All language subtitles for Beck.S04E02.Buried.Alive.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,042 --> 00:00:32,334 Is there time for me to wash my car before you close? 2 00:00:32,501 --> 00:00:35,125 โ€“ No problem. โ€“ No snuff today? 3 00:00:35,292 --> 00:00:40,667 โ€“ I'm trying to quit. But it's hard. โ€“ Tell me about it. 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,209 Annika Runfelt. 5 00:00:49,959 --> 00:00:52,626 What's up? 6 00:00:52,792 --> 00:00:58,542 I see. Tell her I'll be there in half an hour. 7 00:00:58,709 --> 00:01:01,083 Bye. 8 00:01:05,209 --> 00:01:09,417 Hi, I'm at the gas station. The home called. 9 00:01:09,584 --> 00:01:14,709 Mom's fallen out of bed again. She didn't hurt herself, but she's confused. 10 00:01:14,876 --> 00:01:18,501 I'm going to pop by there after I've washed the car. 11 00:01:18,667 --> 00:01:24,125 What? No, nothing. Call you later. Bye. 12 00:03:18,709 --> 00:03:22,751 โ€“ I read about it. You smear a bit ... โ€“ Gross! 13 00:03:22,918 --> 00:03:26,918 But good. I'll wheel in the carts. 14 00:04:24,000 --> 00:04:26,999 BURIED ALIVE 15 00:05:10,667 --> 00:05:15,792 She woke up at 5:30 already, so we're going to the park now. 16 00:05:15,959 --> 00:05:20,417 โ€“ I want to go on the swings. โ€“ Run along. I'll be right there. 17 00:05:20,584 --> 00:05:23,584 I thought I'd let you sleep. 18 00:05:43,999 --> 00:05:47,542 No, she ran ahead to the swings. 19 00:05:47,709 --> 00:05:51,250 See you later. Love you. 20 00:06:10,083 --> 00:06:12,250 Lova! 21 00:06:16,375 --> 00:06:18,083 Lova! 22 00:06:21,709 --> 00:06:24,000 โ€“ Lova! โ€“ Yes. 23 00:06:25,125 --> 00:06:31,167 โ€“ Sweetie, what are you doing there? โ€“ There was a big man on the swing. 24 00:06:31,334 --> 00:06:35,999 โ€“ Well, he's gone now, so go ahead. โ€“ I want to dig in the sandbox. 25 00:06:36,125 --> 00:06:37,667 Okay. 26 00:07:24,250 --> 00:07:27,542 Mom ... Mom! 27 00:07:28,417 --> 00:07:31,125 What is it, sweetie? 28 00:07:31,292 --> 00:07:35,292 โ€“ I can hear a sound. โ€“ What? 29 00:07:37,751 --> 00:07:39,584 A sound? 30 00:07:42,125 --> 00:07:44,501 Let me see. 31 00:07:57,417 --> 00:08:00,876 โ€“ What is it? โ€“ I don't know. 32 00:09:11,459 --> 00:09:13,834 Yes. 33 00:09:15,250 --> 00:09:17,667 Okay. 34 00:09:17,834 --> 00:09:20,459 Pick me up. 35 00:09:33,417 --> 00:09:35,918 Martin. 36 00:09:36,999 --> 00:09:39,459 It's Runfelt. 37 00:09:56,209 --> 00:09:59,209 โ€“ Some bastard finally got to her. โ€“ Hi. 38 00:09:59,375 --> 00:10:02,167 โ€“ Have you examined her? โ€“ Briefly. 39 00:10:02,334 --> 00:10:07,167 โ€“ Cause of death? โ€“ She may have suffocated in there. 40 00:10:09,125 --> 00:10:12,999 โ€“ In there? โ€“ Runfelt. 41 00:10:13,125 --> 00:10:16,501 โ€“ I can see that. โ€“ What did the mother say? 42 00:10:16,667 --> 00:10:20,918 She didn't see anything, but her daughter says there was a big ... 43 00:10:21,042 --> 00:10:25,792 โ€“ The mother didn't see anything? โ€“ No. 44 00:10:25,959 --> 00:10:28,709 โ€“ And the girl's only six ... โ€“ Later. 45 00:10:28,876 --> 00:10:33,042 Beck speaking. I want to see Stina ร…lund in 15 minutes. 46 00:10:33,999 --> 00:10:40,083 She'll just have to cancel. Tell her to gather all Runfelt's biker cases. 47 00:10:41,083 --> 00:10:42,792 Now! 48 00:10:44,125 --> 00:10:49,000 โ€“ Are you surprised? I'm shocked. โ€“ Me too, but I'm not surprised. 49 00:10:49,167 --> 00:10:52,667 In the three years I've monitored the gangs, everything's escalated. 50 00:10:52,834 --> 00:10:56,667 The violence between the gangs, their threats to the authorities โ€“ 51 00:10:56,834 --> 00:10:59,959 โ€“ the shootings, the bombing ... 52 00:11:00,083 --> 00:11:05,584 โ€“ Which cases was she working on? โ€“ The toughest one is Matte Larsson. 53 00:11:05,751 --> 00:11:08,834 โ€“ She put him behind bars. โ€“ For fraud. 54 00:11:08,999 --> 00:11:11,792 โ€“ But he's done far worse things. โ€“ Such as? 55 00:11:11,959 --> 00:11:16,417 Drugs, instigation to murder, illegal import of banned substances. 56 00:11:16,584 --> 00:11:19,709 โ€“ He's never been convicted of it? โ€“ No. 57 00:11:19,876 --> 00:11:25,417 I think Annika was close to nailing him for much more than plain fraud. 58 00:11:25,584 --> 00:11:29,584 โ€“ For which he is in prison. โ€“ He was released on Monday. 59 00:11:58,000 --> 00:12:00,751 โ€“ Did you see her drive off? โ€“ Yes. 60 00:12:00,918 --> 00:12:04,834 I saw her leaving the car wash at around 10, just as we closed up. 61 00:12:04,999 --> 00:12:08,375 โ€“ Did you see her in the car? โ€“ Well ... 62 00:12:08,542 --> 00:12:13,459 I saw her drive into the car wash and get in the car before the wash started. 63 00:12:13,626 --> 00:12:16,083 โ€“ How? โ€“ There. 64 00:12:16,250 --> 00:12:20,667 Does it record too? We'd like the tape then. 65 00:12:21,667 --> 00:12:25,334 She was injected. 66 00:12:27,918 --> 00:12:31,459 See the needle mark? 67 00:12:31,626 --> 00:12:36,250 โ€“ With what? โ€“ Ketalar. 68 00:12:36,417 --> 00:12:41,000 Originally a veterinary sedative, but it's used on humans too now. 69 00:12:41,167 --> 00:12:47,501 โ€“ How does it work? โ€“ It puts you to sleep within minutes. 70 00:12:47,667 --> 00:12:51,042 When you wake up, you're paralyzed, but conscious. 71 00:12:51,209 --> 00:12:55,417 โ€“ This was the case with Runfelt. โ€“ What makes you think that? 72 00:12:55,584 --> 00:13:00,667 She had fragments of plastic and tree fibres under her nails. 73 00:13:02,000 --> 00:13:06,584 โ€“ The murderer put her in the coffin ... โ€“ She clawed. 74 00:13:07,876 --> 00:13:12,501 She was desperate. Two of her nails are broken. 75 00:13:12,667 --> 00:13:16,999 He probably gave her a shot just before he put her in the box โ€“ 76 00:13:17,125 --> 00:13:21,000 โ€“ so she was out while he buried her. And then she woke up. 77 00:13:21,167 --> 00:13:23,792 โ€“ And? โ€“ She suffocated. 78 00:13:23,959 --> 00:13:28,959 The box was hermetically sealed with plastic. She ran out of oxygen. 79 00:13:32,501 --> 00:13:35,709 Buried alive, so to speak. 80 00:13:35,876 --> 00:13:38,918 Yvonne Lennerholm from the DA's office is with us. 81 00:13:39,042 --> 00:13:42,626 Any comments on the murder of Annika Runfelt? 82 00:13:42,792 --> 00:13:48,751 It's a tragedy, and my thoughts are with her family and relatives. 83 00:13:48,918 --> 00:13:52,626 Professionally, she wasn't just any DA โ€“ 84 00:13:52,792 --> 00:13:57,667 โ€“ but one of the toughest and most reputable this country has ever seen. 85 00:13:57,834 --> 00:14:02,375 She devoted her last years to bikerโ€“related crime. 86 00:14:02,542 --> 00:14:07,834 An area most people are afraid to deal with nowadays. 87 00:14:07,999 --> 00:14:13,626 This makes her murder an even greater blow to society. 88 00:14:17,709 --> 00:14:21,042 He attacked her in the car. 89 00:14:29,999 --> 00:14:32,000 Go back. 90 00:14:40,334 --> 00:14:45,542 Here she's in the store presumably buying the wash. 91 00:14:45,709 --> 00:14:47,709 Presumably. 92 00:14:50,459 --> 00:14:52,999 There. Stop. 93 00:14:53,125 --> 00:14:56,667 Go back and zoom in. 94 00:15:00,501 --> 00:15:05,542 โ€“ That face is impossible to identify. โ€“ Yeah, could be my grandma. 95 00:15:05,709 --> 00:15:09,999 โ€“ Her car? โ€“ Torched. Forensics have it. 96 00:15:10,125 --> 00:15:13,042 โ€“ Any luck with the doorโ€“toโ€“door? โ€“ Yes. 97 00:15:13,209 --> 00:15:18,334 Ruth Hansson, 3 Blecktornsstigen, was awake around 3 a.m. 98 00:15:18,501 --> 00:15:22,667 She saw a black Chevy van parked in the park near the sandbox. 99 00:15:22,834 --> 00:15:26,792 Too dark to see any activities, but we're checking up on black Chevys. 100 00:15:26,959 --> 00:15:30,584 โ€“ Forensics? โ€“ Oskar, punch it up. 101 00:15:30,751 --> 00:15:34,999 The coffin is wellโ€“built from new wood. 102 00:15:35,125 --> 00:15:39,542 Some of the boards are marked "PL". 103 00:15:39,709 --> 00:15:44,876 The lumberyard or the supplier's mark, presumably. We're running a check. 104 00:15:45,999 --> 00:15:47,999 Mats Larsson. 105 00:16:01,083 --> 00:16:04,834 Police. We'd like to ... 106 00:16:07,375 --> 00:16:12,999 โ€“ We're looking for Mats Larsson. โ€“ He isn't here. He's out celebrating. 107 00:16:13,125 --> 00:16:16,501 โ€“ Celebrating what? โ€“ What do you think? 108 00:16:16,667 --> 00:16:21,542 โ€“ You tell me. โ€“ The death of that stupid cunt! 109 00:16:23,334 --> 00:16:25,250 Where? 110 00:16:46,250 --> 00:16:51,209 โ€“ Are we gonna need weapons? โ€“ Hope springs eternal. 111 00:17:07,167 --> 00:17:10,292 I'm looking for Matte Larsson. 112 00:17:12,417 --> 00:17:14,542 Did I say something funny? 113 00:17:19,459 --> 00:17:25,083 I'm looking for Matte Larsson. Has anyone seen Matte Larsson? 114 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Can you help me? 115 00:17:29,834 --> 00:17:33,834 โ€“ With what? โ€“ Are you retarded or something? 116 00:17:33,999 --> 00:17:36,834 โ€“ Hey ... โ€“ Don't touch me. 117 00:17:36,999 --> 00:17:40,876 โ€“ The john's right outside. โ€“ Matte Larson is in the john? 118 00:17:41,000 --> 00:17:46,334 No, but your girlfriend looks like she's got the runs. 119 00:17:50,792 --> 00:17:55,709 With or without protection? Your choice. 120 00:17:56,584 --> 00:18:00,792 Fistfight. You don't need weapons. Come on. 121 00:18:47,584 --> 00:18:52,042 When you see Matte Larsson, tell him Gunvald is looking for him. 122 00:18:52,209 --> 00:18:55,667 Fucking cop, give me back my phone! 123 00:18:57,709 --> 00:18:59,501 See ya. 124 00:19:06,667 --> 00:19:10,125 โ€“ You're insane. โ€“ What do you mean? 125 00:19:10,292 --> 00:19:15,250 โ€“ What if ... โ€“ But that didn't happen. 126 00:19:15,417 --> 00:19:17,375 Right? 127 00:19:18,792 --> 00:19:22,751 Sometimes you gotta make your mark. 128 00:19:25,250 --> 00:19:30,209 โ€“ I hate situations like that. โ€“ The violence? 129 00:19:31,459 --> 00:19:35,292 โ€“ I don't know what I'd do ... โ€“ You'd do the same as me. 130 00:19:35,459 --> 00:19:38,834 โ€“ Do you think? โ€“ Yes. 131 00:19:42,417 --> 00:19:45,667 โ€“ What are you doing? โ€“ Finishing that guy's message. 132 00:19:45,834 --> 00:19:48,792 Rattling Matte Larsson's cage. 133 00:21:00,042 --> 00:21:01,709 Hi. 134 00:21:02,751 --> 00:21:06,667 โ€“ You look rested. โ€“ I'm on leave. 135 00:21:06,834 --> 00:21:09,584 Not anymore. 136 00:21:12,751 --> 00:21:17,626 Nasty business with Runfelt. Does it mean war? 137 00:21:17,792 --> 00:21:22,125 On the biker gangs? Presumably. 138 00:22:16,209 --> 00:22:18,959 Another sardine tin. 139 00:22:24,042 --> 00:22:27,501 โ€“ But that's him. โ€“ Who? 140 00:22:27,667 --> 00:22:30,959 Matte Larsson. I'm sure of it. 141 00:22:32,999 --> 00:22:36,292 Film the crowd over there. Discreetly. 142 00:22:36,459 --> 00:22:40,083 He had this in his pocket. 143 00:22:41,042 --> 00:22:44,459 โ€“ Same same, it seems. โ€“ What happened to his face? 144 00:22:44,626 --> 00:22:49,999 It looks like some kind of acid, and there's another needle mark. 145 00:22:53,459 --> 00:22:57,209 "The cops are at the bar. Stay away." 146 00:22:57,375 --> 00:23:00,709 "Afraid to show your tattoed fairy ass?" 147 00:23:00,876 --> 00:23:06,375 "Beware of the baseball bat in the hall. The cop." 148 00:23:10,501 --> 00:23:15,459 โ€“ Well, there goes the biker lead. โ€“ Or at least Matte Larsson. 149 00:23:17,417 --> 00:23:23,042 So, somebody murdered a DA and a biker who are somehow connected. 150 00:23:23,209 --> 00:23:28,918 โ€“ Why does he put them in coffins? โ€“ He? Maybe there's more than one. 151 00:23:29,042 --> 00:23:33,459 โ€“ Those coffins are heavy. โ€“ What's on your mind? 152 00:23:33,626 --> 00:23:39,209 The acid. Why did he pour acid in his face? 153 00:23:39,375 --> 00:23:45,209 โ€“ Because he's a sadist. โ€“ Why didn't he do it to Annika then? 154 00:23:45,375 --> 00:23:48,167 BIKER GANG LEADER MURDERED 155 00:24:03,709 --> 00:24:07,375 โ€“ Anyone we know? โ€“ No. 156 00:24:07,542 --> 00:24:10,999 Dead end. Why am I wasting my time? 157 00:24:11,918 --> 00:24:16,334 We've checked with every lumberyard and supplier in the Stockholm area. 158 00:24:16,501 --> 00:24:21,250 โ€“ Nobody uses "PL". Do we extend ... โ€“ Yes, nationwide. 159 00:25:44,667 --> 00:25:47,375 Hello. 160 00:27:22,000 --> 00:27:26,292 Do you deny the connection between Annika Runfelt and Matte Larsson? 161 00:27:26,459 --> 00:27:30,709 โ€“ And the link to bikerโ€“related crime? โ€“ No. 162 00:27:30,876 --> 00:27:34,834 When we return, inspector Beck will explain โ€“ 163 00:27:34,999 --> 00:27:39,834 โ€“ why he doesn't think biker gangs are behind the coffin murders. 164 00:29:03,876 --> 00:29:08,334 What is the focus of your investigation? 165 00:29:08,501 --> 00:29:12,292 โ€“ The perpetrator. โ€“ Any theories about him or her? 166 00:29:12,459 --> 00:29:15,751 โ€“ It's a he. โ€“ How do you know? 167 00:29:15,918 --> 00:29:19,250 My experience tells me so. Theories? 168 00:29:19,417 --> 00:29:23,626 At present we're trying to form a picture of him. 169 00:29:23,792 --> 00:29:27,751 Why he uses coffins ... 170 00:29:27,918 --> 00:29:32,417 โ€“ Could it be a serial killer? โ€“ We don't know yet. 171 00:29:32,584 --> 00:29:36,083 What does your experience tell you? 172 00:29:36,250 --> 00:29:41,918 That we're dealing with a sick person committing sadistic crimes. 173 00:29:42,042 --> 00:29:45,501 โ€“ Are you going to catch him? โ€“ Oh yes. 174 00:30:18,334 --> 00:30:21,667 โ€“ Thank you. โ€“ You're welcome. 175 00:30:27,167 --> 00:30:33,083 โ€“ They're locked on that biker lead. โ€“ Sure. It works well in the media. 176 00:30:33,250 --> 00:30:37,417 But this isn't about bikers. It's about coffins. 177 00:30:37,584 --> 00:30:42,501 Torture, acid, Ketalar. I think he's trying to say something. 178 00:30:42,667 --> 00:30:45,999 The coffin is a symbol. 179 00:30:46,125 --> 00:30:49,250 โ€“ Thank you. โ€“ Bon appรฉtit. 180 00:30:51,417 --> 00:30:58,834 โ€“ A symbol of what? โ€“ Something someone did to him. 181 00:30:58,999 --> 00:31:05,501 โ€“ You think he was buried alive? โ€“ Maybe not physically, but mentally. 182 00:31:06,501 --> 00:31:08,959 The murderer wants to show us โ€“ 183 00:31:09,083 --> 00:31:12,709 โ€“ he's buried his victims and not only murdered them. 184 00:31:12,876 --> 00:31:17,292 Take the playground. If you place a victim in a place like that โ€“ 185 00:31:17,459 --> 00:31:22,709 โ€“ you must want it to be found quickly. 186 00:31:22,876 --> 00:31:27,417 Otherwise you'd bury it ... Well, in the wood or somewhere. 187 00:32:25,792 --> 00:32:29,626 โ€“ Do you want it all at once? โ€“ Yes. Is that a problem? 188 00:32:29,792 --> 00:32:34,918 โ€“ It's quite a lot. โ€“ I know. I'm going away. 189 00:32:54,709 --> 00:32:58,999 Not quite same same. He's been here for a while. 190 00:32:59,125 --> 00:33:01,918 Oh? I think he looks perky. 191 00:33:03,834 --> 00:33:08,334 โ€“ How long do you think? โ€“ A couple of months. 192 00:33:08,501 --> 00:33:14,834 So if it's the same perp, this would be the first victim, even if he is the third. 193 00:33:37,000 --> 00:33:42,250 โ€“ What are you doing? โ€“ Hell, there you are. 194 00:33:42,417 --> 00:33:47,751 Why don't you open? I've rung the doorbell 15 times. 195 00:33:47,918 --> 00:33:52,209 โ€“ What did you want? โ€“ Suck dick. Suck dick. 196 00:33:52,375 --> 00:33:56,334 โ€“ Excuse me? โ€“ Tourette's Syndrome. 197 00:33:56,501 --> 00:34:01,918 โ€“ You have that? โ€“ I was just testing. Feeling my way. 198 00:34:02,042 --> 00:34:06,626 I got a call from a TV channel. 199 00:34:06,792 --> 00:34:10,876 They're making a docuโ€“soap. "Lonely Men Seeking Pet." 200 00:34:11,000 --> 00:34:15,083 12 guys competing over a stuffed goat. 201 00:34:15,250 --> 00:34:21,417 They picked me out using my zip code. Get it? 202 00:34:21,584 --> 00:34:26,459 โ€“ No. โ€“ And that's why they didn't pick you. 203 00:34:26,626 --> 00:34:31,667 โ€“ They only want real characters. โ€“ With Tourette's Syndrome. 204 00:34:31,834 --> 00:34:37,417 For instance. Hey, Martin, you could play the role of the goat. 205 00:34:37,584 --> 00:34:41,834 โ€“ No. โ€“ Got any good stuff in the bag? 206 00:34:45,375 --> 00:34:47,999 โ€“ How are you, Tommy? โ€“ Fine. 207 00:34:48,125 --> 00:34:53,959 โ€“ Wait. Do you two know each other? โ€“ Hi. Tommy Jansson. 208 00:34:54,083 --> 00:34:57,501 โ€“ Martin Beck. โ€“ He's a cop. 209 00:34:57,667 --> 00:35:03,417 And he's in construction. So now you know each other. 210 00:35:03,584 --> 00:35:07,042 โ€“ Well, I won't say no to ... โ€“ We could all ... 211 00:35:07,209 --> 00:35:11,999 Alfa, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda โ€“ 212 00:35:12,125 --> 00:35:17,250 โ€“ mu, nu, omicron, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega. 213 00:35:18,626 --> 00:35:23,167 โ€“ What are you on about? โ€“ That's the Greek alphabet for you. 214 00:35:24,083 --> 00:35:27,334 โ€“ Didn't know that, did you? โ€“ No. 215 00:35:27,501 --> 00:35:30,083 โ€“ He's playing the goat. โ€“ I see. 216 00:35:31,250 --> 00:35:33,584 See you. 217 00:35:33,751 --> 00:35:37,167 Wait! Where's everyone going? 218 00:35:37,334 --> 00:35:43,125 Just because I live downstairs. What's going on? 219 00:35:43,292 --> 00:35:47,042 Not being very neighborly, are you? 220 00:35:53,375 --> 00:35:56,292 ADDING SENSE TO THE PUNISHMENT 221 00:36:35,876 --> 00:36:42,167 โ€“ Either he taped Annika, or this is ... โ€“ A new victim. 222 00:36:43,334 --> 00:36:49,999 โ€“ And he knows where you live. โ€“ You never should have gone on TV. 223 00:36:50,125 --> 00:36:54,959 On the contrary. That put us in contact with him. 224 00:36:55,083 --> 00:36:59,417 โ€“ This matches the pattern. โ€“ What? 225 00:36:59,584 --> 00:37:02,542 Of an organized serial killer. 226 00:38:19,334 --> 00:38:26,167 The victim is 40โ€“45, blond, 5' 11". 227 00:38:26,334 --> 00:38:30,959 No significant marks apart from the stab wounds. 228 00:38:31,083 --> 00:38:38,042 โ€“ Buried for two to three months. โ€“ Run a missing persons check. 229 00:38:38,209 --> 00:38:40,876 โ€“ Coronor's report? โ€“ Preliminary. 230 00:38:41,000 --> 00:38:48,250 No needle marks, no signs of Ketalar, no PL on the boards, no plastic. 231 00:38:48,417 --> 00:38:52,042 Cause of death: Stabbed three times in the chest. 232 00:38:52,209 --> 00:38:56,209 โ€“ Not like the others. โ€“ And this coffin was buried deep. 233 00:38:56,375 --> 00:39:00,626 โ€“ The others were placed so we'd ... โ€“ I know. 234 00:39:00,792 --> 00:39:06,125 โ€“ What do we know about the victim? โ€“ He's not the screamer on my tape. 235 00:39:06,292 --> 00:39:10,918 โ€“ Let's put a guard outside your home. โ€“ He's insane. He might ... 236 00:39:11,042 --> 00:39:14,125 He's making me a pawn in his game. 237 00:39:14,292 --> 00:39:19,083 He made contact with me. If he sees a guard, we may lose him. 238 00:39:19,250 --> 00:39:24,375 โ€“ As it is, he may ... โ€“ Attack you. I'll set up a guard. 239 00:39:33,417 --> 00:39:37,209 โ€“ You look haggard. โ€“ Thank you. 240 00:39:38,167 --> 00:39:42,959 โ€“ Are you worried about ... โ€“ No! 241 00:39:43,083 --> 00:39:47,918 โ€“ Having trouble sleeping? โ€“ No. 242 00:39:50,709 --> 00:39:53,292 No, well ... 243 00:40:08,667 --> 00:40:13,167 If you can't sleep, take one of these pills before you go to bed. 244 00:40:13,334 --> 00:40:17,167 The prescription is valid for one more jar. 245 00:40:17,334 --> 00:40:21,125 โ€“ Toothpicks? โ€“ Right over there. 246 00:40:21,292 --> 00:40:22,709 Thanks. 247 00:41:21,167 --> 00:41:25,834 โ€“ The hyenas are crowding round. โ€“ Make sure to film them. 248 00:41:30,792 --> 00:41:34,000 Martin, we found a set of tire tracks. 249 00:41:34,167 --> 00:41:38,125 โ€“ Might be from that black van. โ€“ Any news on that? 250 00:41:38,292 --> 00:41:44,209 We've narrowed it down to about 20 vans and are checking up on them. 251 00:41:47,918 --> 00:41:52,417 Okay ... Who's this then? 252 00:41:55,042 --> 00:41:59,000 Maybe the woman screaming on the tape. 253 00:42:19,834 --> 00:42:23,709 There. Stop and go back. 254 00:42:26,334 --> 00:42:30,167 Punch up the footage from the biker club. 255 00:42:41,959 --> 00:42:44,125 Stop. 256 00:42:44,292 --> 00:42:46,792 And the other one. 257 00:42:49,626 --> 00:42:51,042 Same guy. 258 00:42:51,209 --> 00:42:54,334 โ€“ Who is he? โ€“ Some nosey bastard. 259 00:42:54,501 --> 00:42:59,083 โ€“ Should we issue his picture? โ€“ Internally. 260 00:42:59,250 --> 00:43:02,167 If we go public, we may scare him off. 261 00:43:03,501 --> 00:43:05,834 Beck. 262 00:43:07,667 --> 00:43:11,918 Okay. They found traces of Ketalar in the woman in the graveyard. 263 00:43:13,959 --> 00:43:17,083 โ€“ Same perp. โ€“ Third victim. 264 00:43:17,250 --> 00:43:21,834 โ€“ Or fourth. โ€“ Three men match the buried guy. 265 00:43:21,999 --> 00:43:25,709 One i ร–rebro, 8 Fabriksgatan, one in Gothenburg ... 266 00:43:25,876 --> 00:43:28,918 See if their dental records match the victim. 267 00:43:40,542 --> 00:43:43,250 Hi, this just came in. 268 00:43:43,417 --> 00:43:48,751 Astrid Stierncrona, 52, professor of psychiatry, didn't show up at work. 269 00:43:48,918 --> 00:43:53,375 A concerned coworker called the police. 270 00:43:53,542 --> 00:43:58,542 Her description matches the woman in the graveyard. 271 00:43:58,709 --> 00:44:01,792 โ€“ Any photo? โ€“ No, but I'll get one. 272 00:44:02,834 --> 00:44:08,209 โ€“ Family? โ€“ Two children living abroad. 273 00:44:10,417 --> 00:44:12,417 Address? 274 00:44:16,999 --> 00:44:20,417 โ€“ Engmark. Hi. โ€“ I'll be right back. 275 00:44:20,584 --> 00:44:24,584 โ€“ Want me to go with you? โ€“ No, I'll just see if she's in. 276 00:44:26,459 --> 00:44:29,542 Sure, no problem. 277 00:44:30,542 --> 00:44:33,626 I'll find out and call you back. 278 00:45:05,292 --> 00:45:07,459 Hello. 279 00:45:17,334 --> 00:45:20,083 Is anyone home? 280 00:45:30,709 --> 00:45:32,834 Hello. 281 00:46:03,542 --> 00:46:08,459 Hi, you've reached Astrid. Leave a message, and I'll call you back. 282 00:46:09,751 --> 00:46:12,999 No, police inspector Martin Beck โ€“ 283 00:46:13,125 --> 00:46:16,709 โ€“ I'm not a sick person committing sadistic crimes. 284 00:46:16,876 --> 00:46:19,709 That's not what this is about. 285 00:46:19,876 --> 00:46:23,459 It's about adding sense to the punishment. 286 00:46:24,667 --> 00:46:30,417 This is Martin Beck. Hello! Who was the man in the first coffin? 287 00:46:37,667 --> 00:46:40,292 I'll call it in. 288 00:46:44,501 --> 00:46:47,167 Are you insane? 289 00:46:48,167 --> 00:46:51,334 โ€“ How could you? โ€“ What? 290 00:46:51,501 --> 00:46:56,667 โ€“ Go in alone! Are you crazy? โ€“ Engmark was in ... 291 00:46:56,834 --> 00:47:02,000 He was in the car! What if the killer had been inside? 292 00:47:02,167 --> 00:47:08,417 โ€“ You'd have been furious, if we ... โ€“ Lena ... 293 00:47:15,417 --> 00:47:18,209 Don't let me interrupt anything. 294 00:47:19,542 --> 00:47:25,292 โ€“ Does the entire squad know ... โ€“ About their boss' blunder? Sure. 295 00:47:26,876 --> 00:47:32,375 โ€“ You heard his voice. Any accent? โ€“ No. 296 00:47:33,375 --> 00:47:37,709 โ€“ What did he talk about? โ€“ Adding sense to the punishment. 297 00:47:40,167 --> 00:47:43,918 โ€“ Anything a little more useful? โ€“ No. 298 00:47:44,042 --> 00:47:48,250 "Adding sense to the punishment." That's what it said on the tape. 299 00:47:48,417 --> 00:47:52,375 I know that expression from somewhere. 300 00:47:55,292 --> 00:48:00,000 Annika Runfelt was a DA. Maybe it's someone she nailed. 301 00:48:00,167 --> 00:48:04,083 โ€“ Like Matte Larsson. โ€“ You think it's bikerโ€“related? 302 00:48:04,250 --> 00:48:10,334 I don't think so. But find out who Annika put behind bars. 303 00:48:10,501 --> 00:48:13,250 Sure. It's gonna take me a while. 304 00:48:16,000 --> 00:48:19,417 You think he knew his victims? 305 00:48:19,584 --> 00:48:22,751 They aren't random. 306 00:49:17,209 --> 00:49:21,083 Mom, it's me. 307 00:49:29,751 --> 00:49:32,501 Remember Stella? 308 00:49:57,459 --> 00:50:00,999 โ€“ Having trouble sleeping? โ€“ Yes. 309 00:50:03,751 --> 00:50:06,459 โ€“ You too? โ€“ No. 310 00:50:11,626 --> 00:50:13,417 No ... 311 00:50:16,959 --> 00:50:21,459 โ€“ Well, good night. โ€“ Good night. 312 00:50:36,709 --> 00:50:40,417 Not a word about how I look, okay? 313 00:50:40,584 --> 00:50:43,626 โ€“ You look terrible. โ€“ Martin. 314 00:50:43,792 --> 00:50:48,876 One of our officers thinks he knows the guy on the photo we sent round. 315 00:50:49,000 --> 00:50:54,000 He doesn't have a name, but he drove him to the psychiatric ER a while back. 316 00:50:55,000 --> 00:50:58,626 PSYCHIATRIC EMERGENCY ROOM 317 00:50:58,792 --> 00:51:02,000 Yes, he's been in here. Let's see. 318 00:51:02,876 --> 00:51:07,042 โ€“ Here he is. Peter Lind. โ€“ "PL." 319 00:51:07,209 --> 00:51:11,876 He was admitted on ... He suffers from multiple personality disorder. 320 00:51:12,000 --> 00:51:15,125 Who the hell doesn't? 321 00:51:15,292 --> 00:51:19,709 He manages okay on medication, but he's been depressed for a while. 322 00:51:19,876 --> 00:51:23,375 โ€“ Is he dangerous? โ€“ Not if he's on medication. 323 00:51:23,542 --> 00:51:28,417 โ€“ Does he have a job? โ€“ Carpenter, but he's on sick leave. 324 00:51:28,584 --> 00:51:33,959 Has he been in contact with professor Astrid Stierncrona? 325 00:51:37,375 --> 00:51:41,709 Yes, two years ago she treated him. 326 00:51:41,876 --> 00:51:45,834 โ€“ Where does he live? โ€“ 26 Finntorpsvรคgen. 327 00:51:45,999 --> 00:51:47,334 Thanks. 328 00:52:06,626 --> 00:52:11,292 โ€“ What's going on? โ€“ We're with the police. 329 00:52:11,459 --> 00:52:14,834 โ€“ We're looking for Peter Lind. โ€“ He hasn't done anything. 330 00:52:14,999 --> 00:52:20,417 โ€“ Good. Have you got a key? โ€“ Sorry. 331 00:52:20,584 --> 00:52:22,667 The door's open. 332 00:52:23,626 --> 00:52:29,375 โ€“ Are you going to shoot him? โ€“ Please don't be alarmed ... Lena. 333 00:52:46,626 --> 00:52:50,584 He might be in his workshop. 334 00:53:03,375 --> 00:53:06,209 Shouldn't we call for backup? 335 00:53:07,918 --> 00:53:11,417 โ€“ No! โ€“ What? 336 00:53:50,209 --> 00:53:52,375 Look. 337 00:54:01,501 --> 00:54:04,584 Acid. 338 00:54:12,000 --> 00:54:15,250 He's preparing for a new victim. 339 00:54:18,959 --> 00:54:22,751 There's someone in it. 340 00:54:32,292 --> 00:54:34,959 He's got a pulse. 341 00:54:51,501 --> 00:54:54,959 "You were too late. I'm done." 342 00:54:55,083 --> 00:54:58,959 "Sense has been added to the punishment." 343 00:55:07,542 --> 00:55:10,876 โ€“ When can we talk to him? โ€“ I can't say. 344 00:55:11,000 --> 00:55:14,334 He took an overdose of his schizophrenia medicine. 345 00:55:14,501 --> 00:55:19,334 If he survives, he won't be able to talk to anyone for a few days ... 346 00:55:19,501 --> 00:55:22,083 Beck. 347 00:55:25,999 --> 00:55:29,542 The Hudiksvall police found a dental match. 348 00:55:29,709 --> 00:55:33,375 The victim in the wood is Sven Garman. 349 00:55:33,542 --> 00:55:38,250 That's solved then. Case closed soon, huh? 350 00:55:38,417 --> 00:55:42,667 โ€“ Are you going home? โ€“ I have to go to a bookstore. 351 00:55:42,834 --> 00:55:45,709 I see. 352 00:55:45,876 --> 00:55:47,999 And I have to drive. 353 00:55:48,125 --> 00:55:55,459 โ€“ Adding sense to the punishment? โ€“ I know I've read it somewhere. 354 00:55:55,626 --> 00:56:01,167 "The Morality of the Crime" by Stig Ljungman. Fascinating book. 355 00:56:01,334 --> 00:56:05,459 โ€“ Have you got it? โ€“ Just a moment. 356 00:56:18,000 --> 00:56:19,959 Thank you. 357 00:56:22,334 --> 00:56:27,125 Thanks for the ride. And now you don't have to babysit me anymore. 358 00:56:27,292 --> 00:56:32,125 โ€“ Not fond of protection, are you? โ€“ No, are you? 359 00:56:40,083 --> 00:56:43,751 The police think this is where the murderer built his coffins. 360 00:56:43,918 --> 00:56:49,292 The man allegedly tried to commit suicide and is now in hospital. 361 00:56:49,459 --> 00:56:52,876 Police inspector Martin Beck said ... 362 00:58:08,584 --> 00:58:10,999 Hey, people! 363 00:58:17,042 --> 00:58:21,417 โ€“ I took the liberty of sleeping in. โ€“ Martin. 364 00:58:21,584 --> 00:58:25,792 The hospital called. Peter Lind died last night. 365 00:58:29,209 --> 00:58:34,292 I see. Back to square one without a motive. 366 00:58:34,459 --> 00:58:39,584 A sick bastard committing sadistic crimes. Need any more motives? 367 00:58:39,751 --> 00:58:43,417 We need a motive for the victim in the wood. Sven Garman. 368 00:58:43,584 --> 00:58:47,667 We lack the forensic evidence to nail Peter Lind for his murder. 369 00:58:47,834 --> 00:58:50,667 Maybe he didn't do it. Lena. 370 00:58:50,834 --> 00:58:54,999 Hudiksvall is sending over the files on a nineโ€“yearโ€“old murder case โ€“ 371 00:58:55,125 --> 00:59:01,000 โ€“ in which Sven Garman was involved. Look over them. I have a lunch date. 372 00:59:02,417 --> 00:59:06,709 Sorry, but you'll have to celebrate without me. 373 00:59:07,876 --> 00:59:13,083 โ€“ You look beat. โ€“ I got caught up in a book last night. 374 00:59:13,250 --> 00:59:20,042 โ€“ What about? โ€“ Adding sense to the punishment. 375 00:59:21,209 --> 00:59:26,876 I'm not a complete idiot, but please elaborate. 376 00:59:27,000 --> 00:59:33,542 Thank you. It's about a man who was wrongly convicted and sent to jail. 377 00:59:33,709 --> 00:59:38,167 After his release, he decides to add sense to the punishment. 378 00:59:38,334 --> 00:59:43,042 By committing the crime he didn't commit. What was the crime? 379 00:59:43,209 --> 00:59:47,125 โ€“ A murder. โ€“ Why else would you read all night? 380 00:59:47,292 --> 00:59:50,999 Do you ever read nonโ€“murder literature? 381 00:59:51,125 --> 00:59:55,584 Sorry, but I got the case files, and I thought you might be interested. 382 00:59:55,751 --> 01:00:00,292 Is it about a murder? In that case he's very interested. 383 01:00:00,459 --> 01:00:04,751 So long, Dad. You can have my dessert. 384 01:00:06,417 --> 01:00:10,584 โ€“ Did I interrupt anything? โ€“ Don't worry about it. 385 01:00:12,167 --> 01:00:13,709 Here. 386 01:00:14,959 --> 01:00:19,459 โ€“ Matte Larsson's been in these jails? โ€“ Yes. 387 01:00:19,626 --> 01:00:24,792 And the Stella Brosten murder case in which Sven Garman was involved. 388 01:00:24,959 --> 01:00:30,918 Stella was murdered in her student apartment nine years ago. 389 01:00:31,042 --> 01:00:35,834 Sven Garman, an acquantaince, was questioned, but released. 390 01:00:36,876 --> 01:00:40,459 โ€“ How was Stella murdered? โ€“ She was stabbed. 391 01:00:41,209 --> 01:00:43,417 How? 392 01:00:45,918 --> 01:00:50,918 โ€“ Three stabs to the chest. โ€“ Like Sven Garman, huh? 393 01:00:51,042 --> 01:00:55,709 โ€“ Yes. And? โ€“ Who was the DA involved? 394 01:00:57,459 --> 01:01:00,417 Annika Runfelt. 395 01:01:01,999 --> 01:01:07,626 โ€“ Who was convicted of the murder? โ€“ Her boyfriend at the time. 396 01:01:07,792 --> 01:01:10,876 โ€“ Erik Stark. โ€“ Where was he imprisoned? 397 01:01:12,125 --> 01:01:16,918 Erik Stark. Where was he imprisoned? 398 01:01:17,042 --> 01:01:23,167 At Kumla. When was he released? Six months ago. Okay, thanks. 399 01:01:23,334 --> 01:01:29,334 Matte sat in Kumla too. They must have been there at the same time. 400 01:01:29,501 --> 01:01:35,083 โ€“ I'd like to talk to Erik Stark. โ€“ What have you got in mind? 401 01:01:38,250 --> 01:01:42,209 โ€“ Something doesn't add up. โ€“ What? 402 01:01:43,876 --> 01:01:47,999 โ€“ The book. โ€“ What book? 403 01:01:50,000 --> 01:01:53,250 I'm going home to read the report. 404 01:02:24,584 --> 01:02:27,918 โ€“ Beck.โ€“ Hi, it's Lena. 405 01:02:28,042 --> 01:02:33,459 I can't find Erik Stark. He didn't return to his address after his release. 406 01:02:33,626 --> 01:02:40,626 โ€“ Maybe he changed his name. โ€“ I'll check. Are you still reading? 407 01:02:40,792 --> 01:02:47,083 Listen to this expert's assessment of Erik Stark at the trial. 408 01:02:47,250 --> 01:02:52,751 "Throughout childhood had to clean up manicโ€“depressive mother's mess." 409 01:02:52,918 --> 01:02:55,501 "Kept home spick and span." 410 01:02:55,667 --> 01:03:00,918 "Compensated for family chaos by becoming an A student โ€“ 411 01:03:01,042 --> 01:03:06,083 โ€“ and was predicted a glorious future." And finally: 412 01:03:06,250 --> 01:03:13,125 "I find Erik Stark to be fully aware of his actions and eligible for prison." 413 01:03:13,292 --> 01:03:17,125 Guess who wrote that. Astrid Stierncrona. 414 01:03:17,292 --> 01:03:21,334 She was a member of the National Board of Health and Welfare. 415 01:03:21,501 --> 01:03:27,083 Runfelt, Stierncrona and Garman were all involved in Erik Stark's conviction. 416 01:03:27,250 --> 01:03:31,709 And Matte Larsson sat in jail with him. 417 01:03:32,834 --> 01:03:38,751 โ€“ Do we have a photo of Erik Stark? โ€“ The Hudiksvall police probably do. 418 01:03:38,918 --> 01:03:44,125 โ€“ Have them eโ€“mail us one. โ€“ Want me to put out an APB on Stark? 419 01:03:44,292 --> 01:03:50,209 โ€“ No, let's wait.โ€“ I'll check if he's changed his name. 420 01:04:03,250 --> 01:04:05,250 Hi, Gunvald. 421 01:04:05,417 --> 01:04:08,834 Hi, you old fart. Want to go grab a beer? 422 01:04:08,999 --> 01:04:11,834 โ€“ Why?โ€“ To celebrate. 423 01:04:11,999 --> 01:04:16,125 Must there be an occasion? I'll get Lena to come. 424 01:04:16,292 --> 01:04:19,667 โ€“ She can sit on your lap. โ€“ I know who the coffin killer is. 425 01:04:19,834 --> 01:04:24,999 โ€“ Me too. He's in the hospital morgue. โ€“ It wasn't him. 426 01:04:25,125 --> 01:04:30,667 โ€“ It wasn't Peter Lind? โ€“ No, I think we got the wrong guy. 427 01:04:30,834 --> 01:04:34,834 Oh, come on! We were in his workshop. 428 01:04:34,999 --> 01:04:38,876 โ€“ We saw all the evidence. โ€“ I'll explain later. 429 01:04:39,000 --> 01:04:43,584 I'm waiting for a photo. Pick me up in half an hour. 430 01:04:47,918 --> 01:04:51,334 โ€“ Well? โ€“ No beer. 431 01:04:51,501 --> 01:04:55,751 Martin wants me to pick him up in half an hour. He found a new killer. 432 01:04:55,918 --> 01:04:58,751 โ€“ Erik Stark? โ€“ Who is he? 433 01:04:58,918 --> 01:05:04,083 โ€“ Lena is looking for him. Find him? โ€“ Only his mom. 434 01:05:04,250 --> 01:05:06,667 And Martin is sure it's him? 435 01:05:06,834 --> 01:05:12,083 Either that, or he laced his Calvados with sleeping pills. Nervous? 436 01:05:31,709 --> 01:05:34,584 โ€“ Hi. Is this a bad time? โ€“ No. 437 01:05:34,751 --> 01:05:41,626 I've got a leaky pipe in the bathroom. Have you got a large spanner? 438 01:05:41,792 --> 01:05:46,375 โ€“ I forgot my tools at work. โ€“ I think so. Come in. 439 01:06:13,876 --> 01:06:16,334 Let's see. 440 01:06:22,417 --> 01:06:25,125 Here you go. 441 01:06:25,292 --> 01:06:28,083 โ€“ Perfect. โ€“ Great. 442 01:06:36,792 --> 01:06:40,125 โ€“ I'll be back with it. โ€“ Fine. 443 01:06:55,042 --> 01:07:00,042 โ€“ Can't you find him? โ€“ There are a lot of files to check. 444 01:07:01,876 --> 01:07:05,626 โ€“ That's just a little bit annoying. โ€“ Huh? 445 01:07:05,792 --> 01:07:08,584 โ€“ Got the crabs? โ€“ No, I just ... 446 01:07:08,751 --> 01:07:13,000 โ€“ Go and interview Stark's mother. โ€“ I wanna be here when Martin comes. 447 01:07:13,167 --> 01:07:17,999 After I pick him up, he'll want to go to the drug store, then back for his cell. 448 01:07:18,125 --> 01:07:22,292 You'll be back before us. Get going. 449 01:07:22,459 --> 01:07:25,459 You can drum in your car. 450 01:07:34,209 --> 01:07:36,834 And he's scared of violence. 451 01:08:51,667 --> 01:08:53,792 Martin. 452 01:08:56,751 --> 01:08:59,125 Martin, I'm here. 453 01:09:26,167 --> 01:09:28,167 โ€“ You? โ€“ Seen Martin? 454 01:09:28,334 --> 01:09:33,667 Sure, only yesterday. Ever played the Finnish cucumber game? 455 01:09:37,083 --> 01:09:40,375 โ€“ Any word from him? โ€“ No. 456 01:09:41,375 --> 01:09:46,501 Maybe it's Erik Stark. He changed his name to Anders Erik Hjort. 457 01:09:46,667 --> 01:09:50,918 โ€“ Any address? โ€“ No. Why did we call off the guard? 458 01:09:51,042 --> 01:09:55,834 โ€“ Because we found Peter Lind. โ€“ But he never believed it was him! 459 01:09:55,999 --> 01:09:59,667 We'll fix this. Calm down. 460 01:10:01,667 --> 01:10:06,959 The black van. Engmark, where's the list of black van owners? 461 01:10:07,083 --> 01:10:08,501 Downtown! 462 01:10:32,417 --> 01:10:35,709 Anders Erik Hjort owns a black Chevy. 463 01:10:35,876 --> 01:10:38,792 โ€“ Address? โ€“ 4 Tallstigen, ร…gesta. 464 01:10:55,834 --> 01:10:58,501 Martin's slightly claustrophobic. 465 01:10:58,667 --> 01:11:04,792 He was trapped four hours in a narrow concrete corridor at the age of 11. 466 01:11:04,959 --> 01:11:07,417 What a great time to tell me. 467 01:11:53,834 --> 01:11:58,792 That bastard Sven Garman murdered Stella, not me. 468 01:12:06,209 --> 01:12:09,918 But he got off, and I was convicted. 469 01:12:10,042 --> 01:12:13,417 I was innocent, but went to jail for nine years. 470 01:12:27,918 --> 01:12:30,959 This wasn't part of the plan. 471 01:12:31,083 --> 01:12:35,083 I just wanted to deal with the people who ruined my life. 472 01:12:35,250 --> 01:12:40,292 Add sense to the punishment and then serve you up a perpetrator. 473 01:12:40,459 --> 01:12:44,125 The psycho whose workshop I rented. 474 01:12:44,292 --> 01:12:47,000 But you didn't buy his "suicide". 475 01:12:52,542 --> 01:12:55,000 You've left me no choice. 476 01:12:57,417 --> 01:13:01,042 Tallstigen is a culโ€“deโ€“sac. His house is in the wood. 477 01:13:01,209 --> 01:13:05,125 Let's go round this way. Spread out. 478 01:13:55,667 --> 01:13:58,459 Matte Larsson. 479 01:14:00,999 --> 01:14:04,876 He wanted me to be his prison whore. 480 01:14:05,000 --> 01:14:08,250 I refused. 481 01:14:08,417 --> 01:14:13,292 So he returned with his pals and a little brown bottle. 482 01:14:14,167 --> 01:14:17,167 After that I was his whore every day for six months. 483 01:15:02,000 --> 01:15:04,792 "... now I've added sense to the punishment." 484 01:15:06,125 --> 01:15:08,792 โ€“ Clear! โ€“ Search the area. 485 01:15:48,667 --> 01:15:51,959 Hello. Mrs. Stark? 486 01:16:21,250 --> 01:16:24,250 Hello. Mrs. Stark? 487 01:16:39,167 --> 01:16:41,792 I'm with the police. 488 01:17:30,999 --> 01:17:32,501 Martin! 489 01:19:52,751 --> 01:19:55,125 Martin! 490 01:20:12,083 --> 01:20:14,459 He's dead. 491 01:20:52,999 --> 01:20:55,667 Martin! 492 01:20:58,167 --> 01:21:01,000 No! 493 01:21:35,626 --> 01:21:37,709 Yes. 494 01:21:43,709 --> 01:21:45,667 Okay. 495 01:21:50,542 --> 01:21:54,125 Well, I'll be damned. 496 01:21:57,417 --> 01:22:00,501 โ€“ Thank you. โ€“ Hang on. 497 01:22:02,834 --> 01:22:05,375 Bingโ€“bing. 498 01:22:05,542 --> 01:22:10,000 โ€“ Oskar ... โ€“ Uhโ€“oh, speech time. 499 01:22:14,042 --> 01:22:17,083 โ€“ Thank you. โ€“ Cheers. 500 01:22:19,584 --> 01:22:25,584 You were right. When it comes down to it, everyone is as tough as you. 501 01:22:25,751 --> 01:22:28,209 โ€“ I said that? โ€“ Yes. 502 01:22:28,375 --> 01:22:32,250 I hit him with the spade and shot him in the leg ... 503 01:22:32,417 --> 01:22:37,209 Someone's at the door. I thought I heard the doorbell. 504 01:22:38,501 --> 01:22:43,959 Don't mind him. You made him very proud. 505 01:22:44,083 --> 01:22:45,709 Cheers. 506 01:22:45,876 --> 01:22:48,751 โ€“ Martin. โ€“ Coming. 507 01:22:52,167 --> 01:22:58,459 โ€“ I'm taking the next week off. โ€“ Okay. 508 01:22:59,584 --> 01:23:03,459 โ€“ What are you ...? โ€“ London. 509 01:23:05,125 --> 01:23:09,125 โ€“ Sure. โ€“ Madame Tussauds and all that. 510 01:23:09,292 --> 01:23:13,792 โ€“ You never go wrong with that. โ€“ No. 511 01:23:15,417 --> 01:23:19,626 Now there really is someone at the door. 512 01:23:23,959 --> 01:23:28,000 The scent of champagne reached my ears. 513 01:23:28,999 --> 01:23:34,042 โ€“ Your ears? โ€“ The cork! Did I miss anything? 514 01:23:34,209 --> 01:23:38,709 Friends, get ready for Technicolor. How about a snifter? 42634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.