Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,490 --> 00:01:55,090
Uçağa binişler başlıyor. Tehdit
bekliyorum.
2
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
Annen bu mu yani?
3
00:02:35,220 --> 00:02:36,700
Senden bir şey daha istiyorum.
4
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
Ne?
5
00:02:40,740 --> 00:02:47,480
Olur da... ...bir gün beni görürsen...
...beni tanıma.
6
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
Tamam mı?
7
00:02:50,040 --> 00:02:51,440
Biliyorum zor bir şey istiyorum.
8
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
Benim için de çok zor.
9
00:02:57,610 --> 00:03:03,250
Neden anne neden seni tanımıyorum ki?
Sen benim annemsin ama. Evet.
10
00:03:04,910 --> 00:03:06,650
Tabii ki senin annenim.
11
00:03:07,030 --> 00:03:08,890
Her zaman da öyle olacağım.
12
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
Ama bak.
13
00:03:11,910 --> 00:03:13,650
Mekarda kötü insanlar var.
14
00:03:14,510 --> 00:03:15,890
Çok kötü insanlar.
15
00:03:17,730 --> 00:03:19,790
Ailemize zarar vermek isteyebilirler.
16
00:03:20,830 --> 00:03:21,910
O yüzden.
17
00:03:22,270 --> 00:03:23,510
Bu çok önemli.
18
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Tamam.
19
00:03:25,730 --> 00:03:26,810
O yüzden.
20
00:03:27,950 --> 00:03:34,590
Beni görürsen ya da biri sana beni
sorarsa hiçbir şey
21
00:03:34,590 --> 00:03:37,130
söyleme. Bu çok önemli.
22
00:03:38,010 --> 00:03:39,050
Tamam mı?
23
00:03:39,550 --> 00:03:41,390
Tamam. Tamam.
24
00:03:43,490 --> 00:03:47,850
Sonra ben geleceğim ve her şey yoluna
gireceğim.
25
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
Anlaştık mı?
26
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Anlaştık.
27
00:04:07,790 --> 00:04:11,250
Yağmur 'cum bak. Ağlama ama bana doğruyu
söylemen lazım.
28
00:04:11,530 --> 00:04:13,590
Eğer söylersen annem buraya gelecek.
29
00:04:14,050 --> 00:04:16,029
Hayır o kadın annem değil.
30
00:04:23,190 --> 00:04:27,010
Yağmur. Babamı istiyorum ben. Babamı
çağırın.
31
00:04:27,450 --> 00:04:29,110
Ne oldu anlamadım.
32
00:04:31,110 --> 00:04:32,130
Tamam gel.
33
00:04:33,530 --> 00:04:35,730
İlk gün çok normal böyle şeyler.
34
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
Gel birlikte babamla evlenelim hadi.
35
00:05:10,280 --> 00:05:11,280
Mersi.
36
00:05:51,599 --> 00:05:55,940
İnanmıyorum birini öldürdüm. Tamam sakin
ol geçti Gürcan. Lütfen.
37
00:05:56,280 --> 00:05:57,560
Ne sakin oldu ya?
38
00:05:58,220 --> 00:06:02,740
Birini öldürdüm diyorum sen sakin ol
diyorsun Pınar. Gürcan yapacak bir şey
39
00:06:02,760 --> 00:06:07,420
Olan oldu artık tamam mı? Hemen burayı
terk etmemiz lazım. Senin de sakin olman
40
00:06:07,420 --> 00:06:08,760
lazım. Allah kahretsin.
41
00:06:09,360 --> 00:06:11,380
Allah kahretsin katil oldum.
42
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
İn arabadan.
43
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
Şimdi beni iyi dinle.
44
00:06:41,960 --> 00:06:44,360
Nefes al ve nefes ver. Tamam mı?
45
00:06:45,000 --> 00:06:46,620
Sakin. Bak bana.
46
00:06:47,260 --> 00:06:48,400
Sakin. Nefes al.
47
00:06:50,300 --> 00:06:52,240
Güzel. Sakin ol. Evet. Al.
48
00:06:52,900 --> 00:06:53,960
Ve ver.
49
00:07:02,760 --> 00:07:05,080
Ya sen neden kaçıp gidiyorsun?
50
00:07:05,360 --> 00:07:09,300
Hem kendini hem beni tehlikeye attığının
farkında mısın? Çocuk oyuncağı mı bu?
51
00:07:09,700 --> 00:07:14,720
Şimdi bunun sırası mı yani? Evet sırası.
Ya sana bir şey olsaydı? Ya birilerinin
52
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
eline geçseydin?
53
00:07:15,940 --> 00:07:19,340
Geçtim zaten birilerinin eline. Salak
salak mafya tipler de onlar.
54
00:07:19,800 --> 00:07:23,940
Ya daha tehlikeli birileri olsaydı ne
yapacaktın? Daha ne tehlikeli? Beni
55
00:07:23,940 --> 00:07:26,060
öldüreceklerdi ya. Zor kurtuldum
ellerinden.
56
00:07:26,340 --> 00:07:28,360
Hem ben senin için elimi kana buladım.
57
00:07:28,640 --> 00:07:30,080
Sana bir şey olmasın diye.
58
00:07:31,320 --> 00:07:33,760
Teşekkür edeceğin yerde böyle mi
karşılık veriyorsun bana?
59
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Tamam.
60
00:07:36,060 --> 00:07:37,360
Haklısın teşekkür ederim.
61
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
Ama şu an ülkeyi terk etmemiz lazım
Gürcan.
62
00:07:41,780 --> 00:07:42,860
Hadi bin arabaya.
63
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
Hadi.
64
00:07:53,610 --> 00:07:55,750
Efendim başkanım. Nedir son durum?
65
00:07:56,090 --> 00:08:00,030
Tahliye için hazırız başkanım. Şimdi
bağlantıyla buluşup pasaportları
66
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
Sonra da yola çıkacağız.
67
00:08:01,390 --> 00:08:02,390
Gürcan nasıl?
68
00:08:02,950 --> 00:08:04,050
Daha iyi olacak.
69
00:08:04,270 --> 00:08:06,550
Hala şokta. Karargafta görüşürüz.
70
00:08:20,590 --> 00:08:21,690
Daha iyi misin?
71
00:08:32,549 --> 00:08:36,190
Yalnızım sakin ol. Bak geldim işte
birazdan gideceğiz evimize.
72
00:08:36,549 --> 00:08:37,690
Sakin ol canım.
73
00:08:40,210 --> 00:08:42,610
Niye böyle oldu? Gerçekten bilmiyorum.
74
00:08:43,130 --> 00:08:45,710
Arkadaşlar oynarken tek başına resim
yapıyordu.
75
00:08:46,090 --> 00:08:48,990
Dondurumda ağlamaya başlamıştı. Sonra da
durduramadık.
76
00:08:49,590 --> 00:08:51,210
Niye ağlıyorsun güzel kızım?
77
00:08:51,510 --> 00:08:52,770
Annemi gördüm.
78
00:08:53,150 --> 00:08:54,450
Çağ biniyordu.
79
00:08:56,350 --> 00:08:57,490
Nerede gördün?
80
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
Havalimanımda.
81
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Tamam kızım, geç.
82
00:09:15,500 --> 00:09:17,380
Kemal Bey gerçekten çok üzgünüm.
83
00:09:17,940 --> 00:09:19,460
Annemi gördüm diyor sürekli.
84
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
Yanlış anlamazsanız ayrıldınız mı?
85
00:09:23,220 --> 00:09:24,880
Görmek istediği için mi bu tepki?
86
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
Hayır.
87
00:09:29,700 --> 00:09:30,860
Yağmur 'un annesi öldü.
88
00:10:24,550 --> 00:10:27,630
Hiçbir şekilde kötü muameleye mağdur
kalmayacak.
89
00:10:28,790 --> 00:10:31,030
İsterseniz bana işkence edebilirsiniz.
90
00:10:31,430 --> 00:10:32,870
Ben buna alışıyorum.
91
00:10:33,830 --> 00:10:38,030
Biliyorum. Ama o kadar dayanıklı
olduğunu sanmıyorum.
92
00:10:39,650 --> 00:10:43,810
Neticede İsraililer seni kendileri için
çalışmaya ikna ettiler.
93
00:10:45,510 --> 00:10:51,270
Ben olsam kendime o kadar güvenmezdim.
Onlar gözümü açtılar sadece.
94
00:10:51,970 --> 00:10:53,510
Anlamamı sağladılar.
95
00:10:54,540 --> 00:10:55,700
Niye anladın peki?
96
00:10:56,220 --> 00:10:59,100
Bu hayatta sadece güçlüler kazanır.
97
00:10:59,520 --> 00:11:01,020
Yanlış anlamışsın.
98
00:11:01,340 --> 00:11:04,740
Bu hayatta sadece haklılar kazanır.
99
00:11:06,540 --> 00:11:09,840
O yüzden mi bütün dünya Türklerden
nefret ediyor?
100
00:11:10,500 --> 00:11:12,140
Haklı olduğunu dedin mi?
101
00:11:12,960 --> 00:11:15,080
O bütün dünyanın sorunu.
102
00:11:15,520 --> 00:11:20,600
İstediklerinden nefret edebilirler.
Bizim için önemli olan boynumuzu
103
00:11:21,500 --> 00:11:23,040
Başımızı eğmemek.
104
00:11:23,920 --> 00:11:26,160
Senin gibi onun bulunmada olmamak.
105
00:11:27,460 --> 00:11:30,560
Nasıl yaşadığımızın bir önemi yok Bay
Fadi.
106
00:11:31,280 --> 00:11:34,260
Önemli olan nasıl öldüğümüz.
107
00:11:41,560 --> 00:11:44,960
Bütün dünyaya kafa tutamazlar Mete Bey.
108
00:11:45,800 --> 00:11:50,220
Türk demek bütün dünyaya kafa tutmak
demektir.
109
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
Yeter ki davasında hafız olsun.
110
00:12:02,480 --> 00:12:08,760
Edindiğimiz bir istihbarata göre buraya
yani kaleye bir saldırıda göndereceğini
111
00:12:08,760 --> 00:12:10,660
düşünüyoruz. Bu doğru mu?
112
00:12:11,060 --> 00:12:14,440
Doğru. Nasıl? Hangi yöntemle?
113
00:12:15,800 --> 00:12:18,260
Bekleyip gözlerinde görebilirsiniz.
114
00:12:18,760 --> 00:12:20,740
O kadar vaktimiz yok.
115
00:12:21,600 --> 00:12:23,960
Birliklerini anlatsan iyi olacak.
116
00:12:27,160 --> 00:12:28,680
Bir şey bilmiyorum.
117
00:12:29,080 --> 00:12:31,240
Bu şirketin planıydı.
118
00:12:32,750 --> 00:12:34,690
Merak etme şirkete de sıra gelecek.
119
00:12:37,330 --> 00:12:40,130
O iş senin boyunu aşar Mete.
120
00:12:42,010 --> 00:12:43,950
Merak etme yüzünü biliyorum.
121
00:12:47,850 --> 00:12:50,850
Beni kaçırmış olmanız pek hoşlarına
girmeyecek.
122
00:12:51,810 --> 00:12:54,210
Senin burada olman benim hoşuma gidiyor.
123
00:12:54,470 --> 00:12:55,910
Gerisinin bir önemi yok.
124
00:12:56,470 --> 00:12:58,190
Elbet boyun eğeceksiniz.
125
00:13:10,350 --> 00:13:11,490
Yüzümü yıkamak ister misin?
126
00:13:11,770 --> 00:13:14,090
Anladığım kadarıyla hala rüya görür.
127
00:13:23,730 --> 00:13:25,110
Konuşana kadar buradasın.
128
00:13:25,610 --> 00:13:26,890
Az da vaktin yok.
129
00:13:28,650 --> 00:13:31,770
Seninle bir devlet adamı ciddiyetiyle
konuştum.
130
00:13:33,250 --> 00:13:37,470
Gençken bu kadar sakin ve sabırlı
değildim Bay Fadi.
131
00:13:38,640 --> 00:13:40,880
O günleri özlememe müsaade etme.
132
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
Yoksa senin için hiç iyi olmaz.
133
00:13:50,760 --> 00:13:52,060
Yakışıklı olan da burada.
134
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
Merak etme.
135
00:13:58,340 --> 00:13:59,600
Üstüme salmayacağım.
136
00:14:10,830 --> 00:14:11,870
Kız kimseyi tesis etmedi.
137
00:14:12,410 --> 00:14:13,410
Tanıyamadı yani.
138
00:14:13,470 --> 00:14:15,570
Eğer annesini görseydi bir ipucu
verirdi.
139
00:14:15,810 --> 00:14:18,450
Anlardım. Neyse bu geçti artık bunu
bırakalım.
140
00:14:19,230 --> 00:14:20,990
Daha önemli bir konumuz var şimdi.
141
00:14:21,350 --> 00:14:25,130
Nedir? Haberler iyi değil. Paddy 'i
Türkiye 'ye getirmeyi başarmışlar.
142
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
Ya kahretsin.
143
00:14:26,770 --> 00:14:27,970
Bu imkansız.
144
00:14:28,670 --> 00:14:30,830
Ya ben de imkansız diye düşünüyordum
ama.
145
00:14:31,930 --> 00:14:33,110
Oldu işte almışlar.
146
00:14:34,050 --> 00:14:37,830
Ne yapacağız peki? Sen şimdi hemen bana
gel. Bir plan yapmamız lazım.
147
00:14:38,130 --> 00:14:39,830
Acil. Tamam şef geliyorum.
148
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Direnecek.
149
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
Özür dileriz.
150
00:14:58,040 --> 00:14:59,240
Hoş geldin Adem.
151
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Hoş bulduk.
152
00:15:00,980 --> 00:15:05,800
Çözülecek gibi mi? Kendini önemi
göstermeye çalışıyor. Şirket çoktan
153
00:15:05,800 --> 00:15:07,420
bundan. Muhtemelen.
154
00:15:08,780 --> 00:15:10,940
Başkanım izninizle bir de ben
konuşabilir miyim?
155
00:15:13,240 --> 00:15:16,660
O adama elini sürersen seni bu binadan
attırırım.
156
00:15:17,460 --> 00:15:19,060
Elimi sürmem. Söz.
157
00:15:43,850 --> 00:15:44,850
İzin ver bize.
158
00:15:56,650 --> 00:16:01,750
Sana bir iyi, bir de kötü haberim var.
Önce hangisiyle başlamamı istersin?
159
00:16:03,950 --> 00:16:05,390
Önce kötüyü söyle.
160
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Kötü.
161
00:16:10,010 --> 00:16:11,230
Kötü haberin?
162
00:16:13,480 --> 00:16:15,220
Sana verecek iyi haberim yok.
163
00:16:15,500 --> 00:16:18,160
Sen şimdi bana saldırının detaylarını
anlatıyorsun.
164
00:16:18,480 --> 00:16:21,340
Ben de senin bağırsaklarını söküp
boynuna dolamıyorum.
165
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
Hadi bakalım.
166
00:16:22,580 --> 00:16:25,140
Burada bana can güvenliğim olduğu
söylendi.
167
00:16:25,340 --> 00:16:26,540
Ben öyle bir şey söylemedim.
168
00:16:26,960 --> 00:16:31,660
Patronu söyledin. Tamam o zaman gider
istifa edelim. Sonra bağırsaklarını
169
00:16:31,660 --> 00:16:33,760
çıkarır boynuna dolarım. Oldu mu
anlaştık mı?
170
00:16:38,340 --> 00:16:40,240
Başkanım bu iş kötüye gidiyor.
171
00:16:42,500 --> 00:16:44,760
Gerçekten vaktim yok. Benimle oyun
oynama.
172
00:16:46,540 --> 00:16:47,960
Hemen. Şimdi.
173
00:16:49,600 --> 00:16:50,880
Saldırıyı anlatıyorsun Fadi.
174
00:16:51,480 --> 00:16:52,540
Nerede? Ne zaman?
175
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Nasıl?
176
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
Gerçekten sana konuşacağımı mı
düşünüyorsun?
177
00:16:57,880 --> 00:16:59,140
Konuşmazsan konuştururum.
178
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Merak ettim.
179
00:17:03,080 --> 00:17:04,440
Nasıl yapacaksın bunu?
180
00:17:07,180 --> 00:17:08,619
Adem. Alın şunu.
181
00:17:12,990 --> 00:17:14,069
Merakını giderdim de.
182
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Hadi.
183
00:17:18,730 --> 00:17:19,730
Hadi Fadi!
184
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
Başla.
185
00:17:25,250 --> 00:17:27,869
Konuş! Her yerde bulmalar pislik.
186
00:17:28,150 --> 00:17:29,150
Her yerde.
187
00:17:30,730 --> 00:17:31,709
Burada bile.
188
00:17:31,710 --> 00:17:32,950
Hepiniz gebereceksiniz.
189
00:17:33,250 --> 00:17:36,450
Hepiniz. Anladın mı beni? Hiçbir şey
anlayamadan.
190
00:17:36,810 --> 00:17:37,810
Duydun mu beni?
191
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Asıl sen mi evlisin?
192
00:17:39,310 --> 00:17:40,530
Asıl sen mi evlisin?
193
00:17:42,300 --> 00:17:44,500
Konuşacaksın. Gönül gibi konuşacaksın.
194
00:17:46,260 --> 00:17:47,940
Gönül gibi öptüreceğiz seni.
195
00:18:31,280 --> 00:18:32,480
Serdar ne yapıyorsun sen?
196
00:18:34,100 --> 00:18:36,160
Başkanım elimi bile sürmedim gördünüz.
197
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Serdar benim hesabımı bozma.
198
00:18:40,460 --> 00:18:45,220
Bizim bu adamı konuşturmamız gerekmiyor
mu? Biz mafya değiliz. Burası Türkiye
199
00:18:45,220 --> 00:18:48,800
Cumhuriyeti. Anladın mı beni? Net bir
şekilde anladın mı? Anladım.
200
00:18:49,240 --> 00:18:50,260
Özür dilerim.
201
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Ne yapıyoruz?
202
00:19:15,110 --> 00:19:16,990
Biraz önce şirketle konuştum.
203
00:19:19,750 --> 00:19:22,090
Saldırı planı devam ettirmemizi
istiyorlar.
204
00:19:23,510 --> 00:19:24,530
Fadi ne olacak?
205
00:19:25,170 --> 00:19:26,190
Ellerinde dedin.
206
00:19:26,490 --> 00:19:27,970
Seni biliyor, beni biliyor.
207
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
Direnecektir.
208
00:19:34,090 --> 00:19:35,330
Bunu bilemeyin.
209
00:19:35,850 --> 00:19:37,690
Dirense bile nereye kadar direnecek?
210
00:19:38,470 --> 00:19:41,210
Bence hemen Türkiye 'yi terk etmeliyiz.
Fadi...
211
00:19:41,470 --> 00:19:44,630
Şirketin kendisini kurtaracağını
düşündüğü için direnilecektir.
212
00:19:45,550 --> 00:19:48,570
Şirketin Filistin'de ona ne kadar çok
ihtiyacı olduğunu biliyor.
213
00:19:49,390 --> 00:19:52,190
Bu ümit bile direnmesine değer.
214
00:19:54,510 --> 00:19:57,790
En azından bize zaman kazandıracaktır.
215
00:20:04,770 --> 00:20:05,930
Ceren 'im.
216
00:20:09,580 --> 00:20:12,920
Senin bu Fadi meselesini aklından
çıkartmanı istiyorum artık. Unut.
217
00:20:13,480 --> 00:20:17,080
Sen sadece benim senden istediğimi yap.
218
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
Olur mu?
219
00:20:19,440 --> 00:20:20,840
Nasıl istersiniz?
220
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Ne zaman?
221
00:20:42,890 --> 00:20:43,870
Ne kadar
222
00:20:43,870 --> 00:20:55,150
vaktiniz
223
00:20:55,150 --> 00:20:57,730
var bilmiyoruz. Ne yapacaklar
bilmiyoruz.
224
00:20:59,030 --> 00:21:03,730
Fadi 'yi konuşturmanın bir yolu olmalı.
Elbet konuşacak da vaktimizi çalıyor.
225
00:21:04,470 --> 00:21:05,810
Belki de hepsi bir numara.
226
00:21:06,440 --> 00:21:08,600
Bizi oyalıyorlar. Bambaşka planları var.
227
00:21:09,160 --> 00:21:10,720
Bu ihtimali hesapladım.
228
00:21:10,920 --> 00:21:12,060
Bence öyle bir ihtimal yok.
229
00:21:12,320 --> 00:21:13,320
Onu da düşündüm.
230
00:21:13,480 --> 00:21:15,600
O yüzden size ikinci bir alternatif
sunacağım.
231
00:21:17,340 --> 00:21:19,940
Ceren 'in üst bağlantısının bu adam
olduğunu düşünüyorum.
232
00:21:20,440 --> 00:21:22,180
Küçük bir ağa tek başına yönetiyor.
233
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Kaç kişi mesela?
234
00:21:27,960 --> 00:21:32,220
Garsonlar, kuriyeler, Ceren dahil 18
şüpheli var. 18 kişi az bile.
235
00:21:33,180 --> 00:21:34,620
Bence bir tanesi bile farklı.
236
00:21:36,090 --> 00:21:38,750
Dosyayı oluşturup savcılığa sunmamız
aylar sürer.
237
00:21:39,150 --> 00:21:40,630
Ben bir şeyler bulabilirim.
238
00:21:41,710 --> 00:21:47,510
O önemli değil de... ...bu heriflerin...
...o muhtemel planla bir ilgisi var mı
239
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
ona bakmak lazım.
240
00:21:48,710 --> 00:21:51,850
Bunu anlamanın tek yolu adamı almak.
Evet.
241
00:21:52,130 --> 00:21:54,550
Ama bu adamı almak demek Ceren 'i de
almak demek.
242
00:21:54,970 --> 00:21:57,930
Hatta 18 kişiye birden eş zamanlı
operasyon demek.
243
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
Aynen öyle.
244
00:21:59,430 --> 00:22:02,230
Bence yapmalıyız. Özellikle bu adam. Çok
önemli.
245
00:22:03,110 --> 00:22:04,470
Herhangi bir ispat var mı?
246
00:22:05,320 --> 00:22:07,140
Herhangi bir delil var mı? Yok.
247
00:22:10,040 --> 00:22:11,660
Ben durumu yukarıya ileteceğim.
248
00:22:11,900 --> 00:22:13,180
Siz de üstüne gidin.
249
00:22:13,600 --> 00:22:15,940
Anlaşıldı mı? Anlaşıldı başkanım.
250
00:22:38,990 --> 00:22:39,990
Ne oluyor burada?
251
00:22:40,490 --> 00:22:41,550
Siz kimsiniz?
252
00:22:43,570 --> 00:22:44,690
Sakın arkana dönme.
253
00:22:46,850 --> 00:22:48,610
Söyleyeceklerimi sadece bir kere
anlatacağım.
254
00:22:48,890 --> 00:22:51,370
Tamam. Karını ve çocuklarını seviyor
musun?
255
00:22:51,590 --> 00:22:55,630
Tabii ki seviyorum. Bu nasıl soru? Siz
kimsiniz? Benden ne istiyorsunuz? Senden
256
00:22:55,630 --> 00:22:57,050
ne istediğimizi sonra söyleyeceğiz.
257
00:23:00,550 --> 00:23:01,950
Sen telefonu alacaksın.
258
00:23:02,690 --> 00:23:04,350
Ben de karını ve çocuklarını.
259
00:23:08,970 --> 00:23:10,130
İş bitinceye kadar benimle ver.
260
00:23:11,370 --> 00:23:14,310
Seni aradığımda telefonu açmazsan...
...üçü de ölür.
261
00:23:14,810 --> 00:23:17,270
Polise gidersen... ...üçü de ölür.
262
00:23:18,230 --> 00:23:20,570
Söylediklerimi yapmazsan... ...üçü de
ölür.
263
00:23:21,450 --> 00:23:22,450
Anlaştık mı?
264
00:23:22,610 --> 00:23:24,230
Tamam ne isterseniz yapacağım.
265
00:23:24,490 --> 00:23:26,110
Yeter ki onları bırakın ne olur.
266
00:23:29,490 --> 00:23:30,810
Sakin olun canlarım.
267
00:23:31,410 --> 00:23:32,410
Sakin olun.
268
00:23:33,670 --> 00:23:34,850
Korkmayın sakin olun.
269
00:23:36,170 --> 00:23:37,370
Sadece sakin olun.
270
00:23:41,870 --> 00:23:43,010
Sakın arkanı dönme.
271
00:24:16,910 --> 00:24:19,030
Gürcan Bey, hoş geldiniz.
272
00:24:19,890 --> 00:24:21,830
Zor oldu ama gelmeyi başardık.
273
00:25:01,290 --> 00:25:02,350
Bana kızgınsın biliyorum.
274
00:25:03,150 --> 00:25:06,370
Evet öyleyim. Ama kaçtığın için değil.
275
00:25:08,470 --> 00:25:13,010
Arkadaşlarının hayatını, ailelerini,
operasyonlara tehlikeye attığın için.
276
00:25:14,070 --> 00:25:16,530
Hakkıcan, anlamadığın bir şey var.
277
00:25:16,870 --> 00:25:18,550
Uzun sürede anlamayacaksın.
278
00:25:19,210 --> 00:25:21,570
Burada herkes bir başkası için yaşar.
279
00:25:21,950 --> 00:25:24,390
Serdar, arkadaşlar için yaşar.
280
00:25:25,270 --> 00:25:27,950
Zehra herkes uyusun diye uykusuz kalır.
281
00:25:28,170 --> 00:25:30,210
Hakkı herkes doysun diye...
282
00:25:30,410 --> 00:25:34,430
Aç kalır. Bir başkası arkadaşları
yaşasın diye ölür.
283
00:25:35,630 --> 00:25:38,770
Burada hiçbir şeyi kendimiz için
yapmayız.
284
00:25:39,550 --> 00:25:41,050
O yüzden kızgınım.
285
00:25:42,010 --> 00:25:47,070
Ben herkesten... ...hepinizden özür
dilerim.
286
00:25:48,530 --> 00:25:50,410
Ne yapacaktın o kadar parayla?
287
00:25:50,650 --> 00:25:52,930
Ömür boyu havai'de tatil mi yapacaktın?
288
00:25:53,410 --> 00:25:55,690
Hayır. Ne yapacaktın peki?
289
00:25:56,210 --> 00:25:59,490
Paraları alıp... ...ömür boyu manibuda.
290
00:25:59,950 --> 00:26:00,950
Tatil yapacaktım.
291
00:26:02,090 --> 00:26:04,990
Hadi git dinlen şimdi. Sonra konuşuruz
hadi.
292
00:26:11,750 --> 00:26:13,030
Başkanım bir şey daha var.
293
00:26:13,990 --> 00:26:16,370
Nedir? Gürcan Amir 'i öldürdü.
294
00:26:16,830 --> 00:26:17,990
Ne? Ne?
295
00:26:21,230 --> 00:26:22,570
Hayatımı kurtarmak için.
296
00:26:22,950 --> 00:26:24,330
Orada bir problem çıktı.
297
00:26:24,650 --> 00:26:27,830
Gürcan da bana bakmaya gelmiş. Bir anda
saldırdı ve olanlar oldu.
298
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
Bayağı öldürdü yani.
299
00:26:29,760 --> 00:26:33,380
Evet. İyi göründüğüne bakmayın aslında
çok kötü.
300
00:26:33,640 --> 00:26:36,960
Yol boyunca ağladı, midesi bulandı. Hiç
uyuyamadı.
301
00:26:39,520 --> 00:26:43,940
Tamam ben ilgileni... Bir psikologla
falan mı konuştursak acaba?
302
00:26:44,480 --> 00:26:45,600
Durun şimdi durun.
303
00:26:46,080 --> 00:26:48,000
Yapmamız gereken daha önemli bir işimiz
var.
304
00:26:48,580 --> 00:26:50,600
Büyük bir saldırıyı engellememiz
gerekiyor.
305
00:27:56,810 --> 00:27:57,810
Oturabilir miyim?
306
00:27:57,830 --> 00:27:58,830
Tamam, gel.
307
00:28:05,710 --> 00:28:06,850
Pınar bahsetti.
308
00:28:08,050 --> 00:28:10,130
Pek hoş şeyler yaşanmamıştı.
309
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
Yani?
310
00:28:13,830 --> 00:28:15,010
Birini öldürdün.
311
00:28:15,770 --> 00:28:16,770
Katil oldun.
312
00:28:19,230 --> 00:28:21,190
Katil olmak öyle bir şey değil Gürcan.
313
00:28:33,540 --> 00:28:36,040
Çocuksundur. On yaşlarında.
314
00:28:37,780 --> 00:28:40,260
Ailenle güzel bir akşam yemeği
yemişsindir.
315
00:28:41,160 --> 00:28:46,380
Sonra yemekten sonra... ...babanın
kucağında maç izliyorsundur. Annen de
316
00:28:46,380 --> 00:28:48,120
yandan Türk kahvesi içiyordur.
317
00:28:49,060 --> 00:28:50,500
Herkesin keyfi yerinde.
318
00:28:54,680 --> 00:28:56,220
Sonra uyku vakti gelir.
319
00:29:00,440 --> 00:29:02,140
Annenin yanaklarından...
320
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
Öpersin.
321
00:29:05,370 --> 00:29:07,230
Son kez öptüğünü bilmeden.
322
00:29:08,910 --> 00:29:10,570
Baban da sana göz kırpar.
323
00:29:12,330 --> 00:29:14,470
Son kez göz kırptığını bilmeden.
324
00:29:18,630 --> 00:29:21,690
Yatarsın yatağa başucunda annenin
duasını eder.
325
00:29:22,950 --> 00:29:25,330
Dünyanın en huzurlu uykusuna dalarsın.
326
00:29:30,370 --> 00:29:32,150
Sonra gecenin bir vakti.
327
00:29:36,650 --> 00:29:38,970
Pencereden içeriye bir alev topu düşer.
328
00:29:44,050 --> 00:29:47,870
Ne olduğunu anlamadan evin her köşesini
alev sarar.
329
00:29:51,190 --> 00:29:56,130
Kaçacak yere... Seni kurtarırlar.
330
00:29:57,910 --> 00:30:04,750
Ama ailen içeride... Diri
331
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
diri yanarlar.
332
00:30:06,350 --> 00:30:07,450
...gözlerinin önünde.
333
00:30:16,690 --> 00:30:22,770
İçinde acı... ...höfke... ...bolca
334
00:30:22,770 --> 00:30:26,030
çaresizlik... ...ve tabii ki özlem.
335
00:30:28,370 --> 00:30:31,810
İnsanın tadabileceği bütün duyguları
tattırırlar sana.
336
00:30:32,410 --> 00:30:35,910
İşte bir aileyi bu şekilde yakanlardır.
337
00:30:36,320 --> 00:30:37,560
Katil olanlar Gürcan.
338
00:30:38,940 --> 00:30:42,800
Masum insanların canını alanlardır katil
olanlar Gürcan.
339
00:30:44,460 --> 00:30:45,600
Sen değilim.
340
00:30:49,580 --> 00:30:50,900
Ben neyim peki?
341
00:30:56,360 --> 00:31:03,120
Sen... ...bu devletin düşmanlarından
birini... ...ait olduğu
342
00:31:03,120 --> 00:31:05,140
yere gönderen yürekli bir adamsın.
343
00:31:06,000 --> 00:31:07,240
En azından benim için öyle.
344
00:31:09,100 --> 00:31:11,280
Ve lütfen kendini toparla artık.
345
00:31:11,820 --> 00:31:13,300
Sana ihtiyacımız var.
346
00:31:15,920 --> 00:31:17,320
Başımız hala belada.
347
00:31:18,620 --> 00:31:22,980
Bu olanlar benim için çok fazla. Ben
kendi halimle biriyim.
348
00:31:23,460 --> 00:31:25,020
Hepimiz kendi halimizdeyiz.
349
00:31:29,060 --> 00:31:31,620
Tabii sen benden farklı olarak bir
ölüsün.
350
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
Ve unutma.
351
00:31:35,550 --> 00:31:37,010
Türk devleti için çalışıyoruz.
352
00:31:42,350 --> 00:31:43,350
Hadi adamım.
353
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
İyi günler.
354
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
İyi günler.
355
00:32:06,190 --> 00:32:07,850
Gediği gün herkese hazır değil mi?
356
00:32:08,270 --> 00:32:09,850
Evet. Neredeyse.
357
00:32:10,730 --> 00:32:12,150
Metni gönderdiler mi?
358
00:32:12,690 --> 00:32:13,690
Evet.
359
00:32:23,050 --> 00:32:25,830
Bunlar mı ürkütüm seçtiği elemanlar?
Evet.
360
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
Bana bakın.
361
00:32:29,610 --> 00:32:32,010
Sadece kameranın içine bakarak
okuyacaktım.
362
00:32:32,960 --> 00:32:36,340
Sadece gözlerimle Türk halkına korku
salmaya yetmeli.
363
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Anladın değil mi?
364
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Anladım.
365
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
Dikkatli olalım.
366
00:32:42,720 --> 00:32:46,240
Bu iş asla başarısızlığa uğramamalı.
Merak etme.
367
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
Her şey yolunda.
368
00:32:48,480 --> 00:32:52,160
Önemli olan yarın ne olacağı. Bu işin
kolay tarafı.
369
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Bu.
370
00:33:06,390 --> 00:33:07,710
Bunda kaç numara yazıyor?
371
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Üç.
372
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Kuryelerden biri.
373
00:33:17,270 --> 00:33:19,430
Bu arada Hulki abi nasıl?
374
00:33:19,650 --> 00:33:21,390
Daha iyi. Tanırım değil mi?
375
00:33:21,950 --> 00:33:23,730
İyi iyi. Hulki gayet iyi.
376
00:33:24,170 --> 00:33:25,650
Ama canı tıkılmış tabii.
377
00:33:26,570 --> 00:33:27,950
Yakında aramıza katılır.
378
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Selam millet.
379
00:33:42,790 --> 00:33:44,070
Ne yapıyorsunuz?
380
00:33:44,470 --> 00:33:45,730
İyiyiz, çalışıyoruz.
381
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
Sen nasılsın?
382
00:33:49,270 --> 00:33:54,830
Ben... ...daha iyiyim.
383
00:34:16,750 --> 00:34:18,210
Sayın Müsteşar 'la görüştüm.
384
00:34:18,949 --> 00:34:22,989
Ceren, şef... ...kim var kim yok hepsini
alıyoruz.
385
00:34:24,510 --> 00:34:29,929
İçişleriyle... ...emniyetle mutabıkız.
Bizim operasyonumuz. Her türlü lehviye
386
00:34:29,929 --> 00:34:32,550
veriyoruz. Ceren 'i alıyor muyuz yani?
387
00:34:35,310 --> 00:34:38,730
Saldırı öğrenmenin tek yolu... ...buysa
evet.
388
00:34:39,830 --> 00:34:42,389
Bunu en çok... ...Serdar hak ediyor.
389
00:34:45,110 --> 00:34:46,110
Bence de.
390
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
Hikayenin sonuna geldik o zaman.
391
00:34:51,199 --> 00:34:55,380
Nihayet. Yüzünü görmek isterdim o
aşağılık kadının.
392
00:34:57,000 --> 00:35:01,880
Bildiğiniz gibi tespit edilen ve şüpheli
konumunda toplam 18 kişi var.
393
00:35:02,100 --> 00:35:06,700
Hatırladığım kadarıyla toplam 6 mekanla
eş zamanlı operasyon düzenlenecek.
394
00:35:06,980 --> 00:35:11,700
Emniyetle birlikte eş zamanlı 6 mekanla
baskın yapıp hepsini alacağız.
395
00:35:20,840 --> 00:35:22,260
Sen de asma artık suratına.
396
00:35:24,460 --> 00:35:26,540
Ne yapayım abi? İçimden gelmiyor.
397
00:35:27,100 --> 00:35:29,200
Amir ölmemiş. Hastanede yaşıyor.
398
00:35:34,640 --> 00:35:36,560
Amir ölmemiş mi? Emin misin?
399
00:35:38,960 --> 00:35:40,240
Tabii ki eminim.
400
00:35:40,580 --> 00:35:42,760
Sen nasıl kontrol etmedin anlamadım.
401
00:35:43,880 --> 00:35:47,720
Abi ben ölmüştü. Yani kontrol...
402
00:35:48,040 --> 00:35:53,400
Etmedim ama yani olay zaten birden oldu
ve öyle bir halim yoktu yani. Pınar
403
00:35:53,400 --> 00:35:56,600
geldi elimden tuttu çekti. Ya Uzay,
Pınar.
404
00:36:01,860 --> 00:36:03,240
Ne yapıyorsun sen?
405
00:36:03,700 --> 00:36:06,100
Abi katil değilmişim teşekkür ederim.
406
00:36:10,380 --> 00:36:13,520
En azından işin ciddiyetini anlamış
olmam bile iyi.
407
00:36:14,220 --> 00:36:16,580
Bir daha sakın böyle bir şeye kalkışma.
408
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Tamam.
409
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
Sözüm.
410
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Söz.
411
00:36:25,820 --> 00:36:30,120
Siz emniyetle koordineli olup baskınla
ilgili beni bilgilendirin.
412
00:36:31,020 --> 00:36:32,100
Anlaşıldı başkanım.
413
00:36:32,400 --> 00:36:34,900
Ben de gidip şu Fadi 'yi biraz daha
sıkıştırayım.
414
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Kolay gelsin.
415
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Alo.
416
00:37:03,500 --> 00:37:04,920
Evet, her şey hazır.
417
00:37:07,460 --> 00:37:08,620
Biz hazırız.
418
00:37:09,660 --> 00:37:13,340
Bu gece saat 9'da tüm ülke sevecek.
419
00:37:15,120 --> 00:37:16,620
Sonunuz kıyamet zaten.
420
00:37:23,220 --> 00:37:24,780
Evet, diğerleri de geldi.
421
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Herhangi bir gelişme var mı?
422
00:38:12,760 --> 00:38:14,360
Hayır efendim, direnmeye kararlı.
423
00:38:15,260 --> 00:38:16,560
Tamam, denince direnirim.
424
00:38:45,600 --> 00:38:47,200
Gözlerden uzak tuttuğun oğlum.
425
00:38:50,120 --> 00:38:51,540
Bu bir tehdit mi?
426
00:38:52,820 --> 00:38:53,920
Hayır seçenek.
427
00:38:55,140 --> 00:38:56,980
Oğlumu da alıp gelmek üzereyiz Fadi.
428
00:38:57,240 --> 00:38:58,980
Onu da yan üstüne koyacağız.
429
00:38:59,720 --> 00:39:01,780
Bakalım senin gibi direnecek mi?
430
00:39:02,460 --> 00:39:04,040
Oğlumu karıştırma bu işe.
431
00:39:04,680 --> 00:39:06,640
Akrabaların oğlunu sevmediğini
biliyoruz.
432
00:39:07,340 --> 00:39:09,080
Artık yalnız bir oğul.
433
00:39:09,640 --> 00:39:12,860
Solunmasız. Bu yaptığınız alçaklık.
434
00:39:13,670 --> 00:39:17,090
Büyük bir terör saldırısı düzenleyen.
Sen mi söylüyorsun bunu?
435
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
Gülerim buna.
436
00:39:22,570 --> 00:39:24,130
Oğlumu karıştırma.
437
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Karıştırırım.
438
00:39:27,330 --> 00:39:32,490
Ülkemin güvenliği için. Ben kendi oğlumu
acımadım ben. Seninkini mi acıyacağım?
439
00:39:33,890 --> 00:39:34,890
Anlat hadi.
440
00:39:35,730 --> 00:39:37,450
Nereden açtın? Ne planlıyorsun?
441
00:39:38,990 --> 00:39:40,350
Beni buna zorlama.
442
00:39:45,960 --> 00:39:50,740
Belki oğlunu alıp buraya getirmek onun
güvenliği için daha iyi olacak gibi.
443
00:39:51,640 --> 00:39:54,620
Milyarlarca doları otuz yaşındaki bir
çürüğe yedirmezler.
444
00:39:55,140 --> 00:39:56,820
Öldürüp bir çöplüğe atarlar.
445
00:39:57,060 --> 00:39:58,680
Sus. Yeter.
446
00:39:58,940 --> 00:40:03,980
Onu kurtarmak senin elinde. Ben sadece
yardımcı olmaya çalışıyorum sana.
447
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Beni bırakacağını garanti et.
448
00:40:06,900 --> 00:40:08,520
O zaman konuşurum.
449
00:40:09,040 --> 00:40:10,500
Oğluma da dokunmayacaksın.
450
00:40:11,260 --> 00:40:12,460
Ablamı seçemek.
451
00:40:14,350 --> 00:40:16,130
Başka seçenekler bulman lazım.
452
00:40:17,130 --> 00:40:19,430
O zaman konuşacak bir şeyin yok.
453
00:40:20,890 --> 00:40:21,970
Sen bilirsin.
454
00:40:23,910 --> 00:40:29,930
Karanlık çöktüğünde... ...insanlar...
...kaygı ve telaşla sokakları
455
00:40:29,930 --> 00:40:35,610
doldurduğunda... ...buraya hiç gelme.
456
00:40:36,470 --> 00:40:40,770
Beni buraya getirmek... ...senin için
hiç iyi olmayacak Fadi.
457
00:40:41,390 --> 00:40:42,590
Sabrım kalmadı.
458
00:41:19,180 --> 00:41:22,820
Kadının alınmasını görmek son zamanlarda
yaşadığım en rahatlatıcı ikinci şey
459
00:41:22,820 --> 00:41:23,820
olabilir.
460
00:41:25,620 --> 00:41:26,780
İlk ifadeydi.
461
00:41:27,300 --> 00:41:30,420
Haklısın. Artık Ebru 'nun yanına
yaklaşamayacak.
462
00:41:55,980 --> 00:41:58,780
Hakkı Dayı, Serdar. Eşki Dümrü
giriyoruz.
463
00:41:59,040 --> 00:42:02,020
Şu an ekip dört ve ekip beş için şartlar
uygun değil.
464
00:42:02,340 --> 00:42:04,720
Talimatını bekleyin. Biraz daha vaktimiz
var.
465
00:42:05,480 --> 00:42:06,720
Anlaşıldı. Beklemediyiz.
466
00:42:07,100 --> 00:42:08,860
Anlaşıldı. Emirlerinizi bekliyoruz.
467
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
Anlaşıldı.
468
00:42:13,020 --> 00:42:15,420
Evet Sef. İtalyan domatesi daha güzel
oluyor.
469
00:42:16,200 --> 00:42:18,680
Aldım aldım. Aynı Reşit 'e yazdığı gibi.
470
00:42:19,400 --> 00:42:21,880
Dümrük'te problem olur dediler ama
hiçbir sorun olmadı.
471
00:42:29,670 --> 00:42:30,670
Evet şef.
472
00:42:31,090 --> 00:42:32,930
Acı reçete ne zaman açıklanıyor?
473
00:42:34,010 --> 00:42:35,790
Karanlık reçete de diyebiliriz aslında.
474
00:42:42,470 --> 00:42:44,710
Merak etme bu lezzet patlamasını
kaçırma.
475
00:42:47,390 --> 00:42:52,570
Tamam şef merak etme.
476
00:42:52,850 --> 00:42:53,850
Açtım bile.
477
00:42:54,730 --> 00:42:55,810
Konuşuruz iyi geceler.
478
00:43:10,920 --> 00:43:11,920
Ekip 4.
479
00:43:11,960 --> 00:43:14,140
Hedefle ilgili gelen bilgiyi
aktarıyorum.
480
00:43:14,340 --> 00:43:17,220
Hedefin mekana girmesine yaklaşık 20
dakika var.
481
00:43:17,800 --> 00:43:19,940
Anlaşıldı. Hazır konumda beklemedeyiz.
482
00:43:20,500 --> 00:43:24,040
Tekrar ediyorum. Benim talimatımdan önce
harekete geçmeyin.
483
00:43:24,640 --> 00:43:25,640
Anlaşıldı. Tamam.
484
00:43:47,820 --> 00:43:48,820
Ne yapıyor bu?
485
00:43:49,280 --> 00:43:51,260
Serdar Bey hep çok bekleyemedi galiba.
486
00:43:51,600 --> 00:43:53,180
Serdar erken giriyorsun.
487
00:43:53,900 --> 00:43:55,720
Müsaadenizle keyfini çıkarmak istiyorum.
488
00:44:11,100 --> 00:44:14,440
Sonra gidiyor arkadaşlarını işte tek
tek.
489
00:44:21,640 --> 00:44:24,060
Serdar. Nereden çıktın sen?
490
00:44:24,760 --> 00:44:25,880
Nereden çıktım ben?
491
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Faldan çıktım.
492
00:44:32,260 --> 00:44:33,260
Faldan mı?
493
00:44:33,320 --> 00:44:36,220
Tabii faldan. Ben normalde okumam sevmem
bilirsin.
494
00:44:36,540 --> 00:44:38,620
Ama bugün bir okuyayım dedim. Ne yazıyor
acaba?
495
00:44:39,640 --> 00:44:40,900
Eee ne yazıyordu?
496
00:44:41,560 --> 00:44:43,200
Gerçi böyle olacaksa hep oku.
497
00:44:45,280 --> 00:44:47,460
Ona küçük sürprizler yapın diyordu.
498
00:44:49,600 --> 00:44:52,060
Ben de sana küçük... Bir sürpriz yapmaya
geldim.
499
00:44:54,220 --> 00:44:55,440
Ne var arkanda?
500
00:44:55,940 --> 00:44:57,060
Birinci sürprizi.
501
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Göster hadi.
502
00:45:25,100 --> 00:45:27,240
Sana aldığım küçük arkadaşa merhaba de.
503
00:45:35,380 --> 00:45:38,980
Öyle soylayınca bir an makineli tüfek
çıkaracak mı zannettim.
504
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Filmden.
505
00:45:42,540 --> 00:45:44,660
Yok yok henüz değil.
506
00:45:45,660 --> 00:45:49,240
Ama biliyor musun o filmden benim favori
repliğim başka.
507
00:45:49,820 --> 00:45:51,400
Neydi ya dilimin ucunda.
508
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Neymiş?
509
00:45:56,140 --> 00:45:57,620
Ne diyordu Esat abimiz?
510
00:46:00,540 --> 00:46:01,820
Makyaj yapmışsın.
511
00:46:03,280 --> 00:46:06,660
Güzelleşmişsin, güzel bir yola
benzemişsin ama...
512
00:46:06,660 --> 00:46:10,520
Eee?
513
00:46:11,980 --> 00:46:15,120
Ama altından ne kanalizasyonlar geçiyor
bilmiyorsun.
514
00:46:17,320 --> 00:46:20,880
Yani böyle bir şeydi işte. Şimdi tam
Türkçe 'ye doğru çevirdim mi bilmiyorum.
515
00:46:21,840 --> 00:46:23,920
Bu lafı bana söylemiyorsun herhalde.
516
00:46:24,640 --> 00:46:26,380
Saçmalama sana niye söyleyeyim ya aşkım.
517
00:46:30,220 --> 00:46:32,900
Ha ben sizi tanıştırmadım değil mi?
518
00:46:33,600 --> 00:46:35,880
Kaktüs, Ceren, Ceren, kaktüs.
519
00:46:36,820 --> 00:46:41,720
Benim biricik sevgilim kaktüsü öldü diye
ağlamıştı, üzülmüştü. Ben de kıyamadım
520
00:46:41,720 --> 00:46:43,060
yenisini aldım. İyi yapmış mıyım?
521
00:46:43,300 --> 00:46:44,700
Çok iyi yapmışsın.
522
00:46:47,340 --> 00:46:51,640
Çok güzel kısayı da var.
523
00:46:54,800 --> 00:46:56,280
Ama bu çabuk büyüyen türden.
524
00:46:56,520 --> 00:46:59,440
Ben buna daha büyük saksı alayım.
Büyüyünce ona geçerim.
525
00:46:59,820 --> 00:47:00,820
Gerek olmadı.
526
00:47:01,800 --> 00:47:02,800
Niye?
527
00:47:03,460 --> 00:47:04,680
Ben bakarım artık.
528
00:47:08,200 --> 00:47:13,800
Çünkü sen şimdi bununla ilgilenirken
parmağına diken falan batar.
529
00:47:14,200 --> 00:47:17,020
Sonra benim de canım yanar. Boş ver ben
hallederim.
530
00:47:22,320 --> 00:47:23,820
Çok güzel düşünüyorsun.
531
00:47:25,040 --> 00:47:27,920
Hem şımardım hem şaşırdım biraz.
532
00:47:28,940 --> 00:47:32,900
Sen biraz daha merak et. Bütün
sürprizlerimi aynı anda söylemeyeyim.
533
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
Anlaştık.
534
00:47:36,700 --> 00:47:37,920
Yeri gelmişken.
535
00:47:38,180 --> 00:47:39,820
On beş dakika kaldı.
536
00:47:46,360 --> 00:47:49,440
Sen dinlen o zaman. Ben sana güzel bir
yemek hazırlayayım.
537
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
Aç mısın?
538
00:47:51,760 --> 00:47:53,320
Açımama zahmet etmeseydin.
539
00:47:54,670 --> 00:47:56,390
Tamam hadi yiyelim madem.
540
00:47:57,230 --> 00:47:58,350
Açayım açayım.
541
00:47:59,690 --> 00:48:00,690
Bayağıdır aç.
542
00:48:29,230 --> 00:48:31,590
Ceren 'cim sana çok önemli bir şey
sorabilir miyim?
543
00:48:33,510 --> 00:48:34,590
İkinci sürpriz mi?
544
00:48:35,850 --> 00:48:36,850
Yok değil.
545
00:48:37,690 --> 00:48:39,670
Ondan önce öğrenmem gereken bir şey var.
546
00:48:46,030 --> 00:48:47,030
Tamam.
547
00:48:53,190 --> 00:48:55,830
Sonra de.
548
00:48:57,000 --> 00:48:59,120
Gözlerimin içine bak ve bana öyle cevap
ver.
549
00:49:02,280 --> 00:49:04,320
Biliyorsun gözler yalan söylemez.
550
00:49:06,020 --> 00:49:08,300
Tamam. Bekliyorum.
551
00:49:12,260 --> 00:49:16,420
O güzel yüzünün arkasına saklanıp...
552
00:49:16,420 --> 00:49:22,860
...makyajını... ...cici bakışlarının,
553
00:49:22,860 --> 00:49:25,180
gülümsemenin arkasına saklanıp...
554
00:49:28,110 --> 00:49:29,310
Bana hiç yalan söyledin mi?
555
00:49:31,490 --> 00:49:32,690
Serdar ne diyorsun sen?
556
00:49:33,910 --> 00:49:35,290
Beni aldattığını biliyorum.
557
00:49:36,590 --> 00:49:37,690
Sen kendinde misin?
558
00:49:38,210 --> 00:49:39,210
Evet.
559
00:49:40,150 --> 00:49:43,170
Ama hemen kendimi kaybedebilirim. 15
dakikam falan var.
560
00:49:56,080 --> 00:49:59,360
Şu an ne yapıyorsun anlamadım ama şaka
yatağı hiç komik değil.
561
00:49:59,580 --> 00:50:00,580
Nerede o adam?
562
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Hangi adam?
563
00:50:02,220 --> 00:50:03,220
Beni aptal mı sanıyorsun?
564
00:50:03,400 --> 00:50:06,480
Böyle davranmaya devam edersen gerçekten
aptal olduğunu düşüneceğim.
565
00:50:07,440 --> 00:50:12,960
Evinde televizyon bile açmayan kadın
oturmuş futbol programı izliyor.
566
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Nerede o herif?
567
00:50:17,180 --> 00:50:19,540
Demek ki başka biri var evde. Sen futbol
izlemezsin.
568
00:50:20,180 --> 00:50:21,380
Niye gülüyorsun Ceren?
569
00:50:22,320 --> 00:50:24,180
Bir an ciddiysini sandım gerçekten.
570
00:50:24,660 --> 00:50:25,660
Gayet ciddiyim.
571
00:50:25,840 --> 00:50:26,840
Cevap ver.
572
00:50:26,900 --> 00:50:29,360
Bir kere televizyon izlemediğim külliyen
yalan.
573
00:50:29,600 --> 00:50:33,100
Yemek programı izliyordum. Kanal
değiştirirken geldim bu kaldı.
574
00:50:39,520 --> 00:50:40,980
Yemek programı izliyordum.
575
00:50:41,260 --> 00:50:43,220
Hadi öyle olsun bakalım.
576
00:50:44,020 --> 00:50:45,580
Hadi ye. Soğutma.
577
00:51:16,810 --> 00:51:17,810
Gören olmadı değil mi? Yok.
578
00:51:30,330 --> 00:51:31,330
Evet,
579
00:51:32,070 --> 00:51:33,070
gelin.
580
00:51:54,600 --> 00:51:55,600
Hadi.
581
00:53:00,840 --> 00:53:02,740
İyi akşamlar Lokman. Ne var ne yok.
582
00:53:03,020 --> 00:53:07,880
Eyvallah. Hayırdır? Senin mesai gündüz
değil miydi? Haber vermediler mi? Bakım
583
00:53:07,880 --> 00:53:08,738
için ekip geldi.
584
00:53:08,740 --> 00:53:11,720
Yurt dışından mühendis arkadaşla beraber
geldik. İyi görevler.
585
00:53:18,740 --> 00:53:20,260
Eyvallah. Kolay gelsin Tolga.
586
00:53:20,540 --> 00:53:21,580
Eyvallah. İyi görevler.
587
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
Kapı.
588
00:53:35,340 --> 00:53:36,400
Bir pozisyondaydım.
589
00:53:36,660 --> 00:53:38,040
Sizi bekliyoruz.
590
00:53:46,260 --> 00:53:47,460
Düş yapıyoruz.
591
00:54:24,590 --> 00:54:25,549
Kontrol odası.
592
00:54:25,550 --> 00:54:26,910
Diğer konuları geçince.
593
00:54:27,410 --> 00:54:28,410
Kamera odası.
594
00:54:28,750 --> 00:54:29,750
Burada.
595
00:55:24,050 --> 00:55:25,730
Bolga, mesai mi karıştırdın?
596
00:55:26,490 --> 00:55:29,870
Hayırdır bu saatte? Pek hayır değil
Betülfan. Kıra bakma.
597
00:56:09,100 --> 00:56:10,120
Karanlık başlıyor.
598
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
Hazır olun.
599
00:56:14,660 --> 00:56:15,660
Hazır.
600
00:56:18,220 --> 00:56:19,460
Operasyon başlamak üzere.
601
00:56:20,220 --> 00:56:21,220
Hazır olun.
602
00:56:21,700 --> 00:56:22,980
Hazırız beklemedeyiz.
603
00:56:23,860 --> 00:56:24,860
Anlaşıldı.
604
00:56:26,460 --> 00:56:31,560
Ekipler rapor verin. Ekip 2 hazır
beklemede. Ekip 3 hazır beklemede. Ekip
605
00:56:31,560 --> 00:56:33,840
hazır beklemede. Ekip 5 hazır beklemede.
606
00:56:34,900 --> 00:56:36,600
Ekip 6 hazır beklemede.
607
00:57:18,190 --> 00:57:19,190
Elektrikler gitti.
608
00:57:28,510 --> 00:57:30,490
Bulunduğumuz konumda elektrik kesildi.
609
00:57:34,730 --> 00:57:35,850
Ne oluyor?
610
00:57:36,210 --> 00:57:38,030
Dışarıda elektrikler kesildi.
611
00:57:38,790 --> 00:57:44,030
Ekip 4 konumumuzda elektrik kesildi.
Ekip 5 burada da elektrik kesildi.
612
00:57:45,170 --> 00:57:46,570
Emirlerimizi bekliyoruz.
613
00:57:46,890 --> 00:57:50,640
Komiserim. Lütfen operasyon için
beklemede kalın. Bir şeyler oluyor.
614
00:57:51,200 --> 00:57:52,200
Bilgi vereceğiz.
615
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
Beklemedeyiz. Serdar.
616
00:57:55,320 --> 00:57:56,320
Kalimatımı bekle.
617
00:57:56,880 --> 00:57:57,960
Garip şeyler oluyor.
618
00:57:58,320 --> 00:58:00,240
Bu hiç normal değil.
619
00:58:00,460 --> 00:58:01,960
Bir iş var bu işin içinde.
620
00:58:02,820 --> 00:58:04,020
Bence de başkanım.
621
00:58:04,560 --> 00:58:05,780
Hiç normal değil.
622
00:58:17,840 --> 00:58:19,100
Oh herkese.
623
00:58:47,040 --> 00:58:50,860
Yarından itibaren de metropollerde
yaşayanları kanla boğacağız.
624
00:58:51,460 --> 00:58:55,640
Hand olsun ki cehennemi metropollere
getirdiğimizi göreceksiniz.
625
00:58:56,120 --> 00:59:01,540
Yarından itibaren sokağa attığınız her
adımda hayatınızla imtihan olacaksınız.
626
00:59:02,000 --> 00:59:08,340
Metroda, otobüste, çarşıda, okulda,
hastanede, sokaklarda,
627
00:59:08,440 --> 00:59:10,480
her yerde sizi bekliyor olacağız.
628
00:59:10,820 --> 00:59:12,880
Her köşede feda edelim de olacak.
629
00:59:13,320 --> 00:59:14,800
İşte o feda edelim.
630
00:59:33,480 --> 00:59:35,700
İntikam ateşimiz dinene kadar...
631
00:59:58,640 --> 00:59:59,960
Karargah nedir durumumuz?
632
01:00:01,160 --> 01:00:02,420
Durun bir şey buldum.
633
01:00:03,260 --> 01:00:04,860
Hakkı dayı beklemede kalın.
634
01:00:05,480 --> 01:00:06,920
Nece durumuz hani anlat.
635
01:00:07,480 --> 01:00:11,480
Deminden beri Ceren ve şefin
konuşmalarını analiz ediyorum. Mantıksız
636
01:00:11,480 --> 01:00:15,340
konuşmalarını. Şefin dinlemeye aldığımız
hakkından sıradan yaptığını sandığımız
637
01:00:15,340 --> 01:00:16,560
konuşmaların bir kısmı da burada.
638
01:00:16,920 --> 01:00:18,440
Titreli mi konuşuyorlar yani?
639
01:00:19,220 --> 01:00:22,040
Kesinlikle. Şimdilik bu kadar.
640
01:00:22,560 --> 01:00:27,720
Ama şef konuşmalarında talimatlarını
şifreli olarak veriyor. Yemek tarifleri,
641
01:00:27,820 --> 01:00:29,440
reçeteler çok da mantıklı.
642
01:00:30,340 --> 01:00:34,720
Konuşmaların tamamını dinlemeden bir
sonuca varamam ama şundan eminim. Bu
643
01:00:34,720 --> 01:00:39,500
saldırıları da elektrik kesintilerinde
hatta bildiriyi televizyondan okunmasını
644
01:00:39,500 --> 01:00:43,340
da daha önceden biliyorlardı. Bu
saldırılarla ilgili elimizdeki en önemli
645
01:00:43,340 --> 01:00:44,800
ipuçları Ceren ve şef olabilir.
646
01:00:46,060 --> 01:00:51,060
Ve bu 12 kişiyi şu anda almamız görünen
o ki çok daha kalabalık bir ajanla anı
647
01:00:51,060 --> 01:00:52,360
deşifre etmemizi engelleyebilir.
648
01:00:58,160 --> 01:01:04,620
Fadi 'nin son konuşmasında karanlık
çöktüğünde insanlar panikleyecek
649
01:01:04,620 --> 01:01:06,780
de manası çıkmış oldu ortaya.
650
01:01:10,120 --> 01:01:11,700
Ne yapıyoruz başkanım?
651
01:01:27,280 --> 01:01:30,120
Komiserim, operasyonu iptal etme kararı
aldık.
652
01:01:30,380 --> 01:01:34,760
Anlaşıldı. Bütün ekipler, operasyon
iptal. Geri çekiliyoruz.
653
01:01:35,660 --> 01:01:37,980
Anlaşıldı. Ekip 3 anlaşıldı.
654
01:01:38,200 --> 01:01:41,940
Ekip 4 anlaşıldı. Ekip 5 anlaşıldı.
655
01:01:42,220 --> 01:01:43,520
Ekip 6 anlaşıldı.
656
01:01:51,140 --> 01:01:53,800
Ferdar, çok korkuyorum ben.
657
01:01:54,160 --> 01:01:55,640
Nasıl bir şey bu böyle?
658
01:01:56,120 --> 01:01:58,840
Önce seyirin elektriğini kettiler şimdi
de televizyona sızmışlar.
659
01:01:59,440 --> 01:02:00,600
Evet büyük bir şey.
660
01:02:01,580 --> 01:02:03,360
Nasıl bitmeyen bir dava böyle?
661
01:02:04,600 --> 01:02:05,800
Nasıl bir şey bu?
662
01:02:06,080 --> 01:02:07,280
Neden böyle yapıyorlar?
663
01:02:08,820 --> 01:02:11,080
Haine neden hainlik yapıyorsun diye
sorulur mu?
664
01:02:13,180 --> 01:02:15,800
Gün gelecek hepsi cedatını tek tek
çekecek.
665
01:02:17,660 --> 01:02:22,100
Yok ben yarın evden dışarıya adımı bile
atmam. Gerçekten. Artık yaşanmam bu
666
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
ülkede.
667
01:02:28,040 --> 01:02:29,580
Nerede yaşamak istiyorsun Ayşe?
668
01:02:30,720 --> 01:02:32,880
Sen niye bana kızıyorsun ki şimdi
anlamadım ben.
669
01:02:34,820 --> 01:02:37,960
Kendini bıraksan bütün bu olanlardan
beni sorumlu tutacaksın neredeyse.
670
01:02:41,800 --> 01:02:43,300
Yok canım sana kırmıyorum.
671
01:02:47,900 --> 01:02:50,780
Gecemiz zehr oldu diye ben üzüldüm.
Kusura bakma.
672
01:02:58,940 --> 01:03:01,240
Gecemizin zehir olmasına izin
vermeyebilirim.
673
01:03:14,620 --> 01:03:16,720
Ceyda benim gitmem lazım kusura bakma.
674
01:03:17,160 --> 01:03:18,280
Burada dururum ben.
675
01:03:20,540 --> 01:03:23,160
Tekmeyle ne yapacaksın ki? Elimden ne
geliyorsa.
676
01:03:27,300 --> 01:03:28,700
Gecemize mal olsa bile mi?
677
01:03:28,920 --> 01:03:30,000
Canıma mal olsa bile.
678
01:03:34,160 --> 01:03:35,160
Konuşuruz.
679
01:03:35,660 --> 01:03:36,660
Dikkat et.
680
01:03:51,980 --> 01:03:55,780
Maalesef nereden ve nasıl
saldıracaklarını henüz tahmin edemedik.
681
01:03:56,250 --> 01:03:58,270
Ama aramaya devam ediyoruz.
682
01:03:58,730 --> 01:04:02,890
Bu haberin sokaklara düşmesi tam bir
felaket oldu.
683
01:04:03,730 --> 01:04:05,070
Halkımız panikte.
684
01:04:05,350 --> 01:04:10,570
Haklısın Sayın Valim. Hemen bir açıklama
yapıp halkımızı sakin olmaya davet
685
01:04:10,570 --> 01:04:11,570
etmemiz gerekiyor.
686
01:04:13,370 --> 01:04:17,270
Sayın Müdürüm. Bütün izinleri iptal
ettik Sayın Valim. Şu an emniyet
687
01:04:17,270 --> 01:04:21,470
mensuplarımız 24 saat vazife başındalar.
Her ihbarı tek tek değerlendiriyoruz.
688
01:04:21,750 --> 01:04:24,230
Ayrıca polis kontrol noktalarını da
arttırdık.
689
01:04:24,720 --> 01:04:27,920
Gerekli görürsek çevre illerden destek
ekipleri sevk edeceğiz.
690
01:04:29,060 --> 01:04:33,420
Aynı şekilde Sayın Valim. Köy yollarında
bile jandarma ekiplerimiz kontrol
691
01:04:33,420 --> 01:04:34,420
noktaları oluşturdular.
692
01:04:35,680 --> 01:04:40,480
Bu gece yayınlanan tehdit ile ilgili ne
düşünüyorsunuz? Şu an çoluk çocuk çok
693
01:04:40,480 --> 01:04:44,560
korkuyoruz. Herkes evinden çıkmaya
korkuyor. Çok büyük bir şey olacak
694
01:04:44,560 --> 01:04:47,540
dedikoduları var. Buradan yetkililere
sesleniyorum.
695
01:04:47,780 --> 01:04:50,860
Lütfen bir açıklama yapsınlar. Teşekkür
ederiz hanımefendi.
696
01:04:51,450 --> 01:04:55,290
Gördüğünüz gibi vatandaşlar büyük bir
panik içerisinde sevgili seyirciler.
697
01:04:55,350 --> 01:04:59,390
Ankara 'yı tehdit eden teröristlerin
yarattığı panik ve endişe bazı
698
01:04:59,390 --> 01:05:02,630
vatandaşlarımızın şehri terk etmeye
çalışmasına kadar büyüdü.
699
01:05:03,090 --> 01:05:05,150
Vatandaşlar bir açıklama bekliyor.
700
01:05:05,450 --> 01:05:07,550
Gelişmelerle tekrar birlikte olacağız.
701
01:05:08,950 --> 01:05:14,310
Hemen bir açıklama yapın. Yarım saat
içinde bir basın toplantısı
702
01:05:15,150 --> 01:05:20,810
Değerli arkadaşlar, lütfen bu işi çözün.
703
01:05:21,390 --> 01:05:23,330
Hepinizden özveri bekliyorum.
704
01:05:23,750 --> 01:05:30,550
Ben şimdi bakanımıza durumu iddia edip
bir açıklama yapacağım. Bu alçaklar
705
01:05:30,550 --> 01:05:34,710
asla başaramayacaklar Sayın Valim. Bunu
bilin. Sağ olun.
706
01:05:34,930 --> 01:05:37,050
Allah yardımcımız olsun.
707
01:05:57,320 --> 01:05:58,840
Bunu bana neden ürettiriyor?
708
01:05:59,780 --> 01:06:02,160
Niye ilgini çekmedi mi?
709
01:06:03,340 --> 01:06:07,800
Filmin burası heyecanlı değil ki. Finali
heyecanlı olacak.
710
01:06:09,860 --> 01:06:12,160
Bildiğim yerleri izlemekten sıkılıyorum.
711
01:06:13,240 --> 01:06:15,660
Patlamalı olanları heyecanlı.
712
01:06:16,020 --> 01:06:17,020
Finaldekiler.
713
01:06:20,500 --> 01:06:21,920
Peki o zaman...
714
01:06:29,100 --> 01:06:30,500
İlgini çekecek bir şey izleteyim.
715
01:06:46,480 --> 01:06:51,160
Ne oldu?
716
01:06:52,380 --> 01:06:53,920
Şimdi de gözünü alamıyorsun.
717
01:06:56,790 --> 01:06:58,830
Başrolünde oğlun olduğu için olabilir
mi?
718
01:07:02,450 --> 01:07:04,050
Açıkçası bu bana sıkıcı geliyor.
719
01:07:06,210 --> 01:07:11,130
Saldırılarla ilgili doğru istihbaratı
vermezsen... ...ben de filmin sonunda ne
720
01:07:11,130 --> 01:07:12,370
olacağını gayet iyi biliyorum.
721
01:07:20,090 --> 01:07:21,690
Peki, sen bilirsin.
722
01:07:27,720 --> 01:07:33,500
Filmlerden konu açılmışken. Ben oyuncu
olsaydım herhalde senaryoda sadece kendi
723
01:07:33,500 --> 01:07:34,540
sahnelerimi okurdum.
724
01:07:35,880 --> 01:07:37,400
Başka ne gerek var ki?
725
01:07:37,780 --> 01:07:40,520
Onlar da muhtemelen filmin finalinde
olurdu.
726
01:07:41,240 --> 01:07:42,860
Mesela şöyle bir sahne.
727
01:07:44,160 --> 01:07:46,280
Mekan Paris 'in arka sokakları.
728
01:07:47,440 --> 01:07:48,480
Dış gece.
729
01:07:51,120 --> 01:07:53,100
Amir evine doğru yürüyor.
730
01:07:55,470 --> 01:07:57,650
Bu sırada ben arkasından beliriyorum.
731
01:08:01,970 --> 01:08:05,550
Amir diye sesleniyorum. Zaten bir lafım
var ben öyle uzun laf ve hemen.
732
01:08:06,670 --> 01:08:08,950
Amir değil diye bağırıyorum arkasından.
733
01:08:11,230 --> 01:08:12,990
Korkuyla bir anda arkasını dönüyor.
734
01:08:14,370 --> 01:08:21,109
Karanlığın içinde silüetimi fark ettiği
anda... Alnının ortasına
735
01:08:21,109 --> 01:08:22,590
mermiyi yapıştırıyorum.
736
01:08:23,490 --> 01:08:24,649
Hiçbir şey diyemiyorum.
737
01:08:26,600 --> 01:08:29,899
Filmin finali böyleymiş. Ne yapalım
böyle yazmışlar. Biraz sıkıcı.
738
01:08:32,600 --> 01:08:34,000
Biraz gerildin sen.
739
01:08:36,720 --> 01:08:41,380
Öyle karneman falan olmayacak. Merak
etme. Biz televizyonda bulurluyoruz. Kan
740
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
göstermiyoruz.
741
01:08:43,479 --> 01:08:47,220
Sakınma. Beni oğlunla sınama.
742
01:08:47,460 --> 01:08:49,460
Yoksa seni elimle bağırırım.
743
01:08:49,880 --> 01:08:51,020
O elimle mi?
744
01:08:58,179 --> 01:08:59,179
Serdar.
745
01:09:00,140 --> 01:09:01,580
Doğru yöntem bu değil.
746
01:09:03,279 --> 01:09:05,000
Ne o zaman yöntem başkanım?
747
01:09:06,260 --> 01:09:07,260
Doğru yöntem ne?
748
01:09:08,660 --> 01:09:10,660
Bu herifin elinde Türk kanı yok mu?
749
01:09:11,080 --> 01:09:12,080
Oğlunun da var.
750
01:09:16,700 --> 01:09:19,319
Başkanım. Oğlunun kafasına tıkalı.
751
01:09:19,580 --> 01:09:21,260
Bak bakalım nasıl pazarlık ediyor.
752
01:09:22,120 --> 01:09:24,399
Çünkü oğlu böyle bir cezayı hak etmedi.
753
01:09:25,160 --> 01:09:28,000
Çünkü devlet ciddiyetinde böyle bir
durum yok.
754
01:09:28,720 --> 01:09:33,939
Türkiye Cumhuriyeti Devleti... ...Fadi
'nin oğlunu isterse Paris 'in ortasından
755
01:09:33,939 --> 01:09:35,600
alır... ...buraya getirir.
756
01:09:36,819 --> 01:09:42,540
Türk mahkemelerinde yargılanır...
...Türk cezaevlerinde cezasını çeker.
757
01:09:42,540 --> 01:09:45,700
mı? Çık dışarı. Başkanım. Çık dedim.
758
01:10:01,870 --> 01:10:04,070
Düşmanın mertini bulmak zor bu aralar.
759
01:10:04,990 --> 01:10:06,770
Ben hala bulamadım.
760
01:10:07,650 --> 01:10:09,150
Sen çok şanslısın.
761
01:10:09,490 --> 01:10:10,690
Kısa keseceğim.
762
01:10:11,130 --> 01:10:12,670
Bence de kısa keselim.
763
01:10:13,350 --> 01:10:14,390
Beni bırak.
764
01:10:15,670 --> 01:10:18,150
Ben de sana istediğim bilgiyi vereyim.
765
01:10:19,070 --> 01:10:24,990
Sen de binlerce insanın hayatını
kurtarmış olarak başını yastığa huzurla
766
01:10:26,030 --> 01:10:27,790
Bu mümkün değil Fatih.
767
01:10:28,510 --> 01:10:30,270
O zaman anlaşma yok.
768
01:10:32,390 --> 01:10:38,090
Oğlunla ilgili talebi ilettim. Gördün
işte. Her dakika takipteyiz. Onu
769
01:10:38,090 --> 01:10:43,570
paketleyip getirmemişsini paketleyip
getirmekten daha kolay. Eğer bize
770
01:10:43,570 --> 01:10:47,810
saldırıları engelleyecek planları
verirsen oğlunu almayız.
771
01:10:50,010 --> 01:10:52,350
Buna inanmamı mı bekliyorsun?
772
01:10:52,750 --> 01:10:56,870
Hayır ama güveni sağlamanın bir yolunu
oluruz. Peki.
773
01:10:59,430 --> 01:11:06,030
Madem devlet ciddiyetinden
bahsediyorsun... ...o zaman bu işi de
774
01:11:06,030 --> 01:11:07,030
yürütelim.
775
01:11:07,710 --> 01:11:10,330
Garip bir şekilde senin samimiyetine
inanıyorum.
776
01:11:12,070 --> 01:11:14,030
Beni avukatımla görüştür.
777
01:11:15,170 --> 01:11:18,170
Oğluma dokunmayacağınıza dair anlaşmayı
yapalım.
778
01:11:19,170 --> 01:11:21,070
Ben de sana bildiklerimi...
779
01:11:32,390 --> 01:11:35,950
Yaz şuraya. Avukatımın ismini, telefon
numarasını.
780
01:11:36,410 --> 01:11:39,130
Fakat avukatımla yüz yüze görüşmek
istiyorum.
781
01:11:40,150 --> 01:11:42,510
Ancak telefonda görüşebilirsin sadece.
782
01:11:42,930 --> 01:11:43,990
O da belki.
783
01:11:46,170 --> 01:11:48,090
O zaman anlaşma yok.
784
01:11:51,610 --> 01:11:52,610
İyi.
785
01:11:53,230 --> 01:11:54,230
Peki.
786
01:11:55,010 --> 01:11:56,170
Sen bilirsin.
787
01:11:57,110 --> 01:11:59,610
Ben operasyonun talimatını veriyorum.
788
01:12:00,460 --> 01:12:04,960
Oğlun yan hücreye girince iş işten
çoktan geçmiş olacak.
789
01:12:27,440 --> 01:12:29,080
Başkanım kötü polis çalıştı mı?
790
01:12:29,900 --> 01:12:32,480
O çalıştı da bakalım iyi polis çalışacak
mı?
791
01:12:51,740 --> 01:12:52,740
Bunlar ne?
792
01:12:52,940 --> 01:12:55,560
Pierre 'in bilgisayarından çektiğin
finans bilgilerin.
793
01:12:56,400 --> 01:12:57,560
Var mı bir şey?
794
01:12:57,940 --> 01:12:58,940
Var.
795
01:13:01,250 --> 01:13:03,850
Yani? Ama eksik parçalar var.
796
01:13:04,290 --> 01:13:05,290
Birleştiremiyorum.
797
01:13:07,150 --> 01:13:08,410
Kolay gelsin.
798
01:13:08,630 --> 01:13:09,630
Sağ ol.
799
01:13:18,750 --> 01:13:20,150
Getirdim. Teşekkür ederim.
800
01:13:20,430 --> 01:13:21,430
Afiyet olsun.
801
01:13:21,930 --> 01:13:23,170
Nasıl oldun?
802
01:13:24,970 --> 01:13:26,330
Yani daha iyiyim.
803
01:13:27,790 --> 01:13:30,210
Sen katil olmadığını bilsen dahi olmaz
mıyım?
804
01:13:31,150 --> 01:13:37,090
Yani sen bana daha doğrusu buradaki
herkese katil mi diyorsun Gürcan?
805
01:13:37,930 --> 01:13:41,010
Yok hayır Pınar öyle demek istemedim
yanlış anladın.
806
01:13:41,390 --> 01:13:42,890
Bu bir savaş.
807
01:13:44,090 --> 01:13:50,270
Karşıda namlusunu bizim devletimize
çevirmiş insanlar varken onları
808
01:13:50,270 --> 01:13:51,510
katil olunmaz Gürcan.
809
01:13:51,870 --> 01:13:56,570
Sadece savaşsa da değil yani bu gerçek
hayatta da böyle nefsi müdafaa.
810
01:13:58,090 --> 01:14:01,930
Ayrıca bak, endişe etmemiz gereken daha
önemli hislerimiz var.
811
01:14:05,090 --> 01:14:06,230
Kolay gelsin.
812
01:14:06,650 --> 01:14:07,650
Sağ olun.
813
01:14:14,110 --> 01:14:15,470
Bu ne abi?
814
01:14:28,690 --> 01:14:30,050
Bankotipano .com.
815
01:14:30,850 --> 01:14:32,430
Evet biliyorum bu bankayı.
816
01:14:33,370 --> 01:14:37,350
Bu bankanın veri tabanına girip o hesap
numarasından yapılan bütün para
817
01:14:37,350 --> 01:14:38,430
hareketlerini almamız lazım.
818
01:14:38,770 --> 01:14:42,730
Buradaki yapılan eylemin finansmanını bu
bankadan ve bu hesap numarasından
819
01:14:42,730 --> 01:14:45,210
yapıldı Naime Hanım. Çok fazla vaktimiz
yok. Hadi Gülcan.
820
01:14:47,070 --> 01:14:48,070
Peki.
821
01:15:05,390 --> 01:15:07,470
Veri dökümünü bu penetra yapayım mı sen?
822
01:15:08,010 --> 01:15:09,270
Dalga mı geçiyorsun sen?
823
01:15:09,610 --> 01:15:11,910
Sence? Dalga geçiyorsun.
824
01:15:12,190 --> 01:15:13,190
Doğru anladın.
825
01:15:13,410 --> 01:15:15,510
Yani dalga geçmeyip ne yapacağım abi?
826
01:15:15,810 --> 01:15:19,710
Niye? Nasıl niye? Uzay ben bir kişiyim,
tek başımayım.
827
01:15:20,090 --> 01:15:25,130
Yani koskoca bankanın, pek kirli işler
yapan bir bankanın sistemine iki
828
01:15:25,130 --> 01:15:28,550
giremem ki. Yani bu marketin
kameralarına girmeye benzemez.
829
01:15:30,850 --> 01:15:32,210
Kaç kişi ihtiyacın var?
830
01:15:36,320 --> 01:15:37,320
Uç.
831
01:15:37,840 --> 01:15:41,320
Tamam. Teşkilatta bir sürü bilişimci
var. En iyi üç tanesini seçersin.
832
01:15:42,340 --> 01:15:47,460
Yani teşkilattaki bilişimcilerin ne
kadar iyi olduğunu biliyorum ama toplama
833
01:15:47,460 --> 01:15:49,900
ekiple bu işi bu kadar kısa sürede
yapamam.
834
01:15:50,540 --> 01:15:51,860
Tanıdığım adamlar olması lazım.
835
01:15:52,580 --> 01:15:54,820
Tamam. İsimlerini ve adreslerini kağıda
ver.
836
01:15:57,320 --> 01:15:58,320
Vah.
837
01:15:58,620 --> 01:15:59,620
Süper.
838
01:16:01,560 --> 01:16:02,560
Güzel.
839
01:16:04,970 --> 01:16:07,130
Bunların üçü aynı yerde. Bir arada
takılıyorlar.
840
01:16:07,550 --> 01:16:08,550
Süper.
841
01:16:09,610 --> 01:16:11,830
Eskiden ben de onlarla birlikte
takılıyordum.
842
01:16:13,610 --> 01:16:14,910
Adresleri değişmiş olabilir.
843
01:16:15,850 --> 01:16:17,870
Teşkilat herkesi bulur mu can merak
etme.
844
01:16:18,910 --> 01:16:22,590
Bu arada... ...benim öldüğümü
biliyorlar. Nasıl olacak?
845
01:16:23,810 --> 01:16:25,790
Sorun değil. Operasyonu uzaktan yönetir.
846
01:16:26,190 --> 01:16:27,190
Sermet Bey.
847
01:16:27,670 --> 01:16:28,670
Süper.
848
01:16:31,730 --> 01:16:32,730
Kolay gelsin.
849
01:16:33,610 --> 01:16:36,070
Ya abi dayanamadın geldin değil mi?
850
01:16:36,570 --> 01:16:37,650
Vallahi dayanamadım.
851
01:16:38,010 --> 01:16:40,270
Bütün gün yat dinlen nereye kadar
kardeş?
852
01:16:40,550 --> 01:16:42,530
Hoş geldin. Hoş geldiniz.
853
01:16:43,810 --> 01:16:44,810
Eyvallah.
854
01:16:50,630 --> 01:16:54,130
Zahmet Bey bu arkadaşlara acil
ihtiyacımız var. Gürcan Bey 'in hacker
855
01:16:54,130 --> 01:16:55,130
arkadaşları.
856
01:16:58,930 --> 01:17:00,970
Dur dur. Ben de geleyim.
857
01:17:01,790 --> 01:17:05,590
Şimdi bunlar göreceğin gibiyse...
...beni biraz ikna edici olmak
858
01:17:07,170 --> 01:17:10,830
Aman abi gözünü seveyim. Bu adamlara
ihtiyacımız var.
859
01:17:11,130 --> 01:17:13,150
Şimdi sen sert davranırsın onlara.
860
01:17:14,530 --> 01:17:16,570
Sen benim ne sertliğimi gördün kardeş?
861
01:17:16,950 --> 01:17:22,210
Abi kamyonun tepesinden... ...elinde
araç kapısıyla adamın üstüne atladığını
862
01:17:22,210 --> 01:17:24,550
gördü bu gözler daha. Ne sertliğini
göreceğim.
863
01:17:25,310 --> 01:17:27,130
Ya merak etme dedik ya kardeş.
864
01:17:27,730 --> 01:17:29,730
Bir şey olmaz. Hadi hızlı gidelim.
865
01:17:32,200 --> 01:17:33,200
Kolay gelsin.
866
01:17:33,640 --> 01:17:35,280
Size de kolay gelsin.
867
01:17:48,340 --> 01:17:50,080
Bu yaptığın çok saçma ya.
868
01:17:51,640 --> 01:17:53,480
Oyun ekleyip kazanmak ne demek?
869
01:17:53,720 --> 01:17:54,960
Hiç ölmeden ne zevki var?
870
01:17:55,400 --> 01:18:00,460
Siber alemin kralı olmadıktan sonra
tekrar olmanın zevki neredeyse.
871
01:18:01,530 --> 01:18:02,530
Kaçmayın.
872
01:18:06,550 --> 01:18:09,270
Kimler bu saatte? Baskın. Baskın.
873
01:18:21,110 --> 01:18:22,410
Kapıyı açın lütfen.
874
01:18:25,510 --> 01:18:27,150
Bakın ben de sizi görüyorum.
875
01:18:30,360 --> 01:18:33,020
Türkiye Cumhuriyeti Devleti 'nin
yardımımıza ihtiyacı var.
876
01:18:33,480 --> 01:18:35,120
Başınız belaze değil, korkmayın.
877
01:18:35,480 --> 01:18:39,060
Eğer kapıyı açarsanız her şeyi
anlatacağım. Lütfen şu kapıyı açın.
878
01:18:41,360 --> 01:18:43,220
Kapı! Kapı! Oğlum ne oluyor?
879
01:19:00,660 --> 01:19:01,660
Özlemişim be.
880
01:19:03,580 --> 01:19:05,840
Size Türkiye Cumhuriyeti diyoruz.
881
01:19:06,980 --> 01:19:08,120
Devleti diyoruz.
882
01:19:08,720 --> 01:19:09,880
Rica ediyoruz.
883
01:19:10,340 --> 01:19:12,020
Siz hala kaçıyorsunuz.
884
01:19:12,820 --> 01:19:15,740
Kalkın. Kalkın içeri girin hemen. Tamam
abi tamam.
885
01:19:17,420 --> 01:19:18,420
Sıkıntı yok.
886
01:19:18,440 --> 01:19:24,520
Ya abi nasıl vuruyorsa söyle. O zamana
kadar babamdan bir viski yemedim ben.
887
01:19:24,520 --> 01:19:26,180
gelmiştir iyi. Kalk içeri.
888
01:19:26,640 --> 01:19:27,640
Gel.
889
01:19:29,550 --> 01:19:31,550
Arada olur böyle şeyler. Hadi bakalım.
890
01:19:32,270 --> 01:19:33,270
Hadi yürüyün.
891
01:19:46,830 --> 01:19:47,830
Bakma öyle.
892
01:19:48,790 --> 01:19:49,790
Helal et.
893
01:19:57,150 --> 01:19:58,270
Oğlum helal etsene.
894
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
Helal olsun.
895
01:20:01,610 --> 01:20:02,610
Eyvallah.
896
01:20:05,610 --> 01:20:06,750
Merhaba beyler.
897
01:20:13,610 --> 01:20:15,470
Yenilikte bir operasyon yapacağız.
898
01:20:18,990 --> 01:20:20,250
Ben kimsin?
899
01:20:20,810 --> 01:20:22,910
Bizi nereden biliyorsun? Nasıl buldun?
900
01:20:24,030 --> 01:20:25,310
Ben kimim?
901
01:20:25,710 --> 01:20:27,550
Ben teşkilatım.
902
01:20:28,889 --> 01:20:30,950
Ve teşkilat herkesi bulur.
903
01:20:31,850 --> 01:20:32,850
Evet.
904
01:20:33,690 --> 01:20:36,190
Umut. Bu adam senin ismini biliyor.
905
01:20:36,410 --> 01:20:37,530
Senin ne ismini biliyor?
906
01:20:38,430 --> 01:20:39,430
Hadi.
907
01:20:41,750 --> 01:20:42,750
İşimize bakalım.
908
01:20:42,870 --> 01:20:43,870
Kim lan bu?
909
01:20:43,930 --> 01:20:45,490
Tufan. Oğlum sen misin?
910
01:20:46,170 --> 01:20:47,170
Saçmalama Umut.
911
01:20:47,690 --> 01:20:50,230
Hadi ciddi. Hadi bir an evvel
başlayalım.
912
01:20:52,350 --> 01:20:53,329
Hadi böyle.
913
01:20:53,330 --> 01:20:55,090
Hadi. Hadi başlıyoruz.
914
01:20:55,630 --> 01:20:56,730
Hadi aslanlarım.
915
01:21:30,160 --> 01:21:31,900
Beyler. Hazır mıyız?
916
01:21:33,120 --> 01:21:34,600
Hazır mısınız aslanlarım?
917
01:21:35,460 --> 01:21:36,460
Hazırız abi.
918
01:21:36,580 --> 01:21:38,240
Eyvallah. Hadi bakalım.
919
01:21:38,740 --> 01:21:41,140
Peki şimdi bir kez daha tekrarlıyorum
planı.
920
01:21:41,540 --> 01:21:42,560
Önce bir firewall.
921
01:21:42,800 --> 01:21:44,860
Onun arkasında da IDS var.
922
01:21:45,140 --> 01:21:47,420
Benim işaretimle DDoS ataklarına
başlıyoruz.
923
01:21:48,160 --> 01:21:52,960
Firewall devre dışı kalınca da ben bir
XS atağı ile bir tabanına gireceğim.
924
01:21:53,320 --> 01:21:55,920
Hadi aslanlarım atın sesi başlayın.
Hadi.
925
01:21:57,100 --> 01:21:58,100
Hadi bakalım.
926
01:21:58,160 --> 01:21:59,160
Kolay gel.
927
01:22:25,800 --> 01:22:26,880
Saldırı altındayız.
928
01:22:27,240 --> 01:22:28,700
Vidos hata yiyoruz.
929
01:22:31,480 --> 01:22:35,440
Oluyor. Çökmek üzere beyler. Biraz daha.
930
01:22:38,280 --> 01:22:39,280
Nereden?
931
01:22:43,100 --> 01:22:44,500
Fireball çökecek.
932
01:23:06,320 --> 01:23:10,560
Yönetici parmağını aktifleştirdiler.
Uyandılar saldırıya. O zaman ekibi biraz
933
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
daha büyütüyorum.
934
01:23:12,700 --> 01:23:19,460
Harika. Gelsinler. Bu otetleri
çalıştırın. Ya Allah 'ını seven
935
01:23:19,460 --> 01:23:20,560
atağa gelsin. Hadi.
936
01:23:38,600 --> 01:23:39,880
Karı artıyor. Çok artıyor.
937
01:23:47,200 --> 01:23:48,520
Yönetici parmağını veririm de.
938
01:23:49,200 --> 01:23:50,540
Tekrar çalışır. Çabuk.
939
01:23:50,840 --> 01:23:51,840
Çabuk.
940
01:24:00,740 --> 01:24:03,280
Evet. Bu da yıkıldı. Sisteme girdim.
941
01:24:03,560 --> 01:24:04,560
Veriyi çekiyorum.
942
01:24:04,800 --> 01:24:06,380
Hadi biraz daha. Biraz daha da.
943
01:24:06,910 --> 01:24:08,990
Hadi koçlarım hadi. Bam bam bam.
944
01:24:21,930 --> 01:24:22,930
Tamamdır beyler.
945
01:24:24,730 --> 01:24:25,730
Ellerinize sağlık.
946
01:24:26,010 --> 01:24:27,970
Ağır sonlarım benim be. Çak.
947
01:24:28,370 --> 01:24:29,370
Helal olsun.
948
01:24:31,450 --> 01:24:33,550
İşte bu kadarım. Helal olsun.
949
01:24:37,230 --> 01:24:38,350
Sizi duymak güzeldi.
950
01:24:39,090 --> 01:24:42,930
Eh, hata bitirirken imzanıza atarsınız
artık.
951
01:24:43,250 --> 01:24:45,290
İmza mı? Ne imzası?
952
01:24:45,790 --> 01:24:48,050
Var bizim de bir imzam.
953
01:24:48,510 --> 01:24:49,670
Görürsün birazdan.
954
01:24:50,370 --> 01:24:51,370
Görelim bakalım.
955
01:24:54,450 --> 01:24:55,630
Veri kaybı var mı?
956
01:24:56,870 --> 01:24:58,110
Veri kaybettik mi?
957
01:24:58,870 --> 01:24:59,870
Kaybettik.
958
01:25:01,790 --> 01:25:02,790
Başarılı oldular.
959
01:25:11,760 --> 01:25:12,760
Kim bunlar ya?
960
01:25:14,700 --> 01:25:15,700
Saldırım bitiyor.
961
01:25:26,340 --> 01:25:28,480
Bak kimmiş.
962
01:25:43,850 --> 01:25:47,430
Akşam televizyon kulesine yapılan
saldırı ve yayınlanan terör tehditisi
963
01:25:47,430 --> 01:25:51,710
sonrasında özellikle Ankara sokaklarında
beliren yansımalar olduğunu ifade
964
01:25:51,710 --> 01:25:52,710
edebiliriz.
965
01:25:53,230 --> 01:25:58,330
Şehir merkezleri ve trafiğin yoğun
olduğu bölgelerde emniyet güçlerinin
966
01:25:58,330 --> 01:25:59,610
önlem aldıklarını görüyoruz.
967
01:26:12,840 --> 01:26:14,300
İnsanlar çok etkilendi.
968
01:26:16,020 --> 01:26:20,700
Normal. MIT binasının planlarını
gördükten sonra hedefte biz varız diye
969
01:26:20,700 --> 01:26:23,660
düşünmüştüm ama... ...bu hainlerin
planları çok daha büyük gibi.
970
01:26:24,080 --> 01:26:25,380
Öyle görünüyor.
971
01:28:24,830 --> 01:28:25,830
Gürcan bir şey buldum.
972
01:28:26,190 --> 01:28:27,190
Nedir abi?
973
01:28:28,110 --> 01:28:30,990
Şefin restoranı ve tedarikçilerin
araçlarının listesi.
974
01:28:31,610 --> 01:28:34,670
Ne ara buldun bunları? Ne ara mı? İki
haftadır bilgi akışı var burada.
975
01:28:34,930 --> 01:28:37,290
Tatlifini neyse önemli değil. İşimize
bakalım biz.
976
01:28:39,690 --> 01:28:41,050
Bir şey mi çıktı Uzar?
977
01:28:42,390 --> 01:28:45,950
Herkes gelebilir mi? Çok fazla vaktimiz
yok. Kısaca özet geçeceğim.
978
01:28:46,430 --> 01:28:50,370
Şimdi Pınar 'ın operasyonuyla... ...Fadi
'nin finans müdürü olan Pierre 'in
979
01:28:50,370 --> 01:28:51,790
bilgisayarından... ...bazı bilgiler
çektik.
980
01:28:52,140 --> 01:28:56,160
Bu dosyaların içinde kale planlarıyla
ilgili ödemenin banko depanama üzerinden
981
01:28:56,160 --> 01:29:00,260
bazı offshore şirketlerine yapıldığını
öğrendik. Dün gece Gürcan ve ekibiyle bu
982
01:29:00,260 --> 01:29:04,520
bankanın sistemine siber atak
gerçekleştirdik. Bu atak Gürcan ve
983
01:29:04,520 --> 01:29:10,600
netbotları aktifleştirerek dünyanın 9784
farklı IP adresinden ek zamanlı olarak
984
01:29:10,600 --> 01:29:17,040
bankanın sistemine yüklenildi. Yani bir
DDoS saldırıyla başladı. Sonra IDS devre
985
01:29:17,040 --> 01:29:18,780
dışı bırakıldı. Daha sonra da firewall.
986
01:29:19,340 --> 01:29:25,980
Bunun üzerine Gürcan tam ilk etek atakla
bankanın sistemin... Ya kardeşim sen
987
01:29:25,980 --> 01:29:29,480
bizim beynimizi yakmak için her gece
böyle kendi kendine yemin mi ediyorsun?
988
01:29:29,800 --> 01:29:31,760
Yok. Uza evet lütfen hadi kısa kısa.
989
01:29:33,740 --> 01:29:34,740
Tamam.
990
01:29:35,160 --> 01:29:40,040
Amir 'in Panama'daki hesabından şefin de
ortak olduğu bir meyve toptancısının
991
01:29:40,040 --> 01:29:41,520
offshore hesabına para gönderilmiş.
992
01:29:42,400 --> 01:29:47,140
Bu fotoğraftaki araç o şirkete ait. Tam
da tahmin ettiğimiz gibi.
993
01:29:47,660 --> 01:29:51,440
Şef bu saldırılardan sadece haberdar
değilmiş. Aynı zamanda taşeronluğunu
994
01:29:51,440 --> 01:29:53,840
istemiş. Lojistik destek sağladığını
düşünüyorum.
995
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Yani?
996
01:29:57,600 --> 01:30:02,280
Yani çember daralıyor. Yapılacaklar
listesinde bu şirkete ait tüm
997
01:30:02,280 --> 01:30:05,680
...geçen bir hafta içerisindeki
aktivitelerin incelenmesi gerekiyor.
998
01:30:05,680 --> 01:30:07,560
araçların listesini çıkartmıştım Gürcan
'a verdim.
999
01:30:09,960 --> 01:30:10,960
Bitti mi?
1000
01:30:11,120 --> 01:30:14,440
Evet. Özet için çok teşekkür ederiz.
1001
01:30:15,420 --> 01:30:18,100
Gürcan Top sende. Yalnız biz yapamayız
vaktimiz az.
1002
01:30:18,620 --> 01:30:21,520
Teşkilat analiz departmanından destek
gerekiyor. Peki.
1003
01:30:22,160 --> 01:30:24,020
Bilgi aktarımına başlayalım o zaman.
1004
01:30:24,760 --> 01:30:27,320
Mete Başkan'dan haber var mı? Henüz yok.
1005
01:30:28,860 --> 01:30:30,880
Zaman yok yalnız.
1006
01:30:31,100 --> 01:30:32,320
Dış başa yapmam lazım.
1007
01:30:32,520 --> 01:30:33,520
Tamam.
1008
01:30:47,440 --> 01:30:49,320
Oğlunla ilgili onay alındı.
1009
01:30:53,940 --> 01:30:55,400
Avukatını arayabilirsin.
1010
01:30:56,240 --> 01:30:58,740
Oğlunla ilgili anlaşmayı
hazırlayabilirsin.
1011
01:30:59,640 --> 01:31:02,480
Ama bu temas izni tutacak.
1012
01:31:05,540 --> 01:31:06,600
Saat kaç?
1013
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Sekir.
1014
01:31:13,480 --> 01:31:14,480
Beş.
1015
01:31:16,010 --> 01:31:20,830
Bilemedin altı saat içinde ilk patlama
gerçekleşecek.
1016
01:31:22,130 --> 01:31:23,730
Çok can yanacak Mete.
1017
01:31:25,430 --> 01:31:26,430
Tamam.
1018
01:31:30,930 --> 01:31:32,750
Arayacak mısın aramayacak mısın?
1019
01:31:35,470 --> 01:31:36,490
Yüz yüze.
1020
01:31:38,530 --> 01:31:40,330
Yüz yüze görüşürsem.
1021
01:31:42,170 --> 01:31:44,010
Daha önce de söylediğim gibi.
1022
01:32:07,120 --> 01:32:08,260
Destek ekip gitti mi?
1023
01:32:08,740 --> 01:32:09,740
Yoldalar onlar.
1024
01:32:11,220 --> 01:32:12,560
Dört saat kaldı da.
1025
01:32:13,400 --> 01:32:14,980
Umarım bir aksilik olmamıştır.
1026
01:32:15,420 --> 01:32:16,880
Dediğin bir haber çıkmayınca.
1027
01:32:17,720 --> 01:32:18,720
Yoldalar oğlum.
1028
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Sıkıntı yok.
1029
01:32:27,440 --> 01:32:28,840
Sana güveniyoruz kardeşim.
1030
01:33:21,580 --> 01:33:23,760
Başkanım. Zehra ne durumdayız?
1031
01:33:24,320 --> 01:33:27,920
Potansiyel iki teröristin fotoğrafları
elimizde. Operasyona başlıyoruz.
1032
01:33:28,340 --> 01:33:32,140
Fadi ilk saldırının 5 -6 saat içinde
olacağını bildirdi.
1033
01:33:32,580 --> 01:33:35,160
Elimizi çabuk tutalım. Ekibede haber
var.
1034
01:33:36,200 --> 01:33:37,520
Emredersiniz başkanım.
1035
01:33:41,600 --> 01:33:42,980
Gürcan gönderdi mi?
1036
01:33:44,900 --> 01:33:45,900
Geliyor.
1037
01:33:48,260 --> 01:33:49,260
Geldi.
1038
01:33:57,800 --> 01:34:00,460
Daha sonra bunları bana mesaj olarak da
göndersin. Tamam.
1039
01:34:01,620 --> 01:34:02,620
Feriha Hanım.
1040
01:34:18,920 --> 01:34:23,180
Televizyonda yayınlanan tehditten bir
gün öncesi.
1041
01:34:27,950 --> 01:34:31,550
Şefin şirketine ait bir minibüs
havaalanından iki terörist doluyor. Aynı
1042
01:34:31,550 --> 01:34:32,870
içerisinde bir terörist de daha almış.
1043
01:34:34,530 --> 01:34:38,330
Ama son alandan teröristin eşgalini
tespit edemedik. Emin miyiz bunların
1044
01:34:38,330 --> 01:34:41,410
terörist olduğundan? Pasaport giriş
kayıtlarını ve fotoğraflarını bulduk.
1045
01:34:41,690 --> 01:34:43,830
Ülkeye sahte pasaporta giriş yapmışlar.
1046
01:34:46,550 --> 01:34:48,950
Tamam. Herhangi bir adres tespiti?
1047
01:34:49,710 --> 01:34:53,110
Minibüsün şoförünün telefonuyla
minibüste eşleştirdik.
1048
01:34:53,810 --> 01:34:55,110
Şimdilik adresi burada.
1049
01:34:56,639 --> 01:35:00,220
Muhafaza görüntülerini de inceledik.
Münevvisi ordu şu anda. Ama terörist
1050
01:35:00,220 --> 01:35:01,940
unsurların orada olup olmadığından emin
değiliz.
1051
01:35:02,380 --> 01:35:03,540
Güzel. Gürcan.
1052
01:35:04,180 --> 01:35:06,600
Bana hemen bu fotoğrafları metacla.
Tabii.
1053
01:35:07,980 --> 01:35:08,980
Gidelim şuraya bakalım.
1054
01:35:09,780 --> 01:35:11,040
Ama iyisin değil mi?
1055
01:35:11,440 --> 01:35:15,320
Merak etme kardeş bomba gibiyim. Ben de
ondan korkuyordum bomba gibiyim.
1056
01:35:15,580 --> 01:35:19,420
Ya korkma hadi gidelim. Emniyet destekli
bir fiili durum yarattık.
1057
01:35:19,680 --> 01:35:22,300
Daha mantıklı olmaz mı? Ama vakit
kaybedemeyiz.
1058
01:35:22,780 --> 01:35:26,100
Elimizde böyle bir ipucu varken
değerlendirelim. Hadi ya muhtaç kalın
1059
01:35:26,380 --> 01:35:28,060
Biz de Mete Başkan 'ı bekleyelim.
1060
01:35:28,560 --> 01:35:32,060
Tamam. Hadi çıkalım abi. Hadi Allah 'a
emanet olun.
1061
01:35:32,580 --> 01:35:33,580
Eyvallah.
1062
01:35:49,180 --> 01:35:50,280
Alo Zehra.
1063
01:35:50,820 --> 01:35:52,020
Buyurun başkanım.
1064
01:35:52,300 --> 01:35:53,340
Serdarlar çıktı mı?
1065
01:35:54,440 --> 01:35:56,320
Az önce de söylediğim gibi başkanım.
1066
01:35:56,960 --> 01:36:01,240
Şefle irtibatlı olduğu değerlendirilen
yere bakmak için çıktılar. Terörist
1067
01:36:01,240 --> 01:36:03,300
unsurların orada olup olmadığını
bilmiyoruz henüz.
1068
01:36:03,740 --> 01:36:04,740
Peki.
1069
01:36:05,520 --> 01:36:08,120
Fadi'den bilgi almak kaçınılmaz
görünüyor.
1070
01:36:08,460 --> 01:36:13,880
Avukatıyla görüşme talebini kabul edip
ne kadar bilgi alabiliyorsak o kadar
1071
01:36:13,880 --> 01:36:18,400
bilgi alalım. Yani avukatı kaleye
getiremeyeceğimiz için Fadi 'yi uygun
1072
01:36:18,400 --> 01:36:21,660
transfer etmemiz gerekiyor. Transfer
esnasında siz de orada olun.
1073
01:36:22,540 --> 01:36:23,760
Emredersiniz başkanım.
1074
01:36:24,090 --> 01:36:27,690
Biz Hakkı dayı ve Pınar 'la ayarlamaları
yapıp yola çıkıyoruz o zaman. Tamam.
1075
01:36:42,290 --> 01:36:43,290
Herifler bunlar.
1076
01:36:44,650 --> 01:36:46,030
İçeri girip canlı alıyoruz.
1077
01:36:46,890 --> 01:36:49,630
Evelallah alırız. Yeter ki içeride
olsunlar.
1078
01:36:49,930 --> 01:36:53,050
Canlının tanımını yapmama gerek yok
herhalde. Kalbi atan.
1079
01:36:53,530 --> 01:36:54,950
Nefes alıp veren kişi.
1080
01:36:55,190 --> 01:36:56,670
Bir de düzgünce konuşabilen.
1081
01:36:57,090 --> 01:36:58,910
Tamam kardeş anladık yani.
1082
01:37:06,650 --> 01:37:07,810
Perdeler kapalı.
1083
01:37:09,030 --> 01:37:11,650
Belki de ne yapıldığını görülmesini
istemiyorlardır.
1084
01:37:15,650 --> 01:37:18,390
Bu adam fotoğraflardaki adamlardan biri
değil.
1085
01:37:18,610 --> 01:37:19,610
Değil hayat.
1086
01:37:24,330 --> 01:37:25,670
Ama giriyoruz. Hazır mısın?
1087
01:37:26,090 --> 01:37:27,089
Öyle Allah.
1088
01:37:27,090 --> 01:37:30,290
Şöyle yapalım. Ben adamları öne çekeyim.
Sen arka kapıdan gir.
1089
01:37:30,630 --> 01:37:31,750
Ortada kıstıralım.
1090
01:37:32,670 --> 01:37:33,970
Tamamdır. Hadi bakalım.
1091
01:37:53,230 --> 01:37:56,690
Yemek verdin mi yukarıdaki? Böyle yemeğe
veriyor muydun? Ver ver.
1092
01:37:57,030 --> 01:38:01,290
Çocuklar ağlıyor sonra. Başım şişiyor.
Öğleden sonra yaz kaldı ya. Veririz
1093
01:38:01,290 --> 01:38:06,270
birazdan. Ne üşengeç adamsın sen ya.
Zaten bugün son günleri. Ver de yesinler
1094
01:38:06,270 --> 01:38:07,270
son yemeklerini.
1095
01:38:08,170 --> 01:38:09,630
Yemek götürmeye üşendin.
1096
01:38:09,890 --> 01:38:13,070
Arabanın alarmı çalıyor. Gidip
bakmıyorsun bile. Git bir bak.
1097
01:39:19,240 --> 01:39:21,480
Allah 'ım sen benim düşünmeme mukayyet
ol.
1098
01:39:21,860 --> 01:39:26,500
Bu adamları, bu adamları canlı almamızı
nasıl vermeye yarattın?
1099
01:39:28,020 --> 01:39:29,020
Haydi.
1100
01:39:38,760 --> 01:39:40,700
Aslı var. Kendinizi koruyun.
1101
01:40:04,139 --> 01:40:05,139
Nerede kaldın ya?
1102
01:40:05,380 --> 01:40:08,140
Ya sessizlik yüzünden. Aşağı kapıyla
uğraştım.
1103
01:40:08,520 --> 01:40:11,040
Ama bak adamı vurmadım. Güzel.
1104
01:40:11,640 --> 01:40:15,260
Biri bu değil mi? Evet diğeri de yukarı
kaçtı. Sen başında dur. Ayıdırsa
1105
01:40:15,260 --> 01:40:17,500
kaçmasın. Yukarıdayım ben. Eyvallah.
Dikkat et.
1106
01:40:30,250 --> 01:40:32,390
Hemen saklanın burada. Tamam mı? Sakin
ol.
1107
01:40:33,170 --> 01:40:34,470
Sus. Sus.
1108
01:40:35,310 --> 01:40:36,950
Sus. İndir silahını.
1109
01:40:37,730 --> 01:40:38,730
Teslim ol.
1110
01:40:39,750 --> 01:40:44,390
Buradan çıkışın yok. Ben ölürüm. Kadın
da ölür. Anne. Anne. Nasıl bir şey oldu?
1111
01:40:44,650 --> 01:40:46,310
Anne. Tamam çocuklar. Sakin.
1112
01:40:48,330 --> 01:40:49,330
Bana bak.
1113
01:40:49,630 --> 01:40:50,630
Kadını bırak.
1114
01:40:50,890 --> 01:40:51,890
Kimseye bir şey olmadı.
1115
01:40:52,110 --> 01:40:54,070
Hadi. İner sağa.
1116
01:40:54,470 --> 01:40:55,470
Kadın ölür.
1117
01:40:55,630 --> 01:40:57,430
Bak gözümü kırpmam. Anne.
1118
01:40:58,280 --> 01:41:00,420
Çocuklar sakin olun. Annenize bir şey
olmayacak.
1119
01:41:01,440 --> 01:41:02,680
Üçten gerisi veriyorum.
1120
01:41:03,620 --> 01:41:04,760
Bak gözümü kırdım.
1121
01:41:08,260 --> 01:41:09,800
Söz annenize bir şey olmayacak.
1122
01:41:13,380 --> 01:41:14,380
Doğru.
1123
01:41:22,220 --> 01:41:23,500
Ya kardeş.
1124
01:41:23,960 --> 01:41:26,440
Ne yaptın? Niye vurdun adamı?
1125
01:41:26,800 --> 01:41:29,880
Bu riski alamazdım. Kadını vuracaktı.
İyi de hani sağ yakalayacaktık.
1126
01:41:30,380 --> 01:41:31,440
Aşağıda biri daha yok mu?
1127
01:41:45,840 --> 01:41:47,600
Aferin. İyi misin? Çocuklar iyi misin?
1128
01:41:48,740 --> 01:41:50,300
Allah sizden razı olsun.
1129
01:41:50,820 --> 01:41:52,380
Ne oldu sizden? Ne istiyorlardı?
1130
01:41:52,900 --> 01:41:53,900
Kocam yüzünden.
1131
01:41:54,040 --> 01:41:56,000
Kocam havaalanına temizlik istiyor.
1132
01:41:56,570 --> 01:41:57,950
Ona bir şey yaptıracaklar.
1133
01:41:59,190 --> 01:42:00,430
Başka birileri yok değil mi?
1134
01:42:00,950 --> 01:42:02,970
Görmediniz değil mi? O da yabancılardan
biri vardı.
1135
01:42:03,310 --> 01:42:04,410
Demin dışarı çıktı.
1136
01:42:05,190 --> 01:42:07,010
Kocama kötü bir şey yaptıracaklar.
1137
01:42:07,910 --> 01:42:08,910
Tamam.
1138
01:42:09,190 --> 01:42:10,550
Siz hiçbir yere ayrılmayın.
1139
01:42:10,830 --> 01:42:12,230
Buraya birazdan ekipler gelecek.
1140
01:42:12,550 --> 01:42:13,550
Sakin olun.
1141
01:42:13,650 --> 01:42:16,970
Hocanın ismini verin, telefon
numarasını. Hemen onun yanına gidelim.
1142
01:42:17,290 --> 01:42:19,250
Sinan, havaalanında temizlik istedi.
1143
01:42:25,000 --> 01:42:28,640
Kulki hemen havaalanında... Ne yaptın o
adama?
1144
01:42:29,000 --> 01:42:30,320
Ya yeminle bir şey yapmadım.
1145
01:42:30,560 --> 01:42:31,980
Lan yaşasana oğlum.
1146
01:42:32,560 --> 01:42:33,560
Yaşasana lan.
1147
01:42:33,880 --> 01:42:35,020
Öldürdün mü? Ne yaptın?
1148
01:42:35,580 --> 01:42:36,580
Ölmüştü zaten.
1149
01:42:37,220 --> 01:42:40,120
Öyle kalpten koşarak üstüme gelince
koydum ya tokadı.
1150
01:42:40,700 --> 01:42:45,940
İyi etap edemedik demek ki. O yümeyle
gelince ilk tokattı öldü. Vallahi öyle
1151
01:42:45,940 --> 01:42:48,660
olmuş. Ya yeminle bilerek bir şey
yapmadım.
1152
01:42:48,920 --> 01:42:53,000
Atar damarına gelmesin diye bacağından
bile vurmadım kardeş ya. Ulan şansa bak
1153
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
be.
1154
01:42:54,380 --> 01:42:55,620
Çabuk havaalanına gidelim hadi.
1155
01:43:05,160 --> 01:43:06,360
Kemallerinizi çıkarın.
1156
01:43:08,600 --> 01:43:10,580
Laptoplarınızı bavullarınızdan çıkarın.
1157
01:43:11,840 --> 01:43:14,200
Küpe, kolye varsa onları da çıkarın.
1158
01:43:23,560 --> 01:43:24,780
Ben metal eşyalarınız için.
1159
01:43:26,160 --> 01:43:28,060
Elektronik cihazınızı fulara koyun.
1160
01:43:28,940 --> 01:43:29,940
Notlarınızı da evet.
1161
01:43:34,820 --> 01:43:36,120
Gürcan duyuyor musun beni?
1162
01:43:37,640 --> 01:43:39,480
Duyuyoruz abi duyuyoruz. İyi misiniz?
1163
01:43:40,200 --> 01:43:42,860
Biz iyiyiz. Biz iyiyiz ama çatışma
çıktı.
1164
01:43:43,660 --> 01:43:47,500
Beyin tutulan bir aileyi kurtardık. Sağ
kurtardık. Ama diğerleri öldü.
1165
01:43:47,840 --> 01:43:49,440
Nasıl yani? Hedefler de mi öldü?
1166
01:43:50,730 --> 01:43:53,670
Evet ama işgalini bilmediğimiz bir
üçüncü terörist varmış.
1167
01:43:54,190 --> 01:43:59,690
Nerede? Abi siz nereye gidiyorsunuz şu
an? Şimdi sana bir adres gönderiyoruz.
1168
01:43:59,770 --> 01:44:04,850
Bir de adamın adı ve soyadını. Bu adamın
nerede olduğunu bize acil bulman lazım.
1169
01:44:05,330 --> 01:44:07,290
Muhtemelen havaalanında bir yerlerde.
1170
01:44:07,870 --> 01:44:10,830
Bu adam rehin tutulan ailenin babası.
1171
01:44:11,230 --> 01:44:15,410
Büyük ihtimalle de lojistik olarak
destek verecek bu teröristlere.
1172
01:44:16,010 --> 01:44:17,470
Gönder abi. Bakın orada bak.
1173
01:44:17,730 --> 01:44:22,000
Ha bu arada... Çatışma çıkan mekana acil
polis ve ambulans gönder.
1174
01:44:22,220 --> 01:44:26,620
Rehin tutulan aile perişan durumda. Biz
dava alanına gidiyoruz. Başkana da haber
1175
01:44:26,620 --> 01:44:28,300
versinler. Emniyeti bilgilendirmek
lazım.
1176
01:44:29,020 --> 01:44:30,020
Duydun mu?
1177
01:44:30,200 --> 01:44:31,240
Duyduk Serdar.
1178
01:44:31,740 --> 01:44:32,940
İletişime geçiyoruz hemen.
1179
01:44:53,520 --> 01:44:55,320
Bak birilerini getirdin sen peşimden.
1180
01:44:55,700 --> 01:44:56,720
Ailen ölür.
1181
01:44:57,440 --> 01:45:00,200
Yok. Kesinlikle kimse yok.
1182
01:45:00,800 --> 01:45:01,800
Çantan nerede?
1183
01:45:12,280 --> 01:45:14,320
Al. Ara.
1184
01:45:14,640 --> 01:45:15,960
Ailemi bıraksınlar.
1185
01:45:29,900 --> 01:45:31,480
Çok az kaldı biliyorsun değil mi?
1186
01:45:33,240 --> 01:45:34,720
Neye çok az kaldı?
1187
01:45:35,280 --> 01:45:41,780
Kuşun uçmasını... ...beni avukatımla
görüşmeye götürmezseniz... ...bundan
1188
01:45:41,780 --> 01:45:43,520
benim de yapabileceğim bir şey kalmaz.
1189
01:45:44,520 --> 01:45:45,520
Neden?
1190
01:45:46,000 --> 01:45:47,880
Sana karşı dürüst olacağım.
1191
01:45:48,540 --> 01:45:52,560
Sen karşında dürüstçe konuşan birini
görünce anlayabilecek birisin Mete.
1192
01:45:53,620 --> 01:45:54,620
Söyle Fadi.
1193
01:45:55,540 --> 01:45:57,340
Şu anda bu ülkede...
1194
01:45:59,080 --> 01:46:00,680
Kaç tane bomba yüklü minibüs?
1195
01:46:01,900 --> 01:46:03,680
Kaç intihar bombacısı?
1196
01:46:04,820 --> 01:46:11,040
Kaç ton C4 patlayıcının harekete geçmek
üzere talimat beklediği?
1197
01:46:12,100 --> 01:46:15,760
Hangisinin nereye ve ne zaman gideceği?
1198
01:46:18,340 --> 01:46:19,840
Bunların hiçbirini bilmiyorum.
1199
01:46:22,460 --> 01:46:27,900
Hiçbir şey bilmediğin halde benimle
pazarlık yapıyorsun öyle mi?
1200
01:46:30,250 --> 01:46:31,250
Hayır tabii ki.
1201
01:46:32,190 --> 01:46:34,890
Saçmalamam. Bildiğim bir şey var.
1202
01:46:35,830 --> 01:46:39,070
O da tüm bunları planlayan ve yöneten
adam.
1203
01:46:39,670 --> 01:46:43,770
Şu anda hangi uçakta ve nereye gideceği.
1204
01:46:45,170 --> 01:46:49,990
Bir de onun kim olduğu tabii.
1205
01:46:50,910 --> 01:46:57,810
Eğer beni avukatımla görüştürür ve
oğlumla ilgili anlaşmayı
1206
01:46:57,810 --> 01:46:58,810
imzalarsanız.
1207
01:46:59,530 --> 01:47:02,450
...onunla ilgili bildiklerimi
söyleyebilirim.
1208
01:47:05,530 --> 01:47:12,110
O adamı almadan giderseniz... ...ya da
almaya çalıştığınızı anlarsa...
1209
01:47:12,110 --> 01:47:16,790
...siz onu alamadan... ...tüm Türkiye
kana bulanır.
1210
01:47:25,070 --> 01:47:27,990
Seni avukatınla görüştüreceğim Fadin.
1211
01:47:29,070 --> 01:47:31,730
Ama bu görüşme gayri resmi olacak.
1212
01:47:32,410 --> 01:47:34,390
Ama anlaşma resmi olacak.
1213
01:47:37,890 --> 01:47:39,650
İşbirliği yaparsan tabi.
1214
01:48:19,560 --> 01:48:22,100
Giden yolcu katı. C kapısı yanındaki
temizlik odası.
1215
01:48:22,700 --> 01:48:24,720
B mi dedin D mi dedin? Duyamadım.
1216
01:48:25,380 --> 01:48:28,420
Hayır abi D değil. C kapısı. C yanı
C'si.
1217
01:48:28,840 --> 01:48:31,960
Kapının olduğu koridorun az ilerisinde
tuvalet ve temizlik odasına giden
1218
01:48:31,960 --> 01:48:32,960
aralıktan girmiş.
1219
01:48:33,800 --> 01:48:35,820
Yaklaşık bir saat önce. Henüz de
çıkmamış.
1220
01:48:36,460 --> 01:48:38,560
Tamam. Başka giren olmuş mu? Çok.
1221
01:48:39,020 --> 01:48:41,300
Yani tuvalete giren çıkan insanlar çoğu.
1222
01:48:41,940 --> 01:48:45,240
İşte onunla buluşan var mı diye tespit
etmeye çalışıyorum bir yandan.
1223
01:49:00,840 --> 01:49:04,340
Evet, birazdan yola çıkıyorsunuz. Hakkı
ile Pınar 'ı da yanınıza alın.
1224
01:49:05,360 --> 01:49:06,820
Fadi 'yi siz yürütüreceksiniz.
1225
01:49:07,740 --> 01:49:08,840
Serdarlardan haber var mı?
1226
01:49:09,380 --> 01:49:11,760
Havaalanına gittiler başkanım. Henüz
başka haber yok.
1227
01:49:12,020 --> 01:49:16,180
Fadi 'nin dediğine göre saldırıyı
organize eden bir numara ülkeyi terk
1228
01:49:16,180 --> 01:49:17,180
üzereymiş.
1229
01:49:17,780 --> 01:49:23,420
Avukatıyla görüştürürsek, anlaşmayı da
imzalarsak kim olduğunu söyleyecek. Ona
1230
01:49:23,420 --> 01:49:24,580
güveniyor muyuz başkanım?
1231
01:49:25,460 --> 01:49:26,460
Elbette hayır.
1232
01:49:26,700 --> 01:49:28,220
Ama başka şansımız yok.
1233
01:49:28,800 --> 01:49:29,920
Haklısınız başkanım.
1234
01:49:30,410 --> 01:49:33,310
Araç nüfarda bekliyor. Bir şoför bir de
korumamız var.
1235
01:49:33,590 --> 01:49:35,630
Onlar götürecek avukatla görüşme
mekanına.
1236
01:49:35,970 --> 01:49:38,750
Ben kaleye geçiyorum. Oradan takip
ediyor olacak.
1237
01:49:39,430 --> 01:49:40,650
Emredersiniz başkanım.
1238
01:49:41,390 --> 01:49:45,770
Avukatla görüşünün sırasında bizim de
olmamız gerekiyor mu? Yok. Kurumdan
1239
01:49:45,770 --> 01:49:46,770
bekliyor olacaklar.
1240
01:49:46,870 --> 01:49:51,730
Umarım oraya kadar ağzından bir bilgi
alırsınız ve olay çözülür. Umarım
1241
01:49:51,730 --> 01:49:52,950
başkanım. Kolay gelsin.
1242
01:51:05,010 --> 01:51:08,590
Sen tuvaletlere bak istersen. Ben de
temizlik odasını kontrol edeyim. Tamam,
1243
01:51:08,630 --> 01:51:09,630
kardeş.
1244
01:51:51,820 --> 01:51:52,860
Temizlik odası boş.
1245
01:51:57,880 --> 01:51:59,120
Tuvaletler boş.
1246
01:51:59,500 --> 01:52:01,220
Bu adamın çıkmadığına emin misin?
1247
01:52:02,140 --> 01:52:07,040
Eminim. Adam 76 dakika 52 saniye önce
içeri girdi. Hala çıkmadı. Orada
1248
01:52:07,040 --> 01:52:08,040
düşünüyoruz.
1249
01:52:40,680 --> 01:52:41,680
Adamı bulduk.
1250
01:52:41,800 --> 01:52:42,800
Hedefi mi?
1251
01:52:42,820 --> 01:52:43,820
Hayır.
1252
01:52:44,260 --> 01:52:45,340
Temizdeki işçisini.
1253
01:52:46,280 --> 01:52:47,380
Adamcağızı öldürmüş.
1254
01:52:48,920 --> 01:52:52,260
Şu teröristin kim olduğunu artık bulun
bize yollayın.
1255
01:52:53,920 --> 01:52:55,100
Temizlikçiyi öldürmüş.
1256
01:52:56,140 --> 01:52:58,720
Uzay. Bir de buraya bir ekip gönderin.
1257
01:53:00,280 --> 01:53:02,620
Gürcan adamın işgalini acilen bulmamız
lazım.
1258
01:53:03,000 --> 01:53:06,380
Bakıyorum abi bakıyorum ama çok güzel
girip çıkmış.
1259
01:53:07,160 --> 01:53:09,580
Görüntüleri kaydedip bana da gönderir
misin? Tamam.
1260
01:53:29,550 --> 01:53:33,590
Şu çuvalı çıkarsaydınız bari. Rahat
rahat uyursun çuvalın içerisinde.
1261
01:53:33,870 --> 01:53:35,270
Sen uyumayı sever misin?
1262
01:53:36,310 --> 01:53:37,310
Severim.
1263
01:53:37,970 --> 01:53:39,030
Konuşmayı kesin.
1264
01:53:39,370 --> 01:53:40,370
Affedersiniz efendim.
1265
01:53:45,390 --> 01:53:48,710
Alo. Havaalanına geldik ama elimizde
hala eşgal yok.
1266
01:53:49,050 --> 01:53:50,750
Vera burada büyük şeyler olacak.
1267
01:53:51,250 --> 01:53:54,390
Temizlik görevlisini kullanarak bir
şeyler yapmışlar ama tespit edemedik.
1268
01:53:54,550 --> 01:53:55,550
Anlaşıldı.
1269
01:53:55,930 --> 01:53:58,930
Biz de nakli gerçekleştiriyoruz. Haber
verin.
1270
01:53:59,500 --> 01:54:00,500
Anlaşıldı.
1271
01:54:05,060 --> 01:54:09,500
Şu kafamdaki çuvalı çıkarsanız da
havalimanından bahsetsek biraz.
1272
01:54:10,060 --> 01:54:16,100
Anlaşılan o ki ipin ucunun havalimanında
olduğuna ikna olmuşsunuz.
1273
01:54:29,810 --> 01:54:31,710
Çıkardık. Teşekkür ederim.
1274
01:54:31,930 --> 01:54:32,970
Çok iyisiniz.
1275
01:54:39,150 --> 01:54:42,030
Ben bir yerden tanıyor muyum acaba?
1276
01:54:42,650 --> 01:54:44,010
Hiç hatırlamıyorum.
1277
01:54:44,510 --> 01:54:45,510
Değil.
1278
01:54:45,870 --> 01:54:47,310
Yine de çok iyisiniz.
1279
01:54:47,570 --> 01:54:52,490
Ben bana yaptığım iyilikleri karşılıksız
bırakmam. Size çok önemli bir bilgi
1280
01:54:52,490 --> 01:54:53,490
vereceğim.
1281
01:54:53,710 --> 01:54:56,390
Ama önce saatin kaç olduğunu bilmem
lazım.
1282
01:54:58,440 --> 01:54:59,440
11 .40.
1283
01:54:59,700 --> 01:55:00,780
Güzel.
1284
01:55:01,920 --> 01:55:07,620
Aradığınız adam 12 .15'te havalanacak
olan Berlin uçağına bitti mi?
1285
01:55:08,540 --> 01:55:15,260
Ve eğer onu yakalayamazsanız neler
olacağını dün başkanınıza anlattım.
1286
01:55:16,220 --> 01:55:19,900
Kim olduğunu avukatımla görüştüğümden
sonra söyleyebilirim.
1287
01:55:28,900 --> 01:55:32,000
Dinliyorum. Hedef 12 -15 Berlin uçağında
olabilir.
1288
01:55:32,380 --> 01:55:34,920
Öyle bir uçuş var mı? 12 -15 Berlin
uçağı.
1289
01:55:38,240 --> 01:55:39,240
Var evet.
1290
01:55:39,620 --> 01:55:42,200
Uçağa gidin. Uçağa müdahale etmeye
kalkmayın.
1291
01:55:43,220 --> 01:55:46,940
Yakalanacağını anlarsa bütün saldırılar
aynı anda başlar.
1292
01:55:48,480 --> 01:55:52,280
Hedefin kim olduğu bilgisi gelene kadar
dikkat çekmeyin. Tamam anlaşıldı.
1293
01:55:52,560 --> 01:55:56,200
Ben o zaman uçağa geçiyorum. Hulki de
terminalde kalıyor tamam mı?
1294
01:55:56,980 --> 01:55:57,980
Anlaşıldı.
1295
01:55:58,440 --> 01:55:59,440
Tamam konuşuruz.
1296
01:55:59,740 --> 01:56:01,160
Ben de gelseydim kardeş.
1297
01:56:01,680 --> 01:56:06,140
İkimiz dikkat çekebiliriz. Hem sen
burada işimize yararsın. Sen burada kal.
1298
01:56:07,300 --> 01:56:11,440
Uçağı kaldırmayıp adamı bulup gırtlağına
batsak daha doğru olmaz mıydı? Karargah
1299
01:56:11,440 --> 01:56:12,560
müdahale etmemizi istemiyor.
1300
01:56:13,020 --> 01:56:14,920
Sen burada kal tamam mı?
1301
01:56:15,140 --> 01:56:17,060
İyi kendine dikkat et sen de.
1302
01:56:38,380 --> 01:56:39,380
Saat kaç oldu?
1303
01:56:40,900 --> 01:56:41,920
On iki.
1304
01:56:42,140 --> 01:56:43,720
On beş dakika kaldı.
1305
01:56:44,080 --> 01:56:46,000
Neye? Uçağın kalkmasına.
1306
01:56:46,660 --> 01:56:48,760
Ama kalkmasına yetişemezsiniz.
1307
01:56:49,720 --> 01:56:53,140
Uçak kalktıktan sonra söylerim ismini.
Bir şekilde alırsınız.
1308
01:57:04,840 --> 01:57:06,680
Havalimanı müdürlüğünün talimatı var.
1309
01:57:07,170 --> 01:57:08,170
Uçağı alabilirsiniz.
1310
01:57:08,390 --> 01:57:09,570
Biliyorum, bizim de bilgimiz var.
1311
01:57:10,670 --> 01:57:13,030
Yalnız yolcuların hiçbir şeyden haberi
olmasın, tamam mı?
1312
01:57:13,330 --> 01:57:14,710
Biliyoruz efendim, buyurun. Güzel.
1313
01:57:41,900 --> 01:57:42,940
Görüntüler hala gelmedi.
1314
01:57:43,220 --> 01:57:46,500
Uzay. Elimden geldiğince hızlı
göndermeye çalışıyorum.
1315
01:58:06,020 --> 01:58:08,620
Yeriniz solda. Acil çıkış 16B.
1316
01:58:08,880 --> 01:58:09,880
Teşekkürler.
1317
01:58:29,360 --> 01:58:30,560
Teşekkür ederim.
1318
01:59:44,270 --> 01:59:45,430
Topla şu arkayaklarını.
1319
01:59:46,990 --> 01:59:48,370
Uçak kalkmak üzeredir.
1320
01:59:49,090 --> 01:59:50,510
Belki de kalkmıştır bile.
1321
01:59:51,370 --> 01:59:53,570
Merak etme. Uçakta biz de varız.
1322
01:59:53,830 --> 01:59:56,830
Sen söylesen de söylemesen de kim
olduğunu buluruz.
1323
01:59:57,370 --> 01:59:58,370
Hadi inşallah.
1324
01:59:59,650 --> 02:00:01,110
Sevindim ama içinde olmanıza.
1325
02:00:01,850 --> 02:00:03,070
Yakışıklı çocuk mu içinde?
1326
02:00:04,970 --> 02:00:05,970
Serdar yani.
1327
02:00:06,910 --> 02:00:08,610
Düzgün konuş. Gebertirim seni.
1328
02:00:09,830 --> 02:00:10,830
Çirkin herif.
1329
02:00:11,730 --> 02:00:12,730
Vitaminsiz.
1330
02:00:15,280 --> 02:00:16,480
Sakin ol dostum.
1331
02:00:17,240 --> 02:00:21,960
Bundan sonra sinirlenecek çok daha fazla
şeyiniz olacak ileriden.
1332
02:00:23,660 --> 02:00:29,180
Sayın yolcularımız uçağımız kalkışa
hazırdır. Lütfen kemerlerinizi bağlayın.
1333
02:00:29,260 --> 02:00:34,580
Güneşliğinizi açık, masanızı kapalı ve
koltuklarınızı dik duruma getirin. İyi
1334
02:00:34,580 --> 02:00:35,580
uçuşlar dileriz.
1335
02:01:03,719 --> 02:01:05,140
Oldum. Adamınız bu.
1336
02:01:07,400 --> 02:01:09,920
İçeri girerken eli boş çıkarken elinde
çanta var.
1337
02:01:15,420 --> 02:01:17,460
Daha net bir görüntüsüne ihtiyacımız
var.
1338
02:01:20,500 --> 02:01:21,500
Tamam.
1339
02:01:43,050 --> 02:01:45,590
Biraz daha sırıtırsan çuvalı kafana
getir.
1340
02:01:45,830 --> 02:01:48,250
Benim yerimde olsaydı sende sanırım.
1341
02:01:48,470 --> 02:01:52,110
Şu an dünyada yerinde olmak isteyeceğim
son kişiden tutarım.
1342
02:01:55,050 --> 02:01:57,030
Niye mutluyum biliyor musun?
1343
02:01:58,070 --> 02:02:04,870
Çünkü biraz önce havalanan ve muhtemelen
içinde Serdar 'ın olduğu uçak... ...bir
1344
02:02:04,870 --> 02:02:07,850
saat içinde MIT binasına çakılacak.
1345
02:02:09,430 --> 02:02:12,550
Kızını çarpacak. Konuş ne biliyorsan
söyle konuş.
1346
02:02:13,020 --> 02:02:13,898
Konuş artık.
1347
02:02:13,900 --> 02:02:15,140
Konuş ya konuş.
1348
02:02:18,020 --> 02:02:20,320
Uyuyanların uyanmasını bekliyorum
sadece.
1349
02:02:20,660 --> 02:02:23,480
Her yerde olduğumuzu görmenizi
istiyorum.
1350
02:02:23,840 --> 02:02:28,080
Bu uçağın mide çakıldığını görmek
istiyorum.
1351
02:02:28,740 --> 02:02:29,820
Gebertirim seni.
1352
02:02:30,200 --> 02:02:31,200
Tamam.
1353
02:02:31,540 --> 02:02:32,620
Gebertirim seni.
1354
02:02:33,540 --> 02:02:34,540
Tamam.
1355
02:02:38,500 --> 02:02:39,500
Sıkıntı yok.
1356
02:02:39,820 --> 02:02:40,820
Sıkıntı yok.
1357
02:02:42,070 --> 02:02:43,070
Güzel yol.
1358
02:03:30,410 --> 02:03:34,170
Her ikaz ışıkları sönünceye dek
kemerlerinizi bağlı muhafaza ediniz.
1359
02:04:13,570 --> 02:04:19,110
Bu uçağı Tayyip Fatih tarafından el
konmuştu.
1360
02:04:23,170 --> 02:04:24,430
Nereye gidiyorsun?
98209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.