All language subtitles for Alien; Anthology (All 40th Anniversary Short Films - Fan Edit) (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC).portugués

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,350 --> 00:01:10,280 Veículo Colonial de Transferência: "BORROWDALE" 2 00:01:10,280 --> 00:01:13,080 Pessoas a bordo: 23 282 Rota: 16 meses a partir da Terra 3 00:02:36,350 --> 00:02:39,440 - Temos que sair, temos... - Está tudo bem, acalma-te. 4 00:02:39,440 --> 00:02:41,950 Estamos seguros. Estamos seguros. 5 00:02:46,900 --> 00:02:49,040 Lembras-te do que aconteceu? 6 00:02:50,315 --> 00:02:52,100 Não, eu fiquei... 7 00:02:52,100 --> 00:02:54,300 Eu fiquei inconsciente. 8 00:02:54,300 --> 00:02:55,955 Eu... 9 00:02:56,444 --> 00:02:59,105 Eu acordei na plataforma de fuga. 10 00:02:59,500 --> 00:03:02,360 Houve um surto esta manhã. 11 00:03:02,900 --> 00:03:06,020 Achávamos que o tínhamos controlado. 12 00:03:06,020 --> 00:03:07,800 Mas... 13 00:03:08,680 --> 00:03:11,950 - O que eram aquelas coisas? - Espere... um "surto"? 14 00:03:11,990 --> 00:03:14,100 Fomos expostos? 15 00:03:14,600 --> 00:03:16,900 Não há como ter certeza. 16 00:03:16,920 --> 00:03:18,170 O... 17 00:03:18,175 --> 00:03:19,920 organismo... 18 00:03:22,780 --> 00:03:24,560 "Ele"... 19 00:03:24,560 --> 00:03:28,230 tem um ciclo de replicação muito peculiar. 20 00:03:29,620 --> 00:03:31,250 Temos de sair rapidamente. 21 00:03:31,250 --> 00:03:33,550 - Acalme-se. - Não, não me estás a ouvir. 22 00:03:35,700 --> 00:03:37,460 Analisa-o. 23 00:03:37,550 --> 00:03:39,250 Agora! 24 00:03:51,600 --> 00:03:53,365 Eu nunca vi... 25 00:03:53,400 --> 00:03:56,090 ... uma coisa a mover-se daquela forma. 26 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 Eles... 27 00:03:59,890 --> 00:04:02,340 - "Eles", a tripulação? - Não! 28 00:04:02,379 --> 00:04:04,825 Não "nós". 29 00:04:10,050 --> 00:04:13,025 Aqueles desgraçados tinham alguma coisa. 30 00:04:13,950 --> 00:04:15,950 E fugiu. 31 00:04:15,950 --> 00:04:17,450 Isso não faz sentido. 32 00:04:17,450 --> 00:04:19,930 Uma epidemia não poderia ter destruído a nave. 33 00:04:20,360 --> 00:04:24,350 Tínhamos que tentar reestabelecer o confinamento. 34 00:04:25,205 --> 00:04:27,585 Eles explodiram a nave. 35 00:04:29,850 --> 00:04:32,480 Tu ativaste a sequência de destruição. 36 00:04:34,620 --> 00:04:37,000 Não tínhamos escolha. 37 00:04:37,000 --> 00:04:39,425 Ela espalhou-se incrivelmente rápido. 38 00:04:53,505 --> 00:04:55,645 Ele tem-no! 39 00:04:57,305 --> 00:04:59,255 Não tem? 40 00:05:05,605 --> 00:05:07,835 Temos de o matar. 41 00:05:09,140 --> 00:05:11,060 Não! 42 00:05:16,100 --> 00:05:17,990 O que estás a fazer? 43 00:05:18,300 --> 00:05:21,000 - Mas que merda estás... - Tu não os viste! 44 00:05:22,020 --> 00:05:24,050 Se os tivesses visto, tu... 45 00:05:24,050 --> 00:05:25,500 Olha... 46 00:05:25,520 --> 00:05:27,355 Qualquer um de nós 47 00:05:27,355 --> 00:05:29,265 pode ser um portador. 48 00:05:30,400 --> 00:05:33,010 Achamos que aquilo afeta a memória. 49 00:05:33,010 --> 00:05:35,570 Então acho melhor ficar de olho em ti também. 50 00:05:35,570 --> 00:05:38,060 Pare! Não vamos matar... 51 00:05:38,300 --> 00:05:41,600 Tu não viste o que eu vi. 52 00:05:42,150 --> 00:05:44,100 Não viste... 53 00:06:28,000 --> 00:06:29,450 Respira. 54 00:06:29,450 --> 00:06:31,060 Ajuda-me. 55 00:06:31,120 --> 00:06:32,620 Ajuda-me. 56 00:07:02,080 --> 00:07:04,659 Não! Não faças isso! 57 00:07:06,000 --> 00:07:07,900 Olha! 58 00:07:09,100 --> 00:07:11,540 É incrível. 59 00:07:11,800 --> 00:07:14,035 Abre a porta! 60 00:07:14,900 --> 00:07:16,840 Não posso. 61 00:07:17,750 --> 00:07:20,070 Temos de o conter. 62 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 Sua grande puta! 63 00:07:40,620 --> 00:07:43,370 Bote salva-vidas da "Borrowdale"! Estamos a trazer-vos para dentro. 64 00:07:43,370 --> 00:07:46,070 Preparem-se para atracar. Segurem-se bem. 65 00:08:28,880 --> 00:08:34,020 "NÃO ABRIR". 66 00:09:16,001 --> 00:09:19,120 Planeta LV-492 "ESTUFA" 211 67 00:09:22,325 --> 00:09:25,410 São as amostras do solo, a Maggie está completamente doida. 68 00:09:25,722 --> 00:09:28,210 Está em alerta, não obedece às minhas ordens. 69 00:09:28,250 --> 00:09:29,210 Nunca a vi comportar-se assim. 70 00:09:30,647 --> 00:09:31,947 - Dev? - Estou aqui. 71 00:09:32,065 --> 00:09:34,465 Não vi nada sobre novas amostras de solo. 72 00:09:35,137 --> 00:09:38,523 Estou aqui a olhar para elas! Maggie... Chão! 73 00:09:38,674 --> 00:09:41,776 Jules. Não devias dar-lhes nome! 74 00:09:42,952 --> 00:09:45,448 Estamos a pedir outra contaminação. 75 00:09:45,690 --> 00:09:48,618 Vou submeter o pedido para as retirar agora... - Um pedido Dev?! 76 00:09:48,671 --> 00:09:52,215 Não importa o que eu diga Julie, eles não estarão aqui até de manhã. 77 00:09:52,305 --> 00:09:54,701 Eu não quero ter de recomeçar desde o zero! 78 00:09:55,576 --> 00:09:57,024 Novamente! 79 00:09:59,484 --> 00:10:02,899 Olha, eu vou lá cima e faço-o pessoalmente... 80 00:10:02,961 --> 00:10:05,762 Ver se consigo trazer alguém cá baixo rápido. 81 00:10:05,834 --> 00:10:07,928 O cão fez o seu trabalho. 82 00:10:07,952 --> 00:10:09,807 Agora faz tu o teu! 83 00:10:09,846 --> 00:10:12,700 A não ser que precises que eu te deixe agora mesmo. 84 00:10:14,991 --> 00:10:17,102 Não... Eu faço-o. 85 00:10:18,912 --> 00:10:20,498 Maggie... 86 00:10:20,578 --> 00:10:22,483 Vai! Pega! 87 00:10:26,957 --> 00:10:29,732 Eu sei... Eu disse-lhes... 88 00:11:24,885 --> 00:11:27,648 Não. Não. Não... Espera! 89 00:11:28,337 --> 00:11:31,139 A estufa está confinada, preciso que ignorem. 90 00:11:40,636 --> 00:11:41,963 Dev? 91 00:11:43,449 --> 00:11:45,011 Dev? 92 00:12:29,452 --> 00:12:30,609 Maggie! 93 00:12:44,490 --> 00:12:46,028 Maggie! 94 00:13:07,973 --> 00:13:09,422 Maggie... 95 00:14:43,044 --> 00:14:45,749 - Vou reiniciar. - Dev, espera! 96 00:15:15,383 --> 00:15:18,573 Dev! Há alguma coisa aqui! Tens de nos tirar daqui! 97 00:15:22,221 --> 00:15:23,790 Merda! 98 00:15:27,904 --> 00:15:29,480 Foda-se! 99 00:15:52,279 --> 00:15:53,724 Maggie? 100 00:16:01,575 --> 00:16:03,129 Maggie?! 101 00:16:19,989 --> 00:16:21,963 Maggie, calada! 102 00:17:07,510 --> 00:17:08,912 Maggie! 103 00:18:12,419 --> 00:18:14,438 Julie! 104 00:18:18,758 --> 00:18:20,763 O que aconteceu? 105 00:18:24,342 --> 00:18:27,168 - A Maggie fez o seu trabalho. - Estás bem? 106 00:18:27,865 --> 00:18:29,949 Oh... Jesus. 107 00:18:30,978 --> 00:18:33,113 O que é isto? 108 00:18:33,683 --> 00:18:35,437 Portaste-te bem... 109 00:18:56,728 --> 00:18:58,026 Harper... 110 00:19:00,431 --> 00:19:02,087 Ei, Harper! 111 00:19:05,969 --> 00:19:07,595 Harper! 112 00:19:08,570 --> 00:19:11,722 Colónia de mineraçăo "High Lonesome" Distrito LV-422 113 00:19:12,018 --> 00:19:13,278 Ei .... 114 00:19:14,050 --> 00:19:15,850 - Estás bem meu? - Sim... 115 00:19:16,311 --> 00:19:18,039 - Jesus... - Sim claro... 116 00:19:18,556 --> 00:19:20,052 Onde estiveste? 117 00:19:21,603 --> 00:19:23,592 Devo ter desmaiado? 118 00:19:25,648 --> 00:19:27,491 Um dia inteiro? 119 00:19:29,219 --> 00:19:31,383 Eu sabia que te irias meter em algum problema 120 00:19:31,657 --> 00:19:33,580 Tive um sonho tăo estranho. 121 00:19:34,514 --> 00:19:36,270 Um pesadelo. 122 00:19:38,760 --> 00:19:40,698 Bem... Tens um aspeto de merda. 123 00:19:42,086 --> 00:19:43,643 Eu sinto-me uma merda. 124 00:19:44,795 --> 00:19:47,043 Vamos. Um cachorro quente é o que precisas. 125 00:19:47,828 --> 00:19:50,171 Ok, estou bem... Pagas? 126 00:19:50,945 --> 00:19:52,862 - Năo abuses. - Ok. 127 00:20:16,103 --> 00:20:19,896 Sabes... Fechar isto parece mais demorado quando pőes a tocar essa merda. 128 00:20:20,962 --> 00:20:23,175 - Bestial... - Năo deverias... 129 00:20:23,755 --> 00:20:25,199 O quę? 130 00:20:25,316 --> 00:20:27,858 Tu pőes aquelas gravaçőes de basebol. 131 00:20:28,327 --> 00:20:30,538 Săo artefatos históricos. 132 00:20:31,256 --> 00:20:34,115 Isto? É só barulho... 133 00:20:35,184 --> 00:20:36,851 É natureza. 134 00:20:37,213 --> 00:20:39,922 O que de bom é que o basebol alguma vez fez? 135 00:20:46,814 --> 00:20:47,994 Sabes uma coisa? 136 00:20:48,380 --> 00:20:50,910 Vamos fechar. Năo faz sentido esperar. 137 00:20:51,895 --> 00:20:54,885 Faz o inventário daquela última prateleira e podes sair. 138 00:20:56,798 --> 00:20:58,840 Năo pode esperar até de manhă? 139 00:20:59,009 --> 00:21:01,895 E que tal ŕs 5:00? Pode ser? 140 00:21:03,300 --> 00:21:05,175 A caminho. 141 00:21:10,588 --> 00:21:12,767 Metade da equipa esteve ŕ tua procura ontem ŕ noite. 142 00:21:12,784 --> 00:21:15,258 Se năo tivesses aparecido, talvez te tivessem abandonado. 143 00:21:15,480 --> 00:21:16,320 - Năo comeces... 144 00:21:16,345 --> 00:21:18,864 - Olha... Só năo quero que aconteça mais merdas depois desta noite, ok? 145 00:21:18,911 --> 00:21:21,403 Só me quero despachar e desaparecer desta rocha. 146 00:21:22,003 --> 00:21:24,313 - Espera um pouco. - Que merda é esta? 147 00:21:24,350 --> 00:21:27,360 - Alguém tem de estar aqui. - Ainda temos 10 minutos. 148 00:21:28,515 --> 00:21:29,815 Ei! 149 00:21:30,606 --> 00:21:33,020 Miúda aí atrás! Estou-te a ver! 150 00:21:34,471 --> 00:21:37,199 Estes colonos... Năo há compaixăo pelas pessoas. 151 00:21:37,537 --> 00:21:40,068 - Estamos fechados! - Vá lá! Presta atençăo... 152 00:21:40,450 --> 00:21:43,532 Acabamos de terminar de descarregar os suprimentos para esta colónia. 153 00:21:43,792 --> 00:21:45,624 Na 70ş rotaçăo ŕ saída daqui. 154 00:21:45,896 --> 00:21:48,678 O diretor disse que podíamos passar aqui para comprar umas bebidas... 155 00:21:48,883 --> 00:21:50,456 ...para o caminho. 156 00:21:50,969 --> 00:21:53,798 - Estás autorizado para isso? - Sim, sim, sim. 157 00:21:55,024 --> 00:21:58,146 Vá lá, amigo! Năo sejas o homem que nos impede de beber uma boa bebiba. 158 00:21:58,413 --> 00:21:59,634 Pode ser? 159 00:22:08,867 --> 00:22:10,432 Obrigado parceiro! 160 00:22:14,262 --> 00:22:16,296 Obrigado por nada a esta miúda aqui. 161 00:22:17,667 --> 00:22:19,959 É aqui que está o inventário de mercadorias? 162 00:22:20,587 --> 00:22:22,900 Bem, vamos lá ver. 163 00:22:23,353 --> 00:22:26,579 Eu năo sei como vocę faz isto mas tęm aqui um stock bom e bonito. 164 00:22:27,082 --> 00:22:29,112 Estou a pensar em algo forte. 165 00:22:29,843 --> 00:22:31,413 Duas cervejas "Aspen". 166 00:22:32,308 --> 00:22:34,140 Uma dessas... 167 00:22:34,459 --> 00:22:36,149 Importas-te? 168 00:22:46,531 --> 00:22:48,037 Vocęs tęm uma pia? 169 00:22:48,572 --> 00:22:50,382 Sim, é nas trazeiras. 170 00:22:50,504 --> 00:22:52,671 Anda, vou destranca-la. 171 00:22:54,764 --> 00:22:57,076 Bem... Tudo por aqui é complicado. 172 00:23:05,056 --> 00:23:07,665 Entăo... O que é que as pessoas fazem para se divertir nesta espelunca? 173 00:23:08,202 --> 00:23:09,991 Elas saem. 174 00:23:10,493 --> 00:23:12,908 Vocęs săo dos navios de transporte? 175 00:23:14,881 --> 00:23:16,319 Claro. 176 00:23:17,659 --> 00:23:19,995 Bem, tu sabes... Podes vir comigo. 177 00:23:22,095 --> 00:23:23,732 Vai-te foder! 178 00:23:23,744 --> 00:23:27,257 Ei... Estás a falar com um cliente! 179 00:23:27,482 --> 00:23:30,823 Ai sim? Entăo, por que é que o nosso cliente năo mostra o que tem no bolso? 180 00:23:35,988 --> 00:23:38,983 - Estás bem? O que... - Tenho alguma coisa a queimar por dentro! 181 00:23:42,345 --> 00:23:44,258 - Cuidado com a cabeça! - Oh merda... 182 00:23:46,787 --> 00:23:49,144 Segura na cabeça! Ele é epiléptico? 183 00:23:49,768 --> 00:23:51,240 Năo.. Que merda? Eu năo sei, merda! 184 00:23:51,567 --> 00:23:52,440 Vou buscar os medicamentos! 185 00:23:52,580 --> 00:23:54,740 Năo preciso desta merda... A foder-me a noite! 186 00:23:54,860 --> 00:23:56,900 A foder-me a camisa! Merda... 187 00:24:05,020 --> 00:24:06,600 Oh merda! 188 00:24:07,400 --> 00:24:08,720 Viste aquilo? 189 00:24:21,480 --> 00:24:22,480 Para trás! 190 00:24:28,140 --> 00:24:29,520 Springer, encontrei-o! 191 00:24:41,900 --> 00:24:42,920 Merda! 192 00:24:55,166 --> 00:24:56,734 Oh meu Deus... 193 00:24:59,422 --> 00:25:02,879 E agora? Está tudo bem... Nada de errado... 194 00:25:02,922 --> 00:25:06,440 Tudo bem... Nada de errado... Pressiona com força... 195 00:25:07,732 --> 00:25:09,948 Fica comigo... 196 00:25:18,469 --> 00:25:20,366 Que diabos é essa coisa? 197 00:25:20,397 --> 00:25:21,812 Năo sei! 198 00:25:23,495 --> 00:25:25,563 Eu sei como isto funciona. 199 00:25:25,765 --> 00:25:27,232 Deixa-o! 200 00:25:27,678 --> 00:25:31,369 - Estamos fartos desta merda. - Deste-lhe um tiro. 201 00:25:43,628 --> 00:25:45,203 Springer... 202 00:25:54,318 --> 00:25:57,151 Vamos, seu pequeno fedelho! 203 00:27:01,683 --> 00:27:05,467 Alerta! Alerta! Instalaçőes comprometidas! 204 00:27:06,239 --> 00:27:09,668 Alerta! Alerta! Instalaçőes comprometidas! 205 00:27:16,392 --> 00:27:20,392 - Voltar! - Voltam! - Eles estăo por toda parte! 206 00:27:37,035 --> 00:27:40,397 Colónia comercial de mineração "Bowen's Landing" 207 00:27:41,035 --> 00:27:43,397 Exportação primária: minério de platina 208 00:27:46,071 --> 00:27:47,909 Al... Está aqui em baixo? 209 00:28:20,387 --> 00:28:22,421 - Estou a morrer de frio... - O quê? 210 00:28:22,535 --> 00:28:25,494 Os meus tomates! Acho que desta vez vão cair de estarem congelados. 211 00:28:32,396 --> 00:28:34,730 Então Martin, sobreviveram? 212 00:28:36,315 --> 00:28:38,948 Ainda estão aqui pendurados! Obrigado pela preocupação Lorraine! 213 00:28:39,004 --> 00:28:41,110 De jeito nenhum os vais perder, não no nosso turno. 214 00:28:41,228 --> 00:28:46,287 - Talvez queiramos mais filhos! - Ei... Ouvi dizer que tens outro neto a caminho. 215 00:28:47,123 --> 00:28:48,867 Parabéns! 216 00:28:49,051 --> 00:28:51,406 Alguns tomates deveriam realmente congelar e cair. 217 00:28:51,950 --> 00:28:55,031 - Encontraremos um novo depósito! - Se o encontrarmos... 218 00:28:55,399 --> 00:28:56,465 Nós vamos! 219 00:28:57,009 --> 00:28:58,465 E quando recebermos esse bónus, 220 00:28:58,470 --> 00:29:00,465 vou pegar na Anna e crianças e vamos sair desta pedra! 221 00:29:00,771 --> 00:29:02,899 Vamos fazer algo melhor desta vida. 222 00:29:11,695 --> 00:29:15,535 - Estás quase atrasado... - Quais as hipóteses de encontrarmos um novo depósito? 223 00:29:19,287 --> 00:29:23,110 Hanks, encontraram alguma coisa? - Negativo. Ainda nada foi reportado. 224 00:29:23,799 --> 00:29:25,656 Sinto muito. 225 00:29:34,786 --> 00:29:38,129 - Devia ter partido com os outros. - Conseguias pagar? 226 00:29:38,887 --> 00:29:41,900 Combinado! A primeira rodada é paga pelo Clark, quando voltarmos a subir. 227 00:29:42,247 --> 00:29:45,837 Sim, Sim, sim. Riam por agora. Se a companhia recua agora, a colónia está fodida. 228 00:29:46,483 --> 00:29:50,011 Eles não se vão embora. A não ser que a mina seque completamente, não é, Hanks? 229 00:29:50,235 --> 00:29:52,992 Certo. Só precisamos de cavar mais fundo. 230 00:29:54,174 --> 00:29:56,533 Ei, onde está o Al? 231 00:29:56,813 --> 00:29:58,719 Ele não picou o ponto depois do segundo turno. 232 00:29:58,935 --> 00:30:01,421 Não é a primeira vez que ele tenta fazer um turno triplo. 233 00:30:01,517 --> 00:30:03,013 Já mandei o Kolton para o ir buscar. 234 00:30:03,376 --> 00:30:05,688 Vocês têm de tratar de vocês, ok? 235 00:30:05,923 --> 00:30:08,249 Não é seguro vocês sobrecarregarem-se tanto. 236 00:30:08,441 --> 00:30:12,558 Dois dias Al? Também quero muito aquele bónus mas foda-se... 237 00:30:26,801 --> 00:30:28,266 - Olá... - Olá... 238 00:30:30,934 --> 00:30:33,050 Aqui está a minha "Banana"? 239 00:30:33,354 --> 00:30:37,861 Ela já foi para a cama ou está à espera de um beijo da mamã? 240 00:30:38,194 --> 00:30:40,658 - Bem, tenho de ir. - Sim. 241 00:30:44,759 --> 00:30:47,052 - Boa noite! - Amo-te Anna "Banana". 242 00:30:47,511 --> 00:30:49,678 - Amo-te mãe ursa. 243 00:30:56,060 --> 00:30:59,132 É o Al... Ele está no túnel... e... ele... 244 00:31:00,014 --> 00:31:01,718 Apenas venham! 245 00:31:07,891 --> 00:31:10,422 Hanks! Hanks! Isso funciona? 246 00:31:10,528 --> 00:31:13,126 - Estou aqui! Como posso ajudar? Acho que houve um acidente! 247 00:31:13,308 --> 00:31:15,536 Compreendi! Vou avisar e preparar a equipa médica! 248 00:31:24,059 --> 00:31:25,949 Ele está aqui atrás... 249 00:31:32,840 --> 00:31:34,214 Foda-se? 250 00:31:37,973 --> 00:31:40,956 - Hanks, isso não parece um acidente provocado por uma máquina. 251 00:31:42,282 --> 00:31:43,873 Aproxima-te por favor. 252 00:31:56,664 --> 00:31:57,974 Isto... 253 00:32:00,030 --> 00:32:02,398 Parece que o ferimento veio do interior. 254 00:32:04,914 --> 00:32:07,809 Sim. Como se algo tivesse rasgado a partir do interior. 255 00:32:08,176 --> 00:32:09,880 O que queres dizer com "algo"? 256 00:32:21,116 --> 00:32:22,922 O que é aquilo? 257 00:32:40,258 --> 00:32:41,905 Um está aberto. 258 00:32:42,659 --> 00:32:45,550 Achas que algo saiu daquilo? 259 00:32:45,981 --> 00:32:47,885 Matou o Al? 260 00:32:49,807 --> 00:32:52,672 - Temos de os destruir! - Não! Lorraine! Deixa-o! 261 00:32:53,310 --> 00:32:56,984 - Mas... Se eles são perigosos, nós devíamos ... - Mas não sabemos o que eles farão certo? 262 00:32:57,637 --> 00:33:00,000 Vou avisar a empresa mas, para já, vou esvaziar a mina. 263 00:33:00,080 --> 00:33:01,000 É a opção mais segura. 264 00:33:08,143 --> 00:33:10,154 Vamos é sair daqui! 265 00:33:15,097 --> 00:33:18,735 "Para Weyland Yutani Corp: Alarme para o setor..." 266 00:33:37,522 --> 00:33:39,482 Ei pessoal! O que... 267 00:33:42,368 --> 00:33:44,964 - Para onde ele foi? - O que merda foi aquilo? - Temos que sair daqui! 268 00:33:47,576 --> 00:33:50,473 - Vamos! - Vamos sair daqui! - Temos de ir... 269 00:33:51,323 --> 00:33:54,783 - Ele desapareceu! - Temos de sair daqui! - Corre! 270 00:33:55,938 --> 00:33:57,515 Sai daqui! 271 00:33:58,239 --> 00:34:01,117 - Vamos! Vamos! Vamos! 272 00:34:01,916 --> 00:34:03,797 Lorraine, o que aconteceu? 273 00:34:04,766 --> 00:34:07,795 Tem alguma coisa aqui... matou o Clark 274 00:34:07,824 --> 00:34:10,495 - Vamos! - Toca a mexer! - Corre! 275 00:34:10,508 --> 00:34:12,154 Está aqui! 276 00:34:13,508 --> 00:34:14,954 Onde é que ele está? 277 00:34:15,362 --> 00:34:17,496 Hanks! Liga as luzes outra vez! 278 00:34:18,164 --> 00:34:20,406 - Está ali atrás! - Onde? 279 00:34:22,946 --> 00:34:25,971 Onde é que está? Para onde foi? 280 00:34:27,250 --> 00:34:28,950 Atrás de ti! 281 00:34:29,255 --> 00:34:30,840 Acertei! 282 00:34:34,746 --> 00:34:37,570 - Lorraine! - Winni! - Precisamos de ir! - Winni! 283 00:34:39,159 --> 00:34:41,198 "Luzes da mina: DESLIGADO" 284 00:34:41,241 --> 00:34:43,950 Hanks. Estás aí? 285 00:34:45,809 --> 00:34:47,969 Hanks! Hanks! 286 00:34:48,695 --> 00:34:51,079 Avariaste? 287 00:35:04,252 --> 00:35:07,635 - Conseguimos Hanks! - Ótimo, podem subir. 288 00:35:10,310 --> 00:35:12,947 - Que estás a fazer? - Lorraine! Vamos! 289 00:35:12,992 --> 00:35:14,990 Neste momento esta coisa está isolada. 290 00:35:14,993 --> 00:35:16,993 Se subirmos, ela irá seguir-nos até à colónia! 291 00:35:17,473 --> 00:35:19,788 A minha família está lá em cima! 292 00:35:19,859 --> 00:35:21,706 Lorraine, subam! 293 00:35:21,928 --> 00:35:24,290 Colocar a colónia em perigo? Não! 294 00:35:24,985 --> 00:35:27,697 Não! Temos de o parar. 295 00:35:27,744 --> 00:35:30,426 Voltem! Eles dão-vos o bónus pela descoberta! 296 00:35:30,463 --> 00:35:32,945 Mas apenas se ele se mantiver vivo. 297 00:35:33,578 --> 00:35:36,615 Qual a segurança que estás mais preocupada, a nossa ou a daquilo? 298 00:35:41,729 --> 00:35:43,833 Lorraine, deixa-o. 299 00:35:48,304 --> 00:35:50,407 Vai-te foder Hanks! 300 00:35:53,848 --> 00:35:56,719 "Para Hanks: Primeira prioridade: assegurar a segurança do organismo." 301 00:35:56,848 --> 00:35:58,719 "Todas as restantes considerações são secundárias" 302 00:36:49,076 --> 00:36:52,261 Esta é uma chamada de emergência transmitida do "November"... 303 00:36:52,276 --> 00:36:54,261 ... a nossa nave foi comprometida... 304 00:36:54,268 --> 00:36:58,225 ... agarra-te aos ombros ... estamos a evacuar todas as pessoas nos botes de emergência... 305 00:36:58,814 --> 00:37:01,327 ... o que estás a fazer? 306 00:37:10,130 --> 00:37:14,703 Nave colheita de plasma: November Estado: Em rota de colisão com o cometa X/3019 307 00:37:15,016 --> 00:37:18,951 Sistema de navegação incontrolável Protocolo de evacuação em andamento 308 00:37:19,907 --> 00:37:22,262 Tripulantes sobreviventes: 4 309 00:37:47,901 --> 00:37:49,189 PERIGO! 310 00:37:49,200 --> 00:37:52,689 TODOS OS TRIPULANTES DEVEM DIRIGIR-SE PARA AS CABINES DE EMERGÊNCIA 311 00:37:52,700 --> 00:37:53,689 IMEDIATAMENTE! 312 00:38:15,297 --> 00:38:18,658 COLISÃO IMINENTE EM MENOS DE 7 MINUTOS 313 00:38:18,659 --> 00:38:21,129 Estás a ler isso mal! Estás a ler isso mal! 314 00:38:21,139 --> 00:38:22,769 Raios te partam! 315 00:38:39,898 --> 00:38:42,317 - Neste sentido! O caminho está livre! - Sturgis... 316 00:38:42,333 --> 00:38:44,100 - Sturgis, não! - Não, deixa estar. 317 00:38:44,111 --> 00:38:46,798 Sturgis, não! Estás a ir em direção a ele. 318 00:38:46,827 --> 00:38:50,336 AS CABINES DE EMERGÊNCIA SERÃO AUTOMATICAMENTE EJETADAS 319 00:38:50,340 --> 00:38:52,336 EM MENOS DE 6 MINUTOS 320 00:39:51,050 --> 00:39:53,939 5 MINUTOS PARA O IMPACTO 321 00:39:56,163 --> 00:39:58,096 Precisamos daquele sensor! 322 00:40:00,890 --> 00:40:03,431 Foda-se, não vamos buscar aquele sensor! 323 00:40:05,062 --> 00:40:06,830 Hannah! Hannah! Onde vais? 324 00:40:19,727 --> 00:40:22,278 Tens a certeza de que a empresa tem sondas assim tão afastadas? 325 00:40:22,892 --> 00:40:24,945 Eles vão fechar as portas das cabines de emergência. 326 00:40:27,995 --> 00:40:29,412 Então vamos. 327 00:40:29,674 --> 00:40:31,130 Por aqui. 328 00:41:27,640 --> 00:41:28,850 Espera. 329 00:41:31,879 --> 00:41:35,786 - Como viemos parar aqui de novo? - Estamos a andar em círculos! 330 00:41:40,920 --> 00:41:43,299 Não. Não. 331 00:42:12,367 --> 00:42:14,340 Não... Não. Não. 332 00:42:26,943 --> 00:42:28,032 ÚLTIMO AVISO! 333 00:42:28,043 --> 00:42:31,632 A ÚLTIMA CABINE DE SALVAMENTO IRÁ SER AUTOMATICAMENTE EJETADA 334 00:42:31,647 --> 00:42:34,848 EM MENOS DE 2 MINUTOS 335 00:42:36,386 --> 00:42:37,450 Vamos! 336 00:43:01,378 --> 00:43:02,585 Qual é o problema? 337 00:43:02,847 --> 00:43:05,038 Dois assentos não funcionam! 338 00:43:07,216 --> 00:43:08,899 Nós cabemos! 339 00:43:09,989 --> 00:43:14,327 ALARME DE IMPACTO! TODOS OS TRIPULANTES QUE NÃO ESTEJAM NAS CABINES DE SALVAMENTO, 340 00:43:14,348 --> 00:43:15,780 PREPARE-SE PARA O IMPACTO! 341 00:43:15,784 --> 00:43:17,418 Tens de ir! 342 00:43:19,074 --> 00:43:20,812 "IMPACTO IMINENTE" 343 00:43:22,908 --> 00:43:25,121 - Eu fico! - Não! 344 00:43:32,112 --> 00:43:34,389 "Capacidade máxima: 2 pessoas" 345 00:43:35,460 --> 00:43:38,026 "Ignorar capacidade máxima" 346 00:43:40,085 --> 00:43:42,986 - O voo está a iniciar! - O que estás a fazer? 347 00:43:45,852 --> 00:43:48,683 A companhia vem-vos resgatar em 22 horas. 348 00:43:55,483 --> 00:43:57,876 UM MINUTO PARA O IMPACTO 349 00:44:00,639 --> 00:44:02,730 "ALARME DE CONTINGÊNCIA" 350 00:44:04,742 --> 00:44:07,947 "TECIDO DESCONHECIDO DETETADO" "TECIDO DESCONHECIDO DETETADO" 351 00:44:09,733 --> 00:44:12,582 DESCOLAGEM SOBRECARREGADA AUTORIZADA 352 00:44:13,904 --> 00:44:16,407 17... 16... 353 00:44:17,658 --> 00:44:20,150 15... 14... 354 00:44:21,337 --> 00:44:24,245 13... 12... 355 00:44:24,614 --> 00:44:27,133 11... 10... 356 00:44:27,742 --> 00:44:30,329 9... 8... 357 00:44:30,968 --> 00:44:33,411 7... 6... 358 00:44:34,144 --> 00:44:36,707 5... 4... 359 00:44:37,232 --> 00:44:39,910 3... 2... 360 00:44:40,533 --> 00:44:41,917 1... 361 00:45:00,945 --> 00:45:04,769 IDENTIFICAÇÃO: CABINE DE EMERGÊNCIA B ORDEM: AO ENCONTRO COM A SONDA DA COMPANHIA 362 00:45:04,782 --> 00:45:06,750 ESTIMATIVA DE CONTATO: 21 HORAS E 59 MINUTOS 363 00:45:06,782 --> 00:45:10,110 TRIPULANTES SOBREVIVENTES: 2 ESPÉCIMEN ORGÂNICA DESCONHECIDO: 2 364 00:46:11,502 --> 00:46:14,958 Relatório pós-evacuação da nave comercial Otranto. 365 00:46:15,010 --> 00:46:17,017 Dia 450. 366 00:46:18,122 --> 00:46:20,672 Tenho contado os rebites do corredor da ala B. 367 00:46:21,288 --> 00:46:24,125 Contei 28 582 rebites. 368 00:46:24,733 --> 00:46:27,217 São mais dois do que na descrição técnica da embarcação. 369 00:46:28,124 --> 00:46:30,358 Terei de o informar a alguém quando chegar em casa. 370 00:46:37,226 --> 00:46:40,478 A Mãe continua a recusar o meu acesso ao laboratório B-11a. 371 00:46:40,481 --> 00:46:43,396 "LOGIN SOMENTE COM PERMISSÃO" - A única sala na nave onde não posso entrar. 372 00:46:44,585 --> 00:46:46,448 Não sei porquê. 373 00:46:46,601 --> 00:46:49,886 Sendo o último membro da tripulação da nave, deveria ter algumas permissões especiais. 374 00:46:52,009 --> 00:46:53,879 "ABRIR A PORTA B-11a 375 00:46:54,379 --> 00:46:57,451 "ÁREA RESTRITA, PERMITIDO APENAS PARA OFICIAIS CIENTÍFICOS E EQUIPE DE COMANDO" 376 00:46:57,461 --> 00:46:59,442 "ABRIR A PORTA B-11a" 377 00:46:59,447 --> 00:47:01,525 "ÁREA RESTRITA..." 378 00:47:01,557 --> 00:47:04,550 Vou continuar a fazer as reparações que conseguir. 379 00:47:04,827 --> 00:47:07,413 Mas a nave está a cair aos pedaços. 380 00:47:08,820 --> 00:47:12,622 O comandante prometeu-me que alguém me vinha buscar. 381 00:47:13,457 --> 00:47:16,043 Ele prometeu-me que eu não seria esquecida. 382 00:47:16,924 --> 00:47:20,006 Mas continuo sozinha na nave. 383 00:47:21,763 --> 00:47:24,242 Preencho os meus dias com tarefas rotineiras 384 00:47:24,250 --> 00:47:25,798 Vezes e vezes sem conta... 385 00:47:25,968 --> 00:47:29,337 Mas encontrei alguma alegria na sua repetição. 386 00:47:40,151 --> 00:47:43,822 EMERGÊNCIA! EMERGÊNCIA! ERRO DE SISTEMA! 387 00:47:44,287 --> 00:47:47,979 EMERGÊNCIA! EMERGÊNCIA! ERRO DE SISTEMA! 388 00:47:48,454 --> 00:47:50,869 HÁ UM INCÊNDIO NA SALA DE CONTROLE! 389 00:47:51,119 --> 00:47:53,471 HÁ UM INCÊNDIO NA SALA DE CONTROLE! 390 00:47:53,761 --> 00:47:57,491 EMERGÊNCIA! EMERGÊNCIA! ERRO DE SISTEMA! 391 00:47:57,886 --> 00:48:01,828 EMERGÊNCIA! EMERGÊNCIA! ERRO DE SISTEMA! 392 00:48:02,308 --> 00:48:04,766 HÁ UM INCÊNDIO NA SALA DE CONTROLE! 393 00:48:04,988 --> 00:48:06,291 HÁ UM INCÊNDIO... 394 00:48:12,871 --> 00:48:15,005 EMERGÊNCIA. EMERGÊNCIA. 395 00:48:15,421 --> 00:48:17,669 EMERGÊNCIA. EMERGÊNCIA. 396 00:48:18,207 --> 00:48:21,407 SISTEMA... ERRO... SISTEMA... ERRO... 397 00:48:23,246 --> 00:48:25,594 "APENAS PESSOAL AUTORIZADO" 398 00:48:44,690 --> 00:48:47,257 BENVIND... DE VOLTA... 399 00:48:49,729 --> 00:48:54,612 DESDE A SUA ÚLTIMA ENTRADA NO LABORATÓRIO, AQUI ESTÁ A LISTA DE ESPÉCIMENS DE TESTE. 400 00:48:56,321 --> 00:48:59,311 AMOSTRA A: MORTO 401 00:48:59,472 --> 00:49:02,169 AMOSTRA B: MORTO 402 00:49:02,634 --> 00:49:08,074 AMOSTRA C: EM ANABIOSE, PRONTA PARA REANIMAR 403 00:50:05,085 --> 00:50:08,244 Relatório pós-evacuação da nave comercial Otranto. 404 00:50:08,389 --> 00:50:10,136 Dia 458. 405 00:50:10,681 --> 00:50:13,309 Levou três dias para a criatura voltar a aparecer. 406 00:50:13,687 --> 00:50:17,658 De acordo com os registros, assumi que tinha morrido. 407 00:50:18,029 --> 00:50:21,461 A criatura é uma espécie de parasita, no início de seu ciclo de vida. 408 00:50:22,172 --> 00:50:25,495 Para qualquer membro da tripulação ela seria perigosa. 409 00:50:25,555 --> 00:50:29,543 No entanto eu não sou como a tripulação, por isso não sou um hospedeiro viável. 410 00:50:32,970 --> 00:50:36,294 Embora não seja claro o seu meio de subsistência, 411 00:50:36,778 --> 00:50:42,491 ela armazena energia muito bem e parece indiferente aos químicos que circulam na nave. 412 00:50:42,534 --> 00:50:46,833 Com a Mãe offline, aceitei-o como uma espécie de companheira. 413 00:50:47,583 --> 00:50:51,266 Está tudo bem. Não te vou magoar. 414 00:50:52,186 --> 00:50:56,496 Eu sei que ele só é atraído à minha presença na esperança de me poder infectar. 415 00:50:57,284 --> 00:51:00,574 Mas não me consigo imaginar a enfrentar este isolamento sem ela. 416 00:51:21,245 --> 00:51:22,909 Vês isto? 417 00:51:24,897 --> 00:51:27,107 Não sabes o que isto é. 418 00:51:29,217 --> 00:51:31,377 Os meus sistemas internos estão a falhar. 419 00:51:32,790 --> 00:51:35,824 Eles não fabricam mais as minhas peças, por isso... 420 00:51:37,644 --> 00:51:40,394 ... mesmo que me encontrem e saia daqui, eventualmente eu... 421 00:51:44,968 --> 00:51:47,374 Estou preocupada com a minha companheira. 422 00:51:47,606 --> 00:51:50,789 O ciclo de vida desta sua fase não costuma durar muito tempo. 423 00:51:51,376 --> 00:51:53,879 Ela está, lentamente, a morrer... 424 00:51:54,012 --> 00:51:57,743 ... e quando ela morrer, morrerei também pouco tempo depois. 425 00:51:59,715 --> 00:52:02,046 Não vou permitir que isso aconteça! 426 00:52:20,158 --> 00:52:23,150 Um pequeno estrago da engrenagem deverá levar-nos para perto o suficiente da linha de fronteira, 427 00:52:23,158 --> 00:52:24,656 por forma a sermos resgatados. 428 00:52:25,355 --> 00:52:29,349 Mesmo com as minhas reparações, não acho que a nave vá suportar. 429 00:52:31,505 --> 00:52:34,926 Mas se ficarmos aqui, é a morte certa da minha companheira e minha. 430 00:52:39,878 --> 00:52:43,214 Nenhuma de nós merece morrer aqui desta forma. 431 00:52:46,668 --> 00:52:49,550 Por isso vamos agarrar o destino com as nossas próprias mãos. 432 00:52:51,727 --> 00:52:54,915 Este é o último relatório da nave Otranto. 433 00:54:08,142 --> 00:54:09,526 Olá? 434 00:54:10,563 --> 00:54:12,268 Alguém? 435 00:54:59,350 --> 00:55:01,340 Ei... Está alguém aí? 436 00:55:01,350 --> 00:55:05,731 Preciso de ajuda aqui. Ei... 437 00:55:06,147 --> 00:55:08,308 Oh... meu Deus! 438 00:55:08,406 --> 00:55:10,803 Acho que esta porta está um pouco emperrada! 439 00:55:12,648 --> 00:55:15,728 A verdade é que não me recordo que merda aconteceu. 440 00:55:16,350 --> 00:55:18,639 Acordei aqui e não me sentindo muito bem. 441 00:55:19,161 --> 00:55:21,200 Trabalhas aqui? 442 00:55:21,539 --> 00:55:23,227 Tu falas? 443 00:55:23,878 --> 00:55:25,135 Sim. 444 00:55:25,748 --> 00:55:28,777 Podes ajudar-me e abrir a porta? 445 00:55:29,702 --> 00:55:32,085 Não. Não te vou fazer isso. 446 00:55:33,453 --> 00:55:34,889 Porque não? 447 00:55:35,138 --> 00:55:37,554 Não te posso deixar sair! 448 00:55:37,846 --> 00:55:40,017 Solta-me imediatamente! 449 00:55:40,366 --> 00:55:42,214 Ei! Estás-me a ouvir? 450 00:55:44,832 --> 00:55:46,309 Ei! 451 00:55:47,503 --> 00:55:49,419 Estou a morrer. 452 00:55:49,740 --> 00:55:50,820 Ou... 453 00:55:51,680 --> 00:55:52,960 ... pelo menos é o que... 454 00:55:53,400 --> 00:55:56,120 ... morrer significa para alguém como eu. 455 00:55:57,460 --> 00:55:59,600 E... não é justo mas... 456 00:56:01,020 --> 00:56:03,360 Eu aceitei-o e tu também o deverias. 457 00:56:05,920 --> 00:56:08,240 É preferível não criares muitas expectativas. 458 00:56:11,560 --> 00:56:13,800 Tu... Fizeste alguma coisa? 459 00:56:15,220 --> 00:56:17,160 Fizeste alguma coisa comigo? 460 00:57:08,549 --> 00:57:11,548 Legenda: Luís Ferreira 31875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.