Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,680
Mirror, mirror on the wall.
2
00:00:18,960 --> 00:00:20,560
Who's the sexiest of them all?
3
00:00:22,920 --> 00:00:25,340
What do I have to do, beg you like Alex?
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,700
Well, you're both blind, that's all.
5
00:00:40,460 --> 00:00:41,439
Hang on.
6
00:00:41,440 --> 00:00:42,620
I'll be with you in a second.
7
00:00:50,560 --> 00:00:54,220
Handy -handy, ma 'am. Well, the city
super was a little busy downstairs, so
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,300
asked her to come up. Oh, come on in.
9
00:00:59,660 --> 00:01:04,220
You here to fix my mirror?
10
00:01:04,920 --> 00:01:06,720
Mirror? No, wait.
11
00:01:07,660 --> 00:01:08,740
No, let me see.
12
00:01:10,740 --> 00:01:12,020
No, no, no, not mirror.
13
00:01:12,340 --> 00:01:14,860
It says here I'm here to fix a light
switch.
14
00:01:15,460 --> 00:01:16,460
That's all.
15
00:01:34,480 --> 00:01:36,620
It's too bad. My mirror's gone blind.
16
00:01:37,940 --> 00:01:39,180
The switch is over there.
17
00:01:41,180 --> 00:01:46,420
Well, I mean, if you want, after I
finish your light switch, I'd be glad to
18
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
you out with your mirror.
19
00:02:08,300 --> 00:02:09,699
Having a problem with your tool?
20
00:02:10,199 --> 00:02:12,220
My husband has a problem with his, too.
21
00:02:12,940 --> 00:02:14,440
Well, what's wrong with the damn thing?
22
00:02:15,180 --> 00:02:17,380
Well, my husband has a problem turning
it on.
23
00:02:17,880 --> 00:02:20,000
He just can't seem to get any juice
going.
24
00:02:20,680 --> 00:02:23,560
Oh, well, I guess there's just a short
in here.
25
00:02:29,080 --> 00:02:30,760
You don't seem to have that problem.
26
00:02:31,700 --> 00:02:34,380
You look like you could handle a screw
with no trouble at all.
27
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Hey, look, baby.
28
00:02:37,890 --> 00:02:41,430
I ain't exactly into having my mind
messed with, you know what I mean?
29
00:02:41,750 --> 00:02:47,670
As a matter of fact, why don't we just
take these beautiful lips of yours and
30
00:02:47,670 --> 00:02:49,970
put them to better use, huh? Get off me!
31
00:02:50,270 --> 00:02:51,350
Oh, sure thing, honey.
32
00:02:51,550 --> 00:02:54,770
But we're going to go back in that
mirror now and we're going to check out
33
00:02:54,770 --> 00:02:56,210
sexy body.
34
00:02:56,450 --> 00:03:00,390
And if you're a nice girl, I'll even
give you that free switch job for
35
00:03:00,530 --> 00:03:06,030
No sense of humor, honey. No sense of
humor. I was just kidding.
36
00:03:06,510 --> 00:03:09,300
Look. What kind of lady do you think I
am?
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Well,
38
00:03:11,740 --> 00:03:18,120
I'd call it the type that's all talk and
no accent.
39
00:03:33,220 --> 00:03:35,100
Darling, I'm so glad you're home.
40
00:03:37,459 --> 00:03:40,240
I wish the plans for my new project got
that reception.
41
00:03:52,020 --> 00:03:55,600
Annie, why don't you make me one of
those super martinis of yours, huh?
42
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Oh, sure, Alex.
43
00:03:59,660 --> 00:04:06,160
I had your blue suit clean today. I
thought you might want to wear it.
44
00:04:07,630 --> 00:04:09,750
You remember we are going out tonight,
don't you?
45
00:04:12,010 --> 00:04:13,910
Like I said, it was just a short.
46
00:04:14,750 --> 00:04:17,970
If your husband has any trouble getting
it on, you can just call me.
47
00:04:21,670 --> 00:04:23,110
Harrison? Yeah, this is Alex.
48
00:04:23,810 --> 00:04:26,770
What happened with the plans on that
proposal, huh? I couldn't get the damn
49
00:04:26,770 --> 00:04:27,770
thing off first base.
50
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
Wow.
51
00:04:31,370 --> 00:04:32,670
Looks like you have some date.
52
00:04:32,950 --> 00:04:33,950
Anyone I know?
53
00:04:34,930 --> 00:04:36,550
They were supposed to go out tonight.
54
00:04:37,470 --> 00:04:38,630
And have some fun.
55
00:04:39,810 --> 00:04:41,250
Remember fun, Alex?
56
00:04:42,470 --> 00:04:45,270
Okay, I'm sorry. So I forgot. And what's
so important about tonight?
57
00:04:45,710 --> 00:04:47,390
It's not just tonight, Alex.
58
00:04:47,870 --> 00:04:51,250
We haven't had any fun since you decided
to shack up with a slide rule.
59
00:04:51,590 --> 00:04:54,610
What the hell do I look like anyway? A
live -in maid?
60
00:04:55,470 --> 00:04:59,170
Hey, listen. That slide rule has given
you everything you've ever wanted. So I
61
00:04:59,170 --> 00:05:00,970
don't want to hear any more bullshit
about my work, okay?
62
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
Sure, Alex.
63
00:05:05,560 --> 00:05:06,880
Everything but a husband.
64
00:05:07,600 --> 00:05:10,180
Oh, so it's the sex stuff again, huh?
65
00:05:10,660 --> 00:05:13,960
Well, if you're so hot to trot, why
don't you call Handy Andy back?
66
00:05:14,200 --> 00:05:16,220
I'm sure he wouldn't mind a return trip.
67
00:05:26,200 --> 00:05:29,080
Chris, look, honey, I'm sorry, really.
68
00:05:29,640 --> 00:05:32,380
It's just that they got me going crazy
over this new project.
69
00:05:33,160 --> 00:05:35,280
Oh, Alex, I guess I'm just... Bored.
70
00:05:36,160 --> 00:05:40,500
Hey, I almost forgot. I talked to Simone
Foster about, you know, the lady with
71
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
the new boutique?
72
00:05:41,580 --> 00:05:43,920
Well, you have an interview tomorrow
morning.
73
00:05:44,420 --> 00:05:45,920
That's great, Alex.
74
00:05:46,500 --> 00:05:50,840
Oh, but you won't have any problems
about me working with your boss's wife,
75
00:05:50,840 --> 00:05:51,719
you?
76
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
No, I guess not.
77
00:05:53,740 --> 00:05:57,280
As long as you keep putting in a good
word for me. It might even cut down on
78
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
your clothing bill.
79
00:05:59,260 --> 00:06:01,380
Look, I better get my ass back in gear.
80
00:06:01,660 --> 00:06:03,140
I gotta finish this report.
81
00:06:31,900 --> 00:06:33,480
What time is it anyway?
82
00:06:34,560 --> 00:06:36,140
It's nearly midnight, Alex.
83
00:06:36,700 --> 00:06:38,980
Oh, man. Time really flies when you're
having fun.
84
00:06:48,160 --> 00:06:52,140
You feel so good.
85
00:06:53,780 --> 00:06:55,080
It's been a long time.
86
00:06:57,200 --> 00:06:59,560
Come on, Chris. I have an early
appointment in the morning.
87
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
Amen.
88
00:09:56,790 --> 00:09:57,810
Amen.
89
00:12:03,470 --> 00:12:04,449
Mrs. Foster?
90
00:12:04,450 --> 00:12:06,650
Yes? Hi, I'm Christine Warren.
91
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Oh, yes, dear.
92
00:12:08,770 --> 00:12:10,190
I'll be down in a moment.
93
00:12:10,410 --> 00:12:11,810
Why don't you take a look around?
94
00:12:19,170 --> 00:12:20,650
Still as friendly as ever, Amy.
95
00:12:21,670 --> 00:12:24,070
I bet you'd say that to all the girls,
Simone.
96
00:12:24,610 --> 00:12:29,510
But I'll make a deal with you. You can
feel my ass up all you want for a 30 %
97
00:12:29,510 --> 00:12:30,510
discount.
98
00:12:32,040 --> 00:12:34,640
Honey, make it 10%. It's not worth 30.
99
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Simone!
100
00:12:38,740 --> 00:12:41,140
So, you're Alex Warren's wife.
101
00:12:41,440 --> 00:12:42,419
That's right.
102
00:12:42,420 --> 00:12:47,320
Well, I've always loved clothes, and I
used to study fashion design before I
103
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Alex, so...
104
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Miss Simone.
105
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
Yes, what is it?
106
00:13:04,220 --> 00:13:06,060
Giorgio Di Stefano just pulled up.
107
00:13:06,700 --> 00:13:11,260
Oh, I'll be there in a moment. Um, go
try that red cocktail number on for me
108
00:13:11,260 --> 00:13:12,260
come up front when you're done.
109
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Okay.
110
00:13:16,360 --> 00:13:18,300
Hey, don't mess me up.
111
00:13:18,740 --> 00:13:20,620
Oh, Giorgio.
112
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
It's been a while.
113
00:13:23,200 --> 00:13:26,120
I thought you decided to spread yourself
around a bit more.
114
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
Oh, give me a break.
115
00:13:27,460 --> 00:13:30,720
You know you're numero uno with me and I
just got back into town anyway.
116
00:13:37,680 --> 00:13:40,040
What do you think, Giorgio? Should I
hire her?
117
00:13:40,680 --> 00:13:42,600
Might give the place a little class,
huh?
118
00:13:43,360 --> 00:13:46,800
I think that she would add class to any
place.
119
00:13:47,520 --> 00:13:49,500
Does that mean I get the job, Mrs.
Foster?
120
00:13:50,540 --> 00:13:52,720
Of course, my dear Giorgio.
121
00:13:53,240 --> 00:13:55,900
There's an excellent taste in women and
clothes.
122
00:13:57,420 --> 00:13:59,480
My congratulations on an excellent
choice.
123
00:14:00,480 --> 00:14:02,980
Is that dress that Alicia ordered ready
yet?
124
00:14:03,480 --> 00:14:05,300
Yes, of course, sir. It won't be a
minute.
125
00:14:08,430 --> 00:14:11,890
Oh, I'm sorry. You know, the excitement,
I forget to get your name.
126
00:14:12,170 --> 00:14:13,590
Christine. Christine Warren.
127
00:14:14,230 --> 00:14:19,990
Well, Christine Warren, if you will
permit me to, I think we should
128
00:14:20,250 --> 00:14:22,810
I'd like to take you out for a drink,
and I'll drive you home.
129
00:14:23,030 --> 00:14:24,210
Oh, I'd love that.
130
00:14:24,770 --> 00:14:27,330
But, well, I don't think I should.
131
00:14:27,750 --> 00:14:30,030
I don't think Mrs. Foster would like it
if I left.
132
00:14:31,810 --> 00:14:32,810
Why?
133
00:14:33,370 --> 00:14:35,050
Of course, I don't mind, my dear.
134
00:14:36,170 --> 00:14:39,030
You can start officially tomorrow
morning at nine. How's that?
135
00:14:39,270 --> 00:14:40,270
That's great.
136
00:14:40,590 --> 00:14:43,950
Oh, I'm so excited. I'll just run back
and back and change.
137
00:14:44,470 --> 00:14:45,570
I'll be back in a sec.
138
00:14:45,870 --> 00:14:50,490
Don't bother. I'm sure your husband
would love to see you in that dress. Why
139
00:14:50,490 --> 00:14:51,490
just wear it home?
140
00:14:52,050 --> 00:14:53,710
Consider it your first fringe benefit.
141
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Thank you.
142
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
Bye -bye.
143
00:14:57,210 --> 00:15:00,050
See, Mom, where's my fringe benefit?
144
00:15:00,550 --> 00:15:02,430
Come on, Amy, it's in the back room.
145
00:15:12,720 --> 00:15:14,200
She's younger than me, isn't she?
146
00:15:17,600 --> 00:15:19,500
You're so much more experienced.
147
00:15:23,140 --> 00:15:24,400
She's so luscious.
148
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
I really have missed you, you know.
149
00:15:30,640 --> 00:15:32,460
I'm Mr. Luscious now.
150
00:15:35,880 --> 00:15:39,160
Purple, did you do that for me? That's
my favorite color.
151
00:15:49,730 --> 00:15:53,030
Oh, that's it, Amy, honey. Work for your
10%.
152
00:15:53,030 --> 00:16:08,090
Oh.
153
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
Oh.
154
00:16:35,819 --> 00:16:36,819
Maurice?
155
00:16:40,320 --> 00:16:44,400
Simone, I thought it was just going to
be the two of us this time.
156
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
Nicole?
157
00:16:47,400 --> 00:16:50,020
Nobody waiting for a darling ticket for
a book.
158
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
Mmm.
159
00:17:34,419 --> 00:17:36,380
I'll fuck with more meats, my love.
160
00:17:37,080 --> 00:17:39,160
Oh, let me show you how good it is,
Sammy.
161
00:17:42,820 --> 00:17:44,140
That's your tea, Sammy.
162
00:17:47,440 --> 00:17:48,560
Shame on you, Amy.
163
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Feels good.
164
00:18:38,350 --> 00:18:41,010
Simone, you look like you're having a
better time with him than you're having
165
00:18:41,010 --> 00:18:41,849
with me.
166
00:18:41,850 --> 00:18:42,850
Oh.
167
00:18:43,750 --> 00:18:45,630
Oh, you're so jealous, Amy.
168
00:19:19,320 --> 00:19:20,320
So good.
169
00:19:22,140 --> 00:19:24,200
That is pretty huge, Simone.
170
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
Oh, Simone.
171
00:19:52,430 --> 00:19:54,150
This might be better than you.
172
00:19:55,130 --> 00:19:56,890
Doesn't he have a delicious cup?
173
00:21:02,000 --> 00:21:03,840
Oh, that's nice of you, baby.
174
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Oh.
175
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
I still like you the best, Simone.
176
00:21:10,420 --> 00:21:11,700
Oh, it's so hot.
177
00:21:16,760 --> 00:21:18,820
Oh, yes, baby.
178
00:21:49,900 --> 00:21:53,400
You're so young, so fresh, like a new
blonde.
179
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
Really, Mr.
180
00:21:55,440 --> 00:21:57,320
Discovano, I'm not that innocent.
181
00:21:58,000 --> 00:21:59,540
After all, I am married.
182
00:22:01,200 --> 00:22:03,520
That's wonderful. Who isn't married, my
dear?
183
00:22:04,220 --> 00:22:06,460
Please, call me Giorgio.
184
00:22:07,200 --> 00:22:08,740
I'm having a party on Saturday.
185
00:22:09,840 --> 00:22:12,240
Guaranteed excitement of all kinds.
186
00:22:13,080 --> 00:22:15,460
And I'd love you to come. Oh, I'd love
to.
187
00:22:15,660 --> 00:22:18,140
I mean, I'd love to come to your party.
188
00:22:18,600 --> 00:22:19,960
But I just don't know.
189
00:22:20,360 --> 00:22:25,260
Look, if you decide to come, here's my
address.
190
00:22:29,420 --> 00:22:30,960
Ooh, when will you be back?
191
00:22:31,280 --> 00:22:33,300
Oh, I don't know. Late Saturday night,
early Sunday.
192
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
Hey, Cinderella.
193
00:22:35,980 --> 00:22:38,800
Hey. That's not the dress you left in
this morning.
194
00:22:39,360 --> 00:22:41,440
Simone gave it to me. I got the job.
195
00:22:41,720 --> 00:22:44,300
Hey, that's great. It's just what you
wanted, isn't it?
196
00:22:45,880 --> 00:22:50,610
Oh. And we even got invited to a party
by a really rich, nice guy, customer of
197
00:22:50,610 --> 00:22:53,310
Simone's. Only now I guess I can't go.
198
00:22:53,990 --> 00:22:55,170
Well, you can go, honey.
199
00:22:55,390 --> 00:22:56,430
Simone will be there, won't she?
200
00:22:56,690 --> 00:22:57,690
I guess so.
201
00:22:57,770 --> 00:23:00,090
Well, I won't have anything to worry
about, huh?
202
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
Oh,
203
00:23:04,130 --> 00:23:06,570
shit. It's getting late. I've got to get
out of here.
204
00:24:18,459 --> 00:24:21,260
Thank you.
205
00:24:42,340 --> 00:24:47,060
You're not going to waste all that
beauty on yourself, are you? Oh,
206
00:24:47,060 --> 00:24:48,440
didn't hear you come up.
207
00:24:48,740 --> 00:24:50,160
Well, come along, bellissima.
208
00:24:50,420 --> 00:24:51,700
The world is waiting.
209
00:24:56,280 --> 00:24:59,080
Drink? Oh, sure, I'll have a vodka
martini.
210
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Giorgio!
211
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Be right back.
212
00:25:12,110 --> 00:25:13,210
No, no, I'm not.
213
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
It'll be terrific.
214
00:25:15,230 --> 00:25:19,150
The trick is, we just have to look like
we're moving to the music.
215
00:25:19,410 --> 00:25:20,189
You know?
216
00:25:20,190 --> 00:25:21,350
Well, it sounds terrific.
217
00:25:22,010 --> 00:25:24,510
I mean, people today are so obvious,
aren't they?
218
00:25:25,870 --> 00:25:26,870
Sex.
219
00:25:27,310 --> 00:25:28,410
Sex. Sex.
220
00:25:29,570 --> 00:25:30,790
Yes, of course.
221
00:25:31,070 --> 00:25:32,070
Right.
222
00:25:32,450 --> 00:25:36,110
I suppose we ought to really go ahead
and get reacquainted.
223
00:25:36,530 --> 00:25:38,830
Like, who needs you, right? Well, let's
stay here.
224
00:25:39,630 --> 00:25:40,630
I'll buy you.
225
00:25:43,050 --> 00:25:44,310
You have nice tits.
226
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Thanks.
227
00:25:50,810 --> 00:25:54,510
You want a
228
00:25:54,510 --> 00:26:02,530
fuck?
229
00:26:03,850 --> 00:26:04,970
Sure, any time.
230
00:26:05,770 --> 00:26:07,210
Sorry, I've got to go.
231
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
It's good.
232
00:26:13,780 --> 00:26:15,360
Oh. It's so wild.
233
00:26:16,900 --> 00:26:18,220
Oh. Oh.
234
00:26:18,500 --> 00:26:20,480
Oh, wait. Bring it up. Bring it up. I
want more.
235
00:26:21,240 --> 00:26:22,260
Deeper. Deeper.
236
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
Oh.
237
00:26:32,200 --> 00:26:34,580
Not signing to jump in that dress, I
hope.
238
00:26:35,760 --> 00:26:38,100
No. I just came out here to clear my
head.
239
00:26:38,720 --> 00:26:42,180
All those people in there and the lights
and the music. It's like being inside
240
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
of a jukebox.
241
00:26:44,400 --> 00:26:47,160
Yeah, Georgia really knows how to throw
parties.
242
00:26:47,500 --> 00:26:52,680
And that couple in there, the one that
was, you know... You mean Tom and Linda.
243
00:26:53,340 --> 00:26:54,540
They'll fuck any place.
244
00:26:55,060 --> 00:26:57,520
Last week it was in a phone booth in
Midtown.
245
00:26:57,820 --> 00:27:00,980
There was a line half a block long
waiting to use the phone.
246
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
Well, I didn't realize that they were
friends.
247
00:27:07,310 --> 00:27:09,110
Then how'd you like to take Linda's
place?
248
00:27:10,450 --> 00:27:16,930
Oh, well, I... I, uh... Well, you're
very attractive and all, Simone, but...
249
00:27:16,930 --> 00:27:17,930
are my boss.
250
00:27:18,370 --> 00:27:20,190
Ah, so there you both are.
251
00:27:23,790 --> 00:27:25,050
Are you getting around anymore?
252
00:27:27,650 --> 00:27:33,670
Come on, Giorgio, let's dance. Then you
can use your dirty words.
253
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
What?
254
00:27:55,820 --> 00:27:56,599
Oh, hello.
255
00:27:56,600 --> 00:27:57,740
Remember me, Molly?
256
00:27:58,860 --> 00:28:02,740
We did say you wanted to fuck, didn't
we? Yeah, that's right. Fuck you!
257
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Well,
258
00:28:17,380 --> 00:28:18,339
that was quick.
259
00:28:18,340 --> 00:28:19,620
Or are you just taking a break?
260
00:28:19,880 --> 00:28:21,400
No, I was looking for Giorgio.
261
00:28:22,140 --> 00:28:23,640
I wanted to thank him. Pardon.
262
00:28:24,100 --> 00:28:26,880
Listen, why don't you catch your breath
for a minute and I'll get you a drink
263
00:28:26,880 --> 00:28:28,940
and you can thank me. How about it?
Okay.
264
00:28:29,200 --> 00:28:31,920
Maybe just one, though. Then I've really
got to go. Sure.
265
00:29:09,649 --> 00:29:15,610
You saved everyone.
266
00:29:16,570 --> 00:29:18,030
Don't you?
267
00:29:55,959 --> 00:29:57,440
Tell me I'm the only one.
268
00:29:58,500 --> 00:29:59,560
You're the only one.
269
00:30:00,560 --> 00:30:02,360
Oh, you cuck is the only one.
270
00:31:17,800 --> 00:31:21,320
that some people don't have too much
imagination, do they? If you ask me, I
271
00:31:21,320 --> 00:31:24,720
think they have overactive imaginations,
especially with men.
272
00:31:25,120 --> 00:31:26,880
Huh? Whatever happened to romance?
273
00:31:27,460 --> 00:31:28,520
You're sitting under it.
274
00:31:30,480 --> 00:31:32,540
The painting. It's called Romance.
275
00:31:33,840 --> 00:31:35,700
Like I said, whatever happened to
romance?
276
00:31:36,340 --> 00:31:39,860
Great. I take it you're not too
impressed with my handiwork, are you?
277
00:31:40,600 --> 00:31:42,380
Sorry, I didn't realize it was your
painting.
278
00:31:42,900 --> 00:31:45,000
I don't really know that much about art
anyway.
279
00:31:45,420 --> 00:31:46,420
I'm really sorry.
280
00:31:46,800 --> 00:31:47,549
Don't be.
281
00:31:47,550 --> 00:31:48,089
Don't be.
282
00:31:48,090 --> 00:31:49,850
I'm not too crazy about that one myself.
283
00:31:50,090 --> 00:31:53,330
The important thing is, though, that
Giorgio liked it and bought it for a
284
00:31:53,330 --> 00:31:54,330
thousand bucks.
285
00:31:54,630 --> 00:31:59,910
Well, it was nice talking to you, Mr.,
um... Crandall. Eric Crandall.
286
00:32:00,230 --> 00:32:01,810
What did I say wrong?
287
00:32:02,050 --> 00:32:03,930
Oh, nothing. And everything.
288
00:32:05,510 --> 00:32:06,510
You're a nice guy.
289
00:32:06,830 --> 00:32:11,330
But a lousy conversationalist, right? I
have to find Giorgio, and then I've got
290
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
to get out of here.
291
00:32:28,780 --> 00:32:31,220
I think that was Christine, and she was
looking for you.
292
00:32:31,920 --> 00:32:34,920
I had the impression that she didn't
want to have anything to do with us.
293
00:32:36,580 --> 00:32:40,280
Oh, when I'm done with you, there's not
going to be anything left to share.
294
00:32:41,160 --> 00:32:47,320
Oh, listen, I thought you left.
295
00:32:47,580 --> 00:32:51,060
You know, I feel like I owe you an
apology, only I can't figure out why.
296
00:32:51,380 --> 00:32:53,220
No, no, no, no. It's not your fault.
297
00:32:53,440 --> 00:32:55,060
I should have known better than to come.
298
00:32:55,900 --> 00:32:58,140
I was looking for something that wasn't
there.
299
00:32:58,380 --> 00:32:59,660
I feel like a fool.
300
00:33:00,720 --> 00:33:02,700
I come to these things, too, looking for
something.
301
00:33:03,420 --> 00:33:07,480
Only I never really find what I'm
looking for, and I usually lose a little
302
00:33:07,480 --> 00:33:08,900
of myself each time in the bargain.
303
00:33:10,180 --> 00:33:13,960
Tell you what, if you're leaving, would
you like to come to my place to see my
304
00:33:13,960 --> 00:33:17,140
etchings? That sounds like artist talk
for the same thing.
305
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
No, seriously.
306
00:33:18,480 --> 00:33:21,640
I don't want you to think that that's
the only kind of work I do. So I
307
00:33:21,640 --> 00:33:24,500
figured... Well, I don't know, Eric.
308
00:33:25,100 --> 00:33:29,540
I don't mean to twist your arm much, but
it's not often I meet somebody at these
309
00:33:29,540 --> 00:33:30,840
orgies I can actually talk to.
310
00:33:31,700 --> 00:33:35,500
I'll throw in a fresh cup of coffee and
an art appreciation lesson about it.
311
00:33:35,700 --> 00:33:38,580
You drive a hard bargain, Mr. Crandall.
How could I refuse?
312
00:33:39,360 --> 00:33:41,480
All right. Listen, I don't even know
your name.
313
00:33:42,060 --> 00:33:43,500
Oh, it's Christine. Christine Warren.
314
00:33:43,740 --> 00:33:45,500
Oh, after you, Christine Warren.
315
00:33:51,440 --> 00:33:52,440
Wait.
316
00:33:54,220 --> 00:33:56,060
Catch. Ooh. Catch.
317
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Yes.
318
00:36:35,029 --> 00:36:37,870
I'm going to rub my kitty against him.
Come on. Fuck you.
319
00:39:53,360 --> 00:39:56,120
It's been such a long time since I've
been around any kind of art.
320
00:39:56,460 --> 00:39:58,460
Oh, your husband won't let you out?
321
00:39:59,400 --> 00:40:00,580
Can't say I blame him.
322
00:40:01,000 --> 00:40:02,460
What makes you think I'm married?
323
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
Oh, I don't know.
324
00:40:05,300 --> 00:40:06,279
ESP, maybe.
325
00:40:06,280 --> 00:40:09,520
Or it could be that red mark on the
third finger of your left hand.
326
00:40:10,920 --> 00:40:13,700
I'm having it fixed, and anyway, it's
none of your business.
327
00:40:14,500 --> 00:40:16,340
Hey, all that hostility.
328
00:40:17,460 --> 00:40:19,140
Haven't even tasted my coffee yet.
329
00:40:25,160 --> 00:40:28,540
Look, Christine, I don't mean to come
across like some kind of private eye.
330
00:40:29,460 --> 00:40:33,060
Just that I thought it was kind of
funny, you not wearing your ring and
331
00:40:33,060 --> 00:40:34,060
the party all by yourself.
332
00:40:36,240 --> 00:40:40,600
In case you haven't figured it out by
now, Eric, I'm not like those people at
333
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
that party.
334
00:40:42,600 --> 00:40:43,980
I don't know what I am.
335
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
Christine,
336
00:40:49,440 --> 00:40:50,440
take a look at that painting.
337
00:40:51,360 --> 00:40:52,860
What do you feel when you look at it?
338
00:40:53,870 --> 00:40:56,490
I think kind of a lonely feeling.
339
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
Uh -huh.
340
00:40:58,430 --> 00:41:01,030
Christine, you are just like that
painting.
341
00:41:02,410 --> 00:41:05,770
You are bright, beautiful, lonely.
342
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
That's what you are.
343
00:41:07,610 --> 00:41:09,170
What makes you such an expert?
344
00:41:09,670 --> 00:41:13,590
Christine, I painted a bright,
beautiful, and lonely painting, didn't
345
00:41:14,290 --> 00:41:16,110
Where do you think I got the
inspiration?
346
00:41:22,510 --> 00:41:23,510
I don't understand.
347
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
It's me.
348
00:41:26,310 --> 00:41:27,430
It's me, Christine.
349
00:41:28,210 --> 00:41:32,450
Bright, funny on the outside, lonely on
the inside.
350
00:41:33,550 --> 00:41:34,690
It's me, Christine.
351
00:41:37,450 --> 00:41:38,610
And it's you.
352
00:41:42,510 --> 00:41:45,130
Oh, Eric, maybe you're right.
353
00:41:46,350 --> 00:41:50,990
I just need to be touched and held, to
feel alive.
354
00:41:58,200 --> 00:42:01,840
No, no, Eric, I can't. It wouldn't feel
right.
355
00:42:10,000 --> 00:42:11,600
I just wouldn't feel right.
356
00:42:13,280 --> 00:42:14,480
What about me, Christine?
357
00:42:16,000 --> 00:42:19,960
I may not feel right either, but I too
need to be touched and loved.
358
00:42:21,420 --> 00:42:23,640
I'm sorry, Eric. I shouldn't have come.
359
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
I'd better go.
360
00:42:26,160 --> 00:42:28,420
And you're so beautiful and sexy.
361
00:42:28,880 --> 00:42:30,480
Do you really think so, Eric?
362
00:42:32,220 --> 00:42:35,780
I like to think of myself as something
of an expert on women's bodies.
363
00:42:36,560 --> 00:42:40,800
Even though they don't always appear
pink and round on canvas.
364
00:42:41,100 --> 00:42:43,240
So that's your professional opinion.
365
00:42:43,700 --> 00:42:45,000
What's your personal opinion?
366
00:42:46,540 --> 00:42:48,900
My personal opinion is that it's getting
late.
367
00:42:49,680 --> 00:42:53,400
Or early, whichever way you want to look
at it.
368
00:42:54,010 --> 00:42:56,190
And your husband's probably wondering
what you're up to.
369
00:42:56,470 --> 00:42:57,770
You're saying you want me to go.
370
00:42:58,030 --> 00:42:59,030
Yeah, I guess so.
371
00:42:59,690 --> 00:43:01,190
Isn't that what you said a minute ago?
372
00:43:03,210 --> 00:43:07,530
I don't want to go.
373
00:43:08,730 --> 00:43:10,090
I want to be with you, Eric.
374
00:44:21,030 --> 00:44:22,030
Oh, man.
375
00:44:29,890 --> 00:44:31,970
Oh, man.
376
00:44:32,860 --> 00:44:33,860
I don't want to get too excited.
377
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
You're really beautiful.
378
00:44:49,000 --> 00:44:50,480
Take as much as you can.
379
00:44:52,820 --> 00:44:53,820
Do you like it?
380
00:44:54,120 --> 00:44:56,620
It's so big I can't take it all, but
I'll try.
381
00:44:56,920 --> 00:44:57,920
Okay.
382
00:45:09,070 --> 00:45:10,070
Ha ha ha.
383
00:46:09,610 --> 00:46:10,610
It's love.
384
00:47:07,820 --> 00:47:10,300
Beautiful. Stylish.
385
00:47:11,880 --> 00:47:13,660
Beautiful, huh?
386
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
It's a curse.
387
00:48:43,850 --> 00:48:44,569
Is that you?
388
00:48:44,570 --> 00:48:47,470
Oh, Alex, I didn't realize it was so
late.
389
00:48:48,050 --> 00:48:49,910
I got caught up in a bridge game.
390
00:48:50,570 --> 00:48:52,890
Well, I just got in an hour ago myself.
391
00:48:53,750 --> 00:48:55,550
They sent the company planes for me.
392
00:48:55,870 --> 00:48:59,090
Boy, was that terrific, flying around in
that big baby all by myself.
393
00:48:59,790 --> 00:49:00,790
You have a good time?
394
00:49:00,990 --> 00:49:01,990
Oh, sure.
395
00:49:02,290 --> 00:49:03,630
A lot of interesting people.
396
00:49:04,030 --> 00:49:08,150
Well, you just get your pretty little
ass right in here. I'm feeling terrific.
397
00:49:09,690 --> 00:49:14,240
You know, it went great. There's going
to be... Lots of bright lights pretty
398
00:49:14,240 --> 00:49:15,240
soon.
399
00:49:15,360 --> 00:49:19,520
The plans went perfect. They want me to
supervise the on -site project for the
400
00:49:19,520 --> 00:49:20,520
first month.
401
00:49:21,380 --> 00:49:23,460
Now what do you think about your old
man, huh?
402
00:49:24,640 --> 00:49:25,720
That's terrific, Alex.
403
00:49:25,960 --> 00:49:27,020
He must be very happy.
404
00:49:29,160 --> 00:49:30,780
You seem a little funny. Are you all
right?
405
00:49:31,760 --> 00:49:33,260
I'm just a little tired, I guess.
406
00:49:34,360 --> 00:49:35,780
I'm not used to all the nightlife.
407
00:49:44,339 --> 00:49:46,820
Don't let it bother you. I'm only going
to be gone for a month.
408
00:49:47,900 --> 00:49:49,900
Everything's still okay between you and
Simone, isn't it?
409
00:49:52,740 --> 00:49:54,760
The job's fine. I really like it.
410
00:49:55,900 --> 00:49:56,900
Everything's okay.
411
00:49:57,140 --> 00:49:59,940
Well, then why don't you move a little
closer, huh?
412
00:50:31,000 --> 00:50:34,260
It was just like, just like old times,
eh Chris?
413
00:50:54,800 --> 00:50:56,160
We loved and we laughed.
414
00:50:56,780 --> 00:50:59,140
The city was our own private carousel.
415
00:50:59,760 --> 00:51:01,780
I never felt more free or happier.
416
00:51:02,760 --> 00:51:06,500
Munching a hot dog in the park was as
exciting as eating at the fanciest
417
00:51:06,500 --> 00:51:11,380
restaurant. The days passed in a
delicious whirl of sights, sounds, and
418
00:51:11,980 --> 00:51:14,060
I was a woman for the first time.
419
00:51:14,580 --> 00:51:16,680
I also became an expert liar.
420
00:51:17,640 --> 00:51:20,280
Alex would call, full of his work as
always.
421
00:51:20,960 --> 00:51:23,240
I'll try not to miss you, I'd say.
422
00:51:23,970 --> 00:51:25,710
Don't worry, Alex. I'll be fine.
423
00:51:26,430 --> 00:51:28,550
The carousel began to slow down.
424
00:51:29,530 --> 00:51:32,010
Eric became irritable and moody.
425
00:51:32,430 --> 00:51:33,650
He began to drink.
426
00:51:34,510 --> 00:51:37,790
I eventually found out he was in love
with one of his models.
427
00:51:40,510 --> 00:51:41,890
Climax too soon to keep that up.
428
00:51:42,310 --> 00:51:43,310
My turn.
429
00:51:53,710 --> 00:51:57,550
The affair continued, and I became more
and more unimportant for him.
430
00:51:57,990 --> 00:52:01,750
Later on, I learned that he was going to
marry her.
431
00:52:02,710 --> 00:52:03,770
It was sad.
432
00:52:04,950 --> 00:52:07,270
I still loved and cared for him.
433
00:52:40,899 --> 00:52:41,899
A little deeper?
434
00:52:42,700 --> 00:52:43,359
How's that?
435
00:52:43,360 --> 00:52:44,360
A little deeper?
436
00:52:45,900 --> 00:52:46,900
How's that?
437
00:53:28,270 --> 00:53:29,270
Can you do something for me?
438
00:53:29,830 --> 00:53:32,750
You name it. You know the position that
you modeled for me?
439
00:53:34,290 --> 00:53:36,650
Can't see you do that? My leg's up.
Yeah. Oh.
440
00:53:37,170 --> 00:53:38,170
I want to see you do that position.
441
00:53:39,310 --> 00:53:41,210
All the way up. You look so high. Go
ahead.
442
00:53:42,090 --> 00:53:42,868
That's it.
443
00:53:42,870 --> 00:53:44,950
That's it. I love that position. I
always wanted to do this.
444
00:53:45,290 --> 00:53:46,290
Do you mind?
445
00:53:48,470 --> 00:53:50,410
Ooh. I've never done that before.
446
00:53:50,830 --> 00:53:52,190
Oh. Ooh.
447
00:53:53,170 --> 00:53:54,890
I love this position.
448
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
Give me your legs.
449
00:54:07,920 --> 00:54:11,240
I love this.
450
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
How do you like it?
451
00:54:46,940 --> 00:54:47,940
Put in again.
452
00:54:51,000 --> 00:54:52,960
Put it in.
453
00:54:53,940 --> 00:54:54,940
Right there.
454
00:55:31,620 --> 00:55:32,620
Two. One.
455
00:55:52,300 --> 00:55:53,300
Let's fuck, Eric.
456
00:55:53,920 --> 00:55:57,820
All that posing over there and you
staring at me has made me hot as hell.
457
00:55:59,380 --> 00:56:00,380
Sure, babe.
458
00:56:00,500 --> 00:56:03,460
What you want, when you want it.
459
00:56:04,280 --> 00:56:06,060
Is that it? Go ahead.
460
00:56:06,300 --> 00:56:07,680
What's wrong with you, Eric?
461
00:56:08,280 --> 00:56:12,160
I'm just sick and tired of doing what
you want to do, when you want to do it,
462
00:56:12,160 --> 00:56:13,160
your old man's money.
463
00:56:13,580 --> 00:56:14,580
I'm leaving.
464
00:56:21,720 --> 00:56:23,220
I'm leaving for Italy in a week.
465
00:56:24,140 --> 00:56:27,720
I've been offered a grant for a year,
and God damn it, I'm going to take it.
466
00:56:28,560 --> 00:56:30,060
Why didn't you tell me?
467
00:56:30,760 --> 00:56:34,140
Doesn't what we have mean anything to
you? Anything at all?
468
00:56:34,600 --> 00:56:36,160
And what have we got, Christine, huh?
469
00:56:36,480 --> 00:56:39,600
What? A nice little interlude till your
husband gets back?
470
00:56:40,080 --> 00:56:43,140
Look, you know that when Alex comes
back, I'm asking him for a divorce.
471
00:56:43,440 --> 00:56:44,440
I mean that.
472
00:56:44,900 --> 00:56:47,000
Save your breath, Christine, huh? Just
save it, okay?
473
00:56:48,120 --> 00:56:50,600
Now it's time to play executive's wife
again.
474
00:57:11,400 --> 00:57:13,520
No, corny either. No, that wasn't funny,
was it?
475
00:57:14,200 --> 00:57:17,720
I know, you don't like cigar smoke. Can
we go in the other room, Warren? Sure.
476
00:57:19,100 --> 00:57:21,660
We'll leave you ladies without smoke.
477
00:57:30,440 --> 00:57:32,140
Man, they're all alike.
478
00:57:33,240 --> 00:57:36,840
They talk a damn good game if that's as
far as it goes.
479
00:57:38,360 --> 00:57:40,220
All except your show.
480
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
Mm, small.
481
00:57:43,020 --> 00:57:45,320
Still can't forget that party, can you,
honey?
482
00:57:45,620 --> 00:57:49,140
Well, you didn't exactly look bored, did
you?
483
00:57:53,660 --> 00:57:55,700
Oh, my God, Dean, I'm disappointed.
484
00:57:56,440 --> 00:57:59,600
I would have thought you would have
picked up a few things with Eric.
485
00:58:00,580 --> 00:58:01,580
Eric?
486
00:58:02,200 --> 00:58:03,200
What Eric?
487
00:58:04,340 --> 00:58:09,060
Oh, come on, dear. You really are naive,
aren't you? He's been pulling that
488
00:58:09,060 --> 00:58:11,080
sincere artist bit for years.
489
00:58:14,120 --> 00:58:15,760
How did you know about me and Eric?
490
00:58:16,660 --> 00:58:18,580
Why, all knowing Giorgio, of course.
491
00:58:19,020 --> 00:58:23,500
He likes to keep close tabs on all his
investments, women included.
492
00:58:24,440 --> 00:58:27,700
You really don't think he spread that
charm around for nothing, do you?
493
00:58:30,380 --> 00:58:31,560
What about you two?
494
00:58:31,980 --> 00:58:33,780
I mean, well, I thought...
495
00:58:34,190 --> 00:58:39,710
It looked like... We were having some
wild, passionate love affair.
496
00:58:40,310 --> 00:58:42,730
No, darling, it's much simpler than
that.
497
00:58:43,070 --> 00:58:45,190
You see, we have this pleasant little
arrangement.
498
00:58:45,410 --> 00:58:49,610
He uses me, I use him, and everybody
winds up with something.
499
00:58:51,650 --> 00:58:58,190
It all sounds so ugly, so impersonal.
Oh, come on, Christine, wake up.
500
00:58:58,390 --> 00:59:01,430
Do you really think your affair with
Eric was Romeo and Juliet?
501
00:59:01,810 --> 00:59:03,090
You used him.
502
00:59:03,790 --> 00:59:08,110
You seem to forget your dreamy little
marriage for a while. No, that's not
503
00:59:09,950 --> 00:59:12,930
Christine, men are selfish and sensitive
fools.
504
00:59:14,810 --> 00:59:18,690
Look, remember that box I brought with
me? Well, it's a smashing new dress that
505
00:59:18,690 --> 00:59:21,390
came in this evening after you left. And
it's in your size.
506
00:59:21,910 --> 00:59:23,210
Let's go see how you look in it.
507
00:59:23,490 --> 00:59:24,490
That'd be nice.
508
00:59:24,610 --> 00:59:26,350
The bedroom is in this way.
509
00:59:52,140 --> 00:59:53,140
Even better.
510
00:59:55,420 --> 00:59:58,500
You should take these off if you don't
want a panty line now.
511
01:00:06,060 --> 01:00:07,800
No, no, we shouldn't.
512
01:00:08,060 --> 01:00:09,420
You have to stop.
513
01:00:10,440 --> 01:00:12,820
Oh, no, my darling, we can't stop now.
514
01:00:13,540 --> 01:00:14,900
I've waited too long.
515
01:00:18,580 --> 01:00:20,500
You're so luscious.
516
01:00:22,009 --> 01:00:23,009
It should.
517
01:00:23,430 --> 01:00:24,430
It's so bright.
518
01:00:25,610 --> 01:00:27,170
Oh, it'll be so good.
519
01:00:32,410 --> 01:00:35,650
Well, I don't know what the hell to do
here. You know, it's been so long since
520
01:00:35,650 --> 01:00:39,210
I've played chess. Must be since I was
about... I was a kid.
521
01:00:39,930 --> 01:00:41,710
I want to eat everybody.
522
01:01:06,799 --> 01:01:09,820
Oh, that's nice.
523
01:01:13,340 --> 01:01:14,740
Oh,
524
01:01:19,020 --> 01:01:25,680
you taste so
525
01:01:25,680 --> 01:01:26,680
sweet.
526
01:01:57,940 --> 01:01:59,980
Oh, Christ. That's no fun.
527
01:02:02,880 --> 01:02:03,880
Very good.
528
01:02:04,500 --> 01:02:05,760
Very, very good.
529
01:02:06,520 --> 01:02:08,780
Sounds like the ladies are enjoying each
other.
530
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
Oh, yes, yes. My wife, Christine, is
very fond of Simone.
531
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
Very fond.
532
01:02:13,020 --> 01:02:18,980
Oh. From what I hear, fond would be
quite an understatement, Warren.
533
01:02:37,610 --> 01:02:40,490
I'd like you to just keep going down.
534
01:02:43,710 --> 01:02:44,710
Oh.
535
01:02:47,910 --> 01:02:48,910
Oh.
536
01:02:49,810 --> 01:02:51,150
Oh, deep inside.
537
01:02:51,910 --> 01:02:53,510
Deep inside. Oh.
538
01:02:54,690 --> 01:02:57,830
Oh, yes. Oh.
539
01:02:58,370 --> 01:03:01,330
Oh, deeper. Let me open up for you. Oh.
540
01:03:02,090 --> 01:03:03,090
Oh.
541
01:03:22,660 --> 01:03:25,380
Oh, that feels so good, doesn't it?
542
01:03:26,360 --> 01:03:27,360
Oh.
543
01:03:28,220 --> 01:03:29,220
Oh,
544
01:03:33,360 --> 01:03:35,160
you like it?
545
01:03:35,400 --> 01:03:36,299
Oh, yes.
546
01:03:36,300 --> 01:03:37,820
Oh, you're so sweet.
547
01:04:15,020 --> 01:04:16,020
I'll be with you in a moment.
548
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
No problem.
549
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Oh, sure, Jill.
550
01:04:19,640 --> 01:04:23,480
I, uh, well, Simone's at a fashion
showing, and she won't be back till
551
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
this afternoon.
552
01:04:24,700 --> 01:04:27,280
Uh, I have a number here where she can
be reached if you want.
553
01:04:27,880 --> 01:04:31,520
It's a gift. Uh, Simone left it for me,
and I think you know where it is.
554
01:04:31,740 --> 01:04:33,520
Yes, it's right over here. I'll get it
for you.
555
01:04:37,040 --> 01:04:38,420
Hmm, very pretty.
556
01:04:39,120 --> 01:04:40,800
I'm sure Miss Whoever will love it.
557
01:04:41,020 --> 01:04:42,480
If not, she could bring it back.
558
01:04:43,530 --> 01:04:46,030
Do I detect just the smallest amount of
jealousy?
559
01:04:46,670 --> 01:04:47,670
Jealousy? Me?
560
01:04:47,830 --> 01:04:49,830
Jealous? Why should I be jealous?
561
01:04:50,170 --> 01:04:54,590
You're obviously quite free to buy
dresses for whomever you want, Mr.
562
01:04:54,870 --> 01:04:56,310
DiStefano. Oh, now it's Mr.
563
01:04:56,750 --> 01:04:57,750
DiStefano, is it?
564
01:04:58,510 --> 01:05:04,450
Well, Mrs. Warren, when I buy a dress
for whomever, I'd like to see it modeled
565
01:05:04,450 --> 01:05:06,510
properly. So please do it. Now.
566
01:05:06,990 --> 01:05:09,690
Very well. If you like, I'll model the
dress for you.
567
01:05:22,350 --> 01:05:23,049
It's nice.
568
01:05:23,050 --> 01:05:24,050
It's very nice.
569
01:05:24,070 --> 01:05:25,350
I'm glad you like it, Mr.
570
01:05:25,630 --> 01:05:29,830
Stefano. I presume that whoever you'll
be giving it to will have enough up
571
01:05:29,830 --> 01:05:30,830
to carry it off.
572
01:05:32,610 --> 01:05:38,710
I'm sure that whoever wears that dress
won't make it look half as good as you
573
01:05:38,710 --> 01:05:39,710
do, Mrs. Warner.
574
01:05:40,010 --> 01:05:42,010
Kiss me.
575
01:05:42,790 --> 01:05:44,570
No, George, you're not here.
576
01:05:45,610 --> 01:05:46,610
Why am I not here?
577
01:05:47,720 --> 01:05:49,080
Somebody might walk in.
578
01:05:49,780 --> 01:05:52,140
Nobody's going to walk in. No, no.
579
01:06:00,920 --> 01:06:03,400
You are now officially on lunch break.
580
01:06:03,620 --> 01:06:06,740
Giorgio, I can't. Go away. Oh, but you
can.
581
01:06:08,440 --> 01:06:09,440
Why?
582
01:06:11,500 --> 01:06:12,620
Not here.
583
01:06:13,560 --> 01:06:14,560
Right here.
584
01:06:19,190 --> 01:06:20,190
Beautiful.
585
01:06:23,670 --> 01:06:24,670
Oh, George.
586
01:06:26,770 --> 01:06:29,070
You have beautiful breasts. I knew you
would.
587
01:06:31,230 --> 01:06:32,230
Come here.
588
01:06:32,430 --> 01:06:34,290
Come here.
589
01:06:35,410 --> 01:06:36,410
George.
590
01:06:38,250 --> 01:06:40,590
This is a little too risque.
591
01:06:40,890 --> 01:06:42,370
Oh, no. Yes, it is.
592
01:06:42,750 --> 01:06:44,050
It's a risque business.
593
01:06:45,190 --> 01:06:46,410
Enjoy your lunch.
594
01:07:14,220 --> 01:07:15,580
As sweet as I know you, baby.
595
01:07:21,380 --> 01:07:23,120
Oh, Joshua.
596
01:07:24,600 --> 01:07:25,600
Joshua.
597
01:07:36,400 --> 01:07:38,940
I don't feel good like this.
598
01:07:39,260 --> 01:07:40,340
No, I do.
599
01:07:45,930 --> 01:07:47,410
Take your time as deep as you can.
600
01:07:56,270 --> 01:07:57,270
Wow.
601
01:08:10,430 --> 01:08:12,370
It feels wonderful.
602
01:08:17,870 --> 01:08:18,870
Don't move.
603
01:08:22,290 --> 01:08:23,290
Stop.
604
01:08:28,130 --> 01:08:31,850
Not like that.
605
01:08:37,149 --> 01:08:38,229
Nice and wet.
606
01:09:06,990 --> 01:09:07,929
dress was made for.
607
01:09:07,930 --> 01:09:08,930
I like it.
608
01:09:57,960 --> 01:09:58,960
Hold your arms.
609
01:09:59,500 --> 01:10:00,500
Long, strong.
610
01:10:03,140 --> 01:10:07,460
I think lunch is almost over.
611
01:10:34,220 --> 01:10:37,240
Again sometime What
612
01:10:37,240 --> 01:10:48,080
a
613
01:10:48,080 --> 01:10:54,960
wonderful idea of boutique
614
01:10:54,960 --> 01:11:00,320
whorehouse Just the thing for those slow
periods
615
01:11:05,160 --> 01:11:09,060
And to think that you thought it up all
by your sweet little self.
616
01:11:09,680 --> 01:11:12,980
A dress from a lady, a piece of ass for
her man.
617
01:11:13,400 --> 01:11:15,780
You filthy... Jesus,
618
01:11:16,740 --> 01:11:17,539
lighten up.
619
01:11:17,540 --> 01:11:19,000
Come on, it was my fault.
620
01:11:19,580 --> 01:11:21,780
How could anything be your fault?
621
01:11:23,000 --> 01:11:24,360
You can't help yourself.
622
01:11:25,900 --> 01:11:28,660
You just have to fuck anything that
moves.
623
01:11:34,380 --> 01:11:36,540
I think it's time you find yourself
another hunting ground.
624
01:11:36,760 --> 01:11:38,580
And as for you, bitch, you're fired!
625
01:11:44,160 --> 01:11:45,160
Mr.
626
01:11:55,500 --> 01:11:57,740
Stefano? Mrs. Warren is calling.
627
01:11:58,820 --> 01:12:00,260
Thank you.
628
01:12:04,280 --> 01:12:06,420
Dean, yes, good to hear from you.
629
01:12:07,280 --> 01:12:08,800
I was expecting you to call.
630
01:12:10,020 --> 01:12:11,100
I'd love to see you.
631
01:12:12,720 --> 01:12:16,400
I'm sorry your afternoon at the boutique
was no bed of roses either.
632
01:12:16,840 --> 01:12:20,060
For that, all I can do is offer you my
deepest apologies.
633
01:12:20,440 --> 01:12:21,520
I lost control.
634
01:12:22,060 --> 01:12:23,140
Can you forgive me?
635
01:12:24,000 --> 01:12:25,340
Giorgio, it was wonderful.
636
01:12:26,100 --> 01:12:28,160
I was as much to blame as you were.
637
01:12:28,860 --> 01:12:30,480
I can always find another job.
638
01:12:30,860 --> 01:12:34,820
The job is nothing. I can find you a
dozen jobs within an hour.
639
01:12:35,520 --> 01:12:37,180
There's the problem of your husband.
640
01:12:37,940 --> 01:12:42,640
Simone is his boss's wife, and she's not
one to forgive and forget.
641
01:12:43,340 --> 01:12:46,780
I don't care, Giorgio. I'm not going
back to Alex.
642
01:13:01,160 --> 01:13:02,220
It's for you, Joachim.
643
01:13:02,580 --> 01:13:03,620
Only for you.
644
01:13:05,760 --> 01:13:09,160
At last, we can make love the way we've
wanted to.
645
01:13:09,440 --> 01:13:12,080
Slowly and deliciously.
646
01:13:12,540 --> 01:13:14,260
Take all the time we want.
647
01:13:33,350 --> 01:13:35,590
Oh, boy. What's wrong, George? Well,
648
01:13:37,210 --> 01:13:40,410
I'm going off to Europe. You know that.
I'd better get going. I didn't realize
649
01:13:40,410 --> 01:13:41,410
it was so late.
650
01:13:42,030 --> 01:13:43,950
Take me with you, please.
651
01:13:45,990 --> 01:13:47,470
I'm going for a month.
652
01:13:47,970 --> 01:13:49,150
What will your husband say?
653
01:13:50,130 --> 01:13:51,430
Let me worry about that.
654
01:13:52,350 --> 01:13:53,370
Alex is intelligent.
655
01:13:53,730 --> 01:13:54,850
I think he'll understand.
656
01:13:55,950 --> 01:13:59,210
Besides, I couldn't bear it. I couldn't
stand to be alone. Not now.
657
01:14:02,160 --> 01:14:05,820
Well, we couldn't have you running the
streets now, could we?
658
01:14:06,580 --> 01:14:08,760
Thank you, Georgia. Thank you.
659
01:14:24,540 --> 01:14:28,280
And now, ladies and gentlemen, it's time
for our festivities to begin.
660
01:14:28,830 --> 01:14:31,990
Those with the high cards will be the
master or the mistress, and those with
661
01:14:31,990 --> 01:14:33,870
low cards, they're humble and obedient
slaves.
662
01:14:38,630 --> 01:14:40,690
You look like a nice slave here.
663
01:14:41,330 --> 01:14:42,670
Yes, you have a low card.
664
01:14:43,090 --> 01:14:44,870
I need a mistress with a high card.
665
01:14:47,310 --> 01:14:51,330
Why don't you check out our toys over
here? The mistress will be glad to show
666
01:14:51,330 --> 01:14:52,330
you.
667
01:14:53,650 --> 01:14:54,650
Play a few games.
668
01:14:55,790 --> 01:14:57,650
And you, sir, let me see your card.
669
01:14:58,470 --> 01:14:59,550
Ah, master.
670
01:15:00,250 --> 01:15:03,810
I have just the thing for you. A little
girl. Do you like little girls? Come
671
01:15:03,810 --> 01:15:05,170
here, little girl. Let me see your card.
672
01:15:05,770 --> 01:15:07,870
Yes, a little girl. Come here, little
girl.
673
01:15:08,250 --> 01:15:09,350
I thought you would.
674
01:15:09,630 --> 01:15:11,050
Why don't you go show our babies?
675
01:15:14,090 --> 01:15:15,990
What is your card, dear?
676
01:15:16,370 --> 01:15:17,370
I got a queen.
677
01:15:17,550 --> 01:15:18,550
You have a queen.
678
01:15:18,590 --> 01:15:21,790
Oh, that means you'd like to be dressed
up like a queen, maybe?
679
01:15:22,030 --> 01:15:23,950
Come on, we have some nice things you'd
like.
680
01:15:24,470 --> 01:15:27,430
A wig, a dress, a bra.
681
01:15:29,240 --> 01:15:31,080
Wouldn't you love to put your tongue
right there?
682
01:15:31,540 --> 01:15:32,540
Yeah.
683
01:15:32,920 --> 01:15:33,920
Love to.
684
01:15:34,600 --> 01:15:35,620
Love to what?
685
01:15:39,160 --> 01:15:40,620
Do you like me to feel your titties?
686
01:15:43,260 --> 01:15:45,160
I said, do you like me to feel your
titties?
687
01:15:45,440 --> 01:15:46,820
Yes. Yes who?
688
01:15:47,440 --> 01:15:48,440
Yes, master.
689
01:15:48,840 --> 01:15:51,160
I'm your master. You always call me
master when I talk to you.
690
01:15:53,860 --> 01:15:55,360
Would you like some candy, little girl?
691
01:15:55,880 --> 01:15:56,880
Yes, master.
692
01:15:57,880 --> 01:15:58,940
Smell it.
693
01:15:59,360 --> 01:16:03,120
Smells so sweet. Tastes so good.
694
01:16:03,660 --> 01:16:06,020
Would you like to smell it? Yes.
695
01:16:06,240 --> 01:16:07,700
Oh, yes.
696
01:16:08,900 --> 01:16:11,460
Oh, look at it. Look how pretty.
697
01:16:12,560 --> 01:16:14,200
I said look.
698
01:16:27,470 --> 01:16:28,970
That's nice, Slaves.
699
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
You're going to be so cute.
700
01:16:30,570 --> 01:16:33,730
Yes. You're going to be so good looking
for all the boys.
701
01:16:34,410 --> 01:16:36,490
Yes, Mama. Come in your dress. Come on.
702
01:16:36,790 --> 01:16:39,110
Oh, you look so sweet.
703
01:16:39,710 --> 01:16:40,710
Just drop it here.
704
01:16:42,650 --> 01:16:44,050
Good job.
705
01:16:46,290 --> 01:16:47,290
Yes.
706
01:16:50,110 --> 01:16:53,470
One, two, three.
707
01:16:55,710 --> 01:16:56,710
That feel good?
708
01:16:59,170 --> 01:17:00,930
I said, did that feel good? Yes, Max.
709
01:17:02,550 --> 01:17:03,550
Do you like it?
710
01:17:03,990 --> 01:17:05,310
Uh -huh. Uh -huh what?
711
01:17:05,710 --> 01:17:06,710
Uh -huh.
712
01:17:06,930 --> 01:17:07,930
Yes, Max.
713
01:17:08,830 --> 01:17:11,470
You're not to get again or else I'm
going to whip you. I'm going to whip
714
01:17:11,470 --> 01:17:12,470
butt.
715
01:17:13,430 --> 01:17:20,070
You want to get fucked?
716
01:17:20,310 --> 01:17:21,310
You want me to fuck you?
717
01:17:32,720 --> 01:17:33,720
He's good.
718
01:17:34,200 --> 01:17:35,200
Hmm?
719
01:17:35,660 --> 01:17:36,960
I can't hear you.
720
01:17:39,380 --> 01:17:41,060
But your tongue right there.
721
01:17:43,240 --> 01:17:44,240
So put it.
722
01:17:44,520 --> 01:17:45,900
May the cross bless us.
723
01:18:12,710 --> 01:18:13,710
Beg now.
724
01:18:16,590 --> 01:18:19,870
I can't hear you. What is the matter
with you now?
725
01:18:21,650 --> 01:18:24,010
Beg to suck that bullet, you slave.
726
01:18:31,350 --> 01:18:31,910
You
727
01:18:31,910 --> 01:18:40,210
suck
728
01:18:40,210 --> 01:18:41,210
that pussy, yeah.
729
01:18:42,380 --> 01:18:43,099
Oh, come on.
730
01:18:43,100 --> 01:18:44,100
You're so good.
731
01:18:45,080 --> 01:18:46,080
Yes.
732
01:18:47,580 --> 01:18:48,820
Taste this pussy.
733
01:18:50,500 --> 01:18:52,660
That's it. Come on, little girl.
734
01:18:53,040 --> 01:18:54,120
Suck my pussy.
735
01:18:54,520 --> 01:18:57,620
Come on. You can do it. Suck that pussy.
736
01:18:58,600 --> 01:19:00,480
Oh, yes.
737
01:19:00,880 --> 01:19:01,880
Drink it.
738
01:19:29,610 --> 01:19:36,410
That's it. Right there. That's the
thing. Oh, baby, slide your cock meat in
739
01:19:36,410 --> 01:19:37,410
there, pussy.
740
01:19:38,310 --> 01:19:39,310
Oh,
741
01:19:45,850 --> 01:19:53,710
fuck
742
01:19:53,710 --> 01:19:54,710
me.
743
01:19:55,270 --> 01:19:58,350
Now you see what a real...
744
01:20:20,889 --> 01:20:22,990
slave. Oh, my sweet slave.
745
01:20:39,090 --> 01:20:40,090
That's it.
746
01:20:40,490 --> 01:20:41,490
Fuck a real pussy.
747
01:20:41,710 --> 01:20:42,950
Know how it feels.
748
01:20:43,190 --> 01:20:44,590
That's it. I want all your
749
01:22:47,830 --> 01:22:49,550
Christine? Christine?
750
01:22:50,690 --> 01:22:54,090
Chris? Chris, I've been calling all day.
751
01:23:14,290 --> 01:23:20,280
Dear Alex, I haven't the courage to tell
you this in person, so I'll have to
752
01:23:20,280 --> 01:23:21,280
tell you this way.
753
01:23:22,180 --> 01:23:24,560
I know your job means a great deal to
you.
754
01:23:25,100 --> 01:23:30,280
It has given me things I never expected
to have, but it has taken away what I
755
01:23:30,280 --> 01:23:33,180
wanted more than anything, to be loved.
756
01:23:34,320 --> 01:23:35,320
I have to go.
757
01:23:36,120 --> 01:23:37,520
I don't know any other way.
758
01:23:37,840 --> 01:23:39,120
I hope you'll understand.
759
01:23:55,820 --> 01:23:56,820
Miss Warren?
760
01:23:57,140 --> 01:23:59,760
Oh, Elaine, am I glad to see you.
761
01:24:00,640 --> 01:24:01,640
Where's Giorgio?
762
01:24:02,040 --> 01:24:03,040
Well, Mr.
763
01:24:03,100 --> 01:24:05,480
De Sofano asked me to extend his
regrets.
764
01:24:05,780 --> 01:24:07,640
He had to leave earlier than expected.
765
01:24:08,080 --> 01:24:09,980
Where? Where'd he go?
766
01:24:10,500 --> 01:24:12,360
I can join him wherever he is.
767
01:24:12,700 --> 01:24:17,420
Mr. De Sofano, uh, well, he feels it'd
be better off if you didn't join him.
768
01:24:17,800 --> 01:24:22,120
But he did ask that I see you safely
home, that I give you this.
769
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
I came back.
770
01:25:12,820 --> 01:25:13,820
Yes, Chris.
771
01:25:14,760 --> 01:25:15,760
You came back.
772
01:25:17,920 --> 01:25:20,280
Will you help me put my bags in the
bedroom, please?
773
01:25:23,220 --> 01:25:25,780
I think
774
01:25:25,780 --> 01:25:33,540
you
775
01:25:33,540 --> 01:25:34,800
should keep them right where they are.
776
01:25:36,360 --> 01:25:37,440
Packed and ready to go.
777
01:25:40,060 --> 01:25:41,060
Alex.
778
01:25:43,020 --> 01:25:45,360
I... I... Yes, Christine.
779
01:25:46,640 --> 01:25:47,640
You're leaving.
780
01:25:48,120 --> 01:25:49,120
With me.
781
01:25:50,080 --> 01:25:51,140
We're going away together.
782
01:25:51,760 --> 01:25:52,980
On a long vacation.
783
01:25:54,420 --> 01:25:55,580
I owe you that, Chris.
784
01:25:56,300 --> 01:25:57,560
I owe both of us that.
785
01:25:59,040 --> 01:26:01,400
I've been such a fool. I've been such a
blind fool.
786
01:26:02,100 --> 01:26:03,440
I'm the fool, Alex.
787
01:26:03,700 --> 01:26:04,780
I'm so ashamed.
788
01:26:05,480 --> 01:26:06,480
So ashamed.
789
01:26:07,950 --> 01:26:11,210
Can you understand, Christine, that I
only wanted what was best for us?
790
01:26:12,210 --> 01:26:14,110
I guess it only turned out good for me.
791
01:26:15,230 --> 01:26:16,230
I'm sorry.
792
01:26:16,890 --> 01:26:18,490
Can you ever forgive me, Christine?
793
01:26:18,950 --> 01:26:20,550
I'm the one that needs forgiving.
794
01:26:21,450 --> 01:26:22,890
For being so selfish.
795
01:26:23,410 --> 01:26:25,310
Thinking the world revolved around me.
796
01:26:26,050 --> 01:26:27,850
That only my needs were important.
797
01:26:28,870 --> 01:26:30,170
Can we start over again?
798
01:26:31,930 --> 01:26:35,470
Someplace with a beach and sun and fresh
air.
799
01:26:36,410 --> 01:26:37,410
For a...
800
01:26:38,000 --> 01:26:40,220
A week, a month, however long it takes.
801
01:26:40,580 --> 01:26:42,180
Let's start now, Alex.
802
01:26:43,840 --> 01:26:44,840
Here.
54690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.