Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,580 --> 00:00:36,540
THE EYE OF THE STORM
2
00:01:37,960 --> 00:01:40,210
Hi, my name is Kim Reeshaug.
3
00:01:40,370 --> 00:01:43,460
I'd like to book a seat
on the next plane to London.
4
00:01:48,960 --> 00:01:52,620
โ She booked a plane to London 9:45.
โ Heathrow?
5
00:02:01,670 --> 00:02:04,910
โ Mom?
โ Here. We're going to London.
6
00:02:05,040 --> 00:02:08,580
I got last minute tickets,
so we're in a hurry.
7
00:02:08,750 --> 00:02:11,370
Tone is meeting us at the airport.
8
00:02:11,540 --> 00:02:16,080
We'll celebrate your birthday there.
Fun, huh? Let's go.
9
00:02:19,870 --> 00:02:24,250
When does checkโin close?
Okay, thanks.
10
00:02:35,120 --> 00:02:38,910
โ What's up, Mom?
โ Hurry!
11
00:02:50,120 --> 00:02:52,210
What's up?
12
00:02:53,210 --> 00:02:56,790
โ Is someone after us?
โ No.
13
00:03:57,000 --> 00:03:58,670
She sent a message.
14
00:03:58,830 --> 00:04:02,500
โ Cashmere? Measure it up.
โ Rightaway.
15
00:04:04,080 --> 00:04:07,910
AM IN THE TUNNEL AT Rร GGATAN
NEED YOUR HELP, HURRY! KIM
16
00:04:16,000 --> 00:04:18,580
Mom! Mom!
17
00:05:49,920 --> 00:05:53,330
Chrysler Voyager, ULR 179.
18
00:06:04,210 --> 00:06:08,870
โ She's taken a blow to the head.
โ We found her cell phone.
19
00:06:10,500 --> 00:06:13,460
Him again.
20
00:06:19,870 --> 00:06:22,420
โ Hi, Martin.
โ Hi.
21
00:06:23,750 --> 00:06:27,000
โ Are you ill?
โ Ill isn't the word. I've been home ...
22
00:06:27,170 --> 00:06:29,790
Can we come in?
23
00:06:34,040 --> 00:06:37,120
โ Where did you get this information?
โ MI6.
24
00:06:37,290 --> 00:06:41,290
During a raid in Birmingham this
weekend they found an address book.
25
00:06:41,460 --> 00:06:45,870
Listed was one Kim Reeshaug,
a Norwegian citizen living in Sweden.
26
00:06:46,000 --> 00:06:50,210
A few hours ago we found her dead
with a cracked scull and heavily burnt.
27
00:06:50,370 --> 00:06:55,460
But we're not going public with her
identity. That's to stay between us.
28
00:06:55,620 --> 00:07:01,120
โ Who was the raid aimed at?
โ EJM. The End Justifies the Means.
29
00:07:01,290 --> 00:07:04,080
โ Terrorists?
โ Not exactly.
30
00:07:05,250 --> 00:07:07,670
Not exactly?
31
00:07:07,830 --> 00:07:12,250
I'm too ill to head the investigation ...
32
00:07:12,420 --> 00:07:16,960
We've put on someone else on it,
but we need to get hold of Gunvald.
33
00:07:17,120 --> 00:07:19,040
Why?
34
00:07:19,210 --> 00:07:23,210
Kim Reeshaug texted him
shortly before she died.
35
00:07:25,120 --> 00:07:28,540
โ Gunvald?
โ Yes.
36
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
โ Is that her?
โ Yes.
37
00:07:37,620 --> 00:07:41,170
Does Gunvald know you ...
38
00:07:41,330 --> 00:07:46,920
โ No, we're biding our time.
โ Why?
39
00:07:47,080 --> 00:07:50,670
We don't know the nature
of their association.
40
00:07:50,830 --> 00:07:54,670
The nature of their association?
41
00:07:55,790 --> 00:07:59,870
Where the hell do you get off
going behind Gunvald's back?
42
00:08:00,000 --> 00:08:03,670
โ We just needed some time.
โ To what?
43
00:08:03,830 --> 00:08:09,420
โ You don't think Gunvald's ...
โ No, we just want to talk to him.
44
00:08:35,620 --> 00:08:40,790
โ What did Security Service want?
โ They wanted to find you.
45
00:08:40,920 --> 00:08:44,040
โ Why?
โ Kim.
46
00:08:45,580 --> 00:08:49,920
โ How did you meet?
โ We ran into each other.
47
00:08:53,080 --> 00:08:55,330
By chance.
48
00:08:58,460 --> 00:09:00,830
In there.
49
00:09:00,960 --> 00:09:05,620
โ So you knew her from before?
โ Yes.
50
00:09:05,790 --> 00:09:07,910
I did.
51
00:09:26,620 --> 00:09:29,540
A triple espresso.
52
00:09:42,710 --> 00:09:46,000
โ Can I sit down?
โ Sure.
53
00:09:47,120 --> 00:09:49,620
โ Hi.
โ Hi.
54
00:09:49,790 --> 00:09:53,170
โ Mom, can I play?
โ No, Tom ...
55
00:09:53,330 --> 00:09:59,370
Oh, let the boy.
My name's Gunvald. Here you go.
56
00:09:59,540 --> 00:10:01,910
โ All of it?
โ The lot.
57
00:10:02,040 --> 00:10:05,540
โ Is that everything?
โ The lot is everything, yes.
58
00:10:05,710 --> 00:10:07,870
Thanks.
59
00:10:12,620 --> 00:10:15,830
Great kid.
60
00:10:25,420 --> 00:10:29,170
โ How are you?
โ Fine.
61
00:10:30,460 --> 00:10:34,170
โ What do you do?
โ This and that.
62
00:10:34,330 --> 00:10:38,250
โ Environmental stuff.
โ Still the environment.
63
00:10:39,420 --> 00:10:45,670
โ You're still a cop?
โ Someone's got to do it.
64
00:10:54,420 --> 00:10:57,670
โ Does that bother you?
โ What?
65
00:10:57,830 --> 00:11:01,040
That I'm a cop.
66
00:11:02,500 --> 00:11:05,870
Why would that bother me?
67
00:11:16,580 --> 00:11:20,540
โ It's been a long time.
โ Ten years.
68
00:11:25,830 --> 00:11:30,040
Zanzibar. The golden beach.
You read my palm.
69
00:11:30,210 --> 00:11:34,500
My heart line went straight to hell.
70
00:11:49,790 --> 00:11:53,370
โ Mom, I won!
โ Great.
71
00:11:53,540 --> 00:11:56,790
โ Can I try again?
โ Sure.
72
00:12:04,420 --> 00:12:07,870
โ Have you still got my number?
โ No.
73
00:12:10,120 --> 00:12:12,420
No.
74
00:12:12,580 --> 00:12:17,170
I'd better give it to you again then.
75
00:12:21,710 --> 00:12:25,120
Give me a call.
76
00:12:31,540 --> 00:12:34,670
โ Tom.
โ Yes.
77
00:12:47,000 --> 00:12:50,080
And then I found her in the tunnel.
78
00:12:52,500 --> 00:12:54,790
Murdered.
79
00:12:56,040 --> 00:13:01,210
โ They had her under surveillance.
โ Kim?
80
00:13:01,370 --> 00:13:06,000
โ Why?
โ MI6 tipped them off.
81
00:13:06,170 --> 00:13:11,870
โ They had pictures of you at the cafe.
โ Stupid idiots!
82
00:13:12,000 --> 00:13:15,540
If they'd come to me,
I could have talked to her ...
83
00:13:15,710 --> 00:13:19,170
Don't take your sorrow and anger
out on Security Service.
84
00:13:19,330 --> 00:13:23,210
โ They aren't worth it.
โ Did we get the case?
85
00:13:23,370 --> 00:13:27,000
No, Security Service is handling it.
86
00:13:34,120 --> 00:13:38,330
โ When did they get in touch?
โ Earlier. Kim's death upset them.
87
00:13:38,500 --> 00:13:42,620
They think an attack is underway.
Here, worst case scenario.
88
00:13:42,790 --> 00:13:46,040
โ They want her info. Found Gunvald?
โ No.
89
00:13:51,750 --> 00:13:56,750
โ Hi. What are you doing here?
โ I need your help. Confidentially.
90
00:13:56,910 --> 00:14:01,500
โ Sure, what ...
โ Dig up everything on Kim Reeshaug.
91
00:14:01,670 --> 00:14:04,210
RโEโEโSโHโAโUโG.
92
00:14:04,370 --> 00:14:05,920
Can't you ...
93
00:15:02,500 --> 00:15:04,540
โ Hi.
โ It's Oscar.
94
00:15:04,710 --> 00:15:10,040
โ Is she in the files?
โ Only her address. She just moved ...
95
00:15:10,210 --> 00:15:13,920
โ The address, please.
โ It's a sublet.
96
00:15:14,080 --> 00:15:17,120
An apartment on 8 Vintergatan ...
97
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
Hello?
98
00:15:23,370 --> 00:15:27,580
โ Hi. Aren't you sick?
โ Yes, but you aren't. Come on.
99
00:15:28,420 --> 00:15:31,120
Shut the door, please.
100
00:15:32,290 --> 00:15:35,910
โ Help me with something.
โ What?
101
00:15:36,040 --> 00:15:42,830
There's a European movement, EJM,
The End Justifies the Means.
102
00:15:42,960 --> 00:15:46,500
Terrorists, maybe. Dig up everything.
103
00:15:46,670 --> 00:15:50,830
โ What do you ...
โ They may have connections here.
104
00:15:50,960 --> 00:15:54,040
โ Okay, I'll look into it.
โ Good.
105
00:15:54,210 --> 00:15:59,040
โ What's Gunvald up to?
โ Why do you ask?
106
00:15:59,210 --> 00:16:04,000
โ I just ...
โ What is it this time?
107
00:16:04,170 --> 00:16:07,170
Well, he ...
108
00:16:07,330 --> 00:16:10,710
โ You promised not to say?
โ Yes.
109
00:16:12,790 --> 00:16:16,500
โ Is it about Kim Reeshaug?
โ Yes.
110
00:16:17,870 --> 00:16:24,170
โ Gunvald asked you to snoop around?
โ Yes, but I don't know what ...
111
00:16:24,330 --> 00:16:28,790
โ Did you find anything on her?
โ Just her address.
112
00:17:55,460 --> 00:17:59,290
โ Hi, Gunvald.
โ What are you looking for?
113
00:17:59,460 --> 00:18:01,790
We've been looking for you.
114
00:18:01,920 --> 00:18:04,750
โ Why?
โ Kim Reeshaug.
115
00:18:05,910 --> 00:18:10,370
โ How did you meet?
โ At a cafe.
116
00:18:13,330 --> 00:18:17,620
What the hell are you up to?
117
00:18:20,920 --> 00:18:26,500
โ We want to ask you a few questions.
โ About MI6? Or if I'm a terrorist?
118
00:18:26,670 --> 00:18:31,540
โ Imbecils!
โ You found her in the tunnel.
119
00:18:31,710 --> 00:18:34,790
โ Yes.
โ Did you see anyone else there?
120
00:18:34,920 --> 00:18:37,540
No.
121
00:19:14,330 --> 00:19:16,910
โ Am I a suspect?
โ No.
122
00:19:17,040 --> 00:19:21,040
They just want to know what Kim was
involved in, and why she was killed.
123
00:19:21,210 --> 00:19:26,250
They don't give a shit about her.
They just want to kiss MI6's ass!
124
00:19:28,790 --> 00:19:31,910
I think I saw Tom
in a blue Chrysler Voyager.
125
00:19:32,040 --> 00:19:37,330
I checked the license plate. Phony.
I think I saw him in the back.
126
00:19:37,500 --> 00:19:41,540
Tom? You think he was kidnapped?
127
00:20:15,790 --> 00:20:18,620
We got the pictures from MI6.
128
00:20:21,750 --> 00:20:26,830
George Robinson, American citizen,
51. One of the top people.
129
00:20:26,960 --> 00:20:31,370
They think he's in Sweden.
They don't know were the rest is.
130
00:20:31,540 --> 00:20:34,830
โ But if Robinson ...
โ Distribute these nationwide.
131
00:20:34,960 --> 00:20:38,540
We're now working on the assumption
that an attack is underway here.
132
00:21:12,120 --> 00:21:16,750
โ Your receipt, sir.
โ Thanks. And this is the number?
133
00:21:33,080 --> 00:21:36,830
โ They're knocking nuclear power.
โ What is it this time?
134
00:21:36,960 --> 00:21:41,870
Security bull. Weak physical
protection, not enough guards โ
135
00:21:42,000 --> 00:21:45,080
โ and a poor employee culture.
136
00:21:45,250 --> 00:21:50,960
What have they got a problem with?
Nuclear power? Security?
137
00:21:51,960 --> 00:21:55,620
โ Do you want a roll?
โ Yes, please.
138
00:22:09,750 --> 00:22:14,120
โ Hi. Everything okay?
โ No.
139
00:22:14,290 --> 00:22:17,290
โ A double then.
โ Yes.
140
00:23:46,330 --> 00:23:52,290
โ Who was found in the tunnel?
โ One of my pursuers.
141
00:23:52,460 --> 00:23:58,370
โ Who? Why ...
โ I tried to call you.
142
00:24:00,370 --> 00:24:05,670
I changed my number.
This is a bad place. Come.
143
00:24:14,870 --> 00:24:19,000
Swedish Security Service had you
under surveillance. Me too, maybe.
144
00:24:19,170 --> 00:24:22,330
โ Why?
โ They saw us together at the cafe.
145
00:24:22,500 --> 00:24:26,830
โ What happened in the tunnel?
โ Tom and I had no place to run.
146
00:24:28,540 --> 00:24:34,540
Then they came and grabbed Tom,
and I struggled to free him.
147
00:24:34,710 --> 00:24:38,750
โ Then we were separated.
โ One of them died.
148
00:24:38,910 --> 00:24:42,460
I know. Melina.
149
00:24:42,620 --> 00:24:48,210
She must have knocked her head,
while we were fighting.
150
00:24:49,210 --> 00:24:52,710
โ Then they burnt her and ...
โ Who?
151
00:24:52,870 --> 00:24:58,170
I can't tell you. They took Tom
to get at me. What will happen to him?
152
00:24:58,330 --> 00:25:03,910
โ What the hell are you involved in?
โ Please, I need help.
153
00:25:04,040 --> 00:25:07,830
Help me find Tom,
and then I'll tell you everything.
154
00:25:07,960 --> 00:25:11,920
โ Where are they keeping him?
โ I may be able to find out. Help me?
155
00:25:12,080 --> 00:25:15,790
Not if you won't tell me anything.
156
00:25:15,920 --> 00:25:18,250
Gunvald!
157
00:25:27,120 --> 00:25:30,330
Tom is your son.
158
00:29:00,670 --> 00:29:02,080
A SNIFTER?
159
00:29:02,370 --> 00:29:04,040
GOOD, HUH?!
160
00:29:10,670 --> 00:29:14,920
You swallowed that
hook, line and sinker, huh?
161
00:29:16,120 --> 00:29:19,830
โ Yes.
โ I just got a shot.
162
00:29:19,960 --> 00:29:22,250
Against what?
163
00:29:22,420 --> 00:29:26,500
Damned if I know.
But pensioners got it for free.
164
00:29:26,670 --> 00:29:31,540
They shoved it up my ass and out
through my armpit. Now I'm immortal.
165
00:29:31,710 --> 00:29:36,460
Just like รsten Warnerbring
with the Tyrolese hat.
166
00:29:37,500 --> 00:29:41,080
โ But he's dead.
โ I know.
167
00:29:41,250 --> 00:29:45,000
Maybe that's why the shot was free.
168
00:29:45,170 --> 00:29:48,620
How does it feel to look down on me?
169
00:29:48,790 --> 00:29:54,120
Feels pretty good.
You know, "Upstairs, Downstairs".
170
00:29:54,290 --> 00:29:57,620
Are you happy down there?
Why not?
171
00:29:57,790 --> 00:30:02,500
I'm used to your balcony and you.
172
00:30:02,670 --> 00:30:05,370
Mano a mano.
173
00:30:05,540 --> 00:30:11,330
Two lonely men,
free to discuss anything they want to โ
174
00:30:11,500 --> 00:30:17,750
โ be it wallpaper paste or silverfish.
Not many people are that blessed.
175
00:30:17,910 --> 00:30:20,580
โ I'm coming up.
โ No.
176
00:30:20,750 --> 00:30:24,120
โ Why not?
โ I'm going to bed.
177
00:30:24,290 --> 00:30:30,790
โ We'll have a bedside snifter.
โ I have to rest. I'm sick as a dog.
178
00:30:35,040 --> 00:30:38,540
โ Good night, you.
โ Whaddaya mean good night?
179
00:30:38,710 --> 00:30:42,580
Martin!
Good night? What the heck?
180
00:33:57,250 --> 00:34:00,790
CHIEF OF POLICE
MARGARETA OBERG
181
00:34:13,080 --> 00:34:16,500
I checked up on this EJM.
182
00:34:16,670 --> 00:34:22,870
A network founded in the late 90's
of young, wellโeducated people.
183
00:34:23,000 --> 00:34:27,790
Several of them have been active in
various environmental activist groups.
184
00:34:27,920 --> 00:34:33,830
Most of them are fanatical militants.
Greenpeace Extreme, some call them.
185
00:34:33,960 --> 00:34:37,040
What's their goal?
186
00:34:37,210 --> 00:34:40,670
To change society,
change our lifestyle โ
187
00:34:40,830 --> 00:34:45,330
โ stop the exploitation of Earth's
resources, make a better world.
188
00:34:45,500 --> 00:34:50,040
โ What have they done?
โ Tried to sink a whaler near Iceland.
189
00:34:50,210 --> 00:34:53,750
Sabotaged a chemical weapons plant
in Spain.
190
00:34:53,910 --> 00:34:57,000
Blown up a pesticide plane
in the States โ
191
00:34:57,170 --> 00:35:01,460
โ and attacked a gene bank
in Kuala Lumpur. One of them died.
192
00:35:01,620 --> 00:35:06,790
According to MI6 they've evolved
into environmental terrorists.
193
00:35:14,080 --> 00:35:16,040
Mom!
194
00:35:28,040 --> 00:35:30,460
Darling!
195
00:35:31,460 --> 00:35:34,000
Happy birthday.
196
00:35:36,080 --> 00:35:40,960
I'm so sorry about all this.
197
00:35:45,580 --> 00:35:49,500
โ Are they nice to you?
โ They gave me a game.
198
00:35:49,670 --> 00:35:53,830
โ Cool.
โ No, I want to be with you.
199
00:35:53,960 --> 00:35:58,750
As soon as I've done this,
we're going to London.
200
00:36:05,210 --> 00:36:09,040
โ Promise?
โ Of course.
201
00:36:10,170 --> 00:36:12,420
Darling.
202
00:36:22,620 --> 00:36:28,500
โ Have you got your cell?
โ Yes, I hid it in my boxers.
203
00:36:28,670 --> 00:36:32,620
I turned it off,
so they wouldn't take it.
204
00:36:32,790 --> 00:36:37,920
Good. Keep it turned off, unless
you're absolutely sure you're alone.
205
00:36:44,670 --> 00:36:48,250
โ Got any games?
โ No.
206
00:37:00,250 --> 00:37:04,460
It's Kim. Tom is on 26 Dรถbelnsgatan
for the next hour. Maybe ...
207
00:37:04,620 --> 00:37:07,620
โ Are you alone?
โ No.
208
00:37:26,330 --> 00:37:28,920
Kim is alive.
209
00:37:31,420 --> 00:37:35,460
You asked me if I had
any special relationship to her.
210
00:37:35,620 --> 00:37:41,540
I did ... do.
We met ten years ago.
211
00:37:41,710 --> 00:37:44,870
She took part in a sitโdown โ
212
00:37:45,000 --> 00:37:51,330
โ and I was there to keep the peace
at a distance. In Humlegรฅrden Park.
213
00:37:51,500 --> 00:37:55,750
I fell head over heels.
She was beautiful.
214
00:37:57,330 --> 00:38:04,000
Remember when I took two months off
in the middle of an investigation?
215
00:38:04,170 --> 00:38:07,250
โ A relative of yours had cancer ...
โ I lied.
216
00:38:07,420 --> 00:38:13,910
We eloped to Zanzibar and lived like
children of nature in a beach hut.
217
00:38:15,170 --> 00:38:22,170
โ So Kim Reeshaug is alive?
โ Yes, she's alive.
218
00:38:24,420 --> 00:38:29,120
We drifted apart, and I hadn't seen her
till I came across her at the cafe.
219
00:38:30,790 --> 00:38:36,830
โ Who was the corpse in the tunnel?
โ I don't know.
220
00:38:39,670 --> 00:38:45,420
โ What's going on?
โ She's involved in some MI6 case.
221
00:38:45,580 --> 00:38:47,620
They've got her son.
222
00:38:50,120 --> 00:38:52,870
โ Who?
โ I don't know.
223
00:38:53,000 --> 00:38:58,040
They've kidnapped him.
She wants me to help find the boy.
224
00:38:58,210 --> 00:39:03,040
โ Do you know where he is?
โ Yes, but they're moving him ...
225
00:39:03,210 --> 00:39:06,960
โ In 20 minutes.
โ So you're going there to ...
226
00:39:07,120 --> 00:39:10,080
โ Yes.
โ Alone?
227
00:39:13,080 --> 00:39:18,920
โ That sounds like a godโawful idea.
โ Yes.
228
00:39:24,790 --> 00:39:27,460
I'll be in touch.
229
00:44:02,920 --> 00:44:05,420
Get out of the car!
230
00:45:16,540 --> 00:45:17,910
Hi.
231
00:45:19,040 --> 00:45:22,910
Shot? Any ID?
232
00:45:23,040 --> 00:45:27,330
No, but he had this in his pocket.
Some kind of map.
233
00:49:29,580 --> 00:49:33,370
โ Hi.
โ Are you alone?
234
00:49:34,170 --> 00:49:37,870
โ Shit, are you hurt?
โ Marginally.
235
00:49:42,870 --> 00:49:47,080
โ You need stitches.
โ Yeah ...
236
00:49:49,290 --> 00:49:51,170
What ...
237
00:49:52,620 --> 00:49:57,830
โ What happened?
โ Can I crash here for a night or two?
238
00:49:57,960 --> 00:50:01,000
Sure, but I haven't got ...
239
00:50:01,170 --> 00:50:04,870
Without your knowledge.
240
00:50:05,000 --> 00:50:08,420
โ What do I tell ...
โ Nothing.
241
00:50:08,580 --> 00:50:12,210
Security Service is staking out
my place.
242
00:50:12,370 --> 00:50:18,000
Sure, you can sleep on the couch,
if you want to.
243
00:50:18,170 --> 00:50:20,120
Thanks.
244
00:50:20,290 --> 00:50:25,830
Have you got ...
a pair of pants and socks?
245
00:50:25,960 --> 00:50:27,670
Yes.
246
00:50:27,830 --> 00:50:34,540
โ What's up with Security Service?
โ They think I know something.
247
00:50:35,620 --> 00:50:40,290
โ Something they don't know.
โ And you don't?
248
00:50:40,460 --> 00:50:45,580
โ Yes.
โ Anything to do with Kim Reeshaug?
249
00:50:48,210 --> 00:50:53,120
โ Yes. They think she's dead.
โ And she isn't?
250
00:50:54,460 --> 00:50:56,750
No.
251
00:50:59,370 --> 00:51:01,870
โ Bergman.
โ Where are you?
252
00:51:02,000 --> 00:51:07,830
โ At home. Where are you?
โ Gunvald got shot and fell in the sea.
253
00:51:07,960 --> 00:51:11,790
โ The divers are on it. Get over here.
โ I'm on my way.
254
00:51:11,920 --> 00:51:13,870
Hurry.
255
00:51:15,960 --> 00:51:21,960
โ What did he say?
โ He thinks you were shot and fell in.
256
00:51:22,120 --> 00:51:25,670
โ He's right.
โ He thinks you're still down there.
257
00:51:25,830 --> 00:51:31,000
He called in the divers.
You have to tell him you're alive.
258
00:51:41,830 --> 00:51:44,330
Beck.
259
00:51:46,250 --> 00:51:50,170
Go deeper.
260
00:51:51,080 --> 00:51:54,870
Where the hell are you?
261
00:51:55,000 --> 00:51:58,670
Why? What the hell are you ...
262
00:52:00,170 --> 00:52:05,080
Sources say
the shooting was gangโrelated.
263
00:52:05,250 --> 00:52:09,210
Following a car chase
through central Stockholm โ
264
00:52:09,370 --> 00:52:13,120
โ an unknown number of people
opened fire in the harbor.
265
00:52:13,290 --> 00:52:19,330
One person allegedly died,
but the police have not verified this.
266
00:52:19,500 --> 00:52:21,910
Divers have ...
267
00:53:04,290 --> 00:53:06,870
He could've drowned. You did the ...
268
00:53:07,000 --> 00:53:11,870
Right thing in calling in half the diving
team, while the idiot is in a hotel?
269
00:53:12,000 --> 00:53:15,540
โ Here. It's a map.
โ What am I ...
270
00:53:15,710 --> 00:53:20,790
I don't know! Give it to forensics,
or call in a map expert.
271
00:53:20,920 --> 00:53:24,710
Where are you now? The hotel bar?
272
00:53:27,210 --> 00:53:28,750
I see.
273
00:53:35,620 --> 00:53:39,370
โ Ever heard of Philippe Arnaux?
โ No.
274
00:53:39,540 --> 00:53:44,830
Frenchman, 29, a member of EJM.
He was shot in the harbor earlier.
275
00:53:44,960 --> 00:53:49,580
Gunvald Larsson's car and gun were
found at the scene, but he's missing.
276
00:53:49,750 --> 00:53:54,210
Gunvald was reluctant to talk to us
the other day, and we respected this.
277
00:53:54,370 --> 00:53:57,460
We assumed he wasn't involved.
278
00:53:58,750 --> 00:54:01,920
This shows the contrary.
279
00:54:03,910 --> 00:54:07,920
Do you know something we don't?
280
00:54:08,080 --> 00:54:12,120
โ About?
โ The murder of Kim Reeshaug.
281
00:54:12,290 --> 00:54:16,080
Gunvald's relationship to her.
Her son's disappearance.
282
00:54:16,250 --> 00:54:18,670
The harbor shooting.
283
00:54:18,830 --> 00:54:22,870
โ No.
โ Okay.
284
00:54:24,620 --> 00:54:29,000
An hour ago we put out an APB
on Gunvald for the murder of Arnaux.
285
00:54:31,750 --> 00:54:36,370
If he contacts you,
I expect you to arrest him.
286
00:54:36,540 --> 00:54:38,830
Okay.
287
00:54:43,790 --> 00:54:47,710
Hi ... Come in.
288
00:54:47,870 --> 00:54:49,870
I ...
289
00:54:53,540 --> 00:54:58,540
You're wanted by Security Service,
and I've been ordered to arrest you.
290
00:55:01,210 --> 00:55:06,290
โ Then do it.
โ I'd love to. You're an asshole!
291
00:55:06,460 --> 00:55:11,420
You take off on some private vendetta
and shoot a foreign citizen ...
292
00:55:11,580 --> 00:55:14,330
You know why I did it, so shut up!
293
00:55:16,290 --> 00:55:21,250
โ Did you tell the bozos about Kim?
โ No. I kept that dark.
294
00:55:21,420 --> 00:55:25,540
I tried. It went wrong.
295
00:55:26,540 --> 00:55:31,580
For all I know they could've
killed Kim and Tom by now.
296
00:55:31,750 --> 00:55:36,790
โ Can't you get in touch with her?
โ No.
297
00:55:37,870 --> 00:55:40,290
โ You kept it dark?
โ Yes.
298
00:55:43,580 --> 00:55:49,540
โ Thanks.
โ But you have to talk to them. Now.
299
00:55:49,710 --> 00:55:52,790
Give me two hours.
300
00:57:18,580 --> 00:57:24,500
โ I thought you were dead.
โ Switched roles. Who's he?
301
00:57:25,540 --> 00:57:32,580
โ He's ... I can't.
โ Kim, listen to me now.
302
00:57:32,750 --> 00:57:37,080
I'm going out on a limb for you here,
but you won't tell me a damn thing.
303
00:57:37,250 --> 00:57:41,290
I tried to get Tom. I failed.
304
00:57:41,460 --> 00:57:46,370
During the process I got shot,
and I shot another man dead.
305
00:57:47,420 --> 00:57:51,580
This isn't Zanzibar.
Get real.
306
00:57:51,750 --> 00:57:57,120
โ Where is Tom?
โ I don't know.
307
00:57:57,960 --> 00:58:01,500
You don't know?
How many of you are there?
308
00:58:01,670 --> 00:58:07,540
โ We were nine, but now only seven.
โ What are you going to do?
309
00:58:07,710 --> 00:58:12,670
โ I wanted out, but they took Tom.
โ Why did you want out?
310
00:58:12,830 --> 00:58:16,500
They took in the wrong people.
Everything's gone to hell.
311
00:58:20,870 --> 00:58:24,870
What are you planning to do?
312
00:58:25,580 --> 00:58:27,580
We're going to ...
313
01:00:32,830 --> 01:00:36,710
โ Who called?
โ I don't know. We were cut off.
314
01:00:36,870 --> 01:00:41,960
Melina Stavramos, EJM as well.
She was murdered in the tunnel.
315
01:00:42,120 --> 01:00:45,790
โ How do you know?
โ They checked her DNA in London.
316
01:00:45,920 --> 01:00:50,040
โ You knew Kim was alive, didn't you?
โ I found out yesterday.
317
01:00:50,210 --> 01:00:54,580
And kept it from me
out of loyalty to Gunvald?
318
01:00:56,120 --> 01:01:00,330
โ Yes.
โ Don't you grasp the gravity of this?
319
01:01:00,500 --> 01:01:02,500
Yes, but I thought ...
320
01:01:02,670 --> 01:01:07,250
You went behind my back!
And Security Service and MI6's!
321
01:01:07,420 --> 01:01:10,670
What the hell got into you?
322
01:01:33,210 --> 01:01:36,710
We don't know where Kim is.
We don't know where Tom is.
323
01:01:36,870 --> 01:01:42,460
โ We don't know what they're up to.
โ Nor what that idiot Gunvald is up to!
324
01:01:43,670 --> 01:01:48,540
โ What?
โ Someone called, but we were cut off.
325
01:01:48,710 --> 01:01:50,670
Look.
326
01:02:24,040 --> 01:02:27,170
Shit! Back up. Back up!
327
01:02:27,330 --> 01:02:30,620
Get out. Out!
328
01:02:32,580 --> 01:02:37,620
The number's listed to a company on
5 Dรถbelnsgatan. "Design and Light."
329
01:02:49,210 --> 01:02:52,710
It's the Technicrone team.
Let them through.
330
01:03:25,540 --> 01:03:27,330
Martin!
331
01:03:33,330 --> 01:03:36,040
Gunvald!
332
01:04:09,710 --> 01:04:13,080
โ So there's seven of them?
โ Yes.
333
01:04:13,250 --> 01:04:16,790
โ Did they know you were a cop?
โ No.
334
01:04:16,920 --> 01:04:21,210
โ They must've recognized you.
โ They recognized me.
335
01:04:21,370 --> 01:04:25,040
โ But they didn't get ...
โ They didn't get shit out of me.
336
01:04:25,210 --> 01:04:30,580
โ What are they planning?
โ I just know they left with some bags.
337
01:04:34,250 --> 01:04:39,540
Hi. I need to renew
my parking license.
338
01:05:51,580 --> 01:05:55,080
They had a hard time
pinpointing it โ
339
01:05:55,250 --> 01:05:57,830
โ but they say โ
340
01:05:57,960 --> 01:06:00,790
โ it's this area here.
341
01:06:12,330 --> 01:06:14,210
Martin!
342
01:06:15,170 --> 01:06:19,420
โ The map's of a transformer station.
โ What map?
343
01:06:19,580 --> 01:06:23,540
โ The one found on the victim.
โ Philippe Arnaux? And?
344
01:06:23,710 --> 01:06:27,910
The station supplies power to
the Forsmark Nuclear Power Station.
345
01:06:28,040 --> 01:06:31,580
โ In case it can't produce its own.
โ Forsmark?
346
01:06:59,790 --> 01:07:02,580
โ Yes.โ Kim?
347
01:07:02,750 --> 01:07:06,000
โ No, Tom.
โ Hi, Tom.
348
01:07:06,170 --> 01:07:10,290
This is Gunvald from the cafe.
349
01:07:10,460 --> 01:07:13,620
โ Is Mom there?
โ No, they took her.
350
01:07:13,790 --> 01:07:18,670
โ Where are you?โ Locked in a car.
351
01:07:18,830 --> 01:07:23,120
I can't open the doors,
and Mom left with some guy.
352
01:07:23,920 --> 01:07:26,620
Where is the car?
353
01:07:26,790 --> 01:07:32,960
In a forest near
a large power cable.
354
01:07:33,120 --> 01:07:36,250
Is there anything in the car?
355
01:07:36,420 --> 01:07:39,750
Maybe a map?
356
01:07:39,910 --> 01:07:43,290
Yes, some papers and a map.
357
01:07:44,420 --> 01:07:46,370
Look at them.
358
01:08:16,540 --> 01:08:21,210
โ What did the map show?
โ A transformer station near Forsmark.
359
01:08:21,370 --> 01:08:25,000
โ I'm on my way there.
โ No, Gunvald!
360
01:08:25,170 --> 01:08:26,750
Damn!
361
01:08:48,000 --> 01:08:53,290
โ The chopper's ready in 20 minutes.
โ Forsmark guardroom doesn't answer.
362
01:09:26,040 --> 01:09:28,000
It's number one.
363
01:09:28,170 --> 01:09:31,210
Gรถran, check generator one.
We've got a red flag here.
364
01:09:55,670 --> 01:09:58,750
โ Pressure on number two?
โ Zero.
365
01:09:58,910 --> 01:10:00,580
What the hell ...?
366
01:10:00,750 --> 01:10:05,500
Their timing is perfect. The place is
vulnerable at the moment.
367
01:10:05,670 --> 01:10:08,210
โ Why?
โ It's the annual overhaul.
368
01:10:08,370 --> 01:10:12,710
They replace several uranium rods
and have to shut down the reactor.
369
01:10:12,870 --> 01:10:16,710
It has to be cooled
to avoid a meltdown.
370
01:10:16,870 --> 01:10:22,330
They get power from an external
station. That's why they're vulnable.
371
01:10:22,500 --> 01:10:26,670
But if the station is cut off,
their own generators kick in.
372
01:10:26,830 --> 01:10:30,120
โ What if they don't work?
โ There's four of them. No risk.
373
01:10:50,420 --> 01:10:53,370
There goes number three.
I'm going to call for help.
374
01:11:03,370 --> 01:11:05,330
Go away from the window.
375
01:11:07,420 --> 01:11:10,170
Get out, hurry!
376
01:11:18,040 --> 01:11:21,920
โ What's wrong?
โ The line's dead.
377
01:11:22,080 --> 01:11:24,960
On the floor. On the floor!
378
01:11:49,080 --> 01:11:53,540
We've just received something
you need to see.
379
01:11:56,830 --> 01:12:02,000
We'd have surface contamination
and deaths near the scene โ
380
01:12:02,170 --> 01:12:04,750
โ and in all surrounding areas.
381
01:12:13,580 --> 01:12:16,170
Get in. Wait for me.
382
01:12:16,330 --> 01:12:19,960
Don't let anyone see you.
Lock the doors.
383
01:13:34,290 --> 01:13:37,210
Is this some kind of joke?
384
01:13:37,370 --> 01:13:39,540
โ When did you get it?
โ Just now.
385
01:14:30,910 --> 01:14:35,910
So the government confirms
that Forsmark has been attacked?
386
01:14:36,040 --> 01:14:38,500
โ Yes.
โ What about the film?
387
01:14:38,670 --> 01:14:42,170
โ Don't show it.
โ Why not?
388
01:14:42,330 --> 01:14:45,710
It's a matter of national security.
389
01:14:45,870 --> 01:14:49,670
โ You're going to chance it then?
โ How do you mean?
390
01:14:49,830 --> 01:14:53,170
And hope they don't blow it up.
391
01:15:02,420 --> 01:15:06,670
โ Are Forsmark's guards unarmed?
โ Yes.
392
01:15:06,830 --> 01:15:10,670
The same goes for all
Swedish nuclear power stations.
393
01:15:10,830 --> 01:15:13,540
It's a political decision.
394
01:15:19,370 --> 01:15:21,750
Police!
395
01:15:21,910 --> 01:15:25,040
On the ground!
396
01:19:54,460 --> 01:19:57,000
Where's Mom?
397
01:21:09,460 --> 01:21:14,040
โ What's going to happen to Tom?
โ We're going to take him in.
398
01:21:14,210 --> 01:21:19,120
He's got a couple of cousins
of the same age, so it will be fine.
399
01:21:20,330 --> 01:21:23,040
We've looked after Tom before โ
400
01:21:23,210 --> 01:21:27,500
โ whenever Kim went away
on her long trips.
401
01:21:32,670 --> 01:21:38,120
โ His father ...
โ Kim never told us who he was.
402
01:21:38,290 --> 01:21:42,040
โ She never mentioned him?
โ No.
403
01:21:44,420 --> 01:21:48,370
Maybe she didn't want
anything to do with him.
404
01:21:48,540 --> 01:21:52,750
Maybe. I don't think so though.
405
01:21:52,910 --> 01:21:57,290
I think his father
was the love of her life.
406
01:21:57,460 --> 01:22:03,540
But something went wrong.
Maybe they were too different.
407
01:22:03,710 --> 01:22:09,670
She was the way she was.
She didn't want to settle down.
408
01:22:09,830 --> 01:22:13,420
โ Maybe.
โ No.
409
01:22:34,620 --> 01:22:37,540
You look very smart.
410
01:22:40,330 --> 01:22:44,460
โ Take care.
โ The lot?
411
01:22:46,750 --> 01:22:49,420
The lot.
412
01:22:50,580 --> 01:22:55,580
โ Will you come visit now and then?
โ Of course I will.
413
01:22:55,750 --> 01:22:59,120
I'm your ... buddy.
414
01:23:35,000 --> 01:23:38,120
How did it go?
415
01:23:39,210 --> 01:23:42,960
There's something I haven't told you.
416
01:23:44,870 --> 01:23:48,790
โ Your son?
โ Yes.
417
01:23:54,000 --> 01:23:59,910
โ Does Tom know?
โ No.
418
01:24:01,540 --> 01:24:05,870
โ You don't want to ...
โ No, not just yet.
419
01:24:07,920 --> 01:24:12,370
I didn't want to present him with
a dad in the middle of the funeral.
420
01:24:15,040 --> 01:24:19,370
He's in good hands
with Tone and her family.
421
01:24:20,580 --> 01:24:25,830
For now.
Until the grieving is over.
422
01:24:27,620 --> 01:24:30,750
Both for him and for me.
34038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.