Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,800 --> 00:01:51,080
Bato -bato sa langit, ang tamaan huwag
magalit.
2
00:01:51,560 --> 00:01:58,300
Mga uli, huwag uminig sa aming mga
pahaging patama at
3
00:01:58,300 --> 00:01:59,460
mga hiri.
4
00:02:00,180 --> 00:02:06,620
Mga putil ng buhangin, maliit man ay
nakakapuwi.
5
00:02:06,940 --> 00:02:12,840
At kung ikaw na pala tinutukoy namin,
huwag mapikon.
6
00:02:13,340 --> 00:02:17,620
Sa tao ay daanin ang ulo ngayon ng ating
mundo.
7
00:02:17,960 --> 00:02:24,240
Takaaktihan mo at kaplastikan ko ang
Pinoy na naman.
8
00:02:24,400 --> 00:02:27,780
Di na alam kung sino siya.
9
00:02:28,460 --> 00:02:35,380
Kanya -kanyang huwag kamay, kanya
-kanyang patusyada.
10
00:02:44,560 --> 00:02:47,360
Hipopathy! Residence!
11
00:02:47,720 --> 00:02:50,740
Sexuality! Morality!
12
00:04:10,250 --> 00:04:13,850
Hindi po pwede mag -donate ang dagawang
bakla dito kasi baka madumihan niyang
13
00:04:13,850 --> 00:04:18,170
dagaw. I will never pay for sex!
14
00:04:18,410 --> 00:04:22,490
Ha! Why pay for sex when there are lots
of girls wanting to fall in love to go
15
00:04:22,490 --> 00:04:23,870
to bed with me?
16
00:04:24,510 --> 00:04:28,690
Pare! Ano nangad mo, Mea? Tara! So na
tayo! Maraming chicks kain sa Pampanga!
17
00:04:28,870 --> 00:04:30,690
Tsaka pare, pakis!
18
00:04:32,230 --> 00:04:37,290
Kung ganyan namang ka -sexy at revealing
ang mga suot ng mga celebrity sa TV,
19
00:04:37,470 --> 00:04:39,390
apa, nadami ang kaso ng rape!
20
00:04:40,080 --> 00:04:43,240
ngayon kung sabihin man na gawa ng mga
sikat na designer sa mga suot nila.
21
00:04:44,120 --> 00:04:46,340
Obscenity is obscenity! It promotes...
22
00:05:12,680 --> 00:05:17,740
At kung ikaw na pala ang tinutukoy
namin, huwag mapikot.
23
00:05:49,250 --> 00:05:51,290
sineryoso ko ng pagpapaganda ng katawan
ko.
24
00:05:52,050 --> 00:05:56,030
Sinabi ko sa sarili ko, putya, kailangan
manalo na ako.
25
00:05:56,890 --> 00:05:57,910
Tumatanda na ako, pre.
26
00:05:58,230 --> 00:06:00,870
Baka hindi na ako magkaroon ng
pagkakatawang mabigyan ng break.
27
00:06:02,150 --> 00:06:03,950
Alam mo, pare, biniba ko sa 'yo eh.
28
00:06:04,290 --> 00:06:06,670
Madalas kang manalo. Ang swerte mo
talaga.
29
00:06:07,570 --> 00:06:13,590
Kung totoosin nga, pare, mas maganda pa
yung forma ng katawan mo sa katawan ko
30
00:06:13,590 --> 00:06:15,630
na panapalgada mo.
31
00:06:16,490 --> 00:06:18,130
Meron lang talaga akong secret weapon.
32
00:06:18,550 --> 00:06:20,230
Kaya madalas akong manalo.
33
00:06:21,210 --> 00:06:22,250
Ano yun pare?
34
00:06:24,650 --> 00:06:25,710
White ka lang.
35
00:06:27,010 --> 00:06:28,410
Sumasama ako sa mga judges.
36
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
Papabooking ako.
37
00:06:31,170 --> 00:06:32,590
Iligawan ko silang lahat.
38
00:06:32,810 --> 00:06:34,630
Papamatro naman o badig.
39
00:06:35,090 --> 00:06:38,070
Tapos, konting hipo, konting higa.
40
00:06:38,390 --> 00:06:40,310
Chuck, winner ka agad.
41
00:06:40,930 --> 00:06:42,810
Sumasama ka sa kanila? Correct.
42
00:06:43,230 --> 00:06:45,730
Dude, di ko yata kaya yun.
43
00:06:46,040 --> 00:06:48,380
Nakakasuka? Ano ba naman?
44
00:06:48,820 --> 00:06:50,280
Para hindi galalaki.
45
00:06:50,560 --> 00:06:55,720
Wala namang mawawala sa 'yo eh. Isang
ligo lang, tanggal agad ang amoy nila.
46
00:06:55,940 --> 00:06:59,340
Alam mo kasi tol, bawal sa religion ko
yung ganyan eh.
47
00:06:59,800 --> 00:07:04,980
Gagamitin mo yung titi mo para nakakuha
ng pabor o kapalit. Tare, masama yan.
48
00:07:05,520 --> 00:07:06,920
Exploitation ang tawag dyan.
49
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Magagalit pa si Lord.
50
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
Ganun ba?
51
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
Bahala ka.
52
00:07:13,880 --> 00:07:15,300
Ang ganda pa naman naman.
53
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
Dito nga mo ngayon.
54
00:07:17,260 --> 00:07:18,300
Parang masarap!
55
00:07:18,620 --> 00:07:20,840
Anong ibig mo sagihin, pare? Bares!
56
00:07:21,080 --> 00:07:25,500
Kung sa judges, ayaw mong pumatol. Sa
contestant, papatol ka ba?
57
00:07:25,780 --> 00:07:27,480
Wala akong posisyon na hawak.
58
00:07:27,800 --> 00:07:28,940
Patos lang tayo.
59
00:07:29,260 --> 00:07:30,800
Walang power trip yung buo.
60
00:07:46,920 --> 00:07:49,540
Basta ako, gumawa yung sumayong ng mga
haka yung sal.
61
00:07:49,840 --> 00:07:50,960
Parang wala nang suot.
62
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Kaya gumababa ang tingin ng mga tao sa
ating mga models eh.
63
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
Tingin nila lahat ng mga models na
pipresyon.
64
00:08:00,800 --> 00:08:02,400
Model needs to be a decent profession.
65
00:08:02,800 --> 00:08:05,520
I mean, models were God. We should be up
there with the stars.
66
00:08:05,800 --> 00:08:09,720
But when those hustlers came in, things
turned cheap, man. It's like a flesh
67
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
market now, man.
68
00:08:11,680 --> 00:08:12,960
Basta ako, mga tola.
69
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
Desente ako.
70
00:08:14,760 --> 00:08:17,140
hindi akong gagawa ng mga malalaswang
bagay na ganyan.
71
00:08:17,760 --> 00:08:21,780
Katoliko yata ako. Ako nga sa Kristen sa
simbahan namin eh. Eh ako nga pare, nag
72
00:08:21,780 --> 00:08:23,340
-aaral din ako sa exclusive school.
73
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
Konservativo pamilya ko.
74
00:08:25,300 --> 00:08:26,820
Pero may mga pangarap ako.
75
00:08:27,100 --> 00:08:29,960
Masyado lang ako nagmamadali. I want to
get rich pare.
76
00:08:30,340 --> 00:08:34,020
Pero pare, pag nanalo ako dito, aba,
puputok ang pangalan ko.
77
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Ano mo tama bro?
78
00:08:35,480 --> 00:08:38,140
Let's bring back the prestige and
elegance of a bikini contest.
79
00:08:38,460 --> 00:08:40,980
Let's show them that we are decent and
respectable people.
80
00:08:41,220 --> 00:08:43,020
That we have more than just beautiful
bodies.
81
00:08:43,610 --> 00:08:45,670
I mean, we have high morals, we have
talent, right?
82
00:08:46,050 --> 00:08:47,050
Right. I know.
83
00:09:19,550 --> 00:09:20,550
Gano 'n, gano 'n, gano 'n, gano 'n.
84
00:09:20,810 --> 00:09:22,450
Basta sabihin pa rin ang boyfriend
namin.
85
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
Ay, ako ako ako.
86
00:09:58,030 --> 00:09:58,769
Nayaan siya.
87
00:09:58,770 --> 00:10:00,350
Hindi niya namang tunoy na... Ooy!
88
00:10:03,290 --> 00:10:07,350
Ang ganda naman ang muscles mo. Ang
ganda ng dibdib mo. Anong asteroids yung
89
00:10:07,350 --> 00:10:08,049
gamit mo?
90
00:10:08,050 --> 00:10:12,810
Pardon? Ibig sabihin, ang laki -laki ng
muscles mo eh. Ano ba yung asteroids na
91
00:10:12,810 --> 00:10:15,110
yan? Baka hindi mo sabihin steroids,
hindi asteroids.
92
00:10:15,450 --> 00:10:19,010
Whatever. Nagkaintindihan naman tayo, di
ba? Wala, natural yan. Walang steroids
93
00:10:19,010 --> 00:10:21,970
yan. Sus, etching yung pagbako. Yan yung
tangal na talaman dyan. Ang lambot
94
00:10:21,970 --> 00:10:24,310
-lambot na muscles mo eh. Which means
peke.
95
00:10:27,440 --> 00:10:28,259
Hindi nga.
96
00:10:28,260 --> 00:10:30,280
Alam mo, ako aaminin ko na sa 'yo ah.
97
00:10:30,700 --> 00:10:32,860
Lahat ng klase ng operasyon pinagawa ko
na.
98
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Nagpalay ko na ako ha.
99
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
Nagpalaki na ako ng boobs.
100
00:10:36,500 --> 00:10:37,560
Nagpatakas na ako ng ilong.
101
00:10:38,160 --> 00:10:39,180
Nagpabotox na ako ng mukha.
102
00:10:39,640 --> 00:10:40,780
Nagpapaut na ako ng labe.
103
00:10:41,300 --> 00:10:44,960
Nimet lahat yan. Pinagawa ko na sa
sarili ko. Ang laki na nga na nagatas ko
104
00:10:45,380 --> 00:10:47,880
Kaya sana naman manalo na ako sa contest
na to.
105
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Dati ka palang nalala.
106
00:11:19,890 --> 00:11:23,650
E di pinagupitan ko, pinakalbo ko. Mas
lalong nagalit sa akin.
107
00:11:23,890 --> 00:11:27,270
Anaga? E kasi nagmukha daw bangto yung
kapatid ko, no?
108
00:11:27,530 --> 00:11:29,830
Ano ba namang school yan? Ang laki ng
problema.
109
00:11:30,290 --> 00:11:33,030
Grabe. Alam mo, buti ka pa. Wala akong
problema.
110
00:11:33,430 --> 00:11:38,170
Sister, wala akong problema sa mga
kapatid. Pero sa school, may problem
111
00:11:38,430 --> 00:11:40,090
Bakit? E kasi ba namang...
112
00:12:03,240 --> 00:12:08,060
Impressive. Halos lahat ng sikat na
designers ay nakapag -model ka na. Yes,
113
00:12:08,120 --> 00:12:10,720
Actually, I'm just waiting for a
modeling stint in Europe.
114
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
That's good.
115
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Saan sa Europe?
116
00:12:13,500 --> 00:12:15,760
Ah, sa... sa Europe City.
117
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
Oh, I see.
118
00:12:18,280 --> 00:12:22,720
Ah, sa Europe City. Sana maging
successful ka.
119
00:12:23,080 --> 00:12:26,820
Ngayon pa lang. Congratulations na iha.
Yes, sir. Magiging successful ako sa
120
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
city mismo.
121
00:12:28,020 --> 00:12:30,420
Ah, Miss, maganda mong yan.
122
00:12:31,260 --> 00:12:32,460
Wala bang...
123
00:12:32,990 --> 00:12:34,130
Nag -anak sa 'yo.
124
00:12:34,830 --> 00:12:36,630
Offer. What do you mean, sir?
125
00:12:37,210 --> 00:12:38,930
Alam mo, napakaganda mo.
126
00:12:39,610 --> 00:12:42,990
Para ba sa title, kapalit ng title, mga
offer.
127
00:12:43,390 --> 00:12:47,670
So, ibig nyo sabihin, inaalok nyo akong
sumama sa kamat sa inyo? Ay, hindi
128
00:12:47,670 --> 00:12:49,110
naman. Mayroon ba nandito?
129
00:12:50,050 --> 00:12:51,730
Hindi ko naman sinasabing mayroon.
130
00:12:52,170 --> 00:12:55,070
So, hindi nyo ako inaalok sumama sa
inyo? Ay, hindi.
131
00:12:55,730 --> 00:12:58,350
Maraming mga judges na bastos, pero
hindi ako. Marang wala po.
132
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Nakusta!
133
00:13:01,740 --> 00:13:03,840
ng judges na ganun. Gusto ko kasing
manalo eh.
134
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Cyrus!
135
00:13:09,420 --> 00:13:12,640
Tulungan mo naman ako dito. May malaki
akong problema eh. Ano? Anong problema
136
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
yan?
137
00:13:13,740 --> 00:13:17,000
May malaki nga akong problema. May
plaster ka ba dyan? Ano? Anong plaster?
138
00:13:17,120 --> 00:13:20,060
Bikini contest ito. Walang frontal dito,
no? Ay, nako.
139
00:13:20,320 --> 00:13:24,120
Pumunta ka kaya dito dahil may malaki
akong problema. Tignan mo kaya. Ay, nako
140
00:13:24,120 --> 00:13:27,720
kayo mga boys. Ano bang gagawin nyo kung
wala ako? Malita problema, pinalalaki
141
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
ninyo. Patingin.
142
00:13:35,760 --> 00:13:40,640
Tapos yan. Gaga, hindi trust ang
problema mo. Yan, TTI mo ang laki. Hindi
143
00:13:40,640 --> 00:13:43,820
ako pwede lumabas dito. Nakalabas ang
itlog. Ayusin natin.
144
00:14:06,670 --> 00:14:10,930
Direk, wala po akong posisyon. PA lang
po ako dito.
145
00:14:11,430 --> 00:14:13,010
Eto kasi may problema e.
146
00:14:13,290 --> 00:14:16,810
Lumayas ka, ayusin mo at kasuhin mo mga
models doon.
147
00:14:18,750 --> 00:14:20,250
I'm sure, I'm sure.
148
00:14:25,610 --> 00:14:27,150
Anong problema mo, Sairos?
149
00:14:27,750 --> 00:14:29,430
Direk, may malaki kasi akong problema.
150
00:14:29,710 --> 00:14:31,550
Yung alaga ko hindi magkasa sa truck.
151
00:14:37,290 --> 00:14:40,030
and gentlemen, this is a bikini contest.
152
00:14:40,390 --> 00:14:46,490
Kaya, dapat lamang ay, masarap kayo.
Dapat, yami -yami kayo.
153
00:14:46,970 --> 00:14:49,970
Dapat yami kayo sa walang banok.
154
00:14:51,170 --> 00:14:56,930
Dapat, pagdating niya sa stage, dapat
nakaporma kayo dahil i -video kayo.
155
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
O, yun ang video?
156
00:14:58,310 --> 00:14:59,370
Oo naman.
157
00:14:59,630 --> 00:15:00,950
Malakas ang benta niyan.
158
00:15:01,350 --> 00:15:03,150
O, pero mga miss, nagiging tayo ng video
na yun?
159
00:15:04,010 --> 00:15:07,430
Hindi ka pa nga nanalo, eh, kung ano
nang pinagtatanong -tanong mo dyan.
160
00:15:07,930 --> 00:15:10,170
Actually, it's just a public survey.
161
00:15:10,790 --> 00:15:12,990
Dahil maraming mga audience na nag
-request.
162
00:15:13,190 --> 00:15:17,730
At saka kung minsan, ang mga talent
agency, uy, maray niyo, ma -discover
163
00:15:17,730 --> 00:15:19,350
magkaroon kayo ng magandang commercials.
164
00:15:19,850 --> 00:15:24,410
Uy, ganun naman pala, eh. Greg,
pakiclose up naman ako. O, ayusin mo
165
00:15:24,410 --> 00:15:25,410
dito pa.
166
00:15:25,750 --> 00:15:27,090
Ayan. Ganyan.
167
00:15:27,330 --> 00:15:28,330
Alright?
168
00:15:28,910 --> 00:15:30,270
Ganyan dapat, ha? Sige.
169
00:15:30,530 --> 00:15:32,890
Dapat. Akyat mo sa stage. Dapat mayroon.
170
00:15:33,890 --> 00:15:39,750
Ereksyon! At mga babae, ang mga otong
menu dapat matatelag. Sir, kailangan mo
171
00:15:39,750 --> 00:15:41,270
gano 'n? Oo naman.
172
00:15:41,930 --> 00:15:48,090
Naturalmente, ang pangit naman ang
bikini na nakalawlaw. Dapat nakaumbok at
173
00:15:48,090 --> 00:15:49,490
parang bumuputok.
174
00:15:50,170 --> 00:15:51,170
O,
175
00:15:51,570 --> 00:15:52,570
sige na, boys.
176
00:15:52,810 --> 00:15:55,450
Sino ang gusto magpatulong sa kanilang
ereksyon?
177
00:16:02,250 --> 00:16:04,230
We'll do some exercises on motivation.
178
00:16:05,110 --> 00:16:07,730
Direk! Direk! Pano naman kami mga papa?
179
00:16:07,970 --> 00:16:08,970
Yes, Direk!
180
00:16:09,270 --> 00:16:13,830
Pumunta kayo sa kantin, humili kayo ng
yelo at ipahit yung isang utong ninyo.
181
00:16:13,830 --> 00:16:15,790
Gaya niya yan! Boys, let's go!
182
00:16:16,430 --> 00:16:23,230
And here are the contestants for Mr. and
Miss Party Beautiful 2004 in
183
00:16:23,230 --> 00:16:25,270
their most revealing bikini.
184
00:16:32,220 --> 00:16:33,940
Palinginan ng suot.
185
00:17:05,800 --> 00:17:07,660
Thank you for watching!
186
00:17:41,179 --> 00:17:46,640
Ito na ang bikini contest.
187
00:17:48,620 --> 00:17:54,620
Pagandahan ng natawan, pakitaan ng
laman.
188
00:18:18,669 --> 00:18:20,470
Good evening everyone.
189
00:18:21,450 --> 00:18:23,690
Boys, here's a question.
190
00:18:24,150 --> 00:18:28,110
Why did you join this prestigious body
search?
191
00:18:34,570 --> 00:18:37,970
I joined this contest to see how far I
could push myself.
192
00:18:39,490 --> 00:18:41,690
And I'll fight to the bitter end if I
have to.
193
00:18:42,120 --> 00:18:46,140
And if I don't get this title by
tonight, I'll challenge any of the
194
00:18:46,140 --> 00:18:47,460
fight outside the parking lot.
195
00:18:47,780 --> 00:18:48,780
Thank you.
196
00:18:51,140 --> 00:18:52,140
Sorry,
197
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
I'm nervous.
198
00:18:58,640 --> 00:19:02,700
I am joined to this contest to spread
humanity all over the world.
199
00:19:02,920 --> 00:19:05,920
This world is full of love and hate.
200
00:19:06,180 --> 00:19:08,500
Please stop hate, not love.
201
00:19:42,690 --> 00:19:44,430
Isang mapagpalangang gabi po sa inyo
lahat!
202
00:19:46,610 --> 00:19:48,050
Sumali po sa pating palak na to!
203
00:19:48,870 --> 00:19:51,130
dahil lumaasa ako mag -uwi ng price
money.
204
00:19:52,210 --> 00:19:54,570
Dahil tapong banda po hindi nakakabayad
ng meral ko.
205
00:19:56,250 --> 00:19:57,570
Mahina na po mabuhay sa dilim.
206
00:20:16,080 --> 00:20:20,940
Sumali po ako sa contest na ito para
ipakita sa inyo kung gano 'ng
207
00:20:20,940 --> 00:20:24,980
ang magkaroon ng magandang katawan sa
pumamagitan ng pagkakaroon ng healthy
208
00:20:24,980 --> 00:20:25,980
lifestyle.
209
00:20:30,680 --> 00:20:35,020
Lalo naman po kung hindi naman kayo
masyadong katalinuhan na pwede nyo naman
210
00:20:35,020 --> 00:20:38,940
daanin sa ganda ng katawan, forma, at
pag -flex ng muscles.
211
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Salamat po!
212
00:20:49,930 --> 00:20:56,250
po ako sa contest na to upang patunayan
na walang politika nagagalap sa mga
213
00:20:56,250 --> 00:21:01,350
beauty contest na maaaring manalo ng
marangal at walang pabor sa mga judges.
214
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
Hi, baby.
215
00:21:02,710 --> 00:21:03,710
Love you.
216
00:21:03,910 --> 00:21:08,690
Ngayon, kung ako matatalo, chop! May
dayan nga.
217
00:21:22,330 --> 00:21:26,150
Sumali ako sa contest na ito dahil hindi
ko kinakailan gumakas sa malaking pera
218
00:21:26,150 --> 00:21:27,970
para sa costume.
219
00:21:28,970 --> 00:21:29,970
Tropical!
220
00:21:38,410 --> 00:21:42,370
Sumali ako sa contest na ito para
ipakita sa inyo ang nagagawa ng bagong
221
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
siyensya sa katawan.
222
00:21:43,970 --> 00:21:45,070
Panapakan po natin.
223
00:22:19,129 --> 00:22:25,890
Ang iyayami ng ating mga candidates,
pero siyempre, mayroong nananalo
224
00:22:25,890 --> 00:22:29,910
at mayroong natatalo. Gentlemen, the
five...
225
00:23:47,180 --> 00:23:48,880
Thank you, girls. Thank you, girls.
226
00:23:49,140 --> 00:23:50,740
Never last next time.
227
00:23:51,260 --> 00:23:54,540
Ladies and gentlemen, it is the fourth
night of the year.
228
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
Alright.
229
00:23:58,440 --> 00:24:03,060
25 % for appearance of the crotch.
230
00:24:05,420 --> 00:24:09,440
Another 25 % for body physique.
231
00:24:11,040 --> 00:24:16,760
Alright. Another 25 % for his
willingness...
232
00:24:21,740 --> 00:24:22,980
criterion for judging.
233
00:24:23,320 --> 00:24:24,620
And that's it.
234
00:24:24,840 --> 00:24:29,500
It is 25 % for honesty.
235
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Alright.
236
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
This is just a bikini search.
237
00:24:34,740 --> 00:24:37,180
Kaya dapat hindi kayo sinungaling, boys.
238
00:24:37,520 --> 00:24:41,300
Honest dapat tayong lahat. Here are your
questions.
239
00:24:42,460 --> 00:24:43,720
First question.
240
00:24:45,680 --> 00:24:48,320
Ilan na sa inyo ang hindi na...
241
00:24:54,410 --> 00:24:55,830
Okay, lahat sila hindi na virgin.
242
00:24:56,630 --> 00:24:57,650
Second question.
243
00:24:58,250 --> 00:25:02,350
Ilan naman sa inyo ang nagkaroonan ng
mahigit sa isang girlfriend?
244
00:25:03,770 --> 00:25:06,650
Oh, mga playboy pala kayo.
245
00:25:07,050 --> 00:25:08,690
And the final question.
246
00:25:10,090 --> 00:25:13,850
Ilan na sa inyo ang may experience sa
bading?
247
00:25:17,290 --> 00:25:19,210
Oh, I repeat the question.
248
00:25:19,650 --> 00:25:21,670
Mahina yata ang pagkakasabi ko.
249
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
ba din?
250
00:26:08,080 --> 00:26:09,160
Huwag nalang paghalikan, ayaw mo!
251
00:26:09,380 --> 00:26:12,840
Eh Derek, yung halikan totoo, yun yung
puffing simpeke, yun! At saka hindi na
252
00:26:12,840 --> 00:26:14,940
ako magugoyo ngayon, alam ko na mga
karapatan ko.
253
00:26:16,420 --> 00:26:17,420
Karapatan?
254
00:26:17,840 --> 00:26:18,880
Contrastor ka ng lindog films.
255
00:26:19,280 --> 00:26:21,920
So kahit anong pag -uho ko sa 'yo, dapat
gawin mo, wala kang choice.
256
00:26:22,320 --> 00:26:25,160
Eh tinatapos ko lang naman yung kontrata
ko sa inyo eh, kasi sabi ni
257
00:26:25,160 --> 00:26:26,560
congressman, pakakasalan na niya.
258
00:26:27,140 --> 00:26:28,540
Mayabang ka na, sabi ni congressman ka
na.
259
00:26:28,980 --> 00:26:29,980
Ha?
260
00:26:30,060 --> 00:26:31,060
Ako nagpasigat sa 'yo.
261
00:26:31,540 --> 00:26:34,620
Kung hindi dahil sa 'kin, hanggang
ngayon, dancer ka doon sa Los Bolivar!
262
00:26:34,820 --> 00:26:37,580
Derek, hindi mo kayo maingi, binubukan
niya na ako eh.
263
00:26:38,690 --> 00:26:41,230
Sorry, director. Hindi ko talaga kaya
gawin. Basta ayoko.
264
00:26:41,530 --> 00:26:42,990
Kung gusto nyo kausapin nyo na lang
siya.
265
00:26:43,650 --> 00:26:45,310
Ikaw, may problema. Hindi naman si Diego
eh.
266
00:26:45,590 --> 00:26:48,570
Isla, kahit sumaklang. Direk, kung gusto
nyo kausapin nyo na lang siya para
267
00:26:48,570 --> 00:26:49,570
malaman nyo.
268
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
Digo,
269
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
itutoyin mo ah.
270
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
Hawakan mo yung mukha niya.
271
00:26:58,530 --> 00:27:01,610
Sabihin mo, mahal na mahal kita sa daan
-daan, mahal na daan, ganyan.
272
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
Sabihin mo.
273
00:27:05,670 --> 00:27:06,670
Sabihin mo.
274
00:27:07,560 --> 00:27:08,519
Matapos na tayo.
275
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Utak niya, sabihin mo na.
276
00:27:11,060 --> 00:27:13,180
Sabihin mo, mahalik kita.
277
00:27:15,000 --> 00:27:16,480
Putang ina mo, ang bahong nangininga mo!
278
00:27:18,920 --> 00:27:22,320
Atas direct, sinabi ko na sa inyo eh.
Kaya ayoko makipagalingin sa 'yo,
279
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
-baho sa inyo. Teko!
280
00:27:24,140 --> 00:27:25,280
Ba't ang bahong nangininga mo?
281
00:27:26,760 --> 00:27:27,820
Hindi ko alam.
282
00:27:28,400 --> 00:27:30,260
Sabi nga, friend ko sa atin niya eh.
283
00:27:30,640 --> 00:27:31,960
May atletes po siya ako.
284
00:28:03,179 --> 00:28:04,600
Baka napubulok na yung bituka mo!
285
00:28:07,700 --> 00:28:10,140
Direk, ito na po yung talent na as
nasabi ko.
286
00:28:10,420 --> 00:28:11,760
Na -audition ko na to.
287
00:28:13,080 --> 00:28:14,980
Direk, camera man natin yan eh.
288
00:28:16,240 --> 00:28:17,660
Putang ina naman, camera man natin!
289
00:28:35,240 --> 00:28:37,200
Actually, this is my first time. But I'm
cool.
290
00:28:38,160 --> 00:28:41,500
Tangina, Derek. Ano ba? Inglesero to me.
Magsasaka bang Inglesero, ha?
291
00:28:42,880 --> 00:28:45,680
Inglesero? That's where I was from. I've
been born in the States.
292
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
How did you end up here?
293
00:28:47,460 --> 00:28:52,000
Well, my agent was supposed to practice
me as a hip -hop singer. But now I'm a
294
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
cameraman. Yeah, right.
295
00:28:53,960 --> 00:28:57,100
Okay lang yung papaya. Wala namang
sanong dalag. Puro ungol lang. O, sige
296
00:28:57,100 --> 00:28:58,480
rin. Una ng ungol mo.
297
00:28:59,620 --> 00:29:01,680
Ungol? What's an ungol?
298
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Morning.
299
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
Patungan mo, patungan!
300
00:31:16,040 --> 00:31:17,540
Kali 95 pesos yun.
301
00:31:18,140 --> 00:31:19,700
Spaghetti tsaka coke litro.
302
00:31:20,080 --> 00:31:21,300
Tapos to, nagsini kami.
303
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Magkano?
304
00:31:22,840 --> 00:31:26,480
Makakainis nga eh. Pagkating ba naman
doon sa sinihan? Aba -aba, may babae nag
305
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
-aantay sa bili ng popcorn?
306
00:31:28,080 --> 00:31:29,780
Ano? May dalang date yung date mo?
307
00:31:30,020 --> 00:31:33,940
Makakapika, di ba? Magkano nga? Ang
alin? Eh di yung sini nyo?
308
00:31:34,140 --> 00:31:35,140
Ah, 55.
309
00:31:35,760 --> 00:31:38,480
So, 55 times 2, di 110.
310
00:31:39,020 --> 00:31:39,739
Times 3.
311
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
Times...
312
00:31:46,570 --> 00:31:51,330
So, 55 times 3, 165 plus 95 yung saka ng
deriya. Tapos?
313
00:31:51,610 --> 00:31:54,110
Tapos nun, nag -counter -sick siya nung
lunes.
314
00:31:54,570 --> 00:31:56,230
Ay, 250 yun.
315
00:31:56,470 --> 00:31:59,250
Juicy, hindi pepte. Hindi nga, 250.
316
00:31:59,890 --> 00:32:00,749
50.
317
00:32:00,750 --> 00:32:02,550
Hindi nga, kulit, 250 nga.
318
00:32:02,790 --> 00:32:05,630
Ay, naku, ewan ko sa 'yo. Ikaw, ano bang
nilaro mo at magkano naman?
319
00:32:05,950 --> 00:32:07,610
Ayun, nag -snake na lang ako sa sil ko.
320
00:32:08,270 --> 00:32:11,630
Tapos na, may T -75 na T -shirt na
binila namin sa Straight Gents.
321
00:32:12,050 --> 00:32:13,810
Tapos, 250 na gel.
322
00:32:14,010 --> 00:32:15,570
Dalawang bote pala yung kinuha niya eh.
323
00:32:16,080 --> 00:32:19,860
Tapos yan yung dalawang case ng Colt na
490, may deposit ng 120.
324
00:32:20,520 --> 00:32:21,540
Ano? 120?
325
00:32:25,560 --> 00:32:28,660
Kasama yung barkada niya, yung buong
barkada niya. Naubos niya yung dalawang
326
00:32:28,660 --> 00:32:30,140
case, ha? Dalawang case, e.
327
00:32:30,760 --> 00:32:34,000
Loss na rin kasi kami ng barkada niya.
So, magkano na ating?
328
00:32:34,240 --> 00:32:36,500
Peram na lang ako ng cellphone mo at
gagamitin ko yung calculator.
329
00:32:37,060 --> 00:32:39,740
Ating, matalino ko naman, di ba? Imano
-mano mo na lang.
330
00:32:40,060 --> 00:32:42,980
Paklo ko talaga. Pati yung cellphone mo,
naarbat din, ha?
331
00:32:43,340 --> 00:32:46,650
Ikaw naman, niramlag. niya, masyadong
mapangusig sa kapwa mo.
332
00:32:47,790 --> 00:32:51,590
Tignan natin kung ibabalik niya yung
cellphone na yan, ha? Hoy, Juicy,
333
00:32:51,590 --> 00:32:52,509
ka sa akin mabuti.
334
00:32:52,510 --> 00:32:55,990
Alam mo ba kung magkano ang nagasos mo
kay Onyx sa loob ng dalawang linggo, ha?
335
00:32:56,230 --> 00:32:58,630
1 ,995.
336
00:32:59,090 --> 00:33:01,850
1 ,995. Narinig mo ba ako, ha?
337
00:33:02,090 --> 00:33:03,750
Which means, eto yung breakdown.
338
00:33:04,090 --> 00:33:09,770
Yung apat nalik sa 'yo ni Onyx sa loob
ng sinihan ay nagkakalaga ng 250 bawat
339
00:33:09,770 --> 00:33:14,540
isa. Tapos, yung hipo mo sa kanya sa
likod ng plaza ay... 745.
340
00:33:15,080 --> 00:33:16,400
Bakit 745?
341
00:33:16,620 --> 00:33:19,540
Kasi sabi mo, nasarapan siya at medyo
umungol.
342
00:33:19,960 --> 00:33:24,260
Tapos, yung huling nood niyo naman ng
sine, 250 lang bawat isa kasi dalawa
343
00:33:24,260 --> 00:33:27,860
ng babae kumakalantari sa kanya. Dapat
ka nga mahiya dyan sa katangahan mo.
344
00:33:29,280 --> 00:33:31,760
Ete, kaya nga medyo kinapos ako ngayon
eh.
345
00:33:32,000 --> 00:33:33,880
Wala na akong pambayad sa meraal ko.
346
00:33:34,400 --> 00:33:38,000
Ano? Ginomit mo yung pera mo pambayad sa
meraal ko, ha?
347
00:33:40,540 --> 00:33:44,050
Bakla ka talaga. Alam mo, buto. yung mga
kamay mo. May utak.
348
00:33:44,830 --> 00:33:48,470
Ito yung lalaki lang noon ng bicho ko
eh. Eh magshabu ka na lang. Mas mura
349
00:33:50,810 --> 00:33:55,950
Juicy, alam mo ba kung bakit mas gusto
ng mga bakla ngayon si Madonna kasi dun
350
00:33:55,950 --> 00:33:57,670
sa idol mo si Tina Turner ha?
351
00:33:58,050 --> 00:34:02,030
Kasi si Madonna maganda, matapang,
matalino.
352
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
Naninig mo ba ako ha?
353
00:34:04,570 --> 00:34:07,450
Matalino. Hawak niya sa mga kamay niya
ang lalaki niya.
354
00:34:07,770 --> 00:34:10,010
Naalala mo ba yung dati niyang asawang
si Shanteng?
355
00:34:10,290 --> 00:34:13,400
Shanteng? Check. Gaga, Hollywood actor
yun, no?
356
00:34:13,659 --> 00:34:15,540
Dating asawa ni Madonna. Alam mo ba?
357
00:34:16,040 --> 00:34:18,320
Binubugbog siya nung dati. Pero anong
ginawa ni Madonna?
358
00:34:18,639 --> 00:34:22,360
Eh, di hiniwalayan niya. Hindi katulad
niya. Idol mo si Tina Turner, ha? Ang
359
00:34:22,360 --> 00:34:25,100
tagal -tagal na siyang binubugbog. Bagay
niya itong hiniwalayan.
360
00:34:25,340 --> 00:34:28,199
At dyan, allergic ang mga bakla sa
martir.
361
00:34:28,400 --> 00:34:30,659
Eh, ikaw, ginagaya mo na nga yung itsura
ni Tina Turner?
362
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
Pati yung katangahan niya sa lalaki,
gagayain mo pa?
363
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Asko!
364
00:34:36,179 --> 00:34:39,540
Tama na itong inom -inom na ito, ha?
Dahil wala na tayong pera. Hindi naman
365
00:34:39,540 --> 00:34:43,429
bibili. Pwede may mending masyo dito.
Pag sinulog ito sa tinda, meron ko 50
366
00:34:43,429 --> 00:34:44,429
pesos.
367
00:34:44,750 --> 00:34:48,250
Pag mamumulot na lang ako ng bote dyan
sa bakura, marami namang bote dyan eh.
368
00:34:49,070 --> 00:34:52,010
Juicy, tignan mo nga yung itsura mo.
Mukha ka ng yagit.
369
00:34:52,370 --> 00:34:55,969
Alam mo, kung nabubuhay lang si Inang,
malamang namatay na naman yung sa
370
00:34:55,969 --> 00:34:56,969
konsumisyon sa 'yo.
371
00:34:57,090 --> 00:35:00,390
Dahil lang sa lalaki, pati bote ng beer
pinagkakadilihan saan mo na?
372
00:35:00,930 --> 00:35:02,050
Nung isang araw, ha?
373
00:35:02,370 --> 00:35:06,170
Nadawit ka dyan sa may gulo sa kanto
dahil sinota mo yung utol nung leader ng
374
00:35:06,170 --> 00:35:07,049
gang nila.
375
00:35:07,050 --> 00:35:08,250
Tinabos pa kita sa presinto.
376
00:35:09,390 --> 00:35:13,710
na simot yung kakapiranggot mong ipon sa
bangko, kakapaderma ng bolet mong tigan
377
00:35:13,710 --> 00:35:16,870
na valiches, at kalilibro mo ng mga
jologs dyan sa kanto.
378
00:35:17,850 --> 00:35:21,570
Kailangan ba talaga ng mean sa buhay mo
para maging masaya ka? Bakit hindi ka
379
00:35:21,570 --> 00:35:22,890
tumulog sa akin? Wala akong jowa.
380
00:35:23,330 --> 00:35:25,390
Oo na, oo na. Matayin ko ka kasi, wais.
381
00:35:25,930 --> 00:35:28,830
Ako, bobo, pasaway, utakbiya, pinaglisa
din, lumaki sa am.
382
00:35:29,110 --> 00:35:30,730
Oo na, oo na. Ikaw na lang lagi na tama.
383
00:35:31,070 --> 00:35:34,090
Mag -i -scratch na lang ako ng puso para
wala na pabigat sa 'yo. Hoy, pabigat ka
384
00:35:34,090 --> 00:35:35,250
pa rin kasi mahalang kabaong.
385
00:35:35,850 --> 00:35:38,290
At saka bakit ka iika -ika, ha?
386
00:35:49,330 --> 00:35:52,290
Hoy, ilis -lis mo nga yung stockings mo
at titignan ko yung hita mo.
387
00:35:54,770 --> 00:35:56,150
Ano yung pasana yan, ha?
388
00:35:56,390 --> 00:35:57,410
Ano yung, ano yun?
389
00:35:57,690 --> 00:36:01,550
Balat. Balat? Ang balat mo nasa puwet.
Mukha uling.
390
00:36:01,850 --> 00:36:02,850
Uling, ha?
391
00:36:03,150 --> 00:36:04,250
Arigot, shit! Ano ba?
392
00:36:04,630 --> 00:36:06,530
Bakit kami pasa dyan sa hita mo, ha?
393
00:36:07,270 --> 00:36:09,030
Wala nang puglang dyan sa doorknob.
394
00:36:09,450 --> 00:36:13,170
Juicy, hindi tayo unano para maging
ganun kababang doorknob na.
395
00:36:29,660 --> 00:36:35,020
Sa 'yo po!
396
00:36:36,040 --> 00:36:37,580
Sino naman kaya yan?
397
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Juicy!
398
00:36:44,230 --> 00:36:46,870
naman ang dalan ng ulan. May kasama pang
unos.
399
00:36:48,310 --> 00:36:51,550
At bakit wala kang sudsot na t -shirt? E
di baka bibili lang sa 'yo ng kapatid
400
00:36:51,550 --> 00:36:52,570
ko na bagong t -shirt.
401
00:36:52,970 --> 00:36:53,970
Ang init eh.
402
00:36:54,350 --> 00:36:55,350
Mainit eh? Umuulan?
403
00:36:55,850 --> 00:36:57,510
Ano bang paki mo? Ay gusto kong magubad.
404
00:36:58,650 --> 00:36:59,650
Juicy!
405
00:37:00,370 --> 00:37:02,590
Mamayang alas otso, kinabukunan yung
inuman tayo. Titangayin kita.
406
00:37:03,650 --> 00:37:04,650
Mamayang alas otso?
407
00:37:05,050 --> 00:37:06,430
Kayo na lang, wala kang pera eh.
408
00:37:07,150 --> 00:37:08,150
Huwag kang pangarap kita.
409
00:37:08,490 --> 00:37:10,350
Gusto pang kinakalaggad ka eh. Hoy!
410
00:37:10,750 --> 00:37:13,050
Pabulong -bulong ka pa dyan. E rinig na
rinig naman kita dito.
411
00:37:13,440 --> 00:37:16,220
Sige, yuyain nyo na naman yung bakla na
yan para siya na nagbabayad pa rin at
412
00:37:16,220 --> 00:37:16,999
naiinomin nyo.
413
00:37:17,000 --> 00:37:19,440
Ang kakapal talaga ng mga mukha niyo,
mga jologs kayo.
414
00:37:20,580 --> 00:37:21,580
Astig mo ah!
415
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Anong problema mo?
416
00:37:23,500 --> 00:37:26,840
Ano is, may unitang ulo niya tayo.
Lumayo ka na. Manis ka na, manis ka na.
417
00:37:26,840 --> 00:37:28,340
madamay ka sa kanilang unitang ulo.
418
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
Ba't siya galit?
419
00:37:30,180 --> 00:37:34,180
Ang pangit na nga nang tabas ng mukha
niya at ang pangit na nang tumabas ng
420
00:37:34,180 --> 00:37:37,160
buhok. Kaya walang tumatabay ng mga nga
sa parlor niya.
421
00:37:37,460 --> 00:37:39,600
Kaya babangin tao, amoy suka.
422
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
Kaya yan, sigang!
423
00:37:42,060 --> 00:37:44,780
Ay, pala ako gumupit, ha? Tata nga ako.
Bakit naging parulis yung ate mo, eh?
424
00:37:45,160 --> 00:37:46,740
Kapag ito 'y tubas ng bu... Ay! Ay!
425
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Migsal mo. Suwati mo.
426
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Bilis!
427
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Ay, ang bigat.
428
00:37:55,560 --> 00:37:56,600
Ah! Ah!
429
00:37:58,820 --> 00:37:59,820
Bigat mo, ate.
430
00:38:00,240 --> 00:38:01,240
Ah! Ah!
431
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Migsal mo.
432
00:38:05,040 --> 00:38:06,460
Talian mo, ha? Bilisan mo. Talian mo.
433
00:38:31,830 --> 00:38:35,910
Papa Onyx, masakit talaga sa mata ang
bleach, lalo na kung matagal nakababad
434
00:38:35,910 --> 00:38:36,910
ulo.
435
00:38:37,870 --> 00:38:39,550
Lagyan ko kayo ang kilay mo. Type?
436
00:38:40,650 --> 00:38:42,850
Ngayon naman, eto.
437
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
Ano ba?
438
00:38:47,170 --> 00:38:48,570
Wala naman akong gagawin, no?
439
00:38:48,970 --> 00:38:53,250
Hoy, sa akin, wala kang atraso. Pero sa
kabatid ko, meron. Magbayad ka nga ng
440
00:38:53,250 --> 00:38:53,848
utang mo?
441
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
Anong utang?
442
00:38:54,890 --> 00:38:58,590
Tignan mo nga naman, hindi niya alam na
may utang sa sayo. May utang ka kaya sa
443
00:38:58,590 --> 00:39:00,450
kanyang 1 ,995?
444
00:39:01,509 --> 00:39:02,650
Juicy, may utang ba ako sa 'yo?
445
00:39:03,670 --> 00:39:05,850
O, Nix, parang utang na rin yun.
446
00:39:06,150 --> 00:39:08,610
Hindi mo sabi mo, pag nakaluwag -luwag
ka, babayaran mo din ako?
447
00:39:09,190 --> 00:39:11,670
Sabi mo, naibro mo may chairloong nung
uubas tayo.
448
00:39:12,150 --> 00:39:15,430
Kaya ako nandito kaya wala akong pire.
Para kwartahan na naman yung bakla na
449
00:39:15,430 --> 00:39:16,430
yan, ha?
450
00:39:16,490 --> 00:39:18,290
Kasi, alam mo, may katangahan siya.
451
00:39:18,770 --> 00:39:22,430
Pue, matalino na siya ngayon dahil
nandito na ako.
452
00:39:22,750 --> 00:39:24,210
O, Juicy, tumayo ka dyan.
453
00:39:24,910 --> 00:39:27,070
Sa pagkakatong ito, isipin mo na.
454
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
Ikaw, si Madonna.
455
00:39:28,720 --> 00:39:31,780
At itong gagong to, yung dating niya
asawang si Shan Peng.
456
00:39:32,080 --> 00:39:33,460
May asawang yung Chixi. Shut up!
457
00:39:34,000 --> 00:39:37,580
Hoy, alam mo ba kung anong ginagawa
namin sa mga lalaking talipandas at
458
00:39:37,580 --> 00:39:38,740
pagbalang sa babae?
459
00:39:39,420 --> 00:39:40,920
Dapat silang kinakastigo.
460
00:39:41,300 --> 00:39:45,620
Akala nyo kayo lang may karapatan mang
gay bashing? Kami rin mga babae, kaya
461
00:39:45,620 --> 00:39:46,640
namin mang gay bashing.
462
00:39:46,880 --> 00:39:47,880
Hello?
463
00:39:53,260 --> 00:39:56,120
Hello? Oh, umalis ka nga dyan. Landi
-landi mo.
464
00:39:58,220 --> 00:39:59,220
O, ayan, ha?
465
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Nagbalik na yung cellphone mo.
466
00:40:00,620 --> 00:40:01,800
Subukan mong kamigay ulit yan.
467
00:40:02,400 --> 00:40:05,940
At ikaw, kailan mo naman plano magbayad
ng utang mo, ha?
468
00:40:06,800 --> 00:40:08,740
Walang akong pera kahit kapka pa mo pa
ako.
469
00:40:09,040 --> 00:40:11,240
Juicy, kapka pa mo si Onyx. Listen mo.
470
00:40:28,410 --> 00:40:29,930
Ano? Saan meron ka nito?
471
00:40:30,670 --> 00:40:36,490
Hoy! O, Nix, bakit ang dami mong
pictures ang nakaubad? May nang
472
00:40:36,490 --> 00:40:38,570
nang katuwad. At saan ito? Kumakain ka
ng?
473
00:40:39,330 --> 00:40:40,670
Pakwan. Pakwan?
474
00:40:41,010 --> 00:40:44,790
In fairness, ha, artistic ang mga shots.
Pwedeng i -display sa City Hall.
475
00:40:45,070 --> 00:40:46,070
Putyong, huwag naman yan.
476
00:40:47,150 --> 00:40:49,870
Kinuha niya ng mga baklang kanaw yung
bisita ni Kagawa doon sa linggo.
477
00:40:50,330 --> 00:40:51,790
Souvenir daw sa Pinas. Souvenir?
478
00:40:52,450 --> 00:40:53,490
Tourist spot na ba yan?
479
00:40:54,250 --> 00:40:55,750
Biniyari lang ako 500 pesos.
480
00:40:56,070 --> 00:40:57,070
500 lang?
481
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
hindi mo inalok.
482
00:40:58,980 --> 00:41:01,220
Hoy! Juicy, konting tangan niya, ha?
483
00:41:02,260 --> 00:41:06,820
Baklang Pinoy, baklang Kano, pati mga
katulong dyan sa may subdivision, gin
484
00:41:06,820 --> 00:41:07,718
-goyo mo!
485
00:41:07,720 --> 00:41:09,600
Wala ka na ba talagang pinipili, ha?
486
00:41:10,040 --> 00:41:14,320
At mahigba ko, paano mo naman pakakainin
ang kapatid ko pag naging mag -asawa na
487
00:41:14,320 --> 00:41:15,840
kayo? Gago ka ba?
488
00:41:16,420 --> 00:41:18,020
Parang magiging dyoma yun, yung bakla
yan.
489
00:41:18,580 --> 00:41:19,580
Atel!
490
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Nakilig mo yan?
491
00:41:20,980 --> 00:41:21,980
Bakla lang ito ako!
492
00:41:22,320 --> 00:41:23,560
Matagal ka nang alam.
493
00:41:23,760 --> 00:41:25,680
Ay! Hindi ko, may suso ko na.
494
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
Papakulit na!
495
00:41:27,520 --> 00:41:28,900
Bakla ka pa rin! Sige, bakla!
496
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
O, ayan.
497
00:41:33,200 --> 00:41:34,220
Magaling kong kapatid.
498
00:41:34,820 --> 00:41:37,640
Nanggaling na yan sa bungangan ng
pinakamamahal mong lalaki.
499
00:41:38,040 --> 00:41:40,220
Bakla ka lang daw, kaya hindi ka niya
pwedeng mahalin.
500
00:41:40,480 --> 00:41:41,800
Sabi mo sa 'n, Miss Naligo.
501
00:41:42,520 --> 00:41:43,580
Binigyan ka tayo ng t -shirt.
502
00:41:43,960 --> 00:41:46,260
Sabi mo sa 'n, amayit -mayit talaga ng
loves ko.
503
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Tinawag mo siyang loves.
504
00:41:49,440 --> 00:41:52,680
Binago mo, milo mo, at pinayak mo
kapatid ko.
505
00:41:53,160 --> 00:41:56,360
At dahil sa 'yo, mapuputulang kami ng
kuryente.
506
00:41:57,290 --> 00:42:00,510
Teka nga, at bakit may pasa ang kapatid
ko sa binte, ha?
507
00:42:01,410 --> 00:42:05,030
Pasa? Pasa. Ito, ito. Ayan, ayan. Ang
laki -laki.
508
00:42:05,770 --> 00:42:07,410
Eh, ang kulit pala ng kapatid mo, eh.
509
00:42:08,090 --> 00:42:11,370
Sabi ko sa kanya, huwag niyo nga ang
bayan pagkasama mga barkada ko.
510
00:42:12,090 --> 00:42:13,090
Para yan lang, eh.
511
00:42:13,570 --> 00:42:18,170
Para yan lang? Hoy, marunong ka naman
sigurong maliligaw, di ba?
512
00:42:19,170 --> 00:42:24,710
Pwes, ang gusto ko, sabihan mo ng I love
you si Juicy. Promise, tatayin niyo.
513
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
I love you, Juicy.
514
00:42:31,360 --> 00:42:33,480
O, ayan, Juicy. I love you daw.
515
00:42:33,940 --> 00:42:36,060
Ngayon naman, humingi ka ng tawad sa
kanya.
516
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
Tawad paano?
517
00:42:38,280 --> 00:42:40,560
Sorry, sorry na po.
518
00:42:41,620 --> 00:42:43,840
Patawaran mo ko, Juicy. Hindi na ako
ingin ang datong sa 'yo.
519
00:42:44,240 --> 00:42:46,160
Promise talaga, magsisimba na ako.
Promise.
520
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Promise? Magsisimba na ako?
521
00:42:48,920 --> 00:42:52,400
Eh, kahit pala sincere ko, wala ka pa
rin sense magsalita eh. Hoy, ito ang
522
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
sabihin mo kay Juicy.
523
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
Sundan mo ko ah.
524
00:42:55,120 --> 00:43:01,940
Juicy! Patawarin mo ako sa pananamantala
ko sa iyo. Ako 'y isang walang kwentang
525
00:43:01,940 --> 00:43:08,800
uod na nabibiktima ng mga mababait na
taong may busilak na
526
00:43:08,800 --> 00:43:15,660
puso. At para malinisan ang aking
konsensya, buong puso kong
527
00:43:15,660 --> 00:43:17,400
iaalay sa iyo ang aking katawan.
528
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Sabihin mo!
529
00:43:20,160 --> 00:43:22,840
Buong puso kong iaalay ang buong
katawan.
530
00:43:23,120 --> 00:43:24,180
Talaga, Onyx?
531
00:43:24,880 --> 00:43:26,720
I -sacrifice mo ang sarili mo para sa
akin?
532
00:43:27,300 --> 00:43:28,300
Hoy, Juicy.
533
00:43:28,640 --> 00:43:30,920
Ito ang sasabihin mo sa kanya. Tumayo ka
dyan.
534
00:43:32,860 --> 00:43:36,060
Yak, Onyx. Hindi ko balak ang kininang
iyong katawan.
535
00:43:36,280 --> 00:43:37,360
Ay, bakit gano 'n?
536
00:43:37,640 --> 00:43:38,640
Sabihin mo na!
537
00:43:38,820 --> 00:43:42,000
Natsaka naman ang linyak mo. Sabihin mo
na! Ikaw ang nagumpisa nitong
538
00:43:42,000 --> 00:43:44,460
katarantaduhan na ito. Pwes, tatapusin
natin ngayong gabi.
539
00:43:44,900 --> 00:43:49,000
Simula ngayon, isa ka na magiging
huwarang bakla na merong dangal at
540
00:43:49,000 --> 00:43:50,100
sa sarili. Kaya sabihin mo na!
541
00:43:50,300 --> 00:43:51,740
Ayaw! Sabihin mo na!
542
00:43:52,140 --> 00:43:53,980
Sabihin mo na! Kumutang! Huwag ka lang
ngayon!
543
00:43:56,590 --> 00:43:59,150
Hindi ko na isang kinit. Ang inyong
mainit.
544
00:43:59,970 --> 00:44:01,030
Malinamnam na katawan.
545
00:44:01,950 --> 00:44:06,710
Dahil di ka karapat dapat sa aking
dalisay kong pagmamahal. Bayaran mo ako
546
00:44:06,710 --> 00:44:07,710
masarap na isa linggo, ha?
547
00:44:08,350 --> 00:44:12,030
Bayaran kita lang 1 ,495. Hoy, gawin mo
ng 1 ,500 para sarado.
548
00:44:12,450 --> 00:44:13,630
Bayaran kita lang 1 ,500.
549
00:44:13,870 --> 00:44:19,210
At hindi na kailanman manluloko at
mananakit ng tao. At hindi na kailanman
550
00:44:19,210 --> 00:44:21,830
manluloko at mananakit ng tao. So help
me God.
551
00:44:22,090 --> 00:44:23,049
So help me God.
552
00:44:23,050 --> 00:44:24,050
Ngayon naman.
553
00:44:24,410 --> 00:44:25,550
Halikan mo si Juicy.
554
00:44:25,770 --> 00:44:27,090
Putang, inapatay nyo nila, oh!
555
00:44:27,350 --> 00:44:29,870
Huwag na nga! Baka makapatay pa tayo.
Sige na, kalagan mo na yan.
556
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
Okay, Anitz.
557
00:44:31,650 --> 00:44:34,430
Tapos na ang negotiation natin. Fly ka
na sa inyo.
558
00:44:34,830 --> 00:44:38,350
At huwag na huwag na magkakamali
pamalita itong nangyari sa kahit kanino.
559
00:44:38,810 --> 00:44:42,510
Tandaan mo, hawak ko ang mga litrato mo.
Una kang kumakain ng pakwan.
560
00:44:43,110 --> 00:44:44,110
Sige na, go!
561
00:44:45,210 --> 00:44:46,210
Sago ka!
562
00:44:48,050 --> 00:44:51,770
Ay, nako. Alam mo, Juicy, minsan lang
naman talaga kailangan kausapin ng
563
00:44:51,770 --> 00:44:53,230
masinsina ng mga tao, eh.
564
00:44:53,900 --> 00:44:56,080
Ate, naubos na yata ang bleach mo.
565
00:44:57,080 --> 00:45:01,520
Ay nako, alam mo si Onyx, matatakot
gumawa ng katarantaduan niyan. Paano
566
00:45:01,520 --> 00:45:02,800
balikan tayo ng mga barkada niya?
567
00:45:03,120 --> 00:45:04,600
Matutulog tayo may katabing itak.
568
00:45:05,020 --> 00:45:06,020
Brown eye!
569
00:45:06,440 --> 00:45:08,240
Gago, naputulan tayo ng kuryente.
570
00:45:08,440 --> 00:45:09,440
Ate!
571
00:46:51,080 --> 00:46:52,080
Isang mashu.
572
00:46:52,740 --> 00:46:55,140
M -A -S -H -U -R.
573
00:46:55,860 --> 00:46:57,680
Mashu. Silent R.
574
00:46:58,560 --> 00:47:00,860
Pero hindi ko alam kung yun ang tamang
spelling eh.
575
00:47:01,120 --> 00:47:02,540
Isa akong physical therapist.
576
00:47:03,820 --> 00:47:07,560
Gumraduate ako sa Ernesto Malimog
Medical School sa Maydagupan City.
577
00:47:08,080 --> 00:47:11,540
Ito ang kinuha kong course kasi sabi
nila, malakas daw ang PTSD.
578
00:47:12,000 --> 00:47:15,600
Nung natapos ko ng PT, ang uso ng
trabaho, nursing.
579
00:47:16,020 --> 00:47:19,900
Huwese? Taton -taon na ako masayista sa
mga baklat, sa mga matrona.
580
00:47:20,750 --> 00:47:23,090
Naka -advertise ako sa dyan at sa mga
bayasel.
581
00:47:23,430 --> 00:47:25,170
You want to relieve stress muscles?
582
00:47:26,310 --> 00:47:27,990
For relaxation and comfort?
583
00:47:29,270 --> 00:47:31,550
Hanapin nila ako sa personal services.
584
00:47:32,910 --> 00:47:34,370
Nagtatrabaho na ako sa isang hospital.
585
00:47:34,770 --> 00:47:36,770
At alam niyo ba kung magkano ang sweldo
ko?
586
00:47:37,190 --> 00:47:38,470
5 ,000 pesos.
587
00:47:38,810 --> 00:47:40,390
Kulang pa para sa pamatahe.
588
00:47:41,050 --> 00:47:45,050
Ngayon, isa na akong matay sa finger
licking goods, sauna, and massage.
589
00:47:45,410 --> 00:47:47,810
Kahit pa pano, malaki ang tip dito.
590
00:47:48,170 --> 00:47:50,030
Lalo na kung may ginagawa ka pang iba.
591
00:47:50,480 --> 00:47:54,940
Pero siyempre, umiiwas ako sa ganun.
Hindi yata ako pa -jokad, no? May pinag
592
00:47:54,940 --> 00:47:55,899
-aralan ako.
593
00:47:55,900 --> 00:47:57,180
Ako si number 8.
594
00:47:57,780 --> 00:47:59,280
Ako po, Cecil Papa.
595
00:48:00,360 --> 00:48:03,040
0916 -668 -7316.
596
00:48:03,820 --> 00:48:05,800
Tawag na please at bawal ang text.
597
00:48:10,040 --> 00:48:11,040
Hello?
598
00:48:12,080 --> 00:48:13,080
Who's this?
599
00:48:15,180 --> 00:48:16,260
Where are you from, sir?
600
00:48:17,320 --> 00:48:19,740
Oh, do you have my number?
601
00:48:21,550 --> 00:48:22,550
You want also a massage?
602
00:48:25,630 --> 00:48:26,630
Ah, where are you from?
603
00:48:27,630 --> 00:48:28,630
Santa Mesa?
604
00:48:29,650 --> 00:48:32,390
Sa may Pirip, Pinoy ka naman pala eh.
Kala 'ng foreigner ka.
605
00:48:34,150 --> 00:48:35,790
O sige po, mamaya po ko lang sa Ocho.
606
00:48:37,010 --> 00:48:38,010
Natalo lang po kayo dito.
607
00:48:40,330 --> 00:48:41,249
Ah, Sir!
608
00:48:41,250 --> 00:48:42,830
Huwag niyo muna ako balin lahat!
609
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
Ay naku, Ia.
610
00:48:44,910 --> 00:48:47,070
Naka -shorts ako. Paano mo ako ibabody
massage?
611
00:48:47,750 --> 00:48:49,690
Sir, pwede naman nung mamaya na lang.
612
00:48:49,970 --> 00:48:50,990
Ang arte mo naman.
613
00:48:51,230 --> 00:48:55,150
Yung dati kong masahis na, pagpasok ko
pa lang dito, nakahubad na yun. At
614
00:48:55,150 --> 00:48:59,250
syempre, nakahubad na rin ako. Ang
galing na ano? Nasaan ba yun? Wala na po
615
00:48:59,250 --> 00:49:00,330
number 69 eh.
616
00:49:00,950 --> 00:49:02,470
Opo, malaki po ang katawan ko.
617
00:49:03,330 --> 00:49:04,470
Syempre, malaki rin yun.
618
00:49:05,650 --> 00:49:10,730
Ay, Emo, you have been laughing on the
phone for the last five minutes.
619
00:49:11,170 --> 00:49:14,090
Sana lang mamasahin mo ko before I die
of old age.
620
00:49:14,530 --> 00:49:15,530
Wala.
621
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Wala lang po.
622
00:49:16,810 --> 00:49:17,890
Ha? Sir?
623
00:49:19,950 --> 00:49:23,930
Pwede rin po sa ganun, kaso malaki po si
Gil po pag ganun eh. 2 ,000 po.
624
00:49:25,430 --> 00:49:26,710
Sige po, punta lang po kayo dito.
625
00:49:29,110 --> 00:49:32,550
Ano po, talagang ayaw niyo ng masahe?
Ako kanina ko pa gusto ng masahe. Pag
626
00:49:32,550 --> 00:49:36,070
hindi mo binabayang punyet, yung
telepono na. Tatawagan ko, driver ko,
627
00:49:36,070 --> 00:49:36,908
kami ngayon din.
628
00:49:36,910 --> 00:49:37,910
Sige po, bye.
629
00:49:38,150 --> 00:49:40,650
Ma 'am, start na po tayo. Sige.
630
00:49:40,990 --> 00:49:43,750
Ano pong massage ang gusto niyo? Ano
bang choices ko?
631
00:49:43,990 --> 00:49:45,530
Ah, shiatsu?
632
00:49:45,830 --> 00:49:47,010
Aha. Time massage?
633
00:49:47,230 --> 00:49:48,690
Aha. Pombo? Mhm.
634
00:49:49,130 --> 00:49:50,870
Sensual? Ay, ano yung mule?
635
00:49:51,710 --> 00:49:53,830
Sir, okay na mo ba yung gantong kabigat?
636
00:49:54,790 --> 00:49:59,550
Iha, talagang magbalakbo kong masayin,
ha? Siyempre ho, kaya nga ho PT ang
637
00:49:59,550 --> 00:50:04,030
sa akin, eh. Alam mo, yung dati kong
masayista, si number 69, limang minuto
638
00:50:04,030 --> 00:50:05,030
ako minamasayin nun.
639
00:50:05,470 --> 00:50:08,950
Tapos, PT haya na yun. Ang galing nga
sumisid nun, eh.
640
00:50:09,510 --> 00:50:10,468
Nasaan na ba siya?
641
00:50:10,470 --> 00:50:12,670
Ah, nagpapagamot noon ng SPD, eh.
642
00:50:13,830 --> 00:50:16,210
Noon na, parang hindi ko kaya.
643
00:50:17,640 --> 00:50:19,040
sa arad bakla na nakatagim sa akin.
644
00:50:19,760 --> 00:50:22,900
Pero sulit naman kasi malaki silang
magbayad.
645
00:50:23,600 --> 00:50:26,480
Minsan, may mga babae din kaso, mga
matronics.
646
00:50:28,200 --> 00:50:29,780
Hindi pa talagang masista.
647
00:50:31,160 --> 00:50:32,500
Hindi raw nila kaya.
648
00:50:33,320 --> 00:50:39,260
Ang hinanalog, mga gago, dito sa
Maynila, kapag hindi ka maramdumiskarte,
649
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
mamamatay ka.
650
00:51:09,860 --> 00:51:10,860
Hello?
651
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
Ha?
652
00:51:29,060 --> 00:51:30,960
Ah, hindi po yung usap natin kanina.
653
00:51:32,920 --> 00:51:34,060
Marood lang siya, 5 ,000?
654
00:51:35,260 --> 00:51:37,560
Sige po, basta marood lang siya, ha? Ay,
nako.
655
00:51:38,480 --> 00:51:42,460
Sige po, ayun po yung artist, ha? Ay,
nako. Siyempre, dismiss po ako. Hindi ko
656
00:51:42,460 --> 00:51:43,460
po i -dismiss.
657
00:51:44,360 --> 00:51:45,360
Iho?
658
00:51:46,260 --> 00:51:49,900
Iho, pwede ba pakibaba na yung punyetang
telepono na yan, ha? Ano ka ba?
659
00:51:50,620 --> 00:51:51,980
Masahis na o call center agent?
660
00:51:52,840 --> 00:51:53,840
Sige po.
661
00:51:54,900 --> 00:51:58,460
Listen mo, you should give me a decent
massage, ha?
662
00:51:58,780 --> 00:52:00,380
Kasi wala na ako ibang choice.
663
00:52:00,620 --> 00:52:01,620
Oh, my God.
664
00:52:36,940 --> 00:52:38,420
Wala na po yung sawa.
665
00:52:38,740 --> 00:52:42,420
Mero na matay. Cancer, kaya lang tiniwan
niya lahat sa akin.
666
00:52:50,060 --> 00:52:54,100
Hindi ka nagpapagalaw? Nasa finger
licking good sound naman. At hindi ka
667
00:52:54,100 --> 00:52:58,660
nagpapagalaw? Alam mo, papainitin mo
lang mga ulo ng customers mo nito. Ano
668
00:52:58,660 --> 00:53:01,820
pinagkaiba mo sa babae sa showroom? Piti
po talaga ako.
669
00:53:02,300 --> 00:53:05,900
Dapat, Iha, marunong kang makibagay sa
mga customers mo.
670
00:53:06,620 --> 00:53:10,440
Eh, sir, hindi naman po lahat ng
masayista katulad ng number 69.
671
00:53:10,760 --> 00:53:12,820
Meron din naman iba na meron kay Iyan.
672
00:53:13,080 --> 00:53:16,960
May presyo ba ang kay Iyan mo? Iho, alam
mo, magaling kang magmasahe. I think I
673
00:53:16,960 --> 00:53:17,960
should go regularly.
674
00:53:24,140 --> 00:53:25,380
pwede tayo doon.
675
00:53:26,540 --> 00:53:27,700
Harder! Harder!
676
00:53:29,660 --> 00:53:30,660
Baya po, baya!
677
00:53:30,840 --> 00:53:37,540
Ang dami din ng costumers ay nakilala.
678
00:53:38,380 --> 00:53:44,720
May baston, may makulit, at merong
mapilit na habang tumatanggi ka, lalong
679
00:53:44,720 --> 00:53:45,940
tumataas ang alok nila.
680
00:53:46,360 --> 00:53:47,520
Ah, teka, teka, teka.
681
00:53:47,760 --> 00:53:51,640
Alam mo, I can buy yung account body sa
States para mabigyan ka ng sponsorship
682
00:53:51,640 --> 00:53:55,430
letter. Pagdating sa placement fee,
Siguro ako lang bahala doon.
683
00:53:55,830 --> 00:53:57,810
Baka makapagtabawa na sa abroad.
684
00:53:58,130 --> 00:54:00,910
I'm sorry, ma 'am. I will treat you like
a lady. Promise?
685
00:54:01,170 --> 00:54:03,890
Promise. Ikaw, si number 69.
686
00:54:04,530 --> 00:54:08,930
Sa mga taong malilapang pagkakataon,
hindi namin ito mapapalabas.
687
00:54:11,910 --> 00:54:13,150
Itiit mo lang mga mata mo.
688
00:54:14,130 --> 00:54:15,130
Patay mo lang.
689
00:55:17,100 --> 00:55:18,360
Kaya kailangan sila matalino.
690
00:55:18,900 --> 00:55:21,440
Para yung katulad ko ng talent ay
kumadyot.
691
00:55:23,280 --> 00:55:26,460
Mahirap magmalingis. Lalo na kung sa
putikan ka nang galing.
692
00:55:28,520 --> 00:55:30,400
Kung anong punan, anong gamitin?
693
00:55:31,300 --> 00:55:34,400
Sana matupunan ko kung hindi ko
pagkakitaan.
694
00:55:48,620 --> 00:55:49,660
O, ito na. Asan? Ayan.
695
00:55:50,020 --> 00:55:51,100
Direk! Direk Mario!
696
00:55:52,520 --> 00:55:53,479
Ito siya.
697
00:55:53,480 --> 00:55:55,020
Ayan. Bakit ganyan suit niya?
698
00:55:55,360 --> 00:55:58,640
Ano ka? Bagay niyan talaga yun. Kasi
sikat. Ayaw makilala. Award winning
699
00:55:58,640 --> 00:55:59,940
director yan, ha? Ha?
700
00:56:00,200 --> 00:56:01,118
Papakilala kita.
701
00:56:01,120 --> 00:56:03,320
Direk, masais na niyo si Magnifico.
702
00:56:05,160 --> 00:56:07,980
O, kayong dalawa lang na manunod lang
ako. Okay.
703
00:56:12,160 --> 00:56:13,780
Ah, 18th birthday ko ngayon.
704
00:56:14,600 --> 00:56:17,680
Sabi ng mga barkado ko, ito daw yung
Tagalog nila sa akin.
705
00:56:33,240 --> 00:56:34,980
Patuloy ang pag -unlad ng mundo.
706
00:56:35,380 --> 00:56:40,760
Kung saan ang lahat ng bagay ay
nabibigyan na natin ng pangarap. Ang
707
00:56:40,760 --> 00:56:46,020
pangayari ay nabibigyan ng
kapalimanagal. At lahat ng problema,
708
00:56:46,020 --> 00:56:50,500
solusyon. Meron pa rin mga nilalang
iba't ibang sulok ng mundo na pila
709
00:56:50,500 --> 00:56:54,460
ang pag -unlad rin ka ng pag -iisip.
Hindi makasunod sa mabilis na pag -usad
710
00:56:54,460 --> 00:56:56,520
earth na huhuling na pag -iwanan.
711
00:56:57,260 --> 00:57:01,600
Nananatiling makikinig ang pangunawa at
magmahal sa katotohanan kapag kayo 'y
712
00:57:01,600 --> 00:57:05,570
sinamampalat at makatanggap. At po, nung
ganitong uri ng tao, napaluktot ang
713
00:57:05,570 --> 00:57:09,550
pagbirat. At kapag kayo ay naging
diktima ng kanilang matalas na dilat,
714
00:57:09,550 --> 00:57:11,630
na pag -iisip, anong inyong gagawin?
715
00:57:12,130 --> 00:57:16,530
Pipiliin mo daw ang nao mga kapatula mo.
Huwag kang papatol sa taong alam mo
716
00:57:16,530 --> 00:57:18,970
namang isawang at nakakaikisip. Ganon?
717
00:57:19,210 --> 00:57:23,010
Tatahimik ka na lang ba't mayinimit? O
lalabasin na yung mga pangilang kapatula
718
00:57:23,010 --> 00:57:24,810
ng mga taong pasabay!
719
00:57:25,690 --> 00:57:26,690
Butsa pare!
720
00:57:35,240 --> 00:57:36,460
dapat sumunod sa asawa mo.
721
00:57:36,680 --> 00:57:37,740
Hindi maganda yun.
722
00:57:38,020 --> 00:57:41,180
Iyon na nga sabi ko. Ngayon, wala akong
trabaho.
723
00:57:41,840 --> 00:57:43,200
Paano ako pupunta sa hospital?
724
00:57:43,600 --> 00:57:47,300
Magpapatali. At sakala mo, pare, anong
silbi ko?
725
00:57:47,700 --> 00:57:51,380
Eh, hindi ko na papakinabangan ang pulga
ni Manoy.
726
00:57:51,620 --> 00:57:53,080
Tama ka dyan, pare.
727
00:57:53,400 --> 00:57:54,840
Ano mo kasi? Bakit?
728
00:57:55,460 --> 00:57:56,740
Magsumunod ka sa business mo.
729
00:57:57,240 --> 00:57:59,360
Magsusunod dyan, sisipa -sipain ka na.
730
00:57:59,980 --> 00:58:00,839
Mamandohan ka.
731
00:58:00,840 --> 00:58:03,520
Dyan, magsisipo na ang pagiging
underdesire mo.
732
00:58:03,740 --> 00:58:09,480
Pag -uusapan pa ng buong barangay. Oo,
hindi maaari yun. Lintik. Ako ang
733
00:58:09,500 --> 00:58:10,600
Ako ang masusunod.
734
00:58:11,480 --> 00:58:12,940
Mamanganag siya hanggang gusto ko.
735
00:58:13,280 --> 00:58:14,280
Tama yan.
736
00:58:14,380 --> 00:58:19,040
Alam mo pare, kailangan maramig kang
anak. Dahil yun lamang ang makakatulong
737
00:58:19,040 --> 00:58:23,720
'yo para makaahon ka sa hirap. Kapag
maramig kang anak, maraming pag -asa.
738
00:58:25,280 --> 00:58:29,460
Tayo, tayo, tayo. Sabi ni Nani, kumakita
na daw ng gatas ni Bunso kasi hindi na
739
00:58:29,460 --> 00:58:31,180
siya kukunin. Ito, ito.
740
00:58:32,470 --> 00:58:37,090
Ito ang aking pangalanay, ang sumusunod.
O sige, mamalimot na kayo sa kantot.
741
00:58:37,110 --> 00:58:38,970
Ipilin niyo na ng gatas ang butso.
742
00:58:39,170 --> 00:58:43,250
O, ang sobra, gin binog. Sige po, tayo.
743
00:58:44,010 --> 00:58:48,310
Ang galing mo talaga. Ang bata talaga,
ang pag -asa ng bayan.
744
00:58:54,970 --> 00:58:55,868
Malimot po!
745
00:58:55,870 --> 00:58:57,070
Malimot po! Malimot po!
746
00:58:57,430 --> 00:59:00,730
Patawad mga bata. Makamunan mo po kayo.
Pambili lang po ng pagkain.
747
00:59:02,600 --> 00:59:03,600
We're hungry.
748
00:59:04,260 --> 00:59:05,260
Inglesero ka?
749
00:59:05,360 --> 00:59:06,360
Ayos yan!
750
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Ay!
751
00:59:10,460 --> 00:59:12,220
Bakla! Gay! Gay!
752
00:59:12,760 --> 00:59:14,180
Bakla! Bakla! Hey!
753
00:59:14,860 --> 00:59:15,860
Tumahimik kayo!
754
00:59:16,580 --> 00:59:21,860
Bakla! Bakla! Shut up! Ano pa kayo? Kayo
kanina, ang babayit ninyo kasi, kasi
755
00:59:21,860 --> 00:59:25,000
namamalimos kayo. Ngayon, hindi na ako
ang gusto nyo, nambabasos kayo.
756
00:59:31,560 --> 00:59:36,740
Sige! Eh kayo! Mga patay! Gutong! Mga
punobi!
757
00:59:36,940 --> 00:59:38,200
Punobi! Punobi! Punobi!
758
00:59:38,440 --> 00:59:40,700
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
759
00:59:40,700 --> 00:59:40,700
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
760
00:59:40,700 --> 00:59:41,700
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
Punobi!
761
00:59:42,020 --> 00:59:42,499
Punobi! Punobi! Punobi!
762
00:59:42,500 --> 00:59:43,419
Punobi! Punobi!
763
00:59:43,420 --> 00:59:44,420
Punobi! Punobi! Punobi!
764
00:59:44,620 --> 00:59:45,620
Punobi!
765
00:59:46,280 --> 00:59:47,400
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
766
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
Punobi! Punobi!
767
00:59:49,200 --> 00:59:50,200
Punobi! Punobi!
768
00:59:50,220 --> 00:59:52,160
Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi!
769
00:59:52,460 --> 00:59:53,980
Punobi! Punobi!
770
00:59:54,340 --> 00:59:56,140
Punobi! Punobi!
771
00:59:58,100 --> 01:00:02,260
Punobi! Punobi! Palagi mainit ang ulo
niyon. At saka laging aburido.
772
01:00:02,720 --> 01:00:04,040
Ikaw naman, pare, oh.
773
01:00:04,260 --> 01:00:05,520
Masaya lang ang misis mo.
774
01:00:06,020 --> 01:00:07,020
Pinagdududahan mo na.
775
01:00:07,580 --> 01:00:10,940
Samantalang ikaw, lima -lima yung babae
mo sa kabilang barangay, ah.
776
01:00:11,520 --> 01:00:12,560
Ano ba naman?
777
01:00:13,060 --> 01:00:14,120
Okay lang yun.
778
01:00:14,460 --> 01:00:15,460
Lalaki tayo.
779
01:00:15,620 --> 01:00:17,060
Dapat marami tayong six.
780
01:00:17,380 --> 01:00:21,220
At saka lalaki lang naman na may
karapatang magbisyo. Gaya ng pambababae.
781
01:00:22,800 --> 01:00:25,900
Sabagay, kaya alam mo, pare, hirap ako
ngayon, eh.
782
01:00:26,300 --> 01:00:27,300
Bakit naman, pare?
783
01:00:28,600 --> 01:00:29,600
Kasi,
784
01:00:29,930 --> 01:00:34,010
Ang liban sa kasawa ko, ngayon lang ako
nakatikim ng ibang babae.
785
01:00:34,250 --> 01:00:36,570
Puta pare, you're in, you're in!
786
01:00:36,870 --> 01:00:38,870
Normal yan, lalaki tayo, di ba?
787
01:00:39,230 --> 01:00:40,590
Sino ba yung babae na yun?
788
01:00:41,150 --> 01:00:43,250
Maganda pare, super eh. Kilala mo?
789
01:00:43,830 --> 01:00:46,850
Siyempre, wala naman ako kilala yung
hindi maganda eh, tsaka sexy, di ba?
790
01:00:47,310 --> 01:00:48,310
Pagka saan yun?
791
01:00:48,890 --> 01:00:51,010
Diyan lang, sa kabilang barangay din.
792
01:00:52,070 --> 01:00:53,510
Barangay? Ano ka ba?
793
01:00:54,350 --> 01:00:55,350
Papapilala ko yan.
794
01:00:55,550 --> 01:00:56,550
Sino yan?
795
01:00:57,190 --> 01:00:58,190
Mrs. mo?
796
01:01:03,100 --> 01:01:06,040
Magdodonate ako ng dugo kasi yung friend
ko na confined ito sa hospital niyo ay
797
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
kailangan daw ng blood.
798
01:01:07,260 --> 01:01:11,280
Sure, sir. Pero may mga itatanong akong
question sa 'yo. Okay lang po ba? Okay.
799
01:01:11,980 --> 01:01:14,180
Sir, are you a homosexual, sir?
800
01:01:14,380 --> 01:01:15,380
Yes. Bakit?
801
01:01:15,900 --> 01:01:19,060
Sir, nagkaroon ka na ba ng intercourse
with men, sir? Of course.
802
01:01:19,640 --> 01:01:20,640
Check, check.
803
01:01:20,800 --> 01:01:25,880
Naku, sir. Ayon dito po sa rules namin,
bawal daw po ang magdonate ng mga bakla
804
01:01:25,880 --> 01:01:27,160
ng dugo. Ano? Bakit?
805
01:01:27,360 --> 01:01:29,860
Dahil po, dugo ng mga bakla ay madumi
daw po.
806
01:01:30,140 --> 01:01:33,190
Ano? Eh, tinanong mo ng question and I
answered you honestly.
807
01:01:33,570 --> 01:01:35,630
Now you're penalizing me for being
honest?
808
01:01:35,970 --> 01:01:39,850
Eh, bakit? Kung sinabi ko bang straight
ako, maniniwala ka at kukuhaan mo ako ng
809
01:01:39,850 --> 01:01:43,610
dugo? Sir, kung sinabi niyo pang lalaki
kayo, eh maniniwala ka po ako, sir. Ah,
810
01:01:43,890 --> 01:01:45,430
so dapat pa lang sinimuling ako, ha?
811
01:01:45,650 --> 01:01:50,210
And how sure are you that all
heterosexual donors have clean and safe
812
01:01:51,090 --> 01:01:54,930
Hmm, napakagabo na gumawa ng ruling na
yan. Sinong boss mo? I will talk to him.
813
01:01:55,130 --> 01:01:59,390
Sir, international ruling po ang
sinusunod namin dito. Hindi po kami ang
814
01:01:59,390 --> 01:02:00,058
nito, ha?
815
01:02:00,060 --> 01:02:02,200
talaga. Pwes, mag -iingay ako.
816
01:02:02,520 --> 01:02:03,740
Pupunta ko sa mga dyaryo.
817
01:02:04,000 --> 01:02:08,520
Isusubuho kayo kay Mike Enriquez. You
are certainly discriminated against gay
818
01:02:08,520 --> 01:02:11,960
people. Sasabihin ko sa mga straight
kong friends na huwag nang pumunta sa
819
01:02:11,960 --> 01:02:15,360
ospital nyo para mag -delete ng blood
kasi unfair kayo. Tch!
820
01:02:15,900 --> 01:02:17,440
Sir, huwag naman po.
821
01:02:18,520 --> 01:02:23,340
Kung magkakagunan man po, saan kami
kukuha lang isusuplay ng dugo? E di mang
822
01:02:23,340 --> 01:02:26,120
huli kayo mga lamok, sip -sipin yung mga
dugo nila, mga buwiset!
823
01:02:27,180 --> 01:02:30,450
Sorry. Now was your hot date last night.
Did you make it on the third date?
824
01:02:30,810 --> 01:02:34,030
Putsa pare, nasa motel na kami. Gagawin
na sana namin. Bigla ba naman nagharap
825
01:02:34,030 --> 01:02:35,570
ng kondom? Did you have one?
826
01:02:36,470 --> 01:02:39,230
Wala pare, hindi ako nagdadala ng
kondom. Saka hindi ako gumagamit yun,
827
01:02:39,430 --> 01:02:43,030
Pare, you have to understand her. I
mean, maybe she just wants to be safe. I
828
01:02:43,030 --> 01:02:45,330
mean, if you get her pregnant, she won't
be able to finish school.
829
01:02:45,530 --> 01:02:46,870
Hindi naman magubuntis, no?
830
01:02:47,790 --> 01:02:49,510
Huhuguting ko naman muna bago ako
labasan.
831
01:02:49,850 --> 01:02:52,650
Saka yung kondom na yun, hindi masarap
yan eh. Walang takdam daw. Walang
832
01:02:52,650 --> 01:02:53,650
feeling.
833
01:02:53,950 --> 01:02:54,928
Walang feeling.
834
01:02:54,930 --> 01:02:58,230
O pare, pag ikaw naka -condom, parang ka
nakakapote kahit di yung mulan.
835
01:02:58,470 --> 01:03:01,210
Pare, condoms are there to protect you.
836
01:03:02,310 --> 01:03:03,710
Ayoko nga ng condom, pare.
837
01:03:04,230 --> 01:03:05,089
Purist ako.
838
01:03:05,090 --> 01:03:09,210
I'm a traditional condom guy. Pag ako
naninigarilyo, wala nang filter -filter.
839
01:03:09,650 --> 01:03:13,670
Todo nang usok sa baga. Pag ako
nagmamotorcyclo, wala nang helmet
840
01:03:13,930 --> 01:03:14,930
Patay kung patay.
841
01:03:15,710 --> 01:03:19,050
Pare, kapag ikaw gagawa ng isang bagay,
itodo mo na.
842
01:03:19,610 --> 01:03:24,330
Kaya pag ikaw gumamit ng kondom, parang
kumain ng saging na may balat. Kaya
843
01:03:24,330 --> 01:03:25,450
tinanong ko yung boyfriend ko eh.
844
01:03:25,690 --> 01:03:28,550
Ikaw, kumakain ka ba ng saging may
balat? Ha? Ha?
845
01:03:31,750 --> 01:03:32,750
Tay?
846
01:03:34,010 --> 01:03:36,710
Tay, umuwi ako kasi sinanay tumawag sa
akin.
847
01:03:36,990 --> 01:03:40,590
Kailangan ko magpa -check up. Kabuanan
niya na pala, kailangan ng tulong.
848
01:03:41,890 --> 01:03:47,130
Mabuti naman, at kung ganun, eh, naawa
ka sa inay mo. At saan ang pera?
849
01:03:51,440 --> 01:03:52,440
ka babalik sa bahay.
850
01:03:52,820 --> 01:03:53,820
Bakit, Ty?
851
01:03:54,100 --> 01:03:55,100
Tinatanggap mo na ba ako?
852
01:03:56,560 --> 01:03:57,740
Parang gano 'n na rin yun.
853
01:03:58,140 --> 01:04:02,720
Alam mo, kailangan ka namin. Nang mawala
ka, kulang ang kita namin.
854
01:04:03,140 --> 01:04:05,260
Tapos, nasira ang tricycle.
855
01:04:05,500 --> 01:04:07,160
Pinapanggawa ko sa... Ah.
856
01:04:08,180 --> 01:04:10,760
O, yung foundation ng kapatid mo. Baka
hindi makagraduate sa elementary.
857
01:04:12,460 --> 01:04:15,380
At taga nga pala, naisam lang ko yung
cellphone ko.
858
01:04:15,800 --> 01:04:16,800
Nagkasakit ako last month.
859
01:04:18,040 --> 01:04:19,320
O, pang -gyn po meron ako.
860
01:04:24,620 --> 01:04:28,100
walang galang na po, pero pwede bang
palayatin mo na lang uli ako sa bahay?
861
01:04:28,100 --> 01:04:29,100
Pataway!
862
01:04:30,900 --> 01:04:32,640
Kami ay banal.
863
01:04:34,400 --> 01:04:36,280
Banal, banal, banal.
864
01:04:37,560 --> 01:04:39,500
Hindi kagaya nyo.
865
01:04:40,700 --> 01:04:43,000
Nating dumi ng kanal.
866
01:04:43,960 --> 01:04:50,580
Ang aming kaluluwa ay silbi sa luha.
Wala kaming dumi sa aming
867
01:04:50,580 --> 01:04:53,000
mukha. Kami ay banal.
868
01:05:12,490 --> 01:05:16,650
Our first guest, Miss Papaya Grande.
869
01:05:19,490 --> 01:05:22,970
Our second guest, Brother Bading Dong.
870
01:05:26,440 --> 01:05:27,279
Yes or yes?
871
01:05:27,280 --> 01:05:29,500
Senator Villas Antonado.
872
01:05:30,540 --> 01:05:34,340
Ladies and gentlemen, hear it, brother!
873
01:06:03,400 --> 01:06:06,420
pati na ang mga makasalanan. Good
evening to everyone!
874
01:06:06,820 --> 01:06:08,160
Good evening everyone!
875
01:06:09,080 --> 01:06:12,740
Welcome to malapit na ang katapusan
crusade!
876
01:06:13,160 --> 01:06:15,800
I have a good news to everyone!
877
01:06:16,540 --> 01:06:18,020
I have a good news!
878
01:06:18,500 --> 01:06:24,040
Ayon sa latest survey, natalo na natin
ang mga highest rating show sa kabilang
879
01:06:24,040 --> 01:06:25,040
stasyon.
880
01:06:36,400 --> 01:06:37,238
Chow time!
881
01:06:37,240 --> 01:06:38,240
Chow time!
882
01:06:39,480 --> 01:06:42,020
Mga gabo! Show ko yun!
883
01:06:44,280 --> 01:06:48,920
Marami pa rin pala ang naniniwala kay
Lord kesa sa mga batong kristal, sa mga
884
01:06:48,920 --> 01:06:51,380
imo na yan, at sa mga buha.
885
01:06:51,700 --> 01:06:56,300
Ang Diyos pa rin ang katapat ng mga
shows na yun. Si Lord pa rin ang
886
01:07:06,670 --> 01:07:13,510
kapatid na magbabahagi ng kanilang
kwentong buhay. Ha! Masaya ito!
887
01:07:13,990 --> 01:07:20,850
Marami tayong mapupunot na mga arad. Ang
una po nating guest ay isang sexy
888
01:07:20,850 --> 01:07:21,850
star.
889
01:07:36,240 --> 01:07:36,939
ang mundo.
890
01:07:36,940 --> 01:07:40,060
Good evening po, brother. Alam niyo,
thank you for inviting me to this
891
01:07:40,060 --> 01:07:41,360
prestigious show of yours.
892
01:07:41,660 --> 01:07:45,400
Actually, nagulat ako. Bakit ako kinawan
yung guest dito? Hindi naman ako
893
01:07:45,400 --> 01:07:48,500
religyosa. In fact, I'm a complete
opposite.
894
01:07:48,900 --> 01:07:52,140
Iha, kahit makasalanan, ay nagiging
bisita rin namin.
895
01:07:52,340 --> 01:07:53,540
Ang simple niyo to me, brother.
896
01:07:53,980 --> 01:08:00,440
Ah, ang pangalawa namin guest ay dating
makasalanang bakla, bayot, badab,
897
01:08:00,740 --> 01:08:06,280
binasuklo ba, eh, kamatis. Pero ngayon
ay nagbagong buhay na dahil nagpa...
898
01:08:06,280 --> 01:08:07,280
ni Lord.
899
01:08:08,940 --> 01:08:15,600
Siya ay straight na, barakong -barako,
at masyong -masyong na. At, nagpakasal
900
01:08:15,600 --> 01:08:21,319
itang napakagandang babae. Wala pong
iba, kundi si brother, bading -dong.
901
01:08:25,779 --> 01:08:26,779
Brother,
902
01:08:28,800 --> 01:08:30,920
ding -dong na lang po. Hindi na pong
bading -dong.
903
01:08:31,140 --> 01:08:33,760
Hindi na siya bading, ding -dong na lang
po.
904
01:08:40,680 --> 01:08:42,979
galang -galang respectable senator.
905
01:08:43,300 --> 01:08:45,180
Ha! Wala pong
906
01:09:20,390 --> 01:09:21,750
katapusan, crusade!
907
01:09:22,050 --> 01:09:25,569
Mahal po kayo sa senado! Sila senado!
908
01:09:27,029 --> 01:09:28,810
Hey! Hey!
909
01:09:30,649 --> 01:09:36,810
Yan po ang ating tatlong guest ngayong
gabi. Alam niyo po, marami namang
910
01:09:36,810 --> 01:09:39,430
makasalanan ang tatawag dito sa atin sa
show.
911
01:09:39,689 --> 01:09:46,290
At titilosopohin ang mga banal na sulat
ng Panginoon, banal na salita ng
912
01:09:46,290 --> 01:09:49,950
Panginoon. Hayalan natin, ganyan talaga
ang demokrasya.
913
01:09:50,319 --> 01:09:55,000
Kailangan marinig ang opinyon ng bawat
isa. Mahilig sa debate, hindi buba,
914
01:09:55,020 --> 01:09:55,839
maring wini.
915
01:09:55,840 --> 01:10:00,180
Brother Tiny, simulan na ang
pagtatanong. Thank you, Brother Bong.
916
01:10:01,500 --> 01:10:06,380
Miss Papaya Grande, pakikwento nga sa
amin ang iyong madilim at masalimut na
917
01:10:06,380 --> 01:10:08,400
buhay bilang isang sexy star.
918
01:10:08,680 --> 01:10:11,000
Ano? Madilim at masalimut na buhay?
919
01:10:11,300 --> 01:10:15,020
So, hindi ka galing sa broken family na
nasengo ang tatay mo?
920
01:10:15,320 --> 01:10:16,320
Please, no.
921
01:10:21,590 --> 01:10:22,590
Hindi kriminal.
922
01:10:22,810 --> 01:10:26,110
Kriminal? At sa 'yo naman yung staff of
yung Chismis na yan? At paano mo naman
923
01:10:26,110 --> 01:10:30,890
nalagpasan ang panggagahasa sa 'yo nung
kapitbahay mo nung 15 years old ka pa
924
01:10:30,890 --> 01:10:34,770
lamang? Excuse me, hindi ako naggahasa,
no? Mababait ang mga friends ko sa
925
01:10:34,770 --> 01:10:38,590
Cavite. Matino ang nga na yung tatay ko.
Sino bang gumagawa ng licensya to sa
926
01:10:38,590 --> 01:10:39,329
buhay ko, ha?
927
01:10:39,330 --> 01:10:40,770
Kaiha, pasensya ka na.
928
01:10:40,990 --> 01:10:44,830
Kasi nga, bold actress ka. Kaya gano 'n,
nag -presure ka lang na gano 'n ang
929
01:10:44,830 --> 01:10:46,250
pinagdaanan mo bilang tao.
930
01:10:46,650 --> 01:10:50,550
Yes, brother. Eh, paano ka naman
magiging isang bold actress kung gala...
931
01:10:50,800 --> 01:10:51,800
sa isang batinong pamilya.
932
01:10:52,000 --> 01:10:55,640
Alam nyo, kaka -umpit na pala ng show,
pinag -iinit nyo na yung ulo ko. Alam
933
01:10:55,640 --> 01:10:57,160
nyo, lilibog lang yan na hindi na
lalabas eh.
934
01:10:57,600 --> 01:10:58,820
Kumain nyo na kayo ng papaya.
935
01:10:59,120 --> 01:11:02,480
Ah, brother, tiny, ako na lang ang
kakausap. Ako na lang magtatanong.
936
01:11:02,700 --> 01:11:03,700
Ah,
937
01:11:03,960 --> 01:11:06,860
Miss Grande, bakit papaya ang pangalan
mo?
938
01:11:07,440 --> 01:11:10,160
Brother, alam nyo naman, strobering tao
ko dito, di ba?
939
01:11:22,000 --> 01:11:24,520
kung naggawang pelikula. Ah, ganon? Mga
ilan?
940
01:11:24,920 --> 01:11:25,920
Ah, no.
941
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
Seven.
942
01:11:30,560 --> 01:11:37,300
Mga tatlo. Hindi nyo alam. Yung
pinakasikata yung kandirit
943
01:11:37,300 --> 01:11:38,740
ng ibong tiririt.
944
01:11:39,180 --> 01:11:44,300
Alam nyo ba, nagkakasok pa nga kami sa
Baywalk City of Manila. Para naman kasi,
945
01:11:44,420 --> 01:11:47,100
no, nung ginawa yung presko namin doon,
ang sut -sut ko lang balay.
946
01:12:02,200 --> 01:12:07,620
Kaya mayor, peace na tayo. Please, sorry
na po. Hindi na po talaga mauulit. Ah,
947
01:12:07,660 --> 01:12:12,320
Miss Papaya Grande, mabalik tayo sa mga
pelikulang nagawa ko. Well, karamihan ng
948
01:12:12,320 --> 01:12:14,580
mga pelikulang nagawa ko, eh, direto na
sa video.
949
01:12:14,800 --> 01:12:18,040
Eh, para naman kasi, no, lagi kaming
pinag -iinita ng mga moralistang, eh,
950
01:12:18,120 --> 01:12:19,120
putang ina.
951
01:12:29,660 --> 01:12:33,760
Anyway, diretso na nga sa video ang mga
pelikula ko. Kasi nga lagi kinukontra ng
952
01:12:33,760 --> 01:12:35,380
mga lesing moralistang. Pwede man,
Lester?
953
01:12:35,720 --> 01:12:38,080
Oo, okay lang. Huwag mo lang magpulitin.
954
01:12:38,360 --> 01:12:40,260
Kinukontra ng mga lesing moralistang
yan.
955
01:12:42,260 --> 01:12:48,720
Speaking of kinukontra, nasa linya po
ang ating MTT RCB para magbigay ng
956
01:12:48,720 --> 01:12:51,720
SMN sahay para sa iyo, Miss Papaya
Grande. Wagan tayo.
957
01:12:52,220 --> 01:12:56,020
Sana po, e wag daw po kayong magsuot ng
ganyang uri ng damit.
958
01:12:59,020 --> 01:12:59,978
Anong uri ng damit?
959
01:12:59,980 --> 01:13:01,680
Ah, ganyang uri po ng damit.
960
01:13:01,900 --> 01:13:06,400
Bakit? Ay, walang itong mga flowers, ha?
Alam mo, mahal to, no?
961
01:13:07,440 --> 01:13:11,420
Sabi lang dito sa warning, brother. Ah,
brother, hindi po yan warning. Salang
962
01:13:11,420 --> 01:13:16,000
reminder. Ah, oo nga pala. Reminder na
lang daw po, sabi. Ah, Miss Papaya
963
01:13:16,000 --> 01:13:20,700
Grande, sana daw po yung neckline nyo,
and not lower than two inches below the
964
01:13:20,700 --> 01:13:21,700
collarbone.
965
01:13:22,180 --> 01:13:23,240
Two inches?
966
01:13:23,940 --> 01:13:24,940
Arig nungay.
967
01:13:25,320 --> 01:13:27,300
Hello, monsignor. Ano yung pati?
968
01:13:28,140 --> 01:13:29,220
Not lower than two inches, ha?
969
01:13:29,860 --> 01:13:34,400
Sa neckline mo, not lower than two
inches below the collarbone. Kapag
970
01:13:34,400 --> 01:13:35,620
kasi, mahal na yung tingnan.
971
01:13:35,940 --> 01:13:39,840
Eh, kung mababa ang collarbone ko eh.
Actually, excuse me, nag -designer gaon
972
01:13:39,840 --> 01:13:43,080
tong suit ko. Artista ko. It's my
responsibility to look good on TV.
973
01:13:43,420 --> 01:13:46,240
In fairness, magandang gaon. They're
tasteful.
974
01:13:46,900 --> 01:13:48,140
Provoked, yet glamorous.
975
01:13:48,400 --> 01:13:49,318
Hindi cheap.
976
01:13:49,320 --> 01:13:51,460
Alam mo, for a straight guy, may taste
ka.
977
01:13:52,220 --> 01:13:54,600
Of course, naman, designer gaon to.
978
01:13:55,260 --> 01:13:59,160
Sayang naman itong mga susok. O,
itakagawa lang ito kung hindi ko
979
01:13:59,160 --> 01:14:00,600
sa paano naman lang gusto mong suit ko,
ha?
980
01:14:00,920 --> 01:14:04,400
Yung katulad ng suit nila? O, maganda
ito, ha? My God! Ang sory!
981
01:14:05,160 --> 01:14:06,960
Parang damit na higanta si Paiyan.
982
01:14:07,700 --> 01:14:08,700
Gutal naman.
983
01:14:10,020 --> 01:14:11,240
Reminder lang naman daw yan.
984
01:14:11,580 --> 01:14:13,600
Kera ko. Kunyari, nakalimutan ko na
lang.
985
01:14:13,860 --> 01:14:17,460
Alam niyo, sabi ko na nga ba ganito
mangyayari sa show na ito, eh. Kung
986
01:14:17,460 --> 01:14:19,320
-bakit may pumahig -pahig pa ako mag
-guest dito.
987
01:14:19,720 --> 01:14:21,740
Tapos palalabasin niyo, ako na naman
masama?
988
01:14:21,960 --> 01:14:25,420
Kesa magbabang uri ng sexy star. Alam
niyo, sungpa talaga maging magandat,
989
01:14:25,420 --> 01:14:30,020
kaakit -akit. Hindi ka namin hinusgaan,
porkit bold actress ka. Hindi kami
990
01:14:30,020 --> 01:14:34,460
judgmental. Brother, iba ang sinasabi sa
ginagawa. Eh kaya niyo lang naman ako
991
01:14:34,460 --> 01:14:38,040
inimbidahan dito. Kasi alam niyo,
tatasang ratings niyo. Dahil
992
01:14:38,040 --> 01:14:43,500
ako. Iha, pinakausapan ka namin dito,
inimbidahan ka namin dito. Baka sakaling
993
01:14:43,500 --> 01:14:48,140
magbagong buhay ka. Baka sakaling
talikuran mo na ang mga samamang gawain.
994
01:14:48,140 --> 01:14:49,220
ganda mo yan, Iha.
995
01:14:50,600 --> 01:14:53,060
Nako, matutuwa ang Lord ka pag
nagbalikloob ka sa Kanya.
996
01:14:53,620 --> 01:14:54,620
Dahil,
997
01:15:21,770 --> 01:15:23,990
Ba Ding Dong ay paradisyang sinapian.
998
01:15:24,470 --> 01:15:26,270
Sinapian ng masamang espiritu.
999
01:15:26,670 --> 01:15:28,070
Espiritu ng kabaknaan.
1000
01:15:28,410 --> 01:15:30,930
Yes, Brother Ba Ding Dong. Tell us your
story.
1001
01:15:31,510 --> 01:15:33,810
Brother, Ding Dong na lang po.
1002
01:15:34,070 --> 01:15:35,890
Ah, Ding Dong na lang po.
1003
01:15:36,350 --> 01:15:42,450
Basta alam ko po, mula po nung pinapasok
ko sa Lord sa puso ko, na wala na po
1004
01:15:42,450 --> 01:15:43,770
lahat. Amen.
1005
01:15:44,730 --> 01:15:46,530
Lahat ng makamundong pagnanasa.
1006
01:15:47,010 --> 01:15:51,250
Amen. Na makatikim ng ng malakas.
1007
01:15:52,280 --> 01:15:54,180
Mga guwapong lalaki.
1008
01:15:54,840 --> 01:15:56,160
Na may mait.
1009
01:15:56,440 --> 01:15:58,500
Na parang bibahat na ng katawan.
1010
01:16:00,020 --> 01:16:02,820
Na masarap dirahan ng kanilang bintis
braso.
1011
01:16:03,820 --> 01:16:07,940
Na masarap dirahan ng kanilang...
Masarap dirahan ng...
1012
01:16:26,060 --> 01:16:30,460
Pero brother, palagi po winakatakin ng
libog.
1013
01:16:31,440 --> 01:16:32,800
Lalo pag nasa gym ako.
1014
01:16:33,380 --> 01:16:34,940
Ang daming boy!
1015
01:16:35,820 --> 01:16:37,500
Ang daming tukso!
1016
01:16:38,160 --> 01:16:40,020
Ang daming malalaki katawang sa gym.
1017
01:16:40,520 --> 01:16:42,760
Nisan, kinuho ko lang.
1018
01:16:57,100 --> 01:17:01,380
pag nanasa. But you do know that love
for men is a sin, di ba, brother?
1019
01:17:02,300 --> 01:17:03,400
It's an abomination!
1020
01:17:05,320 --> 01:17:06,320
Abomination?
1021
01:17:07,020 --> 01:17:08,120
Opo, yun nga po.
1022
01:17:08,980 --> 01:17:10,740
Pero tao lang po ako, brother.
1023
01:17:11,820 --> 01:17:13,160
Miso patawarin niyo po ako.
1024
01:17:14,100 --> 01:17:16,600
Miso po hindi ko mapigil ang aking
sarili.
1025
01:17:17,600 --> 01:17:18,660
Patawarin niyo po ako, brother.
1026
01:17:19,760 --> 01:17:23,540
Miso po hindi ko mapigil ang hindi ko
mapigil ang magsikol!
1027
01:17:44,299 --> 01:17:45,340
Ang importante,
1028
01:17:49,820 --> 01:17:55,120
hindi ka nag -fantasize at ngayon
-ngayon din, nagsisisi ka sa lahat ang
1029
01:17:55,120 --> 01:17:56,039
ginawa mo.
1030
01:17:56,040 --> 01:18:00,060
O, anong pakiramdam ngayon na
nagbalikloob siya sa Panginoon at ikaw
1031
01:18:00,060 --> 01:18:02,540
banal at... Inalikuran mo na ang lahat
ng tukso.
1032
01:18:02,900 --> 01:18:04,540
Brother, masaya masaya na po ako ngayon.
1033
01:18:04,940 --> 01:18:08,120
Ako 'y kapakasawa ng napakagandang
babae.
1034
01:18:08,680 --> 01:18:10,500
Takibig na nag -ibigal sa isang bahay.
1035
01:18:10,780 --> 01:18:14,300
Naku, ato 'y imig kayo ng Mrs. Mono kasi
magkaiwalay kayo matulog sa kwarto.
1036
01:18:14,340 --> 01:18:16,440
Bakla! Sino bakla? Bumatay ng bala!
1037
01:18:17,120 --> 01:18:22,020
My heterosexual love is the only love
that matters.
1038
01:18:22,560 --> 01:18:24,460
And now I have a wife who's a bitch to
me.
1039
01:18:24,820 --> 01:18:25,840
And I am the husband.
1040
01:18:26,180 --> 01:18:27,540
And I provide for the family.
1041
01:18:28,060 --> 01:18:29,560
That is how it was meant to be.
1042
01:18:30,170 --> 01:18:31,770
Ayoko nang maging bakla!
1043
01:18:33,270 --> 01:18:39,690
Hindi na siya bakla, dahil siya 'y
lalaki na. Hindi na siya
1044
01:18:39,690 --> 01:18:42,990
bakla, dahil siya ay panal na.
1045
01:18:44,210 --> 01:18:48,090
Hindi na siya bakla, gay friend!
1046
01:18:50,250 --> 01:18:52,830
Brother, may katanungan tayo.
1047
01:18:55,730 --> 01:18:57,270
Brother, good evening po.
1048
01:18:58,030 --> 01:18:59,910
Tungkol po ito kay Brother Dingdong.
1049
01:19:00,410 --> 01:19:04,410
Kasi mukhang hirap na hirap na siya sa
pagpipigil ng kanyang true nature.
1050
01:19:05,050 --> 01:19:07,830
Baka mabaliw yan, kapipigil ng kabaklaan
niya.
1051
01:19:08,830 --> 01:19:13,570
Makatao bang ginagawa ninyo sa kanya? Eh
kung bading talaga siya, bakit niyo
1052
01:19:13,570 --> 01:19:14,570
pinipigilan?
1053
01:19:15,330 --> 01:19:20,070
Tsaka sabi nila, Brother, pag ang utot
pinipigil, lalong bumabaho.
1054
01:19:20,350 --> 01:19:24,910
Ah, mahirap naman yata ikumpara ang
kabaklaan sa utot.
1055
01:19:26,060 --> 01:19:30,260
Kapag umutot ka, hindi kasalanan. Pero
kung makipagliid ka sa kapo lalaki, yun
1056
01:19:30,260 --> 01:19:34,200
ay mortal na kasalanan. Daid mo pa ang
isang kriminal, daid mo pa ang isang
1057
01:19:34,200 --> 01:19:35,200
serial killer.
1058
01:19:35,500 --> 01:19:40,560
Brother, malayo naman yata po yung
pagiging serial killer sa pagiging
1059
01:19:40,560 --> 01:19:43,380
wala naman pong pinapatay yung mga
bading, di ba? I don't want...
1060
01:20:55,920 --> 01:20:59,300
Halos wala nga na kung saan ang mga
baklang nang abuso dahil sila pa ang
1061
01:20:59,300 --> 01:21:03,920
nagiging biktima sa kulungan. Dahil sila
ang humahalili sa role ng babae
1062
01:21:03,920 --> 01:21:05,200
pagdating sa sexual act.
1063
01:21:43,879 --> 01:21:44,920
Hypocrisy. Feigning.
1064
01:21:45,820 --> 01:21:46,820
Noun.
1065
01:21:47,200 --> 01:21:50,140
To be what one is not or to believe what
one does not.
1066
01:21:50,380 --> 01:21:53,760
It is in a false assumption of
appearance of virtue or religion.
1067
01:21:54,000 --> 01:21:56,560
In short, we are all just liars.
1068
01:21:57,060 --> 01:21:58,039
Nakpapanggap lang.
1069
01:21:58,040 --> 01:22:01,640
At ang synonyms ng hypocrisy ay
charlatan at fraud.
1070
01:22:02,280 --> 01:22:04,980
Sawang -sawa na ako sa mga akusasyon
nilang ganyan.
1071
01:22:05,440 --> 01:22:10,560
Mula ng tinatag ko ang malapit na
katapusan to save, palagi yun lang
1072
01:22:10,560 --> 01:22:11,560
kami.
1073
01:22:39,690 --> 01:22:43,490
a hypocrite for believing in God but not
acting perfect all the time, here's a
1074
01:22:43,490 --> 01:22:46,050
newsflash. You are all hypocrites. See?
1075
01:22:46,430 --> 01:22:51,130
Tuloy. Any human who stands up strongly
for something is immediately in danger
1076
01:22:51,130 --> 01:22:52,550
of being a hypocrite. Why?
1077
01:22:52,790 --> 01:22:54,910
Because all humans aren't perfect.
1078
01:22:55,350 --> 01:22:59,130
Don't buy into the need to prove all
cynics wrong about your hypocrisy
1079
01:22:59,130 --> 01:23:01,030
God is a lover of hypocrites.
1080
01:23:01,930 --> 01:23:02,930
Ayan.
1081
01:23:03,710 --> 01:23:05,070
Naniliwala ang Panginoon.
1082
01:23:05,350 --> 01:23:06,610
Ganyan ang sinabi niya.
1083
01:23:25,799 --> 01:23:29,760
para sabihin na nagitan niya? Eh, hindi
siya propeta.
1084
01:23:30,040 --> 01:23:33,800
Hindi niya siya propeta. Sigurado ka
bang hindi niya nasabing na hindi niya
1085
01:23:33,800 --> 01:23:34,800
nakausap ang Lord?
1086
01:23:35,060 --> 01:23:36,540
Kaya kayo ganyan eh.
1087
01:23:36,840 --> 01:23:42,020
Masyado kayong nagdududa, matatalino.
Kaya kayo ganyan. You're but empty
1088
01:23:42,020 --> 01:23:44,380
with loose morals.
1089
01:23:44,880 --> 01:23:48,700
Disko brother, kayo rin naman masyado
kayong matalino at piloso po. Ang
1090
01:23:48,700 --> 01:23:51,440
pagkakaiba lang natin, kayo kumikita sa
ginagawa niyo.
1091
01:23:51,660 --> 01:23:52,660
Ah, brother.
1092
01:23:53,100 --> 01:23:57,040
Kung mahal ang Diyos sa mga hipokrito,
gaya nga na sabi niyo, gaya na pa mo
1093
01:23:57,040 --> 01:24:00,780
sunod doon? Mahal din niya ang mga
chauvelists, rapists, at saka mga
1094
01:24:01,540 --> 01:24:02,540
Bigots!
1095
01:24:02,680 --> 01:24:04,560
Sinasabi mo kami yung bigots? How dare
you?
1096
01:24:04,880 --> 01:24:06,900
Sinadot! Bigots daw kami! What does it
mean? Oh!
1097
01:24:08,140 --> 01:24:09,140
Bigots! None!
1098
01:24:09,680 --> 01:24:12,360
One who is intolerant to devils and to
his own church.
1099
01:24:22,830 --> 01:24:26,290
mga simbahan, paniniwala, opinion, at
pamumuhay!
1100
01:24:26,570 --> 01:24:29,530
Oo naman! We are bigots, hindi ba?
1101
01:24:29,750 --> 01:24:32,030
God loves bigots too!
1102
01:24:32,510 --> 01:24:34,130
We are bigots!
1103
01:24:34,650 --> 01:24:35,608
Ah!
1104
01:24:35,610 --> 01:24:40,650
Kaya mahal yan dyan sa mga chauvinist,
racist, bigots, pero hindi niya kaya
1105
01:24:40,650 --> 01:24:43,910
mahalin mga board actress, mga bakla, at
mga tomboy!
1106
01:25:00,430 --> 01:25:03,110
It's a dirty job, but somebody has to do
it.
1107
01:25:04,630 --> 01:25:05,630
Ha!
1108
01:25:06,030 --> 01:25:09,830
Alam niyo, brother, ang pangit naman ang
mundo natin kung pare -parehang takbo
1109
01:25:09,830 --> 01:25:10,830
ng utak natin.
1110
01:25:10,850 --> 01:25:14,730
Lalo na ako, kaparehang takbo ng utak
niyo. Kung ano -ano ang interpretasyon
1111
01:25:14,730 --> 01:25:17,370
pinagsasabi niyo galing sa Biblia, tapos
anong gusto niyo?
1112
01:25:17,650 --> 01:25:19,110
Lululukin nalang namin yung lahat?
1113
01:25:53,320 --> 01:25:58,820
What's your love? What's your worth? You
are prescribing immorality. Brother,
1114
01:25:59,060 --> 01:26:01,220
hindi ko naman tinatabi kumopas ka rin
ng titi.
1115
01:26:01,580 --> 01:26:06,420
Ang tinatabi ko lang, tama, maaari ang
kaligayaan ng isang tao ay bangungot ng
1116
01:26:06,420 --> 01:26:10,860
iba. Pero kaya nga natin nilalabanan ang
pang -aapi at pang -aalipos na naman.
1117
01:26:18,710 --> 01:26:21,850
Iha! You are such an eloquent and
passionate speaker.
1118
01:26:22,490 --> 01:26:26,650
Pwedeng -pwede ka sa aming katinado.
Huwag na. Marami ng pokpok doon. Ayaw ka
1119
01:26:26,650 --> 01:26:27,650
dumagdag pa.
1120
01:26:28,930 --> 01:26:31,190
Okay o. May gusto ko ba kayo sabihin
kayo, brother?
1121
01:26:31,590 --> 01:26:32,590
Sabihin nyo na!
1122
01:26:33,210 --> 01:26:35,290
Brother, opinion lang po.
1123
01:26:35,590 --> 01:26:41,270
Kung mabuti kang tao, babayit ka man,
lalaki, tomboy o badi, mabuti kang tao.
1124
01:26:41,710 --> 01:26:44,370
Hindi importante kung anong sexual
orientation mo.
1125
01:26:45,210 --> 01:26:47,940
Bakit? Si Lord po namimili ng mamahalin.
1126
01:26:48,460 --> 01:26:50,620
Ang Biblia naman ay sinulat lang ng tao.
1127
01:26:51,360 --> 01:26:53,140
Malay mo kung yun talaga ang sinabi ni
Lord.
1128
01:26:53,520 --> 01:26:57,200
E pa paano kung nakaluan pa yun ng
cheesecake, diba? Sabot yun! Ginagawa
1129
01:26:57,200 --> 01:27:00,580
ng sariling interpretasyon ng talita ng
Diyos! Ang hirap na inyong masyado kayo
1130
01:27:00,580 --> 01:27:01,580
pata -
1131
01:27:19,660 --> 01:27:25,600
para tumulong. Kung ayaw niyong maniwala
sa akin, sige, magsama -sama kayo,
1132
01:27:25,600 --> 01:27:26,600
matulog kayo sa empiano.
1133
01:27:27,480 --> 01:27:28,620
Kung malingan,
1134
01:29:07,340 --> 01:29:11,700
sa ating mundo ay pag nakakakita ng
hubad na katawan.
1135
01:29:12,560 --> 01:29:18,800
Lalo na kung nakikita to sa babasahin,
sa telebisyon, sa pelikula,
1136
01:29:18,800 --> 01:29:20,360
o sa entablado.
1137
01:29:21,640 --> 01:29:23,860
Issue ba talaga ang hubad na katawan?
1138
01:29:25,480 --> 01:29:26,480
Kaipokrituhan.
1139
01:30:07,950 --> 01:30:10,370
Congratulations sa cast. Naaliw ako.
1140
01:30:10,710 --> 01:30:14,950
Congratulations to Alan Dizon and to
Katchit Tantok and the rest of the cast.
1141
01:30:15,290 --> 01:30:16,290
Direk Sokdi.
1142
01:30:16,830 --> 01:30:20,190
Ikaw na pala ang tinutukoy namin.
1143
01:30:20,450 --> 01:30:23,590
Huwag mapikon sa taway na ari.
1144
01:30:24,250 --> 01:30:25,450
Sayang. Sayang. Fun.
1145
01:30:26,990 --> 01:30:29,410
Nice handling muna sa director.
1146
01:30:29,770 --> 01:30:31,950
Maganda yung pagkatulat ng script.
1147
01:30:32,490 --> 01:30:33,810
Malalim yung context.
1148
01:30:34,330 --> 01:30:36,610
yung palaban.
1149
01:30:37,210 --> 01:30:43,730
Siguro, ano, ang masasabi ko,
napakaganda nung production kasi malalim
1150
01:30:43,730 --> 01:30:45,410
pagkakahander ni director.
1151
01:30:45,970 --> 01:30:51,270
Tapos, napapanahon. So, to discuss yung
3D system.
1152
01:30:59,190 --> 01:31:00,190
Maganda.
1153
01:31:10,800 --> 01:31:11,800
Okay,
1154
01:31:12,880 --> 01:31:15,120
kaya lang ang easy nung part na i -take
at siya.
1155
01:31:20,400 --> 01:31:22,000
Definitely fine.
1156
01:31:22,640 --> 01:31:23,700
It's good. Nice.
1157
01:31:24,040 --> 01:31:25,740
Yes, I really enjoy this song.
1158
01:31:29,220 --> 01:31:32,080
Sana may part 2 pa. Sana may part 2 pa.
1159
01:31:33,400 --> 01:31:34,840
Thank you.
1160
01:31:36,580 --> 01:31:37,580
Congratulations.
1161
01:31:39,020 --> 01:31:39,740
It
1162
01:31:39,740 --> 01:31:46,660
should
1163
01:31:46,660 --> 01:31:50,160
never repeat. It should be shown some
more.
1164
01:31:51,060 --> 01:31:52,360
Gusto ko yung message.
1165
01:31:52,700 --> 01:31:57,600
And congratulations to everybody and to
Soxy and to the writer.
1166
01:31:57,820 --> 01:31:58,820
Very good.
1167
01:32:13,840 --> 01:32:16,000
Salangit! Salangit!
1168
01:32:18,060 --> 01:32:19,460
Salangit!
1169
01:32:32,590 --> 01:32:36,730
Sana there's more to come na offer for a
stage play. Para at least mas lalong
1170
01:32:36,730 --> 01:32:37,930
mahata yung acting ko.
1171
01:32:38,170 --> 01:32:39,790
Para ibang dimension naman.
1172
01:32:40,010 --> 01:32:43,470
Although, I hope na gustohan ng mga tao
yung ginawa namin.
1173
01:32:44,290 --> 01:32:45,470
That's the bold one.
1174
01:32:46,310 --> 01:32:48,530
First of all, happy, happy, happy.
1175
01:32:48,830 --> 01:32:51,150
Natapos namin yung show. Yung two days.
1176
01:32:52,690 --> 01:32:55,910
Napaganda namin na tama.
1177
01:32:56,230 --> 01:32:58,070
At saka nakapag -exhibit na.
1178
01:32:59,170 --> 01:33:01,170
Lahat talaga very professional.
1179
01:33:01,430 --> 01:33:06,850
Lahat nagiging yung best nila para sa
show na ito, stage na ito. So, proud ako
1180
01:33:06,850 --> 01:33:13,710
sa mga sarili ko. Parang doa ko yung
role ko, doa ko yung best ko sa
1181
01:33:13,710 --> 01:33:19,590
stage play. So, unang -una, sobrang
lahat kami, sobrang napaka
1182
01:33:19,590 --> 01:33:25,750
uneasy. At saka lahat kami nilinervious
dahil kung walang labas yung show.
1183
01:33:26,270 --> 01:33:29,270
So far, naging maganda lang ang ilalabas
ng show. Maraming tao noon.
1184
01:33:30,070 --> 01:33:31,690
Sana marami pang project.
1185
01:33:31,890 --> 01:33:38,290
Marami pang repeat itong HIPO. So, thank
you po,
1186
01:33:38,370 --> 01:33:40,410
HIPO. Okay naman siya.
1187
01:33:40,650 --> 01:33:43,850
Maganda naman. Maraming natutuwa naman
yung mga tao. Nagawa naman namin na
1188
01:33:43,850 --> 01:33:46,430
maayos yung lay namin.
1189
01:33:46,850 --> 01:33:48,850
Sana umulit ulit.
1190
01:33:50,430 --> 01:33:52,030
Maraming ramas naman sa time yun.
1191
01:33:53,570 --> 01:33:54,570
The show was fun.
1192
01:33:55,530 --> 01:33:56,530
It was nice.
1193
01:33:56,930 --> 01:34:02,030
For me, it was a challenge kasi usually
I'm going through tapings and you know,
1194
01:34:02,050 --> 01:34:06,850
edited. But with here, it's a big
challenge for me because it's live and
1195
01:34:06,850 --> 01:34:12,350
make a mistake, you have to improvise.
So for me, it's a stepping stone for me
1196
01:34:12,350 --> 01:34:16,470
in acting. So yeah, it was fun. I hope
to do it again.
1197
01:34:18,110 --> 01:34:23,530
Sobrang saya kasi lahat, sobrang okay
yung ginawa na lahat. Binoot lang lahat
1198
01:34:23,530 --> 01:34:28,070
yung... kanilang the best para maging
maganda yung last show na to. Sana
1199
01:34:28,070 --> 01:34:32,830
madoktongan pa kasi antaya namin
nagkaroon kami ng bonding talaga with
1200
01:34:32,830 --> 01:34:37,750
cast. Sabang saya. Masarap ang feeling
kasi mayroon namang pinasabi yung
1201
01:34:37,750 --> 01:34:44,310
palabas. Mga issues sa kabaklaan.
1202
01:34:44,530 --> 01:34:48,270
Tapos, nakakatawa kasi always party ng
audience.
1203
01:34:48,630 --> 01:34:49,630
Okay naman.
1204
01:34:49,770 --> 01:34:52,770
So, kami as the performers, wagy.
1205
01:34:54,030 --> 01:34:55,570
Coming out party ko to.
1206
01:34:56,870 --> 01:35:00,010
Thank you so much for the chance. Next
time ulit!
91322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.