All language subtitles for The.way.home.2023.S04E02.JFF.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,162 --> 00:00:02,875 Previously, on The Way Home. 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,059 Screen tests. My ancestor tried to put Port Haven 3 00:00:06,084 --> 00:00:09,782 on the map back then by bringing Hollywood to make a movie. 4 00:00:09,807 --> 00:00:11,585 Mom, you're going to travel to 1925. 5 00:00:11,634 --> 00:00:13,676 To meet Fern, just like she said. 6 00:00:13,715 --> 00:00:15,405 My favorite poet, T. S... 7 00:00:15,430 --> 00:00:17,531 Eliot. I think I met your mom. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,556 Tessa Cooper. 9 00:00:19,580 --> 00:00:21,766 This is the first photo I've ever seen of me and her. 10 00:00:21,790 --> 00:00:24,726 This is why I go back, is to find your mom. 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,556 I want to jump. 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,726 - What happened to Mom? - The pond just took her. 13 00:00:28,750 --> 00:00:29,856 Alice! 14 00:00:29,880 --> 00:00:30,936 I want to find my mom. 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,276 Please, just think, 16 00:00:32,300 --> 00:00:34,010 who could have jumped with Tessa? 17 00:00:36,010 --> 00:00:38,616 When exactly are you from, deary? 18 00:00:39,850 --> 00:00:42,496 When exactly are you from, deary? 19 00:00:48,324 --> 00:00:51,304 Elliot, I'm sorry the pond refused you. 20 00:00:51,562 --> 00:00:54,348 I know you want answers about your mom. 21 00:00:54,427 --> 00:00:56,636 I wish I had something real to offer you, but... 22 00:00:56,660 --> 00:00:58,176 Please, Del. 23 00:00:58,200 --> 00:01:00,596 You've been here for me for as long as I can remember. 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,268 You don't owe me anything. 25 00:01:02,685 --> 00:01:04,331 Least of all answers for the mistakes 26 00:01:04,356 --> 00:01:06,352 my own family has made. 27 00:01:06,825 --> 00:01:08,301 Now I have to talk to Vic. 28 00:01:08,326 --> 00:01:09,937 He's the one who owes me the truth. 29 00:01:10,078 --> 00:01:12,326 Maybe Kat and Alice will find out something. 30 00:01:12,406 --> 00:01:13,986 Wherever they are, 31 00:01:14,010 --> 00:01:16,920 guess we'll just have to wait and see. 32 00:01:17,334 --> 00:01:19,236 I know how you're feeling. 33 00:01:19,260 --> 00:01:22,140 Didn't think we'd be back in this situation so soon. 34 00:01:23,038 --> 00:01:25,288 Who are we kidding? 35 00:01:27,060 --> 00:01:29,940 - I should go. See ya later. - Mm-hmm. 36 00:01:37,950 --> 00:01:40,216 Homework's done. 37 00:01:40,240 --> 00:01:42,380 Thank you so much for letting me stay a little later. 38 00:01:42,405 --> 00:01:45,812 It's always way better to study here. Quieter, I mean. 39 00:01:45,837 --> 00:01:48,346 You know you're always welcome, Elliot. Anytime. 40 00:01:48,978 --> 00:01:51,170 Thanks. I should get going. 41 00:01:56,050 --> 00:01:58,736 I wish he didn't have to go home. 42 00:01:58,841 --> 00:02:01,826 Well, he's too proud to stay over here, even if we asked. 43 00:02:01,850 --> 00:02:03,906 Cole, why didn't we keep him when we had the chance? 44 00:02:03,930 --> 00:02:05,496 That's what Tessa wanted. She left him 45 00:02:05,520 --> 00:02:07,772 - right on the front step. - We couldn't have, Delly. 46 00:02:07,797 --> 00:02:10,626 Remember the pact we made that day when we found him, 47 00:02:10,650 --> 00:02:12,836 that we would be there for him in our own way? 48 00:02:12,860 --> 00:02:14,586 We both know there's more to Tessa leaving 49 00:02:14,610 --> 00:02:15,626 than not loving Vic. 50 00:02:15,650 --> 00:02:17,416 We don't know for sure. 51 00:02:17,440 --> 00:02:19,086 And even if we did, the truth is not 52 00:02:19,110 --> 00:02:20,926 our story to tell, and Vic had been quiet 53 00:02:20,950 --> 00:02:23,200 all this time, then we have to, too. 54 00:02:24,330 --> 00:02:26,766 Okay, we'll just keep doing what we're doing. 55 00:02:26,790 --> 00:02:29,266 Loving him, protecting him. 56 00:02:29,460 --> 00:02:31,623 It's the promise we made. 57 00:02:31,830 --> 00:02:33,540 We have to keep it. 58 00:02:43,220 --> 00:02:44,510 Oh. 59 00:02:54,488 --> 00:02:57,711 Well, Daddy always said the pond was magic. 60 00:02:57,821 --> 00:03:01,184 I thought it was just a bunch of bunk. But here you are. 61 00:03:01,418 --> 00:03:02,546 And, and here is? 62 00:03:02,570 --> 00:03:04,176 You found yourself 63 00:03:04,200 --> 00:03:07,016 smack dab in the summer of 1925, missy. 64 00:03:07,040 --> 00:03:09,516 And I do know that I've just asked you when you're from, 65 00:03:09,540 --> 00:03:12,556 but if I'm being a good, rule-following girl, 66 00:03:12,580 --> 00:03:14,016 I should take that back. 67 00:03:14,040 --> 00:03:16,356 Can't know too much about the future now, can I? 68 00:03:17,500 --> 00:03:19,236 But I can ask you 69 00:03:19,260 --> 00:03:20,816 what you're doing here. 70 00:03:21,009 --> 00:03:23,276 The pond always has its reasons. 71 00:03:23,300 --> 00:03:26,576 I guess I'm here looking for someone. 72 00:03:26,600 --> 00:03:30,496 A woman, 65, brown hair. Her name is Tessa. 73 00:03:30,520 --> 00:03:32,626 - Tessa... - Tessa Augustine. 74 00:03:32,650 --> 00:03:34,828 Do know a few of the Augustines all right, 75 00:03:34,853 --> 00:03:36,917 - and they're all a bunch of rats! - Rats? 76 00:03:37,097 --> 00:03:39,006 The rattiest of rats. 77 00:03:39,030 --> 00:03:41,506 I've never heard of a Tessa. 78 00:03:41,530 --> 00:03:43,086 Then again, I've never of you either. 79 00:03:43,110 --> 00:03:46,580 Oh, Jiminy Crickets! Where are my manners? 80 00:03:47,120 --> 00:03:50,580 I'm Fern Landry. And you are? 81 00:03:51,460 --> 00:03:53,500 Kat. My name's Kat. 82 00:03:53,525 --> 00:03:56,898 And here you are, looking like something the cat did, indeed, drag in. 83 00:03:57,154 --> 00:04:00,404 Why don't I call you... 84 00:04:01,518 --> 00:04:02,808 Kitty Cat? 85 00:04:09,600 --> 00:04:11,746 - You're Fern, aren't you? - Charmed, dear. 86 00:04:11,770 --> 00:04:13,365 And... 87 00:04:13,520 --> 00:04:16,166 I shouldn't have asked when you're form just now. 88 00:04:16,190 --> 00:04:19,165 I know the rules: no future talk. 89 00:04:19,549 --> 00:04:22,278 But why are you here? There's always a reason. 90 00:04:22,575 --> 00:04:24,400 I'm looking for a woman, 91 00:04:24,425 --> 00:04:27,000 older, 40-ish, brown hair. 92 00:04:27,025 --> 00:04:30,766 Oh, heavens. I'm having such déjà vu. 93 00:04:33,160 --> 00:04:35,912 But I'm sorry to say, you're the only soul 94 00:04:35,937 --> 00:04:38,226 I've met at the pond today. 95 00:04:39,352 --> 00:04:42,918 No, don't go. You'll find your reason soon enough. 96 00:04:43,468 --> 00:04:46,403 Right. There's always a reason. 97 00:04:46,912 --> 00:04:50,486 Actually, when am I... here, I mean? 98 00:04:50,510 --> 00:04:54,366 Summer of 1976, missy. 99 00:04:54,390 --> 00:04:58,036 So lovely to have a bit of company. 100 00:04:58,060 --> 00:05:00,586 My Cole and Delilah are away. 101 00:05:00,610 --> 00:05:03,416 They're visiting the in-laws, you see. 102 00:05:03,589 --> 00:05:05,796 For better or for worse. 103 00:05:05,949 --> 00:05:10,966 And all the young people have set sail for better shores, 104 00:05:10,990 --> 00:05:13,346 but here I remain... 105 00:05:13,370 --> 00:05:15,419 bored to tears! 106 00:05:16,186 --> 00:05:18,106 Well, it's time for my nap. 107 00:05:20,296 --> 00:05:22,526 So, why am I here? 108 00:05:22,788 --> 00:05:25,183 I have no idea, child. 109 00:05:25,254 --> 00:05:30,050 I have never met a time traveler with less sense of direction! 110 00:05:33,520 --> 00:05:36,575 Before you seemed surprised that the pond actually worked. 111 00:05:36,600 --> 00:05:38,221 So, does that mean that you've never... 112 00:05:38,246 --> 00:05:40,588 What, travelled? Heavens, no! 113 00:05:40,613 --> 00:05:42,854 That filthy sinkhole is not my cup of tea. 114 00:05:42,879 --> 00:05:45,046 Never had an interest in going backwards, you see. 115 00:05:45,070 --> 00:05:47,086 What would I need the past for? The past means old, 116 00:05:47,110 --> 00:05:49,296 the past means boring, the past means corsets. 117 00:05:49,320 --> 00:05:51,676 Kitty Cat, this is the twenties 118 00:05:51,700 --> 00:05:53,016 and I'm a modern gal. 119 00:05:53,040 --> 00:05:54,846 The future is all I care about. 120 00:05:54,870 --> 00:05:57,440 I don't think you're the one, though. 121 00:05:57,750 --> 00:05:59,646 You're a girl, after all. 122 00:05:59,670 --> 00:06:03,526 - Sorry? - Hmm? Oh, nothing. Shall we? 123 00:06:03,550 --> 00:06:06,066 Wait, Fern, aren't you going home? 124 00:06:06,090 --> 00:06:08,106 No, I don't live in that country bumpkin 125 00:06:08,130 --> 00:06:10,526 farmhouse anymore. I just moved out. 126 00:06:10,550 --> 00:06:12,156 I'm a city girl now. 127 00:06:12,180 --> 00:06:15,746 Well, town girl, I suppose. Just wait. You'll see. 128 00:06:15,988 --> 00:06:18,206 So, the house is just... 129 00:06:18,473 --> 00:06:20,826 Over. Finished. 130 00:06:20,850 --> 00:06:22,996 I put the neighbor in charge of renting it. 131 00:06:23,020 --> 00:06:25,006 It's nice to have a little extra pocket change. 132 00:06:25,030 --> 00:06:26,876 Helps me keep up my blonde. 133 00:06:26,900 --> 00:06:30,296 Oh, I'm tickled pink with your company, Kitty Cat. 134 00:06:30,320 --> 00:06:34,294 My first time traveler. It's very exciting. 135 00:06:37,120 --> 00:06:38,346 ♪ Don't go breaking my ♪ 136 00:06:39,580 --> 00:06:41,356 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 137 00:06:41,380 --> 00:06:43,066 ♪ Don't go breaking my ♪ 138 00:06:43,090 --> 00:06:45,026 ♪ Don't go breaking my ♪ 139 00:06:45,050 --> 00:06:46,686 No way! 140 00:06:46,710 --> 00:06:51,406 This is too far-out. Alice, it's been two years! 141 00:06:51,430 --> 00:06:53,906 Evelyn? Oh, my God! 142 00:06:53,930 --> 00:06:56,945 What? You're in town? You should have come straight to Lingermore. 143 00:06:56,970 --> 00:06:58,865 I thought you'd still be on your big world tour? 144 00:06:58,890 --> 00:07:00,746 I was, but I just got back a few days ago. 145 00:07:00,770 --> 00:07:02,126 - Where're ya headed? - Coyle's. 146 00:07:02,150 --> 00:07:04,916 I was hoping to find a familiar face? 147 00:07:04,940 --> 00:07:07,080 Well, you found me. 148 00:07:07,416 --> 00:07:09,716 I'm going to town too. I can give you a lift? 149 00:07:09,740 --> 00:07:11,966 Wait, is this what I think it is? 150 00:07:11,990 --> 00:07:13,805 Yes. 151 00:07:13,830 --> 00:07:15,249 I have so many things to tell you. 152 00:07:15,274 --> 00:07:17,216 It's absolute fate that you're here. 153 00:07:23,460 --> 00:07:26,000 My apologies, it's a bit of a hike. 154 00:07:29,467 --> 00:07:31,597 A ride is much preferred. 155 00:07:32,726 --> 00:07:33,906 Got it. 156 00:07:34,093 --> 00:07:36,763 Oh, we're gettin' nowhere with that, silly. 157 00:07:43,236 --> 00:07:45,916 Well, like it or lump it, this is our ride. 158 00:07:45,940 --> 00:07:47,666 Still, it beats walking. 159 00:07:47,690 --> 00:07:49,086 Meet the Augie boys. 160 00:07:49,196 --> 00:07:51,052 This one here is Percival Augustine. 161 00:07:51,077 --> 00:07:52,969 - Percy. - And the one behind the wheel 162 00:07:52,994 --> 00:07:54,636 is his younger brother, Little Mo. 163 00:07:54,661 --> 00:07:56,176 Quit it with the nickname, Fern. 164 00:07:56,231 --> 00:07:57,676 Ain't nothin' little about me. 165 00:07:57,700 --> 00:08:00,676 I tell you, these guys are trouble with a capital T. 166 00:08:00,700 --> 00:08:02,437 Aren't you, boys? 167 00:08:02,752 --> 00:08:04,289 What's with the duds, little lady? 168 00:08:04,345 --> 00:08:06,805 Hey, you fellas related to any Tessas? 169 00:08:06,947 --> 00:08:08,781 I got no idea what you're talking about, Fern. 170 00:08:08,806 --> 00:08:10,646 Do you want a ride or what? 171 00:08:10,670 --> 00:08:13,566 Our chariot, m'lady. 172 00:08:22,480 --> 00:08:24,536 Make yourself at home. I have an errand to run, 173 00:08:24,560 --> 00:08:26,100 but I'll be back in a jiff. 174 00:08:29,383 --> 00:08:33,363 Alice! Wow, a blast from the past. It's been too long. 175 00:08:33,388 --> 00:08:35,176 It has. How've you been? 176 00:08:35,200 --> 00:08:37,566 Oh, still living the dream. But I must admit, 177 00:08:37,591 --> 00:08:40,265 it's not the same as the good old days when all you folks hung out. 178 00:08:40,290 --> 00:08:42,213 How 'bout a welcome back milkshake, on the house? 179 00:08:42,238 --> 00:08:44,136 - I'd love that. Thank you. - Vanilla, right? 180 00:08:45,370 --> 00:08:47,436 Actually, Jasper, 181 00:08:47,460 --> 00:08:50,476 last time I was here, in 1974, early fall, 182 00:08:50,500 --> 00:08:53,026 I met this girl, a customer, 183 00:08:53,180 --> 00:08:54,734 her name was Tessa. 184 00:08:54,841 --> 00:08:56,664 Is there any chance you might remember her? 185 00:08:56,859 --> 00:08:58,526 No. No bells ringing. 186 00:08:58,550 --> 00:09:00,871 She was a fan of T.S. Eliot, the poet? 187 00:09:00,896 --> 00:09:03,199 She even carried around one of his books, quoting from it. 188 00:09:03,277 --> 00:09:04,786 No one's coming to mind. 189 00:09:04,810 --> 00:09:06,536 Maybe she was just passing through. 190 00:09:06,560 --> 00:09:09,205 - Bet she was summer folk. - Right. 191 00:09:09,541 --> 00:09:12,046 Sorry, I can't expect you to remember all your customers. 192 00:09:12,070 --> 00:09:14,376 But I remember you. We all do. 193 00:09:14,763 --> 00:09:18,006 Colton was pretty down when you left and didn't come back. 194 00:09:18,030 --> 00:09:20,136 I hear he's away? With Delilah? 195 00:09:20,160 --> 00:09:21,939 Tricky times with Del's parents. 196 00:09:22,790 --> 00:09:25,815 I wish those kids the best. They deserve it. 197 00:09:40,010 --> 00:09:42,446 - Hey. - Hey. 198 00:09:42,470 --> 00:09:43,946 I was worried about you. 199 00:09:43,970 --> 00:09:45,580 Any luck getting in touch with Vic? 200 00:09:45,697 --> 00:09:47,866 No. He's on his honeymoon. 201 00:09:47,890 --> 00:09:49,916 The one time I need to talk to him, he's MIA. 202 00:09:49,940 --> 00:09:51,543 Best thing you can do is keep busy, 203 00:09:51,568 --> 00:09:53,348 if you're open to getting out of the house? 204 00:09:53,520 --> 00:09:55,039 - Oh, I'm open. - Good! 205 00:09:55,064 --> 00:09:57,364 Because I have something that needs doin'. 206 00:10:03,359 --> 00:10:05,298 I knew today would be pure magic. 207 00:10:05,401 --> 00:10:08,016 Alice is here. Everything's happening, J! 208 00:10:08,040 --> 00:10:10,806 It's wild. So, how long you planning on staying? 209 00:10:10,830 --> 00:10:13,500 I won't be here long. I... I don't think. 210 00:10:15,010 --> 00:10:17,776 "By the Light of the Moon". I love this one. 211 00:10:17,800 --> 00:10:20,366 That's the beauty of a good song, transcends time. 212 00:10:20,558 --> 00:10:22,406 I want you to know that this book 213 00:10:22,430 --> 00:10:24,196 has been a big inspiration for me. 214 00:10:24,220 --> 00:10:26,906 Oh yeah? I'm flattered. Tell me more. 215 00:10:27,038 --> 00:10:30,970 I've been writing. Songs, I mean. 216 00:10:30,995 --> 00:10:32,706 If you're looking for inspiration, 217 00:10:32,730 --> 00:10:34,916 this one has been on my mind lately, 218 00:10:34,940 --> 00:10:36,671 what with the anniversary and all. 219 00:10:36,696 --> 00:10:38,336 "Five Went In". 220 00:10:38,360 --> 00:10:40,046 About the big explosion in Port Haven. 221 00:10:40,070 --> 00:10:42,176 Yeah, it happened under Lingermore, you know? 222 00:10:42,200 --> 00:10:44,056 But it was like, a million years ago. 223 00:10:44,080 --> 00:10:47,846 - More like fifty. - So, in 1926? 224 00:10:47,870 --> 00:10:49,896 Yep. Prohibition era. 225 00:10:49,920 --> 00:10:51,806 Most of our fishermen had turned to rum-running, 226 00:10:51,830 --> 00:10:54,266 sometimes with deadly results. 227 00:10:54,290 --> 00:10:58,470 ♪ Beware and take care ye fisherman's sons ♪ 228 00:11:00,838 --> 00:11:03,116 Come on, Alice. Sing it for us! 229 00:11:03,140 --> 00:11:05,860 No, I want to hear one of these original songs of yours. 230 00:11:06,153 --> 00:11:09,193 Come on, you're amongst friends. Tuned and ready. 231 00:11:17,940 --> 00:11:19,376 My songs aren't ready yet. 232 00:11:19,400 --> 00:11:21,200 Is it okay if I stick to this one? 233 00:11:24,240 --> 00:11:28,016 ♪ Five good men went down below ♪ 234 00:11:28,040 --> 00:11:32,346 ♪ To go where no good man should go ♪ 235 00:11:32,370 --> 00:11:36,726 ♪ And take to the tunnels row on row ♪ 236 00:11:36,750 --> 00:11:39,760 ♪ Deep into the dark ♪ 237 00:11:40,260 --> 00:11:41,606 Alice? 238 00:11:41,630 --> 00:11:43,946 - Cole! - You're both back! 239 00:11:50,560 --> 00:11:51,940 Oh, my God! 240 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Make yourself at home, Kitty Cat. 241 00:12:02,030 --> 00:12:03,570 Oh, my God. 242 00:12:04,110 --> 00:12:05,596 This place is incredible. 243 00:12:05,620 --> 00:12:06,846 More than that, 244 00:12:06,870 --> 00:12:08,596 this paper's my ticket off the farm. 245 00:12:08,620 --> 00:12:11,016 My saving grace. I'm a journalist, darling. 246 00:12:11,040 --> 00:12:13,686 I write the society column, don't you know? 247 00:12:13,710 --> 00:12:15,556 "Gentlemen Prefer Blondes". 248 00:12:15,580 --> 00:12:17,606 The heroine, Lorelei Lee, is my idol. 249 00:12:17,630 --> 00:12:19,436 The voice of our generation. 250 00:12:19,460 --> 00:12:23,156 And I try to write like her. She's the absolute bee's knees. 251 00:12:23,180 --> 00:12:25,196 Hot off the press. Tell me you've read it? 252 00:12:25,220 --> 00:12:27,180 Oh, you must! 253 00:12:29,414 --> 00:12:31,014 Paper's only a year old, 254 00:12:31,039 --> 00:12:33,550 but the editor is the cat's meow. 255 00:12:33,575 --> 00:12:35,907 Hired me to report on the latest and greatest 256 00:12:35,932 --> 00:12:37,786 Port Haven society has to over. 257 00:12:37,810 --> 00:12:40,604 So yes, embellishment is required. 258 00:12:40,629 --> 00:12:44,070 But, I cover all the parties and we have a big one. 259 00:12:44,650 --> 00:12:46,176 Oh, you mean tonight? 260 00:12:46,200 --> 00:12:48,506 Anyone who's anyone will be in attendance. 261 00:12:48,530 --> 00:12:50,275 Who knows, Kitty Cat, 262 00:12:50,300 --> 00:12:52,750 maybe this Tessa you're searching for will be there too? 263 00:12:54,116 --> 00:12:55,866 Now I have to ask, 264 00:12:56,084 --> 00:12:58,714 is that really what women are sporting in the future? 265 00:12:59,290 --> 00:13:01,226 My, that's a sad prospect, indeed. 266 00:13:01,250 --> 00:13:03,388 Well, you're going to have to borrow something of mine 267 00:13:03,413 --> 00:13:04,483 if you want to blend in. 268 00:13:04,508 --> 00:13:05,656 And I do. 269 00:13:05,680 --> 00:13:08,026 So um, should we go to your apartment? 270 00:13:13,930 --> 00:13:15,576 - Ah! - You live here? 271 00:13:15,600 --> 00:13:17,416 Or my dear editor friend lets me stay, 272 00:13:17,440 --> 00:13:19,940 or puts up with it, more like. 273 00:13:25,200 --> 00:13:27,546 What are you waiting for? Come on! 274 00:13:27,570 --> 00:13:30,806 Let's have some fun, shall we? 275 00:13:30,830 --> 00:13:34,806 Yeah. Fun, I would like that. 276 00:13:34,830 --> 00:13:36,670 It all starts with the right duds. 277 00:13:42,210 --> 00:13:44,827 I can't be in this space without thinking about you and Colton 278 00:13:44,852 --> 00:13:47,150 slapping it together with all that old wood. 279 00:13:48,640 --> 00:13:50,616 You know why he did it, don't you? 280 00:13:50,640 --> 00:13:51,839 I do. 281 00:13:52,486 --> 00:13:55,472 Maybe not in the moment, but later, for sure. 282 00:13:55,615 --> 00:13:56,711 Later? 283 00:13:56,977 --> 00:14:00,615 I had my "five more minutes" with Colton, right here. 284 00:14:01,022 --> 00:14:03,086 Before the summer kickoff in '99. 285 00:14:03,110 --> 00:14:06,506 He put in the electricity and I helped. 286 00:14:08,287 --> 00:14:10,622 And then he told me the real reason he built this place, 287 00:14:10,756 --> 00:14:13,676 not realizing he was talking to my adult self. 288 00:14:14,208 --> 00:14:15,878 Or maybe he did. 289 00:14:16,381 --> 00:14:17,521 I'll never know. 290 00:14:18,280 --> 00:14:22,146 Yeah, Jacob told me that you got to spend more time with him. 291 00:14:22,170 --> 00:14:24,300 I have to say, I was a bit jealous. 292 00:14:30,010 --> 00:14:32,066 I want to ask you... 293 00:14:33,720 --> 00:14:36,036 is it still gonna happen, now that Kat's embroiled 294 00:14:36,060 --> 00:14:37,826 in time travel again? 295 00:14:38,154 --> 00:14:39,912 Of course it's still happening. 296 00:14:40,454 --> 00:14:42,667 Del, I can't wait to marry your daughter. 297 00:14:43,570 --> 00:14:47,280 But like I said, it has to be... perfect. 298 00:14:47,820 --> 00:14:49,256 Word to the wise, 299 00:14:49,280 --> 00:14:51,643 you can think about something too much. 300 00:14:55,240 --> 00:14:57,335 Hey, 301 00:14:57,545 --> 00:15:00,266 how 'bout I take you out for a thank you drink. Huh? 302 00:15:00,290 --> 00:15:02,641 - When you're finished. - Yes. 303 00:15:03,414 --> 00:15:04,590 Purple. 304 00:15:06,170 --> 00:15:07,936 You're gonna look snazzy, 305 00:15:07,960 --> 00:15:09,776 Kitty Cat. 306 00:15:09,800 --> 00:15:12,050 Hello! 307 00:15:12,680 --> 00:15:14,735 Just who do you think you are, 308 00:15:14,760 --> 00:15:16,570 busting into a lady's boudoir like that? 309 00:15:16,595 --> 00:15:18,815 I was under the impression this was a newspaper office, 310 00:15:18,840 --> 00:15:20,563 not a boudoir. 311 00:15:20,961 --> 00:15:24,496 Ah, The Herald. Good, I'm not losing my mind. 312 00:15:24,520 --> 00:15:26,406 You're going to lose something else 313 00:15:26,431 --> 00:15:28,940 if you don't avert your eyes, mister! 314 00:15:30,801 --> 00:15:32,804 What do you want with The Herald? 315 00:15:32,926 --> 00:15:34,954 Oh, so it is open for business then? 316 00:15:35,007 --> 00:15:37,626 Depends on what that business is. 317 00:15:38,540 --> 00:15:40,056 Well... 318 00:15:42,250 --> 00:15:44,056 Nice choice. 319 00:15:44,080 --> 00:15:45,316 I'm looking for the editor. 320 00:15:45,340 --> 00:15:48,153 I was told that The Herald advertises rooms 321 00:15:48,178 --> 00:15:50,846 and houses for rent? Name's Cliff. 322 00:15:50,971 --> 00:15:53,030 Well, Cliff, the editor's unavailable 323 00:15:53,055 --> 00:15:55,406 and I don't write rental ads, so I'm not available either. 324 00:15:55,438 --> 00:15:56,649 Oh no? That's too bad. 325 00:15:56,674 --> 00:15:58,936 How's about you come back another time when there's someone here 326 00:15:58,961 --> 00:16:00,616 - who can give you a hand? - Well, I won't ask 327 00:16:00,640 --> 00:16:03,166 for your hand just yet, but can I trouble you for a name? 328 00:16:03,190 --> 00:16:05,206 Fern Landry. 329 00:16:05,230 --> 00:16:06,746 But whether that name will give you any trouble 330 00:16:06,770 --> 00:16:08,296 is entirely up to you. 331 00:16:08,320 --> 00:16:10,376 Is that a threat or a promise? 332 00:16:10,400 --> 00:16:14,006 So you're looking for a place to rent, Cliff? 333 00:16:14,030 --> 00:16:16,426 Landry Farms should be available, right? 334 00:16:16,450 --> 00:16:18,056 We're extremely busy. 335 00:16:18,080 --> 00:16:19,596 So, like I said, come back tomorrow 336 00:16:19,620 --> 00:16:22,766 and talk to Grayson Goodwin, Mr. Editor-in-Chief. 337 00:16:23,014 --> 00:16:24,420 Very well. 338 00:16:27,540 --> 00:16:29,436 I'd apologize for the intrusion, 339 00:16:29,460 --> 00:16:31,920 only... I don't feel sorry in the least. 340 00:16:34,970 --> 00:16:36,370 Ladies. 341 00:16:36,940 --> 00:16:38,300 Miss Landry. 342 00:16:40,430 --> 00:16:42,521 Oh, what were you thinking? 343 00:16:42,546 --> 00:16:44,609 I hardly want a fellow like that on my farm. 344 00:16:44,634 --> 00:16:46,326 He seems like a real flat tire. 345 00:16:46,350 --> 00:16:48,505 Sorry, you said Grayson Goodwin? 346 00:16:48,724 --> 00:16:51,456 Well, yes! He's Port Haven's head honcho. 347 00:16:51,480 --> 00:16:53,716 He owns this paper, gave me my job, 348 00:16:53,740 --> 00:16:55,716 and he's the one hosting the party tonight. 349 00:16:55,740 --> 00:16:57,296 So, hop to it. 350 00:16:57,320 --> 00:16:58,596 There's fashionably late 351 00:16:58,620 --> 00:17:01,492 and then there's just plain late. Come now! 352 00:17:02,910 --> 00:17:05,043 I am so excited for you to meet Ashley. 353 00:17:05,068 --> 00:17:07,146 We met in Paris, and then he followed me to Spain. 354 00:17:07,170 --> 00:17:10,776 He's a poet. Can you imagine? It's a complete fairy tale. 355 00:17:10,800 --> 00:17:13,026 70s ROCK MUSIC PLAYING IN BACKGROUND 356 00:17:13,050 --> 00:17:15,560 Hey, you didn't tell me there was a party. 357 00:17:16,090 --> 00:17:18,655 Every day's a party in here. Come on. 358 00:17:21,770 --> 00:17:23,274 Come on, Kitty Cat. 359 00:17:23,692 --> 00:17:25,088 Oh, don't be nervous. 360 00:17:25,146 --> 00:17:27,996 Every day is a party in here. 361 00:17:28,020 --> 00:17:30,400 20s UP-TEMPO MUSIC PLAYING 362 00:17:38,490 --> 00:17:40,136 So, our host, tell me about him. 363 00:17:40,160 --> 00:17:44,332 - What's he all about? - Oh, Grayson's a gem. 364 00:17:44,598 --> 00:17:47,396 He fought in the war. Won a medal, you know? 365 00:17:47,420 --> 00:17:50,396 And when he came home, Lingermore was a wreck. 366 00:17:50,420 --> 00:17:52,646 The army used it as a hospital, you see. 367 00:17:52,670 --> 00:17:55,541 So, Gray renovated, made it his own. 368 00:17:55,566 --> 00:17:58,906 Now the work's complete. It's a good reason to celebrate. 369 00:17:59,180 --> 00:18:01,404 Out there it's illegal, but in here, 370 00:18:01,443 --> 00:18:03,826 prohibition doesn't exist. Cheers. 371 00:18:03,850 --> 00:18:05,286 Cheers. 372 00:18:05,422 --> 00:18:07,694 A new temperance inspector is due to arrive soon, 373 00:18:07,719 --> 00:18:10,527 but whoever he is, he'll learn the ropes. 374 00:18:10,597 --> 00:18:12,350 Comes in hot like the rest of them, 375 00:18:12,375 --> 00:18:15,095 but this town will cool him off right quick. 376 00:18:15,690 --> 00:18:17,602 She's perfect, isn't she? 377 00:18:19,526 --> 00:18:21,795 Yes, she is. 378 00:18:22,080 --> 00:18:23,665 Freshly painted. 379 00:18:23,990 --> 00:18:27,096 This might all be old hat to someone from the future. 380 00:18:27,120 --> 00:18:30,406 Is your time as grand as this? Grander? 381 00:18:30,945 --> 00:18:33,587 - Definitely not. - Oh, pity. 382 00:18:33,844 --> 00:18:36,436 Well, to be here and now then. 383 00:18:36,460 --> 00:18:38,646 Let's enjoy it while it lasts. 384 00:18:44,600 --> 00:18:46,496 Ash, my love, I'm home. 385 00:18:48,525 --> 00:18:50,907 Particles in the world, 386 00:18:50,932 --> 00:18:52,027 the dust. 387 00:18:52,190 --> 00:18:54,610 - Floating on the wind. - Um... 388 00:18:55,900 --> 00:18:57,373 Darling. 389 00:18:57,610 --> 00:19:00,796 Yes, um, this is Alice and Colton. 390 00:19:01,195 --> 00:19:04,006 Guys, my Sir Lancelot, Ashley. 391 00:19:04,159 --> 00:19:05,346 It's really nice 392 00:19:05,370 --> 00:19:09,041 - to meet you, Ash. - Hey. Yeah, right on. 393 00:19:10,286 --> 00:19:15,106 I see we have... new friends. 394 00:19:15,433 --> 00:19:17,236 - From where? - Oh, God, everywhere. 395 00:19:17,260 --> 00:19:19,276 Yeah, I mean, and why not? Right? 396 00:19:19,300 --> 00:19:21,720 This palace has more than enough rooms, right? 397 00:19:23,090 --> 00:19:25,786 Yeah, no, I've heard about you man, haven't I? 398 00:19:25,810 --> 00:19:28,156 Yeah, the best friend, left behind. 399 00:19:28,180 --> 00:19:31,211 The boy on the farm. Is he a threat... 400 00:19:31,707 --> 00:19:33,537 or a fellow warrior? 401 00:19:35,770 --> 00:19:37,126 Either way, 402 00:19:37,150 --> 00:19:38,836 we'll be friends if my lady deems it, 403 00:19:38,860 --> 00:19:40,490 so welcome to our little shindig, dude. 404 00:19:41,587 --> 00:19:42,796 Thanks. 405 00:19:44,280 --> 00:19:46,490 UPBEAT 20s MUSIC 406 00:19:48,035 --> 00:19:49,821 Phantom of the Opera? 407 00:19:49,910 --> 00:19:52,266 Hasn't even come out in theaters yet. 408 00:19:52,290 --> 00:19:55,016 Grayson's pulled all the strings. 409 00:19:55,444 --> 00:19:58,328 Now the Hollywood release isn't till November, I believe, 410 00:19:58,353 --> 00:20:00,896 but waiting just isn't my strong suit. 411 00:20:01,495 --> 00:20:03,486 And I have this gentleman here to thank 412 00:20:03,510 --> 00:20:05,366 for rewarding my impatience. 413 00:20:05,390 --> 00:20:07,866 This is Nate Simon, Hollywood producer extraordinaire, 414 00:20:07,890 --> 00:20:09,753 and he's with us all the way from Tinseltown. 415 00:20:10,850 --> 00:20:13,536 So Nate, how can anyone in your industry 416 00:20:13,560 --> 00:20:15,586 think that these talkies 417 00:20:15,610 --> 00:20:18,086 are going to replace a masterpiece like this, huh? 418 00:20:18,110 --> 00:20:20,046 They won't. Talkies are a fad, 419 00:20:20,070 --> 00:20:21,593 doomed to fail. 420 00:20:21,955 --> 00:20:23,851 Silent films are still raking in the dough. 421 00:20:23,876 --> 00:20:25,775 Phantom won't be any different. 422 00:20:25,800 --> 00:20:27,756 Which is exactly why I flew you and your film 423 00:20:27,780 --> 00:20:31,569 for our little soiree here, to invest in my latest project. 424 00:20:32,182 --> 00:20:36,396 Folks, we're gonna shoot a film right here in Port Haven. 425 00:20:39,005 --> 00:20:41,020 Put this town on the map, huh? 426 00:20:41,090 --> 00:20:43,526 Show the world the beauty it has to offer. 427 00:20:43,550 --> 00:20:47,260 And ah, and there she is, my star. 428 00:20:50,270 --> 00:20:51,680 Darling. 429 00:20:52,783 --> 00:20:55,496 That's right, folks, our very own Fern Landry 430 00:20:55,520 --> 00:20:58,496 is set to play the lead in my little film, 431 00:20:58,520 --> 00:21:01,384 Cassandra of the Lighthouse. 432 00:21:01,409 --> 00:21:03,031 Now, it's the story of the young woman 433 00:21:03,056 --> 00:21:05,296 who lives alone with her lighthouse keeper father 434 00:21:05,320 --> 00:21:07,716 on our rugged New Brunswick coast. 435 00:21:07,740 --> 00:21:10,346 As she sits in her tower, 436 00:21:10,370 --> 00:21:13,410 she gazes out to sea, dreaming of a better life. 437 00:21:14,160 --> 00:21:16,222 A handsome sailor washes ashore. 438 00:21:16,247 --> 00:21:18,606 He's been shipwrecked. He's the lone survivor, 439 00:21:18,630 --> 00:21:21,276 a hero who tried in vain to save the lives of his crew. 440 00:21:21,300 --> 00:21:25,930 But it's Cassandra who saves his life and heals his heart. 441 00:21:26,930 --> 00:21:28,826 And she's met the love of her life. 442 00:21:28,850 --> 00:21:30,076 Isn't that right, darling? 443 00:21:30,100 --> 00:21:32,536 Well, she did. 444 00:21:32,560 --> 00:21:35,036 But then you went and wrote the most gruesome ending. 445 00:21:35,060 --> 00:21:37,706 - Oh. - The sailor plunges 446 00:21:37,730 --> 00:21:40,546 to a watery death from the top of the lighthouse, 447 00:21:40,570 --> 00:21:43,006 and Cassandra shuts herself away, 448 00:21:43,030 --> 00:21:45,506 shining her light out to sea, night after night, 449 00:21:45,530 --> 00:21:47,336 looking for his ghost. 450 00:21:47,360 --> 00:21:48,857 Well, 451 00:21:49,240 --> 00:21:51,331 that's a Hollywood ending for you, folks, isn't it? 452 00:21:54,000 --> 00:21:55,668 Darling, come. 453 00:22:00,040 --> 00:22:03,226 Grayson, I'd like you to meet Kitty Cat. 454 00:22:03,250 --> 00:22:07,946 She's a distant relative, visiting from a distant place. 455 00:22:07,970 --> 00:22:11,826 Well, how mysterious. Pleasure, Kitty. 456 00:22:12,154 --> 00:22:14,116 Actually it's just Kat. 457 00:22:14,140 --> 00:22:16,762 Okay, "just Kat", enjoy the party. 458 00:22:16,930 --> 00:22:18,076 Please. 459 00:22:18,100 --> 00:22:19,218 Of course. 460 00:22:25,360 --> 00:22:29,280 Poetry is like life. You know, less is more. 461 00:22:29,780 --> 00:22:32,426 Think about T.S. Eliot, 462 00:22:32,450 --> 00:22:37,386 Ezra Pound, just the nakedness of their verses. 463 00:22:37,410 --> 00:22:39,476 You know, the words that are left unsaid 464 00:22:39,500 --> 00:22:44,686 are just as important as the words... said. 465 00:22:44,710 --> 00:22:46,420 Right on, man. 466 00:22:47,760 --> 00:22:51,133 See, Cole? These kinda conversations... 467 00:22:51,562 --> 00:22:53,422 this is what happens when you travel. 468 00:22:53,609 --> 00:22:56,396 It opens your eyes and your mind. 469 00:22:56,560 --> 00:22:59,746 I've come back way more worldly and wise. 470 00:22:59,770 --> 00:23:02,916 As worldly and wise as a sweet soul like you 471 00:23:02,940 --> 00:23:04,456 could ever be, my angel. 472 00:23:04,480 --> 00:23:06,546 She's bang on about travel, though, Colton. I mean, 473 00:23:06,571 --> 00:23:08,006 just take the leap, man. 474 00:23:08,030 --> 00:23:11,153 Can't imagine how you handled the monotony of small-town life. 475 00:23:11,231 --> 00:23:13,216 I mean, God, if it wasn't for the ocean, 476 00:23:13,240 --> 00:23:16,016 I'd be chuckin' myself off the top of Evie's palace. 477 00:23:16,040 --> 00:23:17,426 But you know, 478 00:23:17,450 --> 00:23:18,726 I hear you're a musician. 479 00:23:18,750 --> 00:23:22,556 Yes, Cole is fabulously talented, Ash. 480 00:23:22,580 --> 00:23:25,106 Yeah, no you say that, but 481 00:23:25,130 --> 00:23:27,186 yours is a losing battle, mon ami. 482 00:23:27,331 --> 00:23:29,411 Music scene here is like, decades behind 483 00:23:29,436 --> 00:23:30,584 what's happening in Europe. 484 00:23:31,006 --> 00:23:32,616 Really? Well, I wouldn't know 485 00:23:32,640 --> 00:23:34,576 'cause I'm a simple farm boy, right? 486 00:23:36,310 --> 00:23:38,326 Okay, groovy people, 487 00:23:38,598 --> 00:23:40,735 why don't we bring old and new friends together 488 00:23:40,760 --> 00:23:42,876 and do something mysterious? 489 00:23:42,900 --> 00:23:45,777 Did you know that there are secret underground tunnels 490 00:23:45,802 --> 00:23:47,046 beneath this house? 491 00:23:47,070 --> 00:23:49,550 It's like a world frozen in time down there. 492 00:23:51,320 --> 00:23:53,351 I say we go exploring. 493 00:23:53,531 --> 00:23:57,625 So, we need to wow our Tinseltown investor over here. 494 00:23:57,650 --> 00:24:00,033 Just show him how talented you are. 495 00:24:00,058 --> 00:24:02,936 Oh, he'll see. I promise you that. 496 00:24:03,370 --> 00:24:04,767 Ladies and gentlemen, ahem, 497 00:24:04,792 --> 00:24:07,266 stop the film, please. Stop the film! 498 00:24:07,391 --> 00:24:11,670 May I present the lovely and talented, Fern Landry. 499 00:24:11,695 --> 00:24:13,446 Hmm, darling. 500 00:24:16,510 --> 00:24:17,906 Ready, boys? 501 00:24:22,060 --> 00:24:26,206 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 502 00:24:26,230 --> 00:24:30,046 ♪ Hold you in my dreams ♪ 503 00:24:30,070 --> 00:24:34,006 ♪ Someone took you out of my arms ♪ 504 00:24:34,030 --> 00:24:37,636 ♪ Still I feel the thrill of your charms ♪ 505 00:24:37,660 --> 00:24:42,096 ♪ Lips that once were mine ♪ 506 00:24:42,120 --> 00:24:45,806 ♪ Tender eyes that shine ♪ 507 00:24:45,830 --> 00:24:49,856 ♪ They will light my way tonight ♪ 508 00:24:49,880 --> 00:24:53,816 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 509 00:24:53,840 --> 00:25:00,220 ♪ I'll see you in my dreams ♪♪ 510 00:25:04,520 --> 00:25:07,416 Fantastic. What'd I tell ya, ladies and gentlemen? 511 00:25:07,440 --> 00:25:09,046 A star is born, am I right? 512 00:25:11,358 --> 00:25:13,876 Now, I'm not done with the announcements tonight, folks. 513 00:25:14,047 --> 00:25:15,594 Tonight actually marks the start 514 00:25:15,619 --> 00:25:18,200 of many exciting ventures. 515 00:25:19,410 --> 00:25:21,080 And uh... 516 00:25:21,410 --> 00:25:24,910 how's about we start one of our own, huh? 517 00:25:29,960 --> 00:25:31,673 Fern Landry, 518 00:25:32,170 --> 00:25:33,646 I was that sailor, 519 00:25:33,971 --> 00:25:35,656 you were my Cassandra in the lighthouse. 520 00:25:35,680 --> 00:25:38,951 A beacon of hope in my darkest of storms. 521 00:25:39,295 --> 00:25:44,056 Your face is what saw me through the war and guided me home. 522 00:25:44,396 --> 00:25:46,462 Please say that you'll make this house your home? 523 00:25:46,487 --> 00:25:47,576 That you'll... 524 00:25:48,770 --> 00:25:50,270 you'll make me your home. 525 00:25:52,530 --> 00:25:53,940 Will you marry me? 526 00:25:54,570 --> 00:25:59,490 Yes! Grayson, yes. A hundred thousand yesses. 527 00:25:59,910 --> 00:26:03,160 I will marry you. I'll be proud to be a Goodwin. 528 00:26:15,920 --> 00:26:18,406 These tunnels lead to the beach. 529 00:26:18,430 --> 00:26:20,390 Perfect for bootlegging. 530 00:26:22,810 --> 00:26:24,616 Spooky, right? 531 00:26:24,640 --> 00:26:26,706 There must be so many ghosts down here. 532 00:26:27,099 --> 00:26:29,626 In the 20s, the rum runners used these rooms 533 00:26:29,650 --> 00:26:32,363 to store their illegal booze. But rumor has it 534 00:26:32,388 --> 00:26:34,836 that they were jail cells in the really early days. 535 00:26:39,410 --> 00:26:42,716 - This is freaky, right? - Yeah. Yeah. 536 00:26:42,740 --> 00:26:44,089 Really. 537 00:26:44,330 --> 00:26:45,976 Hey, how are you doing? 538 00:26:46,000 --> 00:26:47,701 I haven't had a second to talk to you yet. 539 00:26:47,726 --> 00:26:51,349 I know. I wanted to say something to you first. 540 00:26:51,790 --> 00:26:54,066 That time travel stuff that I told you about 541 00:26:54,090 --> 00:26:57,259 last time I saw you, do you remember? 542 00:26:57,284 --> 00:26:59,356 Yeah. Yeah, I do. 543 00:26:59,380 --> 00:27:02,366 Hopefully you took it with a grain of salt. 544 00:27:02,390 --> 00:27:04,470 I made it up. Wasn't true. 545 00:27:05,560 --> 00:27:07,156 Yeah. 546 00:27:07,180 --> 00:27:08,366 Ya think? 547 00:27:08,390 --> 00:27:10,810 Guys, we found it! This is it! 548 00:27:14,275 --> 00:27:16,506 This is the exact spot where the explosion happened. 549 00:27:17,005 --> 00:27:19,086 Five went in, four came out. 550 00:27:19,306 --> 00:27:23,046 The explosion was serious. Dead serious. 551 00:27:23,244 --> 00:27:26,056 My dad told me that Al Capone and his gang were involved. 552 00:27:26,081 --> 00:27:29,186 Wait, who lived at Lingermore in 1926? 553 00:27:29,210 --> 00:27:31,016 My grandfather, Grayson Goodwin. 554 00:27:31,040 --> 00:27:33,266 - Did he know what was going on? - Who knows? 555 00:27:33,421 --> 00:27:35,800 Ash, where are you going? 556 00:27:36,000 --> 00:27:38,436 When inspiration strikes, you gotta seize the moment. 557 00:27:38,460 --> 00:27:40,026 Come, everyone, come. 558 00:27:40,272 --> 00:27:42,106 My people, come. Let's go. 559 00:27:42,130 --> 00:27:44,430 Let's go. Upstairs. 560 00:27:58,650 --> 00:27:59,756 - Oh! - Cheers. 561 00:27:59,780 --> 00:28:03,320 Thank you. And congratulations. 562 00:28:04,323 --> 00:28:06,595 Oh, we have a fortune teller on hand, 563 00:28:06,620 --> 00:28:08,016 should you wish to partake. 564 00:28:08,280 --> 00:28:09,935 She's extraordinary. 565 00:28:09,960 --> 00:28:12,401 Kitty Cat really has no need to know her future, 566 00:28:12,503 --> 00:28:13,646 now do you? 567 00:28:13,670 --> 00:28:15,186 Of course. Excuse me. 568 00:28:15,210 --> 00:28:16,710 Darling. 569 00:28:18,000 --> 00:28:21,986 So, the engagement, were you expecting that? 570 00:28:22,010 --> 00:28:23,736 Well, I've known Gray since birth. 571 00:28:24,077 --> 00:28:26,319 He's a good man, on the up and up! 572 00:28:27,821 --> 00:28:31,799 Is he? I saw him speaking with the Augie boys earlier 573 00:28:31,824 --> 00:28:33,617 and it was not party chatter. 574 00:28:33,642 --> 00:28:36,751 Oh, those low-lifes. They're bootleggers. 575 00:28:36,806 --> 00:28:38,746 All of the fishermen in this town are. 576 00:28:38,770 --> 00:28:41,336 Pays better than reeling in the minnows these days. 577 00:28:41,360 --> 00:28:44,046 They're probably here supplying more hooch. 578 00:28:44,070 --> 00:28:46,269 Then why were they the ones paying Grayson? 579 00:28:46,534 --> 00:28:49,141 Well, who knows why men do what they do? 580 00:28:49,282 --> 00:28:51,649 Oh, by the way, run into any Tessas? 581 00:28:52,118 --> 00:28:53,936 I haven't even been asking. 582 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 Hey! Anyone here named Tessa? 583 00:29:00,840 --> 00:29:03,696 Well, there you have it. Sorry, Kitty. 584 00:29:03,720 --> 00:29:04,906 Yeah. 585 00:29:04,930 --> 00:29:06,366 What was Tessa like, 586 00:29:06,390 --> 00:29:08,236 during the time you and Colton knew her? 587 00:29:08,260 --> 00:29:10,515 I really didn't know Tessa that well. 588 00:29:10,540 --> 00:29:12,334 You don't have to be careful with my feelings. 589 00:29:12,359 --> 00:29:14,003 That's not it. Cole and I thought 590 00:29:14,028 --> 00:29:16,376 that she left you with us. 591 00:29:16,619 --> 00:29:19,168 But she left you at the pond. 592 00:29:19,262 --> 00:29:22,296 A helpless baby. You had to rescue yourself. 593 00:29:22,483 --> 00:29:24,622 Still trying to wrap my head around it. 594 00:29:24,747 --> 00:29:27,216 - You didn't like her, did ya? - I don't like what she did. 595 00:29:27,240 --> 00:29:29,451 Del, I've been meaning to ask, how's Jacob doing? 596 00:29:29,476 --> 00:29:30,806 What's the latest? 597 00:29:32,870 --> 00:29:35,890 I haven't heard from Jacob in a while. Why do you ask? 598 00:29:35,915 --> 00:29:37,901 I was just hoping he got set up okay. 599 00:29:37,964 --> 00:29:39,376 - Set up? - Yeah. 600 00:29:39,410 --> 00:29:41,216 I got him a job working with a friend of mine 601 00:29:41,241 --> 00:29:43,213 who owns a bar in Toronto. Jacob called me up, 602 00:29:43,238 --> 00:29:46,226 said he was looking for some work. Was happy to oblige. 603 00:29:48,298 --> 00:29:50,274 I think we can use another glass. 604 00:29:50,588 --> 00:29:52,996 Actually, maybe let's just go with a bottle. 605 00:29:53,213 --> 00:29:54,425 I got ya. 606 00:30:07,400 --> 00:30:09,055 - The prohibition officers! - It's a raid! 607 00:30:09,080 --> 00:30:11,096 This is a raid! Stay right where you are! 608 00:30:17,040 --> 00:30:19,114 Ditch the drinks and run, Kitty Cat. 609 00:30:19,835 --> 00:30:21,335 Thank you! 610 00:30:21,670 --> 00:30:24,760 What a party! 611 00:30:28,380 --> 00:30:32,326 Stone... cold... 612 00:30:32,643 --> 00:30:36,583 dripping with tears of years. 613 00:30:36,807 --> 00:30:38,706 Years of tears. 614 00:30:39,010 --> 00:30:42,416 Drop by drop, drip, drip. 615 00:30:42,774 --> 00:30:45,690 - I can't take this. I gotta go. - Wait! 616 00:30:46,491 --> 00:30:49,459 - Colton, don't go! - Colton, you're leaving? 617 00:30:50,781 --> 00:30:52,612 Yeah, it's good to see you, Evie. 618 00:30:52,637 --> 00:30:54,152 You don't like Ash, do you? 619 00:30:54,177 --> 00:30:55,346 If I stay, 620 00:30:55,370 --> 00:30:57,046 I'm afraid I'll say something I'll regret. 621 00:30:57,125 --> 00:30:58,596 Why can't you just let me be happy? 622 00:30:58,620 --> 00:31:00,502 You think you're happy? I mean, 623 00:31:00,527 --> 00:31:02,836 how can you not see through that guy? He's a total phony! 624 00:31:02,861 --> 00:31:05,355 He's not. He's brilliant. He's the poet of our era. 625 00:31:05,380 --> 00:31:07,341 He came from nothing, no money, 626 00:31:07,366 --> 00:31:10,529 no family. And look at this! He's created a following. 627 00:31:10,784 --> 00:31:13,310 Your husband's taking advantage of your kindness and your heart, 628 00:31:13,335 --> 00:31:14,575 not to mention your money. 629 00:31:14,600 --> 00:31:16,866 That's not true. How do you even know that, Cole? 630 00:31:16,890 --> 00:31:20,706 You don't even know me anymore. And maybe you never have. 631 00:31:20,730 --> 00:31:22,666 - Evie, I... - If you're so determined to go, 632 00:31:22,690 --> 00:31:24,205 then what's stopping you? 633 00:31:32,240 --> 00:31:33,910 State of the universe, man. 634 00:31:37,627 --> 00:31:40,277 Evelyn? Are you okay? 635 00:31:40,302 --> 00:31:44,887 No. Ash isn't the one for me. Is he? 636 00:31:45,698 --> 00:31:47,976 Our marriage is falling apart. 637 00:31:48,357 --> 00:31:52,237 I thought today was going to be so magical, but it's not. 638 00:31:53,720 --> 00:31:56,013 Even after the news that I got... 639 00:31:56,235 --> 00:31:57,647 What news? 640 00:31:58,567 --> 00:32:00,787 I'm pregnant, Alice. 641 00:32:00,887 --> 00:32:02,363 My errand in town, 642 00:32:02,677 --> 00:32:05,177 I went to the doctor and he confirmed it. 643 00:32:05,859 --> 00:32:08,876 Evelyn, that's... that's great news! 644 00:32:09,266 --> 00:32:10,936 You don't have to say that. 645 00:32:12,548 --> 00:32:15,160 I might have to do this on my own. 646 00:32:15,950 --> 00:32:20,096 You are going to be an amazing mom, okay? 647 00:32:20,290 --> 00:32:23,281 Whatever you decide to do, whether you want to go it alone 648 00:32:23,306 --> 00:32:26,106 or try and make this marriage work. 649 00:32:26,536 --> 00:32:28,286 How do you know, Alice? 650 00:32:28,896 --> 00:32:30,316 I just do. 651 00:32:30,654 --> 00:32:33,776 I am already so in love 652 00:32:33,800 --> 00:32:36,519 with whatever magic is happening inside of me. 653 00:32:36,848 --> 00:32:40,355 It's like my body has been keeping this secret from me 654 00:32:40,380 --> 00:32:42,764 my whole life, that it knew 655 00:32:42,789 --> 00:32:45,421 how to make a beautiful child. 656 00:32:45,503 --> 00:32:48,343 It's going to be me and this baby against the world. 657 00:32:48,770 --> 00:32:52,336 I will try and get back soon. 658 00:32:52,360 --> 00:32:54,796 T-to be with you. Promise. 659 00:32:54,820 --> 00:32:56,160 Oh. 660 00:32:57,917 --> 00:32:59,753 Thank you, Alice. 661 00:33:00,129 --> 00:33:02,485 I'm so glad you are here. 662 00:33:02,519 --> 00:33:05,503 Fern, I have to go home. I've already been gone too long. 663 00:33:05,528 --> 00:33:07,816 Oh, party pooper! 664 00:33:07,841 --> 00:33:09,593 Well, if you want to go back to the pond, 665 00:33:09,618 --> 00:33:12,190 we'll have to hitchhike. My feet are killing me. 666 00:33:12,331 --> 00:33:13,776 The trick I showed you. 667 00:33:13,800 --> 00:33:15,606 Here, here. It's foolproof. 668 00:33:17,260 --> 00:33:19,736 Hurry! Hike it up! Hike it up! 669 00:33:19,760 --> 00:33:21,286 More leg. More leg. 670 00:33:21,310 --> 00:33:23,730 Ooh, Kitty Cat. 671 00:33:28,310 --> 00:33:31,336 Well, if it isn't Mr. Flat Tire. 672 00:33:31,360 --> 00:33:32,696 What are you doing way out here? 673 00:33:32,774 --> 00:33:35,046 Going home. Your friend was right. 674 00:33:35,155 --> 00:33:36,721 Landry Farms is the perfect spot. 675 00:33:36,840 --> 00:33:38,086 What? 676 00:33:38,410 --> 00:33:39,846 You've already rented my house? 677 00:33:39,870 --> 00:33:42,623 Well, when you see something you want, you gotta just go for it. 678 00:33:42,648 --> 00:33:44,346 Your neighbor gave me the key. 679 00:33:44,416 --> 00:33:46,335 That farm's gonna be the perfect reprieve 680 00:33:46,360 --> 00:33:47,646 from my day-to-day, 681 00:33:47,671 --> 00:33:49,947 you know, with all the raids, and arrests, and whatnot. 682 00:33:50,072 --> 00:33:51,476 - Raids? - Right, 683 00:33:51,500 --> 00:33:52,703 I didn't get the chance to... 684 00:33:52,728 --> 00:33:55,316 properly introduce myself earlier. 685 00:33:55,340 --> 00:33:58,946 I'm Clifford Cain, Port Haven's new temperance inspector. 686 00:33:58,970 --> 00:34:01,406 You're the new temperance inspector. 687 00:34:01,430 --> 00:34:03,246 Boy, did I have a doozy of a time tonight 688 00:34:03,270 --> 00:34:05,656 wrangling reprobates at Lingermore. 689 00:34:05,680 --> 00:34:08,166 Say, that's not where you gals are coming from, is it? 690 00:34:08,190 --> 00:34:09,956 Absolutely not. 691 00:34:09,980 --> 00:34:12,145 We wouldn't be caught dead drinking. 692 00:34:12,190 --> 00:34:14,296 Of course not. Well, hop in. 693 00:34:19,944 --> 00:34:22,808 You know it's my job to fine you for that. 694 00:34:22,833 --> 00:34:25,221 And if you don't have the money, it's a night in the slammer. 695 00:34:25,246 --> 00:34:27,056 Oh, she doesn't have any money for a fine. 696 00:34:27,080 --> 00:34:28,540 Oh no? Why's that? 697 00:34:29,580 --> 00:34:31,436 Because she's a time traveler. 698 00:34:41,010 --> 00:34:43,729 I have never heard that one before. 699 00:34:44,563 --> 00:34:48,065 And because of that, I'll let you off this time. 700 00:34:48,802 --> 00:34:50,972 But I will be watching you very closely 701 00:34:50,997 --> 00:34:52,674 from now on, Miss Landry. 702 00:34:52,768 --> 00:34:56,546 Well, watch all you like. Now, how's about that drive? 703 00:34:56,570 --> 00:34:58,876 - Depends where I'm driving? - Landry Farm, actually. 704 00:34:58,900 --> 00:35:00,386 Home, sweet home, for both of us. 705 00:35:00,410 --> 00:35:02,620 Aren't I lucky... 706 00:35:09,160 --> 00:35:11,920 Time traveler. 707 00:35:16,550 --> 00:35:19,106 Hey! Glad you're here. 708 00:35:19,130 --> 00:35:21,026 I didn't get to say a proper goodbye. 709 00:35:21,311 --> 00:35:23,366 Yeah, sorry. I just needed 710 00:35:23,390 --> 00:35:25,549 to take a minute after all of that. 711 00:35:25,682 --> 00:35:27,420 Ash is literally the worst. 712 00:35:27,445 --> 00:35:28,496 Yeah. 713 00:35:28,520 --> 00:35:30,036 I'm so worried about Evie. 714 00:35:30,060 --> 00:35:31,286 I think you just need to be 715 00:35:31,310 --> 00:35:32,792 a really good friend to her right now. 716 00:35:33,120 --> 00:35:34,456 She needs you. 717 00:35:34,480 --> 00:35:38,530 And Del. So, just look after her, okay? 718 00:35:39,150 --> 00:35:40,546 Yeah, I think we can do that. 719 00:35:42,160 --> 00:35:43,466 So, what have you been up to? 720 00:35:43,591 --> 00:35:46,346 I've been writing songs. 721 00:35:46,370 --> 00:35:48,201 I love it. Can I, can I hear one? 722 00:35:48,348 --> 00:35:51,688 No, I don't think they're any good. 723 00:35:52,750 --> 00:35:55,420 No one's gonna judge you here, remember? 724 00:36:05,010 --> 00:36:08,536 ♪ In every heart there lives a place ♪ 725 00:36:08,560 --> 00:36:12,310 ♪ Where only lonely go ♪ 726 00:36:12,980 --> 00:36:14,746 ♪ To make a wish ♪ 727 00:36:14,770 --> 00:36:17,770 ♪ And close their eyes and hope ♪ 728 00:36:20,490 --> 00:36:23,756 ♪ That the tide is gonna take them ♪ 729 00:36:23,780 --> 00:36:27,330 ♪ And leave their troubles all behind ♪ 730 00:36:28,160 --> 00:36:33,596 ♪ And skies will clear and the sun is gonna shine ♪ 731 00:36:33,620 --> 00:36:35,790 You wanna know the truth? 732 00:36:36,880 --> 00:36:40,686 I always thought that Tessa left you with me and Cole 733 00:36:40,710 --> 00:36:43,026 because she wanted us to be your parents. 734 00:36:43,360 --> 00:36:45,026 And I have to admit, 735 00:36:45,240 --> 00:36:47,866 I always wanted to be your mom. 736 00:36:48,107 --> 00:36:51,996 I would be honored to be that for you now. 737 00:36:52,324 --> 00:36:54,194 I'm the one who's honored. 738 00:36:54,980 --> 00:36:58,320 You have been an honorary Landry for a long time. 739 00:37:00,396 --> 00:37:02,622 I wish I could have asked both you and Colton 740 00:37:02,647 --> 00:37:04,193 for Kat's hand. 741 00:37:04,271 --> 00:37:05,676 I've always dreamt of that moment, 742 00:37:05,700 --> 00:37:07,070 ever since I was a teenager. 743 00:37:08,767 --> 00:37:10,636 I know Cole knows. 744 00:37:10,901 --> 00:37:12,096 I just do. 745 00:37:12,412 --> 00:37:15,274 And he is with you every step of the way. 746 00:37:16,000 --> 00:37:19,040 ♪ There is a future to be seen ♪ 747 00:37:20,090 --> 00:37:24,050 ♪ Where this water meets the sea ♪ 748 00:37:30,060 --> 00:37:32,220 - Beautiful. - Thought it was all right? 749 00:37:33,244 --> 00:37:34,746 What? What's wrong? 750 00:37:35,244 --> 00:37:36,991 The song is good. 751 00:37:37,101 --> 00:37:39,911 But if I'm being totally honest, 752 00:37:39,989 --> 00:37:41,679 it's not really you, is it? 753 00:37:42,132 --> 00:37:43,843 What? Yeah, it is. 754 00:37:43,868 --> 00:37:46,990 Nope. It's not from your heart, Alice. I know it. 755 00:37:48,351 --> 00:37:50,271 Can't bear my soul like you can. 756 00:37:50,952 --> 00:37:53,178 Like that love song for Del? 757 00:37:53,203 --> 00:37:55,306 You made writing that look so easy. 758 00:37:55,330 --> 00:37:58,459 You can too! I know your capacity to care. 759 00:37:58,576 --> 00:38:00,144 I know you. 760 00:38:00,457 --> 00:38:04,354 Face how you feel, Alice. Write your love song. 761 00:38:07,840 --> 00:38:10,526 I'm sorry. I hope I haven't ruined all your fun. 762 00:38:10,550 --> 00:38:13,029 Because of you, Mr. Temperance Inspector 763 00:38:13,054 --> 00:38:15,996 has moved into my house. What's more fun than that? 764 00:38:16,020 --> 00:38:18,463 At the very least, it'll keep things interesting. 765 00:38:19,903 --> 00:38:21,416 I'm sorry, too. 766 00:38:21,593 --> 00:38:24,077 I couldn't give you what you came here for, 767 00:38:24,140 --> 00:38:26,046 Tessa Augustine. 768 00:38:26,200 --> 00:38:29,006 But I still think the pond brought you here for a reason, 769 00:38:29,030 --> 00:38:30,846 to show you a heck of a good time. 770 00:38:30,870 --> 00:38:33,556 Yes. And you did. 771 00:38:33,950 --> 00:38:36,236 Well, I wonder if we'll ever meet again? 772 00:38:36,775 --> 00:38:40,226 Oh, I have a strong feeling that I'll be back. 773 00:38:40,250 --> 00:38:42,016 But in the meantime, 774 00:38:42,040 --> 00:38:44,531 if you could please keep your eyes out for Tessa Augustine? 775 00:38:44,556 --> 00:38:46,165 Or you know what? Maybe she goes 776 00:38:46,190 --> 00:38:48,798 by her maiden name, it's Tessa Cooper. 777 00:38:49,220 --> 00:38:51,550 You've got it, Kitty Cat. 778 00:39:10,240 --> 00:39:11,660 Hey, whatcha up to? 779 00:39:12,450 --> 00:39:14,346 Do you think Tessa left with him? 780 00:39:14,370 --> 00:39:16,726 Ah, let it go, Delly. 781 00:39:16,750 --> 00:39:18,886 That night, that person, the whole darn thing, 782 00:39:18,910 --> 00:39:20,920 I just want it behind us! 783 00:39:22,750 --> 00:39:25,751 I'm sorry. But we agreed. 784 00:39:25,960 --> 00:39:28,380 This has to be our secret. 785 00:39:33,470 --> 00:39:35,286 Oh, my God. Kat. 786 00:39:35,310 --> 00:39:37,850 Oh! Hi. 787 00:39:40,740 --> 00:39:44,830 You went there, the twenties. Did you find her, Tessa? 788 00:39:45,801 --> 00:39:47,336 I didn't. 789 00:39:47,360 --> 00:39:50,466 I see. It's okay. It's fine. 790 00:39:50,855 --> 00:39:52,917 But I did meet Fern, 791 00:39:52,980 --> 00:39:56,136 and she was this incredible and talented woman 792 00:39:56,160 --> 00:39:58,176 who just, she wanted to be a star. 793 00:39:58,200 --> 00:40:00,476 And oh, she was engaged to a Goodwin. 794 00:40:00,500 --> 00:40:03,356 Is that why she never mentioned who the father of her child was? 795 00:40:03,380 --> 00:40:06,606 I would remember if Fern said he was a Goodwin. 796 00:40:07,920 --> 00:40:10,106 All I recall is that he was a sailor 797 00:40:10,130 --> 00:40:12,986 and that he survived some horrible wreck. 798 00:40:13,010 --> 00:40:15,576 That's the plot of the whole movie 799 00:40:15,600 --> 00:40:18,168 that Fern was set to star in. 800 00:40:18,520 --> 00:40:21,156 Oh, my God, wait, Fern's love story 801 00:40:21,180 --> 00:40:23,376 was out of a script? Does that... 802 00:40:23,400 --> 00:40:24,956 Okay, does that mean that I actually 803 00:40:24,980 --> 00:40:26,966 could be part Goodwin? 804 00:40:31,413 --> 00:40:34,466 Hey, I am so sorry. 805 00:40:34,490 --> 00:40:36,578 This trip was supposed to be about Tessa. 806 00:40:36,603 --> 00:40:39,266 I really thought that I could bring back answers. 807 00:40:39,399 --> 00:40:41,430 Probably better not to find out. 808 00:40:43,220 --> 00:40:44,750 No, Elliot, 809 00:40:45,290 --> 00:40:48,436 I may have made a pact with Colton, 810 00:40:48,460 --> 00:40:51,720 but some pacts and promises have a shelf life. 811 00:40:55,640 --> 00:40:57,866 I should get going. It's late. 812 00:41:04,569 --> 00:41:07,909 - What happened? - I have to go. Are you coming? 813 00:41:09,400 --> 00:41:11,570 You were all friends. 814 00:41:12,650 --> 00:41:15,070 Who's been torn out? 815 00:41:17,266 --> 00:41:19,596 Whose bike is that? Who's here? 816 00:41:19,620 --> 00:41:22,556 I don't know where Tessa wound up, 817 00:41:22,580 --> 00:41:24,306 but I think I know who took her. 818 00:41:24,689 --> 00:41:27,056 That motorcycle belongs to my brother, 819 00:41:27,666 --> 00:41:29,426 Griffin Landry. 820 00:41:39,551 --> 00:41:42,520 Sync & corrections: bird www.MY-SUBS.com ~ 60984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.