You never go wrong with that.
โ No.
511
01:23:15,417 --> 01:23:19,626
Now there really is someone
at the door.
512
01:23:23,959 --> 01:23:28,000
The scent of champagne
reached my ears.
513
01:23:28,999 --> 01:23:34,042
โ Your ears?
โ The cork! Did I miss anything?
514
01:23:34,209 --> 01:23:38,709
Friends, get ready for Technicolor.
How about a snifter?
42634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.