All language subtitles for The.Sheep.Detectives.2026.TS-CinemaCity.1080p.English-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:11,860
這是麗貝卡。
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,600
我知道你有很多問題。
3
00:00:17,320 --> 00:00:21,360
我也是。畢竟,生命是一個謎。
4
00:00:22,140 --> 00:00:26,520
但如果所有問題都有一個答案
宇宙大謎團之一
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,000
為了幸福,我建議是
簡單地說就是這個。
6
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
睡覺。
7
00:00:35,760 --> 00:00:36,860
不,說真的。
8
00:00:37,160 --> 00:00:38,740
這確實是睡眠。
9
00:00:41,339 --> 00:00:42,580
好的,我來了。
10
00:00:55,460 --> 00:00:58,860
在你的上一封信中,你問我是否有
我的羊很特別。
11
00:00:59,060 --> 00:01:03,360
嗯,他們都很特別。這就是為什麼我
給每個人取了一個名字。
12
00:01:03,660 --> 00:01:09,400
例如,有這些吵鬧的雙胞胎
我給公羊命名為羅尼和雷吉。
13
00:01:10,040 --> 00:01:12,900
還有一位非常自豪和有尊嚴的先生
里奇菲爾德.
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
雲,最蓬鬆。
15
00:01:15,740 --> 00:01:17,080
有點天后的感覺,那個。
16
00:01:18,540 --> 00:01:20,200
佐拉,最好奇的一個。
17
00:01:21,580 --> 00:01:23,260
莫普,最有耐心的。
18
00:01:24,460 --> 00:01:25,580
還有羊毛眼睛。
19
00:01:25,800 --> 00:01:28,440
嗯,因為我還沒想到
更好的名字。
20
00:01:29,440 --> 00:01:35,520
好吧,我知道我說過他們都是
特別,但我不得不承認其中兩個
21
00:01:35,520 --> 00:01:37,440
羊是最特別的。
22
00:01:37,780 --> 00:01:38,780
那是賽巴斯蒂安。
23
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
我最大的公羊。
24
00:01:40,560 --> 00:01:42,540
像我一樣,有點孤獨。
25
00:01:43,720 --> 00:01:45,400
遲早,他會走開。
26
00:01:46,260 --> 00:01:49,000
遲早,他會回來。
27
00:01:52,640 --> 00:01:55,180
最後,莉莉。
28
00:01:55,780 --> 00:02:00,580
我最聰明的羊。那個總是
似乎知道我在想什麼
29
00:02:00,580 --> 00:02:02,440
和我心裡的感覺。
30
00:02:03,080 --> 00:02:08,039
最重要的是,她為我帶來了那種
只有牧羊人知道的和平。
31
00:02:08,780 --> 00:02:13,740
來自照顧的平安
地球上最善良的生物。
32
00:02:19,120 --> 00:02:22,000
重要的一天從照顧他們開始
健康。
33
00:02:23,760 --> 00:02:27,540
我讓他們吃得飽飽的,打扮得漂漂亮亮的。
34
00:02:29,160 --> 00:02:31,200
我盡力讓他們開心。
35
00:02:39,980 --> 00:02:44,180
我確保他們得到藥物,
我想他們會說他們喜歡,如果
36
00:02:44,180 --> 00:02:45,220
只有他們能說話。
37
00:02:45,500 --> 00:02:46,820
是時候吃藥了,老兄。
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
就這樣吧。
39
00:02:48,380 --> 00:02:53,060
當我的家事完成後
太陽開始在天空下沉,我
40
00:02:53,060 --> 00:02:54,680
選擇要大聲朗讀的書
他們。
41
00:02:55,040 --> 00:03:00,740
偵探小說、懸疑小說、偵探小說、
所有我的最愛。我知道羅德尼什麼時候
42
00:03:00,740 --> 00:03:04,860
霍林黑德被謀殺了,我知道
誰才是真正的兇手。
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,880
我喜歡假裝他們跟著我
和故事有關,但是…
44
00:03:09,290 --> 00:03:14,470
我心裡知道,就像
是的,它們仍然很便宜。
45
00:03:16,170 --> 00:03:17,310
不,不再了。
46
00:03:17,950 --> 00:03:19,390
繼續吧,你們很多人。
47
00:03:19,770 --> 00:03:21,290
明天我會讀結局。
48
00:03:27,650 --> 00:03:29,630
他為什麼要停在那裡?
49
00:03:30,230 --> 00:03:32,230
他正要說出兇手是誰
是。
50
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
這是酷刑。
51
00:03:33,950 --> 00:03:35,830
是老伴吧?當然是
伴侶。
52
00:03:36,150 --> 00:03:40,250
不,不,不。是卡特。總是
割草。
53
00:03:40,670 --> 00:03:42,770
從來不吃任何東西。是的,但更好。
54
00:03:43,070 --> 00:03:45,630
哦,不。醫生做到了。決不。
55
00:03:45,830 --> 00:03:50,310
原來是那個令人毛骨悚然的阿姨。令人毛骨悚然的阿姨。
上帝天才的三個故事。怎麼辦
56
00:03:50,310 --> 00:03:51,530
我們有相同的父母?
57
00:03:51,830 --> 00:03:53,730
哦,我們開始吧。正確的。
58
00:03:54,890 --> 00:03:56,170
哦,我們開始了。
59
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
你是我的。
60
00:04:00,010 --> 00:04:04,410
兩章前就明白了。這
女僕吧?不是女僕。
61
00:04:04,610 --> 00:04:05,750
侄子。
62
00:04:06,230 --> 00:04:07,370
伯蒂·霍林黑德。
63
00:04:07,790 --> 00:04:11,890
但是莉莉,偵探不是已經證明了一切嗎?
對伯蒂不利的證據
64
00:04:11,890 --> 00:04:14,510
霍林黑德是由真實的人鍛造的
殺手?
65
00:04:14,810 --> 00:04:16,850
確切地。你沒看到嗎?
66
00:04:17,250 --> 00:04:20,829
為了逃避定罪,他偽造了
自己證明。
67
00:04:23,770 --> 00:04:26,370
伯蒂·霍林黑德才是真正的兇手。
68
00:04:31,240 --> 00:04:33,020
喬治要講完這個故事
明天。
69
00:04:33,220 --> 00:04:34,220
你會看到的。
70
00:04:37,500 --> 00:04:39,280
我認為還是主要的。
71
00:04:39,680 --> 00:04:44,860
伯蒂夫人對法律瞭如指掌
說一個人不能被起訴兩次
72
00:04:44,860 --> 00:04:45,980
為了同樣的罪。
73
00:04:46,340 --> 00:04:50,960
因此,為了逃避定罪,他偽造了
證據本身。
74
00:04:51,680 --> 00:04:55,660
伯蒂·霍林黑德才是真正的兇手。
75
00:05:01,580 --> 00:05:06,280
我的大多數羊似乎都在度過他們的時光
吃飯或思考的一天
76
00:05:06,280 --> 00:05:10,980
吃。但我有三個脾氣暴躁的人
能量無限的羔羊。
77
00:05:11,660 --> 00:05:15,120
快樂、無憂無慮的小動物們
出生於春天。
78
00:05:16,140 --> 00:05:19,140
事實上,幾乎所有的羔羊都出生在
春天。
79
00:05:20,140 --> 00:05:24,060
然後是我的一隻小羊
出生於冬天。
80
00:05:35,630 --> 00:05:37,030
你想和我們一起玩嗎?
81
00:05:37,730 --> 00:05:38,830
不,噓!
82
00:05:39,850 --> 00:05:45,050
那個冬天你不行
羊肉。他不屬於這個群體。
83
00:05:45,970 --> 00:05:51,090
出於只對一個人有意義的原因
羊,羊群常會拒絕一隻羔羊
84
00:05:51,090 --> 00:05:56,830
出生在冬天只是因為
冬天的羊肉就不一樣了。
85
00:06:10,350 --> 00:06:13,870
為什麼喬治總是那麼友善
一圈?喬治不是一隻羊。
86
00:06:14,290 --> 00:06:16,910
從來沒有人教過他關於冬天的知識
燈。
87
00:06:29,310 --> 00:06:33,830
哦,最後一件事。如果你接受我的
邀請函,你應該知道我還活著
88
00:06:33,830 --> 00:06:35,110
靠近一個叫做丹佛的小鎮。
89
00:06:35,610 --> 00:06:37,610
它有自己的特殊類型。
90
00:06:38,050 --> 00:06:39,270
例如...
91
00:06:39,530 --> 00:06:40,530
早上好,凱萊布。
92
00:06:40,710 --> 00:06:43,450
迦勒也是一名牧羊人。早安,女士們。
不喜歡他。
93
00:06:43,830 --> 00:06:45,090
火腿,屠夫。
94
00:06:45,550 --> 00:06:47,070
真的不喜歡他。
95
00:06:47,510 --> 00:06:49,050
貝絲,旅館老闆。
96
00:06:49,390 --> 00:06:51,750
不喜歡我。哦,我可以殺了它
男人。
97
00:06:52,270 --> 00:06:53,790
提姆,警察。
98
00:06:54,190 --> 00:06:56,010
一個白痴。
99
00:06:56,570 --> 00:07:00,150
還有希爾科特牧師,他喜歡
他自己就是人類的牧羊人。
100
00:07:00,630 --> 00:07:03,530
我們的關係很複雜。
101
00:07:04,110 --> 00:07:08,110
現在是今天的閱讀,《比喻》
迷失的羊。
102
00:07:19,180 --> 00:07:20,820
喬治,他來加入我們了。
103
00:07:21,560 --> 00:07:24,000
歡迎大家來到我們的家
主啊。
104
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
甚至屠夫,嗯?
105
00:07:33,020 --> 00:07:34,380
我不是來加入你們的。
106
00:07:35,980 --> 00:07:37,460
那我就來解決這件事了。
107
00:07:43,400 --> 00:07:45,520
好老喬治。
108
00:07:50,250 --> 00:07:51,430
但關於人民就足夠了。
109
00:07:52,370 --> 00:07:54,090
我想讓你見見我的羊群。
110
00:07:54,870 --> 00:07:56,610
他們渴望見到你。
111
00:07:58,070 --> 00:07:59,290
我也是。
112
00:08:00,630 --> 00:08:01,710
請快來。
113
00:08:05,570 --> 00:08:06,750
愛,喬治。
114
00:08:20,020 --> 00:08:22,500
不,它們對睫毛沒有任何作用。
115
00:08:22,880 --> 00:08:27,820
但它們為羊毛創造了奇蹟。只是
看看羊毛眼睛。他什麼也不吃,除了
116
00:08:27,820 --> 00:08:30,320
蒲公英。噢,這些也是如此
是。
117
00:08:30,560 --> 00:08:35,000
好的。我們應該保存其中一些
塞巴斯蒂安的蒲公英。他已經走了
118
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
天。誰在乎?
119
00:08:36,679 --> 00:08:40,700
自從喬治把他從這裡帶到這裡
誰知道他在哪裡,他一直在徘徊
120
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
進入那個城鎮。
121
00:08:41,720 --> 00:08:42,919
我們就讓他挨餓吧。
122
00:08:43,140 --> 00:08:46,740
只是因為他不關心我們
並不意味著我們不應該關心
123
00:08:47,420 --> 00:08:48,820
塞巴斯蒂安是我們羊群的一部分。
124
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
我總是喜歡他聞起來的味道。
125
00:09:07,940 --> 00:09:09,200
這是他女人的毛衣。
126
00:09:09,500 --> 00:09:12,040
嗯,他們真是太糟糕了。
127
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
我可以進來嗎?
128
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
我進來了
129
00:09:16,140 --> 00:09:20,220
他是如此新奇、美麗、年輕
他。
130
00:09:20,640 --> 00:09:22,280
你在想我在想什麼嗎?
131
00:09:23,040 --> 00:09:25,280
我想毆打他。我想毆打他
太糟糕了。
132
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
雷吉?羅尼?
133
00:09:28,820 --> 00:09:32,660
我們已經討論過了。我們不毆打
事情除非...
134
00:09:36,100 --> 00:09:37,340
就這樣吧。
135
00:09:37,600 --> 00:09:39,660
這是迦勒本月第三次來訪。
136
00:09:40,300 --> 00:09:42,400
他們只能是一件事
在那裡談論。
137
00:09:43,800 --> 00:09:44,840
合併羊群。
138
00:09:45,140 --> 00:09:46,820
合併羊群。新羊。
139
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
新領域。
140
00:09:48,380 --> 00:09:52,900
我正在考慮。我給了你一個
機會,你卻對我撒了謊,凱萊布。
141
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
別回來。
142
00:10:03,500 --> 00:10:04,920
到時候我們就不會再在一起了。
143
00:10:06,780 --> 00:10:09,980
以前覺得很幸福,現在覺得很悲傷
心煩意亂。
144
00:10:10,240 --> 00:10:11,680
我想忘記這件事的發生。
145
00:10:11,960 --> 00:10:17,140
你說得對。實在是太讓人失望了。
好吧,大家,我們都會選擇忘記
146
00:10:17,140 --> 00:10:19,340
迦勒的整個訪問
三.
147
00:10:19,960 --> 00:10:22,380
一、二……但是莫普爾呢?
148
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
他不能忘記事情。
149
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
為什麼不呢?
150
00:10:25,820 --> 00:10:26,900
可憐的莫普爾。
151
00:10:27,220 --> 00:10:30,960
他生來就帶著可怕的苦難,
與我們其他人不同。
152
00:10:31,180 --> 00:10:33,100
他不能選擇忘記事情。
153
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
哦,是的。
154
00:10:34,780 --> 00:10:39,200
馬普爾,一旦我們忘記了,請這樣做
不提醒我們這件事發生了。
155
00:10:39,480 --> 00:10:41,980
不過你確定嗎?真的不是
太糟糕了。
156
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
不,但也不是那麼好,所以
何苦呢?
157
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
準備好?一。
158
00:11:00,300 --> 00:11:05,260
不,它們對睫毛沒有任何作用,但是
他們在世界上做得很好。
159
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
我保證。
160
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
是的。
161
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
我不知道。
162
00:11:38,610 --> 00:11:41,610
好吧,因為我希望事情會
很快就會有所不同。
163
00:11:43,350 --> 00:11:44,510
你不必擔心。
164
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
你會沒事的。
165
00:12:24,590 --> 00:12:29,190
週一沒有太多帖子,只有賬單和
垃圾。
166
00:12:29,450 --> 00:12:31,390
喬治,他要寄信給誰?
167
00:12:31,710 --> 00:12:37,730
好吧,我不應該說什麼,但是
麗貝卡·漢普斯特德小姐在美國。
168
00:12:38,450 --> 00:12:41,350
不管她是誰,他們一直在郵寄
來來回回已經好幾個月了。
169
00:12:42,030 --> 00:12:45,610
然後,繼續,聞一聞。
170
00:12:46,410 --> 00:12:47,810
玫瑰香紙。
171
00:12:48,110 --> 00:12:49,210
它們是情書。
172
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
你能相信嗎?
173
00:12:50,610 --> 00:12:52,350
脾氣暴躁的褲子,喬治哈迪。
174
00:12:52,960 --> 00:12:54,140
一個老派的浪漫主義者。
175
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
誰知道?
176
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
陳腔濫調約翰。
177
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
是的。
178
00:13:01,280 --> 00:13:03,020
小心。是的,你也是。再見。
179
00:13:05,380 --> 00:13:06,380
你好。你好。
180
00:13:07,320 --> 00:13:09,860
我剛從市區到丹佛
文化節。
181
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
哦,太棒了。
182
00:13:11,700 --> 00:13:12,700
就是這樣。
183
00:13:13,940 --> 00:13:14,940
跟我來。
184
00:13:15,620 --> 00:13:17,040
這是什麼?
185
00:13:18,000 --> 00:13:20,780
歡迎來到丹佛文化節。
186
00:13:25,680 --> 00:13:26,619
你的工作。
187
00:13:26,620 --> 00:13:28,580
什麼?這是我們鎮的遺產。
188
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
什麼?
189
00:13:31,600 --> 00:13:34,540
什麼是《重返奧茲國》?
190
00:13:34,740 --> 00:13:36,380
是的,這是有史以來最好的電影。
191
00:13:37,100 --> 00:13:39,620
他們在距離海岸 40 英里的地方拍攝了它
路。
192
00:13:39,900 --> 00:13:42,620
大多數人都認為它比
原創。
193
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
從來沒有見過。
194
00:13:44,240 --> 00:13:49,100
誰沒看過《重返奧茲國》?好吧,我是
抱歉。為什麼要製作巨大的橫幅
195
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
為了這?
196
00:13:50,300 --> 00:13:53,060
我希望人們來。幾乎沒有節日
沒有人。
197
00:13:53,580 --> 00:13:55,060
哦,不,不是。
198
00:13:55,679 --> 00:13:58,980
根本沒有節日。不,這只是一個系統
表。
199
00:14:00,060 --> 00:14:02,000
你是在告訴我如何運行我的
生意?
200
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
不。
201
00:14:04,840 --> 00:14:05,920
你是對的。對不起。
202
00:14:07,760 --> 00:14:08,920
在那裡就出師不利了。
203
00:14:09,460 --> 00:14:11,860
我叫艾略特·馬修斯。
204
00:14:12,280 --> 00:14:13,540
我是 BiggerJab 的記者。
205
00:14:20,140 --> 00:14:21,680
我走在工業甲板上。
206
00:14:21,940 --> 00:14:26,150
但我一直在尋找一個真實的故事
這麼久了,我的...我的功能編輯器
207
00:14:26,150 --> 00:14:31,610
給了我這個。登布魯克文化
節日。
208
00:14:31,930 --> 00:14:33,430
所以?聽起來像一個夢。
209
00:14:33,670 --> 00:14:37,770
太酷了。我不會得到
寫這個的促銷活動,是嗎?
210
00:14:38,110 --> 00:14:39,850
不,太糟糕了。
211
00:14:41,190 --> 00:14:42,650
十。現金。
212
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
為了什麼?
213
00:14:44,350 --> 00:14:46,010
入場費。入場費?
214
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
哦。
215
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
夜間故事。
216
00:15:19,960 --> 00:15:21,300
他現在應該已經出來了。
217
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
哦,
218
00:15:24,220 --> 00:15:26,620
聽起來沒什麼好害怕的
的。
219
00:15:26,940 --> 00:15:28,000
里奇菲爾德爵士?
220
00:15:28,280 --> 00:15:34,180
是的,沒關係,你這隻狡猾的小羊羔,
因為事情就是這樣。
221
00:15:34,740 --> 00:15:40,900
所有這些雲都曾經是羊,只是
就像你和我一樣,當他們看到
222
00:15:40,900 --> 00:15:44,760
地面變得太乾了,他們開始
跳舞。
223
00:15:45,450 --> 00:15:50,790
他們在踢雨時發出巨大的轟鳴聲
從天而降,造出草來,
224
00:15:50,790 --> 00:15:51,870
三葉草生長。
225
00:15:52,410 --> 00:15:53,970
難道所有的羊都變成雲了嗎?
226
00:15:54,590 --> 00:16:00,390
是的,泡菜。我們所有人。我會成為一個
有一天雲,就像我父母一樣
227
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
在我面前。
228
00:16:01,470 --> 00:16:07,350
儘管由於某些原因我不能
還記得我的時候是什麼感覺嗎
229
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
變成了雲。
230
00:16:09,630 --> 00:16:11,310
莫普,你什麼都記得。
231
00:16:11,830 --> 00:16:14,370
那天一定很美好
對嗎?
232
00:16:19,610 --> 00:16:22,450
嗯,是的,當然。
233
00:16:22,710 --> 00:16:28,970
他們告別並快樂地漂浮
飛向天空,變成兩個
234
00:16:29,050 --> 00:16:32,330
蓬鬆的雲彩俯視著我們所有人。
235
00:16:32,570 --> 00:16:33,810
有愛。
236
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
永遠。
237
00:16:46,020 --> 00:16:47,500
正如它應該的那樣。
238
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
是的。
239
00:16:51,560 --> 00:16:54,020
一切都是它該有的樣子。
240
00:17:40,750 --> 00:17:44,790
好的一面是,你選擇了
在這裡結束的最佳時機。
241
00:17:45,470 --> 00:17:48,050
這是登布魯克文化節!
242
00:17:48,690 --> 00:17:50,030
你很幸運,芬恩!
243
00:17:51,870 --> 00:17:54,430
嗯,我上週末和我的
姐姐。
244
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
哦,那太好了。
245
00:17:56,290 --> 00:17:58,250
這比什麼都好。
246
00:17:58,690 --> 00:17:59,690
那麼好吧。
247
00:18:02,910 --> 00:18:04,050
你看到了嗎?
248
00:18:05,150 --> 00:18:06,150
看到什麼?
249
00:18:47,850 --> 00:18:49,810
我已經多次要求你不要
做這個。
250
00:18:50,190 --> 00:18:51,290
我們忘記了。
251
00:18:51,670 --> 00:18:52,770
我們忘記了。
252
00:18:53,350 --> 00:18:54,510
當然,你做到了。
253
00:18:54,790 --> 00:18:57,250
等我。減速。
254
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
準備好?
255
00:19:13,010 --> 00:19:14,010
你是什麼...
256
00:19:33,200 --> 00:19:40,160
他遊戲打得不好那又怎樣
他在做呃
257
00:19:40,160 --> 00:19:45,760
比利他他死了
258
00:19:45,760 --> 00:19:51,460
喬治死了你是什麼意思
死了
259
00:19:51,460 --> 00:19:55,280
那不是真的,那是當然的
260
00:20:08,620 --> 00:20:11,540
他會變成雲嗎?
261
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
不。
262
00:20:14,960 --> 00:20:16,340
只有她才會這麼做。
263
00:20:46,890 --> 00:20:47,950
死的?死的?
264
00:20:48,350 --> 00:20:49,590
這是真的嗎?
265
00:20:50,090 --> 00:20:51,410
看來是這樣。
266
00:20:51,810 --> 00:20:53,810
這是否意味著羊會死?
267
00:20:54,110 --> 00:20:56,710
不,泡菜。我們化為雲彩。
268
00:20:57,230 --> 00:21:00,130
喬治不可能死。我需要我的
藥。
269
00:21:00,350 --> 00:21:01,370
我走了。
270
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
怎麼了?
271
00:21:02,830 --> 00:21:03,890
這關了
272
00:21:04,530 --> 00:21:09,310
我想你們誰都不明白什麼
我是說。
273
00:21:10,450 --> 00:21:11,710
喬治走了。
274
00:21:12,410 --> 00:21:14,230
他永遠不會回來了。
275
00:21:14,510 --> 00:21:16,090
但喬治是牧羊人。
276
00:21:16,730 --> 00:21:17,730
我們會做什麼?
277
00:21:17,750 --> 00:21:20,410
是的,你是世界上最聰明的羊
世界,莉莉。告訴我們該怎麼做。
278
00:21:20,770 --> 00:21:22,670
我們只能做一件事。
279
00:21:24,270 --> 00:21:25,870
我們必須忘記喬治。
280
00:21:26,310 --> 00:21:28,350
什麼?但是,莉莉,是喬治。
281
00:21:28,670 --> 00:21:33,110
我們不能只是移動......記住他
太痛了。我做不到。她是
282
00:21:33,110 --> 00:21:39,390
對。羊不應該有這樣的感覺
的事情。我們必須選擇忘記。
283
00:21:41,570 --> 00:21:42,910
數到三。
284
00:21:43,310 --> 00:21:44,310
但堅持住。
285
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
一。
286
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
不,不,不,請不要。是喬治。
287
00:21:48,020 --> 00:21:50,760
你……你什麼都不會忘記。
288
00:21:52,680 --> 00:21:57,700
賽巴斯丁.你真的以為我
會讓你忘記我的牧羊人
289
00:21:57,700 --> 00:22:03,900
容易?他是我們的牧羊人塞巴斯蒂安。
我們都愛他。太痛苦了
290
00:22:03,900 --> 00:22:06,260
熊。我們會忘記。
291
00:22:06,780 --> 00:22:08,440
不,你不會。
292
00:22:08,880 --> 00:22:11,380
你會記得他,因為這是對的。
293
00:22:11,600 --> 00:22:12,880
因為它只是。
294
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
只是什麼?
295
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
不,沒什麼。
296
00:22:15,920 --> 00:22:16,940
我指的是正義。
297
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
正義。
298
00:22:19,740 --> 00:22:25,180
正義。這意味著善不應該
被惡所傷害。弱者不應該
299
00:22:25,180 --> 00:22:29,040
被強者傷害。還有一個朋友
永遠不該被忘記。
300
00:22:29,660 --> 00:22:31,820
喬治曾經向我展示過正義。
301
00:22:32,620 --> 00:22:34,420
他應得的回報。
302
00:22:34,800 --> 00:22:38,160
這是真的。喬治總是那麼友善
我。
303
00:22:38,620 --> 00:22:43,140
致你們眾人。這就是他養育你的原因
只為您的羊毛。不然為什麼會
304
00:22:43,140 --> 00:22:45,900
養羊?沒有其他原因,只是
羊毛,只有可愛的羊毛。
305
00:22:46,180 --> 00:22:47,180
哦,我有一個問題。
306
00:22:47,780 --> 00:22:50,920
如果人類生命還有什麼意義
一切都會有一天結束
307
00:22:50,920 --> 00:22:51,479
一隻眼睛?
308
00:22:51,480 --> 00:22:54,820
事實上,人類到底為何存在於此?並且
誰製造了它們?誰創造了我們?並且
309
00:22:54,820 --> 00:22:57,000
樹裡面有什麼?哪裡有
月亮白天去嗎?為什麼是
310
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
喬治被謀殺?
311
00:22:59,360 --> 00:23:00,940
被謀殺?被殺了是什麼意思?
312
00:23:01,520 --> 00:23:04,120
在夜間故事中,死者
人們總是被謀殺。
313
00:23:04,400 --> 00:23:07,600
不,不,佐拉。這些都是幌子。
這是真的。
314
00:23:08,170 --> 00:23:09,170
是嗎,莉莉?
315
00:23:09,230 --> 00:23:14,890
是的,完全正確。沒有理由去思考
喬治是……他的帽子。
316
00:23:31,750 --> 00:23:34,150
我過來是為了讓你簽署一些文件。
317
00:23:34,490 --> 00:23:35,490
你會像這樣找到它們。
318
00:23:37,290 --> 00:23:39,230
你願意說幾句話嗎?不。
319
00:23:42,770 --> 00:23:43,770
迦勒?
320
00:23:45,950 --> 00:23:47,590
屠夫在這裡做什麼?
321
00:23:50,170 --> 00:23:51,170
五。
322
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
六。
323
00:23:54,150 --> 00:23:55,250
他想要羊。
324
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
喬治的帽子和雨衣。
325
00:24:08,880 --> 00:24:10,000
什麼帽子和雨衣?
326
00:24:10,300 --> 00:24:13,400
確切地。他在一場暴風雨中走了出來。為什麼
他沒有穿上嗎?
327
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
一面旗幟。
328
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
別叫醒我。
329
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
什麼?
330
00:24:21,540 --> 00:24:23,780
我說我希望我能忘記這件事。
331
00:24:26,720 --> 00:24:27,880
你看到什麼了嗎?
332
00:24:50,480 --> 00:24:54,100
對不起,你還在做什麼
镇?汽車故障。這是誰?
333
00:24:55,040 --> 00:24:57,160
我的名字是喬治哈迪。他是謝潑德。
334
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
發生了什麼事?
335
00:24:58,740 --> 00:24:59,920
可能是心臟病發作。
336
00:25:00,560 --> 00:25:02,660
恐怕对你来说没什么故事。
337
00:25:03,460 --> 00:25:05,800
除非有什麼出處
普通吧?
338
00:25:06,000 --> 00:25:07,220
沒有。我到處都找過了。
339
00:25:08,020 --> 00:25:09,240
大篷車周圍。
340
00:25:11,200 --> 00:25:12,240
在大篷車下面。
341
00:25:12,600 --> 00:25:14,080
大篷車裡面怎麼樣?
342
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
值得一試嗎?
343
00:25:22,040 --> 00:25:23,260
哦,也許有一點,夥計。
344
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
什麼?
345
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
指紋,不是嗎?
346
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
正確的。
347
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
太可怕了。
348
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
是的。
349
00:25:42,180 --> 00:25:44,520
嗯,一切看起來都很順利。
350
00:25:44,740 --> 00:25:45,740
堅持住,堅持住。
351
00:25:47,470 --> 00:25:51,070
男人為什麼會心臟病發作
只是站起來走到外面嗎?
352
00:25:52,370 --> 00:25:55,210
事情發生時可能在外面。不,
不,事情就發生在這裡。
353
00:25:56,430 --> 00:25:57,610
不是這把椅子室。
354
00:26:01,730 --> 00:26:02,950
而且他並不孤單。
355
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
他並不孤單。
356
00:26:07,350 --> 00:26:08,350
來吧,夥計。
357
00:26:09,010 --> 00:26:12,730
這是心臟病發作。這對我來說意味著
你故意忽視這個事實
358
00:26:12,730 --> 00:26:14,450
有證據表明情況並非如此。
359
00:26:14,730 --> 00:26:15,730
你在說什麼?
360
00:26:15,900 --> 00:26:17,600
我害怕的是謀殺。
361
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
你是?
362
00:26:19,760 --> 00:26:24,360
拜託,我希望發生一起謀殺案
登布魯克。我希望有一場謀殺案
363
00:26:24,420 --> 00:26:25,960
沒有什麼能讓我更快樂。
364
00:26:27,700 --> 00:26:32,980
聽著,我知道你需要一個故事
大報業,但我很抱歉。
365
00:26:36,280 --> 00:26:38,780
喬治·哈代沒有被謀殺。
366
00:26:39,620 --> 00:26:41,200
喬治·哈代被謀殺。
367
00:26:41,980 --> 00:26:45,040
警察說這是謀殺。
368
00:26:45,360 --> 00:26:48,340
不,警察說是一顆心
攻擊,但他錯了。
369
00:26:48,600 --> 00:26:55,240
啊,所以這並不是真正的謀殺。這是
只是一個穀倉的瘋狂猜測
370
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
動物。
371
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
好的。
372
00:26:58,980 --> 00:27:04,140
喬治有一個認識的人來拜訪
足夠好提供一杯飲料。他然後
373
00:27:04,140 --> 00:27:08,940
生病了。他的猜測未能引起警覺
任何人都認為他們是
374
00:27:08,940 --> 00:27:13,040
責任,並且缺乏可見的
受傷表示中毒。
375
00:27:13,470 --> 00:27:17,010
手上有草綠色的污漬
指向一場鬥爭。
376
00:27:17,270 --> 00:27:18,930
兇手逃脫了。
377
00:27:19,250 --> 00:27:22,170
喬治中毒身亡。
378
00:27:22,870 --> 00:27:25,670
我從來不猜測。
379
00:27:26,410 --> 00:27:30,250
警察徹底絕望了
他們總是在夜間
380
00:27:30,250 --> 00:27:34,170
故事。這就是為什麼別人必須
快來解決犯罪問題。
381
00:27:34,470 --> 00:27:35,470
WHO?
382
00:27:35,690 --> 00:27:36,690
喬治·芬頓。
383
00:27:37,250 --> 00:27:39,110
喬治很關心我們。
384
00:27:39,430 --> 00:27:40,710
喬治愛我們。
385
00:27:41,650 --> 00:27:44,640
我們欠他一切。一切。什麼
你是說嗎?
386
00:27:45,160 --> 00:27:50,520
我們的牧羊人被謀殺了,我們
應解決犯罪問題。
387
00:27:54,840 --> 00:27:56,120
有什麼好笑的?
388
00:27:57,400 --> 00:28:01,780
首先,你的羊。
389
00:28:02,960 --> 00:28:09,160
他正在談論你。你們都認為
你夠聰明,可以破案。做
390
00:28:09,160 --> 00:28:13,580
你知道人類所說的愚蠢是什麼嗎?愚蠢的
不能獨立思考的人。
391
00:28:13,880 --> 00:28:17,960
停止!羊!還有你,最聰明的羊
在世界上。
392
00:28:18,360 --> 00:28:23,560
你去過世界的什麼地方?結束
這裡和那裡?
393
00:28:24,800 --> 00:28:30,840
拜託,回到你的乾草吧
你的蒲公英和你的小睡然後離開
394
00:28:30,840 --> 00:28:32,260
對人類的謀殺案。
395
00:28:34,020 --> 00:28:36,280
那麼,我們開始吧?
396
00:28:38,360 --> 00:28:39,700
尋找線索。
397
00:28:39,940 --> 00:28:46,600
請勿打擾...證據且禁止進食
犯罪現場
398
00:28:46,600 --> 00:28:53,440
夥計們,我可能有線索哦
399
00:28:53,440 --> 00:29:00,100
天哪,好吧,讓我們忘記吧
有人看到線索嗎
400
00:29:00,100 --> 00:29:03,320
謀殺案當晚我做了什麼
401
00:29:12,300 --> 00:29:17,040
我做到了。我走進了一扇我不適合的門
通過,坐在一張無法支撐的椅子上
402
00:29:17,040 --> 00:29:21,260
我,我無緣無故地殺死了自己的牧羊人
透過輕輕擠壓水滴來推理
403
00:29:21,260 --> 00:29:22,560
毒藥進入他的杯子。
404
00:29:23,600 --> 00:29:24,920
用這個。
405
00:29:26,980 --> 00:29:29,360
你們有誰看到有人嗎?
406
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
不,
407
00:29:32,880 --> 00:29:34,200
你沒有。
408
00:29:46,060 --> 00:29:47,700
拜託,冬羔,這不是
時間。
409
00:29:49,020 --> 00:29:51,640
鐘聲?但這兩天有鈴聲
以前。
410
00:29:52,040 --> 00:29:54,480
他們用鐘聲呼叫城鎮
聚會。
411
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
這是關於喬治的。
412
00:29:56,560 --> 00:29:57,359
當然。
413
00:29:57,360 --> 00:30:02,740
夜裡的故事裡,總有
宣布謀殺案的集會並且
414
00:30:02,740 --> 00:30:05,540
兇手總是在他們中間。我們需要
在那裡。
415
00:30:06,460 --> 00:30:10,520
你以為你有勇氣離開
家?你們沒有人離開過這裡
416
00:30:10,520 --> 00:30:13,440
草地。你的蹄子從未接觸過
除了草之外什麼都可以。
417
00:30:13,880 --> 00:30:15,460
離家出走有何難?
418
00:30:15,900 --> 00:30:16,900
我們並不害怕。
419
00:30:22,520 --> 00:30:23,680
媽媽,那是什麼?
420
00:30:23,940 --> 00:30:24,940
我認為這是一條路。
421
00:30:24,980 --> 00:30:27,720
但它是由什麼製成的呢?還好不是草,
我可以告訴你。百合?
422
00:30:29,020 --> 00:30:31,000
是的?你來嗎?
423
00:30:31,780 --> 00:30:35,460
我只是,嗯...你繼續吧。
424
00:30:36,340 --> 00:30:38,200
你為什麼大喊大叫?
425
00:30:38,500 --> 00:30:40,820
我離你只有幾英尺遠。
426
00:30:42,520 --> 00:30:43,980
但感覺到目前為止。
427
00:30:44,620 --> 00:30:47,360
您所要做的就是過馬路。
428
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
不。
429
00:31:01,900 --> 00:31:04,300
不,我不能。這是不可能的。
430
00:31:20,110 --> 00:31:21,230
這不是你的錯。
431
00:31:21,470 --> 00:31:23,590
我們就是我們。
432
00:31:26,050 --> 00:31:29,510
也許如果你和我一起穿越。
433
00:31:31,810 --> 00:31:32,970
為了喬治?
434
00:31:35,030 --> 00:31:36,210
對於喬治.
435
00:31:37,910 --> 00:31:38,910
一起。
436
00:32:01,450 --> 00:32:02,450
我們可以做事。
437
00:32:02,490 --> 00:32:04,510
事實上,我們可以做任何事。
438
00:32:05,090 --> 00:32:08,710
只剩下兩英里了。
439
00:32:08,990 --> 00:32:10,030
不是問題。
440
00:32:11,130 --> 00:32:12,950
那是多少英里?
441
00:32:14,030 --> 00:32:15,790
我承認,我很感動。
442
00:32:16,090 --> 00:32:20,490
你不會解開這個謎團。但在
至少我們看到了一些世界。
443
00:32:20,730 --> 00:32:22,290
我當然會解開這個謎。
444
00:32:22,570 --> 00:32:24,550
今晚之前我會解決它。
445
00:32:25,310 --> 00:32:28,010
當然,特麗娜,有幾十個這樣的夜間
故事。
446
00:32:28,270 --> 00:32:30,750
他們遵循非常簡單的規則。
447
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
莫夫萊?
448
00:32:32,820 --> 00:32:37,500
啊?哦,一個。兇手總會回來
到犯罪現場。
449
00:32:37,760 --> 00:32:41,740
二。警察總是認為是流浪漢
做到了。哦,他們總是在繼續
450
00:32:41,740 --> 00:32:46,620
一個漂泊者。三。一個意想不到的人
到來並改變一切。
451
00:32:47,020 --> 00:32:50,540
四。受害者是最重要的
線索。
452
00:32:50,920 --> 00:32:57,160
嗯,這很簡單。但你會發現
現實世界有點複雜
453
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
比一本書。
454
00:32:58,720 --> 00:32:59,940
說到...
455
00:33:00,300 --> 00:33:01,920
歡迎來到登布魯克。
456
00:33:03,040 --> 00:33:04,060
這是什麼?
457
00:33:04,460 --> 00:33:07,440
這是一個有人命名的教堂
神活著。
458
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
誰是上帝?
459
00:33:08,920 --> 00:33:10,020
這有點令人困惑。
460
00:33:10,220 --> 00:33:11,580
神是一位牧羊人。
461
00:33:11,860 --> 00:33:13,500
那麼他可以成為我們的牧羊人嗎?
462
00:33:13,780 --> 00:33:16,500
不,因為他也是一隻羔羊。
463
00:33:16,720 --> 00:33:18,880
什麼?而且他也是隱形的。
464
00:33:19,180 --> 00:33:20,460
而且他是用麵包做的。
465
00:33:20,660 --> 00:33:21,920
他該死的事。
466
00:33:22,220 --> 00:33:24,340
該死的東西?像海狸一樣?
467
00:33:24,580 --> 00:33:28,880
是的。所以上帝是一隻看不見的大羔羊
海狸是用麵包做的嗎?
468
00:33:29,300 --> 00:33:31,390
是的。並在周日吃他。
469
00:33:32,350 --> 00:33:33,350
可憐的上帝。
470
00:33:33,830 --> 00:33:38,230
我知道我答應會回來的,但我
可能偶然發現了我的第一個月亮
471
00:33:38,230 --> 00:33:39,230
頭盔。這是一個謎。
472
00:33:39,510 --> 00:33:40,510
我得走了。
473
00:33:40,590 --> 00:33:41,429
我得走了。
474
00:33:41,430 --> 00:33:45,930
快點。他們不會從這裡看到我們。
他們已經看到你了,但沒有人在乎。
475
00:33:46,190 --> 00:33:48,090
第100次,你是綿羊。
476
00:33:48,870 --> 00:33:50,350
這是登布魯克的盡頭。
477
00:33:51,170 --> 00:33:55,630
我知道有傳言說喬治
哈維的死因很可疑。
478
00:33:56,250 --> 00:34:00,890
但我無權發表評論
中毒,直到調查結束...
479
00:34:00,890 --> 00:34:01,890
等等,喬治被謀殺了?
480
00:34:02,770 --> 00:34:03,830
哦,糟糕。
481
00:34:04,230 --> 00:34:06,070
抱歉,什麼毒?
482
00:34:06,610 --> 00:34:12,270
瞧,喬治中毒了
稱為出租車,在漿果中發現
483
00:34:12,270 --> 00:34:12,948
紅豆杉樹。
484
00:34:12,949 --> 00:34:15,010
這些樹是什麼?他們長大了嗎
這附近?
485
00:34:16,909 --> 00:34:17,909
就在那裡。
486
00:34:19,350 --> 00:34:22,270
然後是我們中的一個人殺了他。
不,不,不,不!
487
00:34:22,860 --> 00:34:25,719
拜託,這幾乎肯定是一個
漂流者。
488
00:34:30,280 --> 00:34:31,420
他們怎麼了?
489
00:34:59,060 --> 00:35:02,920
我就是那個人。莉迪亞·哈博特爾?
490
00:35:03,240 --> 00:35:04,520
哈博爾特爾和布魯姆?
491
00:35:04,800 --> 00:35:08,180
我們之前談過,我是已故的喬治
哈迪的律師。
492
00:35:08,560 --> 00:35:10,960
對了,你是嗎?
493
00:35:11,200 --> 00:35:12,800
我是麗貝卡·亨普斯特德。
494
00:35:13,440 --> 00:35:15,180
我是喬治的女兒。
495
00:35:19,790 --> 00:35:23,150
一個意想不到的人的到來與改變
一切。
496
00:35:25,430 --> 00:35:27,790
這是你的電話號碼
頁面底部。
497
00:35:28,270 --> 00:35:29,610
這就是為什麼我知道打電話給你。
498
00:35:30,410 --> 00:35:31,510
我總是在檢測。
499
00:35:32,290 --> 00:35:33,970
不過你不是偵探,是嗎?
500
00:35:34,190 --> 00:35:38,430
我知道,但是...但是你發現了這個
文件放在公開的地方
501
00:35:38,430 --> 00:35:40,890
一個微型商隊那隻是
注意到了,不是嗎?
502
00:35:41,430 --> 00:35:45,310
嗯...所以你注意到了這份文件
你第二次去見先生。
503
00:35:45,610 --> 00:35:46,610
哈迪的商隊。
504
00:35:46,810 --> 00:35:49,130
這是正確的。所以我不得不回到那裡。
505
00:35:49,600 --> 00:35:50,840
好好搜尋一下場景。
506
00:35:51,200 --> 00:35:52,800
我把警方的錄音帶掛起來了。
507
00:35:53,680 --> 00:35:54,700
比我預想的還要棘手。
508
00:35:54,900 --> 00:35:56,820
不在乎,也不會有人在乎。有
你讀了嗎?
509
00:35:57,840 --> 00:35:59,040
你看過嗎?
510
00:35:59,340 --> 00:36:01,020
不,不關我的事。
511
00:36:01,340 --> 00:36:02,960
這是非常特別的你的。
512
00:36:03,520 --> 00:36:07,260
我稍後會讀遺囑
下午。以下人物被點名,
513
00:36:07,380 --> 00:36:09,220
所以一定要確保他們在場。
514
00:36:09,800 --> 00:36:15,000
希爾科特牧師、凱萊布梅羅寫道
這個下來。
515
00:36:15,420 --> 00:36:22,040
希爾科特牧師,凱勒梅羅,
貝絲·彭諾克、哈姆·吉利德、泰勒
516
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
和麗貝卡·漢普斯特德。
517
00:36:24,240 --> 00:36:26,400
我會住在鷓鴣旅館。
518
00:36:26,940 --> 00:36:29,120
我們下午 5 點在那裡讀書。
店鋪。
519
00:36:29,480 --> 00:36:31,160
下午 5 點? 1700.
520
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
不。
521
00:36:32,940 --> 00:36:36,020
我告訴過你,麗貝卡卡住在美國,
但她就在這裡。
522
00:36:36,460 --> 00:36:41,180
在登布魯克,就在你告訴我的那天
她父親死了,這意味著
523
00:36:41,180 --> 00:36:44,300
她已經在這個國家了
他被殺的那天晚上,但你沒有選擇
524
00:36:44,300 --> 00:36:45,300
對此,你有嗎?
525
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
是的。
526
00:36:47,630 --> 00:36:50,090
不,是的,我當然這麼做了。
527
00:36:50,370 --> 00:36:52,750
這是你第一次殺人,不是嗎?
528
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
什麼?
529
00:36:55,030 --> 00:36:56,890
你認為我殺了他?
530
00:37:00,230 --> 00:37:01,750
哦,哦。
531
00:37:02,810 --> 00:37:05,770
是的,你是說我的第一起謀殺案。
532
00:37:07,270 --> 00:37:10,090
來吧,現在一切都在你的肩膀上了
德里警官。
533
00:37:11,010 --> 00:37:12,090
我五點見。
534
00:37:12,370 --> 00:37:13,630
哈沃德小姐,五點見。
535
00:37:13,990 --> 00:37:15,010
哈沃德女士。
536
00:37:17,580 --> 00:37:19,160
我們必須開始閱讀。
537
00:37:20,160 --> 00:37:21,740
這是鷓鴣客棧。
538
00:37:21,960 --> 00:37:27,200
我有時會在這裡吃花,雖然我
不知道這是什麼意思
539
00:37:27,200 --> 00:37:30,880
很重要。在夜間的故事裡,
總是有一個意願,而人們
540
00:37:30,880 --> 00:37:32,420
意志永遠是嫌疑犯。
541
00:37:33,800 --> 00:37:40,660
哦,我需要看看面孔。為什麼?
因為人類經常說謊,而你可以
542
00:37:40,660 --> 00:37:41,660
在他們眼裡。
543
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
確切地。
544
00:37:44,380 --> 00:37:47,980
媽媽,當我們在窗戶上工作時,看看
轉一圈看看有沒有更好的。
545
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
在它上面。
546
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
我們可以?
547
00:37:53,300 --> 00:37:55,280
關於你的出生你知道多少
媽媽?
548
00:37:55,560 --> 00:37:58,860
他在信中说她死了
生下了我。
549
00:37:59,320 --> 00:38:02,240
而且他非常年輕而且非常
害怕而且很穷。
550
00:38:02,460 --> 00:38:05,020
他把我送人收养。
551
00:38:06,180 --> 00:38:07,340
實際上是在教堂旁邊。
552
00:38:09,980 --> 00:38:11,480
我也有一個問題。
553
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
對不起,夥計。
554
00:38:14,160 --> 00:38:15,460
很高興見到你。
555
00:38:15,900 --> 00:38:22,340
我剛剛獨自意識到,你
今天无法到达这里
556
00:38:22,340 --> 00:38:27,260
来自美国,对吗?這意味著你
昨晚已經在這個國家了
557
00:38:27,260 --> 00:38:29,860
當喬治被謀殺。
558
00:38:30,500 --> 00:38:33,460
我不是指責你或什麼,但是
這是不對的。
559
00:38:33,840 --> 00:38:35,680
太聰明了,偵探。
560
00:38:36,380 --> 00:38:38,560
我不是偵探。
561
00:38:39,300 --> 00:38:41,260
這是一名軍官,他...
562
00:38:42,410 --> 00:38:49,310
總是檢測得很好我呃我呃我是
在這個國家但我
563
00:38:49,310 --> 00:38:55,750
直到今天我才去過丹佛
後續問題你有嗎
564
00:38:55,750 --> 00:39:02,470
男友哦,這就是標準
質疑任何調查員都會
565
00:39:02,470 --> 00:39:08,870
在這種情況下問呃太有趣了
問我們只是呃我們剛分手
566
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
不
567
00:39:10,890 --> 00:39:12,170
你看到我看到的了嗎?
568
00:39:12,490 --> 00:39:15,530
女兒。她的臉很高興。
569
00:39:15,990 --> 00:39:18,350
但她的眼神充滿了恐懼。
570
00:39:18,910 --> 00:39:21,530
那你昨晚什麼時候到達的
回到這裡?
571
00:39:21,750 --> 00:39:26,710
我是晚上七點左右到的而且...我是
抱歉。
572
00:39:28,350 --> 00:39:30,910
沒關係。我本來應該見面
今天他,我只是…就這樣
573
00:39:30,910 --> 00:39:32,450
對。我太不知所措了。
574
00:39:34,730 --> 00:39:35,770
快點。謝謝。
575
00:39:36,110 --> 00:39:37,710
快點。謝謝。
576
00:39:38,630 --> 00:39:40,030
沒關係。太感謝了。
577
00:39:41,009 --> 00:39:43,930
窗戶,窗戶,窗戶。如果我是一個
窗外,我該去哪裡?
578
00:39:46,570 --> 00:39:48,110
蔬菜。你好。
579
00:39:48,710 --> 00:39:52,190
就一點點…他
580
00:39:52,190 --> 00:39:58,630
還告訴我,我有一個兄弟,一個
雙胞胎,實際上,
581
00:39:58,710 --> 00:40:01,570
我想他是被派往南非的。
582
00:40:01,830 --> 00:40:03,650
南非雙胞胎?你從未見過
這?
583
00:40:04,150 --> 00:40:05,150
是金子嗎?
584
00:40:05,370 --> 00:40:06,370
你是誰?
585
00:40:08,090 --> 00:40:09,530
我是艾略特·馬修斯。
586
00:40:13,840 --> 00:40:17,560
嗯,實際上,這是一盞枝形吊燈。我
擁有它。絕對沒有權利
587
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
出去。
588
00:40:19,200 --> 00:40:21,120
什麼?而且沒有潛伏。
589
00:40:22,000 --> 00:40:23,300
我會在總統套房。
590
00:40:24,380 --> 00:40:25,740
北方齋戒,豪華設施。
591
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
先生。
592
00:40:34,120 --> 00:40:37,980
範布倫,這是莉迪亞·哈博特爾。能
你聽到了嗎?
593
00:40:38,220 --> 00:40:41,670
是啊,聯繫非常好。謝謝。
範布倫先生是
594
00:40:41,910 --> 00:40:46,850
哈代的兒子,他住在南方
因此,非洲透過電話加入我們。
595
00:40:47,170 --> 00:40:51,950
現在,哈迪先生寄給我一份他的副本
大約兩個月前。
596
00:40:53,750 --> 00:40:56,890
但這不是我的意願
今天閱讀。
597
00:40:57,370 --> 00:40:58,770
他寫了一份新的遺囑。
598
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
我發現了。
599
00:41:00,110 --> 00:41:03,970
噓。日期比他早三天
死亡。當然。
600
00:41:04,230 --> 00:41:06,610
總有一個新的意志。
601
00:41:09,790 --> 00:41:15,730
我有喬治哈迪先生的遺囑
你們七個人聚集在這裡是因為我
602
00:41:15,730 --> 00:41:22,290
與每個人都有未完成的事情
你我對你們中的一些人做錯了
603
00:41:22,290 --> 00:41:29,150
你們有些人對我做了錯事
你現在就在這個房間裡
604
00:41:29,150 --> 00:41:35,250
傻瓜 壞牧人 春天的羔羊
冬羊肉
605
00:41:35,250 --> 00:41:36,450
受害者
606
00:41:41,770 --> 00:41:44,570
據我所知,他是個瘋狂的牧羊人。我怎麼樣
我應該弄清楚嗎?嗯,在
607
00:41:44,570 --> 00:41:49,510
至少我們知道那匹馬是誰。並且
另一名受害者是怎麼回事?
608
00:41:49,770 --> 00:41:50,770
所以我們中的一個人是下一個。
609
00:41:51,110 --> 00:41:52,110
下一個是我們中的一個。
610
00:41:56,470 --> 00:41:58,290
兩起謀殺案。
611
00:41:58,830 --> 00:42:00,110
一隻冬天的羔羊。
612
00:42:03,610 --> 00:42:06,170
這就是我留給你的。嘿嘿!
613
00:42:09,070 --> 00:42:10,790
這就是我留給你的。
614
00:42:12,110 --> 00:42:17,610
我知道你是誰
確實如此,對你們大多數人來說,
615
00:42:17,690 --> 00:42:18,950
這就是你所得到的。
616
00:42:19,730 --> 00:42:23,350
他是什麼意思,這就是我們的全部
得到?那我在這裡做什麼?
617
00:42:23,650 --> 00:42:25,390
坐下來,閉嘴,哈姆。
618
00:42:25,770 --> 00:42:26,950
我不會。
619
00:42:27,250 --> 00:42:30,610
不,這是遺囑中的下一行。
坐下來,閉嘴,哈姆。
620
00:42:31,770 --> 00:42:34,570
看來喬治很了解你。
621
00:42:35,390 --> 00:42:39,930
我有一些關於你的布料。閉上你的
臉。你閉嘴。獻給我的兒子彼得‧範
622
00:42:39,930 --> 00:42:46,480
布倫。目前租賃的300英畝土地
凱萊布‧梅羅.噢,真是太貼心了。
623
00:42:46,780 --> 00:42:52,340
獻給我的女兒麗貝卡·漢普斯特德
毗鄰 300 英畝,我稱之為家,
624
00:42:52,540 --> 00:42:57,780
包括我的露營車、我的穀倉、他們的
內容和我的睡眠。
625
00:42:58,120 --> 00:43:03,300
現在,在之前的遺囑中,哈迪先生離開了
他的剩餘資產歸
626
00:43:03,420 --> 00:43:05,520
保護協會
動物。
627
00:43:06,940 --> 00:43:09,420
然而,本段內容如下:
接下來。
628
00:43:09,740 --> 00:43:15,120
我將剩餘的資產遺贈給
我的女兒麗貝卡·漢普斯特德。
629
00:43:15,420 --> 00:43:16,420
你不要太興奮。
630
00:43:16,620 --> 00:43:17,780
那個男人甚麼都沒有。
631
00:43:18,080 --> 00:43:24,000
嗯,實際上,有一種非
- 操作性拋糞機,三預
632
00:43:24,000 --> 00:43:30,680
-買了袋肥料,非常
有用,並且有一個貨幣市場帳戶
633
00:43:30,680 --> 00:43:33,480
總金額約3000萬美元。
634
00:43:36,500 --> 00:43:38,560
所以,我們有我們的動機。
635
00:43:39,900 --> 00:43:41,120
3000萬英鎊?
636
00:43:41,520 --> 00:43:46,560
兩年前,喬治哈迪 (George Hardy) 創造了
治療羊病的藥物。
637
00:43:46,980 --> 00:43:47,980
現在已經關掉了。
638
00:43:48,440 --> 00:43:49,920
離開?離開。
639
00:43:50,340 --> 00:43:53,220
所以你告訴我那個藍色雞舍他
總是混淆,那是藥?
640
00:43:53,380 --> 00:43:58,080
他把專利賣給了一家大公司
農業公司總金額
641
00:43:58,080 --> 00:43:59,080
百萬?
642
00:43:59,800 --> 00:44:00,800
為了關閉?
643
00:45:27,120 --> 00:45:29,040
人們繼續運行模擬,如果他們
沒有牧羊人,好嗎?
644
00:45:30,200 --> 00:45:31,220
尤其是那個大的。
645
00:45:32,540 --> 00:45:33,860
它總是從狂歡節中成長。
646
00:45:34,860 --> 00:45:35,980
這幾乎是狂野的。
647
00:45:41,940 --> 00:45:42,940
等等,提姆。
648
00:45:43,080 --> 00:45:45,440
您想發表聲明嗎?
649
00:45:45,720 --> 00:45:48,220
不,不,不發表評論,請叫我警官。
650
00:45:48,560 --> 00:45:49,880
怎麼樣,線索呢?
651
00:45:50,200 --> 00:45:53,360
你有線索嗎?是啊是啊我
有很多線索,我完全
652
00:45:53,360 --> 00:45:54,360
在此之上。
653
00:45:55,980 --> 00:45:56,980
看。
654
00:45:57,290 --> 00:45:58,290
我需要一個故事。
655
00:45:58,510 --> 00:45:59,510
你需要剩下的。
656
00:46:01,030 --> 00:46:03,890
如果能擁有那不是很好嗎
尊重一次?
657
00:46:04,610 --> 00:46:06,870
謝謝。人們尊重我。
658
00:46:08,830 --> 00:46:11,970
如果你解決了這個問題,你就是英雄。
659
00:46:15,570 --> 00:46:16,570
我們可以一起工作。
660
00:46:18,930 --> 00:46:19,930
我可以幫忙。
661
00:46:20,110 --> 00:46:25,030
昨晚,當我的車開動時
被拖走,晚上 9 點左右我看到了手電筒
662
00:46:25,030 --> 00:46:26,030
喬治的球場。
663
00:46:31,530 --> 00:46:33,970
驗屍官稱喬治於 8 點之間死亡
和 11.
664
00:46:37,430 --> 00:46:41,630
你拍了屍體的照片,對嗎?
因為我真的應該這麼做。
665
00:46:41,630 --> 00:46:42,970
拍了很多照片。
666
00:46:44,190 --> 00:46:45,350
我會把它們全部寄給你。
667
00:46:46,950 --> 00:46:47,950
你怎麼說?
668
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
我是英雄。
669
00:46:56,050 --> 00:47:00,110
然後她說,一個傻瓜,一個受害者,兩個
殺人犯。
670
00:47:00,620 --> 00:47:03,120
我不認為這是女僕。沒有
女僕。
671
00:47:03,380 --> 00:47:07,380
那是一個故事,甚至在故事裡,
不是女僕。不再有女僕了。
672
00:47:07,820 --> 00:47:09,120
啊,羊。
673
00:47:09,800 --> 00:47:13,180
迦勒將成為我們的新牧羊人,不會
他,莉莉?
674
00:47:13,560 --> 00:47:17,400
當然。我們只需要等待
待解之謎。
675
00:47:17,860 --> 00:47:18,779
我有一個問題。
676
00:47:18,780 --> 00:47:21,940
怎麼還沒解開這個謎團
百合?你在夜間解決了它們
677
00:47:21,940 --> 00:47:22,980
立即故事。
678
00:47:23,320 --> 00:47:29,400
我知道,但現實世界遠不止於此
比書還複雜。
679
00:47:35,150 --> 00:47:37,830
我只需要進入喬治家
預告片和外觀。
680
00:47:40,630 --> 00:47:41,730
那是麗貝卡嗎?
681
00:47:44,190 --> 00:47:45,610
她在找什麼?
682
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
你叫什麼名字?
683
00:48:15,600 --> 00:48:16,940
那是喬治的女兒?
684
00:48:17,500 --> 00:48:20,660
她聞起來像他,但她不
看起來像他。
685
00:48:20,980 --> 00:48:22,640
我敢打賭她是在冬天出生的。
686
00:48:22,880 --> 00:48:24,780
這就是為什麼喬治不想要她
周圍。
687
00:48:25,160 --> 00:48:26,340
當然!
688
00:48:26,580 --> 00:48:29,080
冬天的羔羊,證明了這一點。
689
00:48:29,320 --> 00:48:30,320
麗貝卡做到了!
690
00:48:30,600 --> 00:48:32,740
兇手!我們不知道這一點。
691
00:48:33,180 --> 00:48:39,200
這就是我一直想說的話。我
從一開始就說過了。
692
00:48:39,400 --> 00:48:40,400
塞巴斯蒂安?
693
00:48:42,520 --> 00:48:46,980
百合?你剛才說的是關於
喬治的預告片和書?
694
00:48:48,860 --> 00:48:52,840
好的。喬治讀的最後一本書
我們關心的是如何縮小範圍
695
00:48:52,840 --> 00:48:56,240
懷疑。我需要找到這個問題並且
把它交給警察。
696
00:48:56,660 --> 00:48:58,980
如果我們幸運的話,他會閱讀並學習
某事。
697
00:48:59,300 --> 00:49:03,320
哦哦,讓我,讓我,讓我。不,不,
佐拉。我想成為偵探。
698
00:49:03,600 --> 00:49:04,359
讓我。
699
00:49:04,360 --> 00:49:08,420
好吧,好吧。我只需要你找到
喬治開始閱讀的書
700
00:49:08,420 --> 00:49:10,500
我們在關於手段、動機的章節中,
和機會。
701
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
我有一個問題。
702
00:49:11,940 --> 00:49:15,090
什麼是章節?沒關係。
只要在火車上找到這本書
703
00:49:15,090 --> 00:49:16,090
蓋。我有一個問題。
704
00:49:16,170 --> 00:49:17,049
什麼是火車?
705
00:49:17,050 --> 00:49:18,390
這是一排又長又瘦的拖車。
706
00:49:18,610 --> 00:49:21,070
我有一個問題。等一下,羊毛
-眼睛。你在幹什麼?
707
00:49:21,470 --> 00:49:25,230
大家退後一點。我會找到這個
用我敏銳的嗅覺來閱讀。
708
00:49:27,130 --> 00:49:28,250
哦,這裡有一些煙草。
709
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
你可以擁有那個。
710
00:49:31,210 --> 00:49:33,390
來吧,羊毛眼睛。大家都在數著
在你身上。
711
00:49:33,670 --> 00:49:34,670
不,我們不是。
712
00:49:45,900 --> 00:49:46,960
這是您要找的嗎?
713
00:49:48,040 --> 00:49:49,660
不,好吧。
714
00:49:49,960 --> 00:49:50,960
這又如何呢?
715
00:49:51,780 --> 00:49:52,678
就是這樣。
716
00:49:52,680 --> 00:49:54,040
女人,你找到了。
717
00:49:54,300 --> 00:49:55,320
我當然這麼做了。
718
00:49:55,660 --> 00:49:59,620
莉莉,我想,是嗎?畢竟我是
睡眠偵探。
719
00:49:59,900 --> 00:50:00,900
哦!
720
00:50:45,400 --> 00:50:48,780
這裡很好,但有點孤獨。
721
00:50:52,960 --> 00:50:56,640
我給了警察一本書來幫助他
他解決了這個案子。
722
00:51:02,320 --> 00:51:03,320
什麼是嘉年華?
723
00:51:04,820 --> 00:51:05,698
沒什麼。
724
00:51:05,700 --> 00:51:06,840
回到你的羊群中。
725
00:51:15,050 --> 00:51:16,050
這是音樂。
726
00:51:16,550 --> 00:51:21,050
嘉年華就是音樂和遊樂設施。
727
00:51:22,750 --> 00:51:26,890
每天都有孩子過來撫摸我
並餵我。
728
00:51:27,710 --> 00:51:31,870
我很喜歡這樣,直到我長大為止。
729
00:51:33,350 --> 00:51:39,170
然後當夜幕降臨時,男人們從
嘉年華會來並帶領我進入
730
00:51:39,170 --> 00:51:40,170
一個圓圈。
731
00:51:43,080 --> 00:51:49,000
圓圈是一隻狗,他們會讓我
戰鬥
732
00:51:49,000 --> 00:51:53,700
戰鬥直到我流血
733
00:51:53,700 --> 00:51:59,560
然後有一天晚上他找到了我
734
00:52:12,780 --> 00:52:16,060
他付了錢並把我帶走了。
735
00:52:18,780 --> 00:52:22,280
這就是嘉年華。
736
00:52:25,900 --> 00:52:30,520
但你怎麼會陷入這樣的境地呢?
可怕的地方?為什麼你沒有和
737
00:52:30,520 --> 00:52:31,520
羊群?
738
00:52:31,940 --> 00:52:35,900
我以為莉莉是一隻偉大的綿羊
偵探,會明白的
739
00:52:38,280 --> 00:52:40,800
所以你是冬天。遲早。
740
00:52:42,160 --> 00:52:44,000
一隻冬天的羔羊想要離開。
741
00:53:00,740 --> 00:53:01,800
他在那兒!
742
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
是的!
743
00:53:04,180 --> 00:53:05,180
哦,
744
00:53:05,560 --> 00:53:06,720
我希望你能抱著他。
745
00:53:07,060 --> 00:53:08,060
我們是嗎?
746
00:53:26,090 --> 00:53:27,090
你已經失去了它。
747
00:53:27,530 --> 00:53:33,430
你已經失去了它,而且你什麼也沒做。
並不是什麼都沒有。
748
00:53:34,870 --> 00:53:37,790
誰殺了喬治?
749
00:53:38,550 --> 00:53:43,590
遺囑中指定了五個防塵袋。
殺死喬治的人需要三個
750
00:53:44,350 --> 00:53:47,690
意思、動機、機會。
751
00:53:49,310 --> 00:53:50,610
他讀了這本書。
752
00:53:51,050 --> 00:53:52,750
讓我們一一製作,好嗎?
753
00:53:53,230 --> 00:53:54,230
意思是。
754
00:53:55,120 --> 00:53:59,140
從 U 樹的壁壘徵稅。
我們的教會到處都是 U 形樹
755
00:53:59,140 --> 00:54:01,320
理由。每個人都有一個迷因。
756
00:54:02,040 --> 00:54:04,080
動機。為什麼要殺喬治?
757
00:54:04,900 --> 00:54:08,260
麗貝卡的動機最明顯,但是
其他任何人都可能有理由。
758
00:54:08,580 --> 00:54:09,580
他們在隱藏什麼?
759
00:54:10,340 --> 00:54:13,220
機會。這些人中是否有人有
不在場證明?
760
00:54:13,820 --> 00:54:15,380
模因。動機。
761
00:54:15,960 --> 00:54:20,960
機會。找到三個都具備的一個
並趕上丹佛霍耶。
762
00:54:25,050 --> 00:54:26,990
這其實真的很好。
763
00:54:27,250 --> 00:54:32,510
是的,好吧,我剛剛想到的
晚上。
764
00:54:34,030 --> 00:54:36,950
好的,讓我們開始吧。
765
00:54:37,590 --> 00:54:41,190
你是哪一所的,喬治的
會嗎?
766
00:54:41,890 --> 00:54:43,210
很可能就是兇手。
767
00:54:44,390 --> 00:54:45,890
他是素食主義者。
768
00:54:47,270 --> 00:54:52,850
我可以原諒女人的這種行為,但對女人來說
夥計,這只是死亡。
769
00:54:55,120 --> 00:54:56,300
喬治寫給麗貝卡的信。
770
00:54:57,180 --> 00:54:58,180
為什麼你有它?
771
00:54:58,340 --> 00:55:02,140
可能是郵政局搞錯了
歷史上還是第一次。
772
00:55:02,480 --> 00:55:08,680
喬治去世的前一天,你告訴
我,你可以殺了那個人。我不是那個
773
00:55:08,680 --> 00:55:11,760
殺手。我是受害者。僅此而已
我是說。我認識我的妻子。
774
00:55:12,240 --> 00:55:16,880
嘿,你找到喬治的那天早上,
你告訴我你要帶給他一些
775
00:55:16,880 --> 00:55:19,100
論文。是的,他剛剛取消了我的
租賃。
776
00:55:19,560 --> 00:55:21,620
你知道,我向他提出了一個建議
重新考慮。
777
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
對此並不多。
778
00:55:25,020 --> 00:55:25,759
堅持,稍等。
779
00:55:25,760 --> 00:55:27,760
喬治取消了你的租約?
780
00:55:27,980 --> 00:55:28,980
為什麼?
781
00:55:29,380 --> 00:55:30,380
你聽到遺囑了嗎?
782
00:55:31,000 --> 00:55:32,280
看來我是個糟糕的牧羊人。
783
00:55:32,780 --> 00:55:33,780
鋼外套。
784
00:55:33,940 --> 00:55:38,520
喬治從未踏足過你的教堂,
那天他突然走進來
785
00:55:38,520 --> 00:55:41,040
他去世後捐出了一大筆捐款。
786
00:55:43,660 --> 00:55:46,520
為什麼?為什麼我總是處於最底層?
787
00:55:47,980 --> 00:55:52,140
喬治不久前來找我告訴我
我關於教會安置他的孩子的事
788
00:55:52,140 --> 00:55:53,140
等待收養。
789
00:55:53,800 --> 00:55:57,120
但當他重新站起來時
他開始尋找他們。
790
00:55:57,480 --> 00:55:59,400
教會不會告訴他他們在哪裡
是。
791
00:56:00,320 --> 00:56:01,540
顯然是嚴格的政策。
792
00:56:02,520 --> 00:56:09,240
所以他問需要什麼
我來獲取資訊
793
00:56:09,240 --> 00:56:14,420
為了他。如果教會發現了 我
本來可以被解除職務的。是的,那個
794
00:56:14,420 --> 00:56:15,420
意味著被解僱。
795
00:56:15,860 --> 00:56:20,720
嗯-嗯。但這筆錢從來都不是為了
我。教堂已經完工了。我需要
796
00:56:20,720 --> 00:56:21,720
準備。
797
00:56:22,320 --> 00:56:23,860
喬治有需要時來找我。
798
00:56:25,020 --> 00:56:26,100
我利用了這一點。
799
00:56:27,160 --> 00:56:28,740
迦勒不是鳥類牧羊人。
800
00:56:31,660 --> 00:56:32,660
我是。
801
00:56:33,580 --> 00:56:35,700
拉德克.安斯特德小姐。
802
00:56:37,600 --> 00:56:39,260
喜歡登布魯克文化節嗎?
803
00:56:41,680 --> 00:56:42,680
是的。
804
00:56:43,040 --> 00:56:44,040
非常如此。
805
00:56:45,759 --> 00:56:47,080
簡單,簡單的問題。
806
00:56:47,900 --> 00:56:51,780
晚上 8 點之間你在哪裡
謀殺當晚11點?
807
00:56:52,640 --> 00:56:57,700
在機場附近的飯店。我
入住後正在看電視。
808
00:56:57,980 --> 00:56:58,959
睡不著。
809
00:56:58,960 --> 00:56:59,980
時差反應,你知道的。
810
00:57:01,500 --> 00:57:02,500
你在看什麼?
811
00:57:04,800 --> 00:57:06,200
24小時新聞,香農。
812
00:57:08,520 --> 00:57:14,500
好吧,這就是答案。
813
00:57:15,070 --> 00:57:17,090
祝你有美好的一天,漢普斯特德小姐。你
也。
814
00:57:17,530 --> 00:57:18,530
再見。
815
00:57:19,650 --> 00:57:21,230
或者我應該說克蘭普小姐?
816
00:57:27,890 --> 00:57:31,650
貞操抽筋是你的真名,不是嗎
它?
817
00:57:32,330 --> 00:57:36,010
你能想到什麼原因嗎
有人想要更改自己的名字
818
00:57:36,010 --> 00:57:41,190
來自貞操痙攣?很公平。但我
確實進行了背景調查,結果卻是
819
00:57:41,190 --> 00:57:42,630
某一刻出來...
820
00:57:43,050 --> 00:57:44,870
你正在與一個已知的人交往
刑事。
821
00:57:45,210 --> 00:57:46,510
多項偽造罪名。
822
00:57:46,730 --> 00:57:48,350
他甚至與他共用一個銀行帳戶。
823
00:57:48,550 --> 00:57:52,090
好吧,我不知道有誰不這麼做
後悔一段關係,而我甚至沒有
824
00:57:52,090 --> 00:57:56,510
要知道,那是三年前的事了。正確的。
那麼,不是最近分手了嗎?
825
00:57:56,830 --> 00:57:57,830
不是真名。
826
00:57:58,010 --> 00:58:00,270
有點模式。有點模式
在這裡湧現。
827
00:58:00,750 --> 00:58:04,990
那麼,告訴我,你曾經靠近過嗎?
教堂裡的紫杉樹?
828
00:58:05,390 --> 00:58:06,830
不,絕對不是。
829
00:58:07,210 --> 00:58:10,130
那麼喬治的農場呢?
830
00:58:11,310 --> 00:58:12,310
去過那裡嗎?
831
00:58:13,850 --> 00:58:14,850
絕不。
832
00:58:16,210 --> 00:58:17,670
嘿,看葉子。
833
00:58:17,970 --> 00:58:21,110
噢,那就這樣吧。為什麼是麗貝卡
說謊?
834
00:58:21,510 --> 00:58:22,510
什麼是素食者?
835
00:58:22,910 --> 00:58:24,170
這一切如何適合?
836
00:58:24,490 --> 00:58:26,730
想想吧,你這愚蠢的綿羊。思考!
837
00:58:27,170 --> 00:58:30,790
別想那麼多了,莉莉。的
女兒顯然做到了。
838
00:58:32,150 --> 00:58:33,150
她是對的。
839
00:58:43,720 --> 00:58:47,560
沒有人喜歡冬天的羔羊。一個冬天
羔羊為另一隻羔羊挺身而出。
840
00:58:47,800 --> 00:58:49,840
他們就是這樣。等待。
841
00:58:50,240 --> 00:58:51,560
你說什麼?
842
00:58:51,900 --> 00:58:54,540
我說喬治愛我。
843
00:58:54,860 --> 00:59:00,280
不,在那之前你說過麗貝卡有臭味
就像喬治一樣。
844
00:59:00,680 --> 00:59:02,380
以前有人說過。
845
00:59:16,140 --> 00:59:19,340
不,但她一直保守秘密。
846
00:59:19,680 --> 00:59:20,800
你不是嗎,小丑?
847
00:59:21,020 --> 00:59:26,260
昨晚你說麗貝卡聞起來只是
就像喬治一樣,但她離我們很遠。
848
00:59:26,280 --> 00:59:30,980
你不可能知道她闻起来是什么味道
除非麗貝卡在這裡
849
00:59:30,980 --> 00:59:31,980
之前。
850
00:59:33,720 --> 00:59:35,920
但它是如此美麗。
851
00:59:36,920 --> 00:59:38,340
為什麼這麼漂亮?
852
00:59:41,000 --> 00:59:42,680
事情沒有盡頭。
853
00:59:49,259 --> 00:59:52,360
它是如此美丽,却从未如此
結束。
854
00:59:52,840 --> 00:59:57,280
我已经看了好几个小时了
周围、周围、周围。
855
00:59:58,020 --> 00:59:59,240
雲!雲!
856
00:59:59,620 --> 01:00:00,900
你從哪裡得到這個?
857
01:00:04,300 --> 01:00:06,160
那天晚上丽贝卡就在这里。
858
01:00:06,820 --> 01:00:08,320
乔治被杀的那天晚上。
859
01:00:10,360 --> 01:00:15,400
我醒了,我觉得饿了,所以我
漫步走进草地,她就在那里
860
01:00:15,600 --> 01:00:20,060
她看到了我,她说,你不是吗?
漂亮的?因為我就是。我的意思是,我是
861
01:00:20,060 --> 01:00:20,819
最美麗的。
862
01:00:20,820 --> 01:00:27,000
她撫摸著我的羊毛,還有那些東西
掉線了。所以我決定
863
01:00:27,000 --> 01:00:29,340
它應該是我的。
864
01:00:30,320 --> 01:00:32,600
所以我們現在有事情了。
865
01:00:33,000 --> 01:00:34,780
羊沒有東西。
866
01:00:35,080 --> 01:00:38,460
我知道,但它沒有盡頭。
867
01:00:39,500 --> 01:00:41,120
這樣就解決了。
868
01:00:41,680 --> 01:00:42,940
麗貝卡做到了。
869
01:00:44,200 --> 01:00:47,120
一點閃亮的金屬並不能解決問題
任何東西。
870
01:00:47,500 --> 01:00:49,760
當然可以。這是證據。
871
01:00:50,340 --> 01:00:51,340
證據?
872
01:00:51,780 --> 01:00:52,840
證明什麼?
873
01:00:53,140 --> 01:00:57,980
她告訴警察她從來沒有去過
在這裡。但她昨晚就在這裡。並且
874
01:00:57,980 --> 01:00:59,600
喬治被謀殺的那天晚上。
875
01:00:59,800 --> 01:01:01,460
她是個騙子。她是個假貨。
876
01:01:01,680 --> 01:01:04,520
她是個勝利者……她是什麼?
877
01:01:05,640 --> 01:01:06,640
說吧。
878
01:01:07,420 --> 01:01:10,400
你從一開始就討厭她。所有的
你。
879
01:01:12,780 --> 01:01:15,120
因為她恰好出生在
冬天。
880
01:01:16,120 --> 01:01:19,180
可以想像到的最嚴重的犯罪。
881
01:01:19,500 --> 01:01:20,560
你沒聽過嗎?
882
01:01:20,960 --> 01:01:24,480
沒人要你。你什麼都不值得。
883
01:01:26,740 --> 01:01:33,500
這就是冬日羔羊聽到的聲音
直到有一天他開始相信
884
01:01:33,500 --> 01:01:34,500
這是真的。
885
01:01:35,040 --> 01:01:38,180
塞巴斯蒂安.她沒有這麼做。但怎麼辦
你知道嗎?
886
01:01:38,400 --> 01:01:40,360
因為我看著她的眼睛。
887
01:01:40,920 --> 01:01:42,220
因為這是顯而易見的。
888
01:01:43,260 --> 01:01:44,640
但對你來說不是。
889
01:01:45,360 --> 01:01:46,360
不。
890
01:01:46,840 --> 01:01:49,360
不是針對某群羊。
891
01:01:51,040 --> 01:01:52,860
我們是祢的羊群。
892
01:01:54,480 --> 01:01:55,640
我告訴你了。
893
01:01:56,140 --> 01:01:57,600
我沒有羊群。
894
01:01:59,500 --> 01:02:00,780
我從來沒有。
895
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
百合。
896
01:02:05,580 --> 01:02:07,980
我們應該怎麼做
沒有結束?
897
01:02:12,620 --> 01:02:13,158
當然。
898
01:02:13,160 --> 01:02:14,600
司機。
899
01:02:17,620 --> 01:02:19,020
什麼?
900
01:02:21,340 --> 01:02:22,740
什麼?
901
01:02:24,740 --> 01:02:26,140
嘿!
902
01:02:28,720 --> 01:02:30,660
快點。嘿!
903
01:02:31,940 --> 01:02:33,340
嘿!
904
01:02:34,500 --> 01:02:36,340
回到這裡!
905
01:03:12,750 --> 01:03:13,750
謝謝你。
906
01:03:16,990 --> 01:03:17,990
謝謝大家。
907
01:03:22,790 --> 01:03:29,670
我想我
908
01:03:29,670 --> 01:03:30,730
找到你的東西了。
909
01:03:31,910 --> 01:03:33,130
也許是你的其他人。
910
01:03:34,950 --> 01:03:38,310
我在喬治草地找到了它。
911
01:03:38,990 --> 01:03:41,350
你知道,你從未去過的地方
之前。
912
01:03:42,860 --> 01:03:45,280
我有搜索令,可以搜查你的房間。
913
01:03:47,720 --> 01:03:50,560
你要買什麼?我不知道。
914
01:04:01,900 --> 01:04:03,680
從來沒有靠近過子宮吧?
915
01:04:03,920 --> 01:04:09,920
我就知道。我沒有。我不會。提姆,
提姆,你必須相信我。軍官
916
01:04:09,920 --> 01:04:10,920
加里.
917
01:04:12,110 --> 01:04:16,510
特里,我向你發誓,我沒有殺我的
父親。
918
01:04:16,850 --> 01:04:20,950
麗貝卡·漢普斯特德,你被捕了
謀殺喬治·哈代。
919
01:04:28,070 --> 01:04:31,850
嫌犯採訪了Chastity Kramp,a.k
.a.
920
01:04:32,150 --> 01:04:33,390
麗貝卡·漢普斯特德。
921
01:04:34,250 --> 01:04:38,230
克蘭普小姐,你能確認一下嗎?
放棄請律師的權利
922
01:04:39,010 --> 01:04:41,050
是的。我不在乎。
923
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
我已經準備好告訴你一切了。
924
01:04:42,570 --> 01:04:44,690
正確的。那我們就從這個開始吧。
925
01:04:45,130 --> 01:04:48,910
你曾在 喬治哈迪 (George Hardy) 的地產上
他被謀殺的那天晚上?
926
01:04:50,090 --> 01:04:51,090
是的。
927
01:04:51,510 --> 01:04:56,410
好的。所以所有那些美麗的笑容
而且,哦,你很聰明,偵探。
928
01:04:56,590 --> 01:04:58,290
這一切都是一場表演,不是嗎?
929
01:04:58,510 --> 01:05:01,590
事實是你一句話也沒說
自從你出現以來,這是真的。
930
01:05:02,330 --> 01:05:04,790
那些信,那部分是真的。
931
01:05:05,390 --> 01:05:09,090
他寫信說他一直在找我
20多年來,他...
932
01:05:09,710 --> 01:05:11,070
開始把事情安排得井井有條。
933
01:05:11,430 --> 01:05:15,850
他甚至寄了一份他的遺囑副本給我。
您將獲得 3000 萬的遺囑或
934
01:05:15,850 --> 01:05:19,430
你會在哪裡得到一群小兵?
不,是沒錢的人。
935
01:05:21,410 --> 01:05:23,410
他說他想見我。
936
01:05:24,010 --> 01:05:26,430
所以,他在飛。
937
01:05:26,790 --> 01:05:30,690
然後你開車去他的農場
謀殺案當晚。
938
01:05:32,050 --> 01:05:33,170
然後發生了什麼事?
939
01:05:35,050 --> 01:05:36,050
我們聊了。
940
01:05:36,490 --> 01:05:37,490
關於什麼?
941
01:05:39,380 --> 01:05:46,300
羊。我們談論了羊和它們
名稱。他說每
942
01:05:46,300 --> 01:05:50,940
羊應該有名字。而他選擇了
每個人都看著他們的眼睛。
943
01:05:51,740 --> 01:05:53,800
他希望有一天我能擁有它們。
944
01:05:56,180 --> 01:05:57,300
他選了我。
945
01:05:58,960 --> 01:06:01,100
但你看,我並不傻。
946
01:06:02,020 --> 01:06:07,060
他那天晚上我單獨和他在一起
被謀殺了。新的意志和一切
947
01:06:07,060 --> 01:06:08,060
那些錢。
948
01:06:08,170 --> 01:06:12,950
以及我身上發生的一切
過去,我唯一的選擇就是說謊。
949
01:06:14,550 --> 01:06:16,210
你必須相信我。
950
01:06:17,970 --> 01:06:20,150
我撒了謊,所以相信我。
951
01:06:21,970 --> 01:06:22,970
是這樣嗎?
952
01:06:26,590 --> 01:06:32,510
早上,您將被帶到
縣法院並正式指控
953
01:06:32,510 --> 01:06:34,610
故意謀殺喬治哈維。
954
01:06:49,960 --> 01:06:50,960
是她。
955
01:06:54,260 --> 01:06:57,400
安妮,人們不會做的事。
956
01:06:58,340 --> 01:07:01,680
顯然喬治哈迪選錯了
羊肉。
957
01:07:03,640 --> 01:07:08,260
哦,說到這裡,範布倫
同意把他的羊和土地賣給
958
01:07:08,260 --> 01:07:11,460
梅羅,所以他會做文書工作
那個明天中午。
959
01:07:12,980 --> 01:07:13,980
好的。
960
01:07:14,540 --> 01:07:16,520
我誤判你了,警官。
961
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
我做到了。
962
01:07:18,680 --> 01:07:21,040
看來你畢竟不是傻子。
963
01:08:05,580 --> 01:08:06,580
你在這裡做什麼?
964
01:08:07,120 --> 01:08:08,120
你還好嗎?
965
01:08:08,460 --> 01:08:12,720
是的,我很好。我很高興。他們
逮捕了麗貝卡。
966
01:08:12,920 --> 01:08:14,980
明天,Caleb 將成為我們的新人
牧羊人。
967
01:08:15,440 --> 01:08:16,440
太棒了。
968
01:08:16,540 --> 01:08:20,460
她當然否認這一切,但我
對,塞巴斯蒂安錯。
969
01:08:22,399 --> 01:08:24,840
麗貝卡確實做到了,對嗎?
970
01:08:25,319 --> 01:08:26,600
她當然做到了。
971
01:08:27,040 --> 01:08:28,040
謝謝。
972
01:08:28,080 --> 01:08:29,640
因為你說她做到了。
973
01:08:30,920 --> 01:08:34,580
什麼?好吧,你總是能弄清楚如何
故事在結束前就結束了。
974
01:08:35,340 --> 01:08:38,160
我相信你。但那些只是
故事。
975
01:08:38,819 --> 01:08:40,240
這是一個真實的人。
976
01:08:41,060 --> 01:08:42,460
如果我是……莉莉,看。
977
01:08:43,240 --> 01:08:45,479
迦勒草地就在另一邊
那柵欄的。
978
01:08:45,840 --> 01:08:48,340
我們為什麼不去見我們的新朋友呢?
羊群?
979
01:08:49,220 --> 01:08:51,500
但我們從未進入過迦勒草地
之前。
980
01:08:52,120 --> 01:08:54,700
好吧,我們從來沒有使用過十字路口
之前。
981
01:08:54,960 --> 01:08:55,960
快點。
982
01:09:07,340 --> 01:09:08,340
就像我們在雲端一樣。
983
01:09:08,880 --> 01:09:10,760
你認為我們來錯地方了嗎?
984
01:09:11,020 --> 01:09:12,020
我不這麼認為。
985
01:09:15,180 --> 01:09:16,180
你好?
986
01:09:40,430 --> 01:09:41,710
這是莫普爾。
987
01:09:42,910 --> 01:09:44,670
我們來自草地的另一邊。
988
01:09:46,670 --> 01:09:48,450
迦勒也將成為我們的牧羊人。
989
01:09:49,990 --> 01:09:50,990
什麼?
990
01:10:02,370 --> 01:10:03,370
什麼?
991
01:10:03,970 --> 01:10:05,450
我不知道。
992
01:10:12,110 --> 01:10:15,250
也許我們不該來這裡
實際上。
993
01:10:16,010 --> 01:10:17,010
我們該走了。
994
01:10:17,370 --> 01:10:18,850
呃,好吧。
995
01:10:19,230 --> 01:10:20,350
哪條路回來?
996
01:10:20,870 --> 01:10:22,170
我想那邊。
997
01:10:27,190 --> 01:10:28,650
看,有光。
998
01:10:32,510 --> 01:10:34,410
這一定是迦勒的穀倉。
999
01:10:35,750 --> 01:10:37,150
我們在這裡會很安全。
1000
01:10:46,470 --> 01:10:48,170
也許我們應該…等等。
1001
01:10:49,390 --> 01:10:50,590
那是什麼?
1002
01:10:52,470 --> 01:10:54,990
莉莉,別這樣。我們走吧。
1003
01:10:58,270 --> 01:11:00,630
那隻羊為什麼是這樣的?
1004
01:11:01,050 --> 01:11:03,090
他們對他們做什麼?
1005
01:11:06,650 --> 01:11:08,190
迦勒?哦,
1006
01:11:09,130 --> 01:11:15,390
你好,小狗們。
1007
01:11:17,530 --> 01:11:18,790
他怎麼了?
1008
01:11:20,410 --> 01:11:22,410
我們不應該在這裡。
1009
01:12:52,040 --> 01:12:53,040
他快死了。
1010
01:12:53,400 --> 01:12:54,400
什麼?
1011
01:12:54,700 --> 01:12:56,360
不,她不會死。
1012
01:12:57,020 --> 01:12:58,420
我們化為雲彩。
1013
01:12:59,080 --> 01:13:02,200
變成一朵雲,賽巴斯蒂安。變成
一朵雲。
1014
01:13:05,040 --> 01:13:07,420
我希望我能。
1015
01:13:08,960 --> 01:13:10,520
你不應該回來。
1016
01:13:11,640 --> 01:13:13,080
為什麼回來?
1017
01:14:29,230 --> 01:14:30,230
死了。
1018
01:14:30,770 --> 01:14:32,710
你說我們正在轉向雲端。
1019
01:14:33,170 --> 01:14:34,270
我錯了。
1020
01:14:34,610 --> 01:14:35,610
我們死了。
1021
01:14:36,030 --> 01:14:37,830
我親眼目睹賽巴斯蒂安死去。
1022
01:14:38,250 --> 01:14:42,250
如果我們今晚不離開,我們就都完了
也會死。
1023
01:14:43,370 --> 01:14:46,070
迦勒把羊變成了食物。停下來!
1024
01:14:46,410 --> 01:14:48,350
別再說這些可怕的話了!
1025
01:14:48,830 --> 01:14:50,990
我現在忘記了這件事發生了。
1026
01:14:51,250 --> 01:14:52,530
不,你不能。為什麼?
1027
01:14:52,750 --> 01:14:55,230
為什麼我想要記住一些事情
這麼可怕嗎?
1028
01:14:55,570 --> 01:14:56,590
因為這是真的。
1029
01:14:56,910 --> 01:14:58,630
如果我不記得的話那就不是真的。
1030
01:14:59,050 --> 01:15:00,050
一。等待。
1031
01:15:00,230 --> 01:15:02,150
二。羅尼、貝蒂,請。
1032
01:15:02,650 --> 01:15:03,650
請。三。
1033
01:15:07,430 --> 01:15:08,730
哦,你好,莉莉。
1034
01:15:09,470 --> 01:15:10,530
我有一個問題。
1035
01:15:11,110 --> 01:15:12,510
我們在這裡做什麼?
1036
01:15:12,750 --> 01:15:15,870
我不喜歡它。回到草地。
回到草地?
1037
01:15:16,270 --> 01:15:17,270
不。
1038
01:15:17,690 --> 01:15:19,590
不要。請不要。
1039
01:15:23,330 --> 01:15:25,270
想像一下我們什麼是正確的。
1040
01:15:25,830 --> 01:15:27,250
我們只是愚蠢的。
1041
01:15:43,470 --> 01:15:44,850
這一切都是你一個人扛下來的嗎?
1042
01:15:45,070 --> 01:15:46,410
一直這樣?
1043
01:15:47,330 --> 01:15:50,810
是的。我記得每一件不好的事。
1044
01:15:51,390 --> 01:15:53,950
但我也記得美好的事。
1045
01:15:55,570 --> 01:15:57,870
我記得媽媽的臉。
1046
01:15:58,490 --> 01:16:01,390
我記得老朋友以及他們如何
愛我。
1047
01:16:01,710 --> 01:16:03,990
你會記得塞巴斯蒂安。
1048
01:16:06,770 --> 01:16:07,930
好痛。
1049
01:16:09,090 --> 01:16:10,170
回憶起來很痛。
1050
01:16:12,780 --> 01:16:17,120
但如果你忘記了,你就無法保存
其他人,塞巴斯蒂安將會為之而死
1051
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
什麼也沒有。
1052
01:16:18,700 --> 01:16:23,220
迦勒明天會來接你,並且
你將跟隨你的新牧羊人,只是
1053
01:16:23,220 --> 01:16:25,960
就像其他愚蠢的、受驚的羊一樣。
1054
01:16:26,620 --> 01:16:28,940
我們都會死。
1055
01:16:30,880 --> 01:16:31,880
對不起。
1056
01:16:32,320 --> 01:16:33,480
愚蠢的是我。
1057
01:16:33,980 --> 01:16:37,640
但保留這些的卻是我們的記憶
我們愛活著。
1058
01:17:26,290 --> 01:17:29,550
你真的在這裡嗎?
1059
01:17:29,970 --> 01:17:31,490
我當然是。
1060
01:17:32,200 --> 01:17:34,560
因為你沒有忘記我。看看如何
有效嗎?
1061
01:17:35,020 --> 01:17:40,600
嗯,是的,但是沒關係
不再了。迦勒是……迦勒不會去
1062
01:17:40,600 --> 01:17:43,400
為我的羊群做任何事,因為你
去拯救他們。
1063
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
但如何呢?
1064
01:17:45,300 --> 01:17:46,720
你已經知道怎麼做了。
1065
01:17:47,860 --> 01:17:52,780
如果你弄清楚到底是誰幹的
莉莉,麗貝卡會得到羊群
1066
01:17:52,780 --> 01:17:53,780
一切都安全。
1067
01:17:53,900 --> 01:17:56,340
但如果我不知道到底是誰幹的怎麼辦
它?
1068
01:17:56,660 --> 01:18:00,760
誠實地。我已經唸給你聽了幾十本了
故事。他們遵循非常簡單的規則。
1069
01:18:01,080 --> 01:18:02,480
但規則並沒有起到什麼作用。
1070
01:18:02,760 --> 01:18:07,260
警方知道這不是流浪漢。
任何人都可以回到現場
1071
01:18:07,260 --> 01:18:10,480
犯罪。麗貝卡是出乎意料的
人和...然後?
1072
01:18:13,200 --> 01:18:15,620
受害人是最重要的線索。
1073
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
阿塔女孩.
1074
01:18:40,600 --> 01:18:45,000
麗貝卡沒有這麼做。莉莉,慢點。我
知道是誰幹的。如果我能證明這一點的話。
1075
01:18:45,060 --> 01:18:48,440
證明什麼?這不是草漬。並且
我該怎麼辦?等等,等等,等等。
1076
01:18:48,580 --> 01:18:49,139
我留下了。
1077
01:18:49,140 --> 01:18:52,040
是的。哦,不過我太大了。我無法適應。
1078
01:19:01,610 --> 01:19:02,610
腿伸進去。
1079
01:19:04,610 --> 01:19:07,370
現在把你的另一條腿放到那條腿上。
1080
01:20:19,470 --> 01:20:21,110
這是一個多麼奇怪的小鎮。
1081
01:20:22,930 --> 01:20:24,970
你認為這會起作用嗎?
1082
01:20:25,650 --> 01:20:26,650
我不知道。
1083
01:20:27,010 --> 01:20:28,570
我們能做的就是等待。
1084
01:20:30,910 --> 01:20:34,710
喬治早上對你說了什麼
在他死之前?
1085
01:20:35,430 --> 01:20:37,850
我看見他在你耳邊低聲說了些什麼。
1086
01:20:38,950 --> 01:20:42,830
他說,冬天的羊肉最好吃
羊肉。
1087
01:20:58,800 --> 01:21:02,660
是的?你有沒有這樣的感覺
你忘了什麼嗎?
1088
01:21:03,060 --> 01:21:07,040
你的意思是莉莉试图做的事情
昨晚告訴我們,但後來我們選擇了
1089
01:21:07,040 --> 01:21:09,040
忘記它吧,因為我們,你知道,
害怕嗎?
1090
01:21:09,720 --> 01:21:13,780
嗯,不怕,絕對不害怕,
但是,是的,就是這樣。
1091
01:21:14,060 --> 01:21:15,160
兄弟我們該怎麼辦?
1092
01:21:15,440 --> 01:21:19,180
我不知道,但我們不能什麼都不做
所以我們必須做點什麼。
1093
01:21:20,100 --> 01:21:21,100
這真是天才。
1094
01:21:21,220 --> 01:21:25,380
好吧,那就來吧。我們是瘸子還是
我們稀有嗎?
1095
01:21:38,730 --> 01:21:39,730
這是誰幹的?
1096
01:21:39,950 --> 01:21:46,490
一隻羔羊從橫樑進來了。一個
羔羊是从横梁进来的吗?我
1097
01:21:46,490 --> 01:21:47,449
那就更糟了。
1098
01:21:47,450 --> 01:21:50,010
它不會比橫樑羔羊更糟。
1099
01:21:50,810 --> 01:21:56,910
我很確定羔羊正在採取
來自另一隻羊的命令。
1100
01:21:59,670 --> 01:22:00,670
正確的。
1101
01:22:05,370 --> 01:22:06,670
這是什麼意思?
1102
01:22:19,760 --> 01:22:21,980
沒有什麼適合羊的
1103
01:23:09,990 --> 01:23:12,970
它不起作用。
1104
01:23:14,710 --> 01:23:18,750
德里警官。
1105
01:23:59,180 --> 01:24:00,180
她沒有這麼做。
1106
01:24:00,480 --> 01:24:01,480
她沒有這麼做。
1107
01:24:02,240 --> 01:24:03,420
但我知道是誰幹的。
1108
01:24:03,920 --> 01:24:05,640
我知道誰殺了喬治哈迪。
1109
01:24:11,100 --> 01:24:12,120
哈巴克爾夫人。
1110
01:24:13,380 --> 01:24:17,280
不,不,不。事實證明我是個傻子。
1111
01:24:17,660 --> 01:24:18,880
但也許不再是了。
1112
01:24:20,600 --> 01:24:24,340
從麗貝卡·漢普斯特德那一刻起
到達登布魯克,她是巔峰
1113
01:24:24,340 --> 01:24:26,960
懷疑。她有最強烈的動機。
1114
01:24:27,300 --> 01:24:28,300
另外,她撒謊了。
1115
01:24:28,620 --> 01:24:32,300
那天晚上他在喬治的農場
謀殺案。兇手到底是什麼
1116
01:24:32,300 --> 01:24:37,580
指望。我們從未見過的殺手
考慮過。因為他們甚至不是一個
1117
01:24:38,060 --> 01:24:42,800
喬治遺囑中唯一有名字的人
誰有不在場證明。
1118
01:24:43,540 --> 01:24:45,020
完美的不在場證明。
1119
01:24:45,280 --> 01:24:47,400
連國內都沒有的不在場證明。
1120
01:24:47,660 --> 01:24:48,660
你的意思不是……是的。
1121
01:24:49,080 --> 01:24:53,980
南非的彼得·範布倫。
麗貝卡,你說喬治寄了一份副本
1122
01:24:53,980 --> 01:24:57,040
會的。但我敢打賭他也發了一封
給你的兄弟。
1123
01:24:57,899 --> 01:25:02,840
誰做了一些挖掘並發現了什麼
喬治真的很值得,他決定
1124
01:25:02,840 --> 01:25:06,580
即使
他必須為此殺人。
1125
01:25:07,860 --> 01:25:10,740
但他有一個大問題。
1126
01:25:11,140 --> 01:25:16,260
動機!我想說的是。好吧,你
只是讓人覺得我是個殺人犯。
1127
01:25:18,700 --> 01:25:24,080
動機!如果謀殺受害者留給你了
財富在祂的意志裡,那麼你就是
1128
01:25:24,080 --> 01:25:25,080
主要嫌疑人。
1129
01:25:25,140 --> 01:25:29,160
但如果他把它留給你妹妹,
她因犯罪而倒下。
1130
01:25:29,380 --> 01:25:33,680
錢自動轉到下一個
親屬的。你願意嗎?我有一個
1131
01:25:33,680 --> 01:25:34,539
此刻。
1132
01:25:34,540 --> 01:25:35,540
對不起。
1133
01:25:35,700 --> 01:25:37,160
近親。
1134
01:25:37,820 --> 01:25:41,820
剩下的唯一問題是他在哪裡
隱藏?
1135
01:25:42,380 --> 01:25:43,900
我在找誰?
1136
01:25:44,160 --> 01:25:46,760
有人躲在眾目睽睽之下。
1137
01:25:47,240 --> 01:25:49,440
一個改了名字的人。
1138
01:25:49,920 --> 01:25:55,900
例如,貞操痙攣變成了
麗貝卡·漢普斯特德。
1139
01:25:56,650 --> 01:26:03,010
還有彼得·範布倫……還有彼得·範
布倫……變成了艾略特
1140
01:26:03,010 --> 01:26:07,570
馬修斯。太噁心了。
1141
01:26:09,750 --> 01:26:10,830
我從不給予。
1142
01:26:12,670 --> 01:26:14,070
提姆,你讓自己難堪了。
1143
01:26:15,190 --> 01:26:18,830
我不住在南非。我住在
這個國家和我為一家報社工作。
1144
01:26:19,070 --> 01:26:19,829
我知道。
1145
01:26:19,830 --> 01:26:24,110
我猜你一直住在這個地方
埃利奧特(Elliot)的國家已經有一段時間了
1146
01:26:24,110 --> 01:26:26,520
馬修斯。帶有口音。
1147
01:26:27,560 --> 01:26:32,140
喬治告訴你麗貝卡要來
來訪,不是嗎?
1148
01:26:32,400 --> 01:26:38,140
給你一個絕佳的構圖機會
她。你所需要的只是一些理由
1149
01:26:38,140 --> 01:26:39,220
來登布魯克吧。
1150
01:26:39,860 --> 01:26:41,580
就像文化節一樣。
1151
01:26:42,340 --> 01:26:44,020
你的計劃很簡單。
1152
01:26:44,800 --> 01:26:50,800
一、大秀離開
登布魯克。然後一些方便的車
1153
01:26:50,800 --> 01:26:51,800
把你帶回來了。
1154
01:26:54,250 --> 01:26:59,250
那天晚上,麗貝卡離開後,
你做了什麼
1155
01:26:59,250 --> 01:27:03,530
你...你
1156
01:27:03,530 --> 01:27:17,670
尖的
1157
01:27:17,670 --> 01:27:18,910
你對我的心。
1158
01:27:19,890 --> 01:27:22,090
你開始了一份新的遺囑。
1159
01:27:25,930 --> 01:27:27,770
你父親比你強
預計。
1160
01:27:29,650 --> 01:27:30,850
這是一場鬥爭。
1161
01:27:34,930 --> 01:27:41,810
但最後你贏了。
1162
01:27:43,010 --> 01:27:46,990
剩下要做的就是確保
你姐姐承擔了責任。
1163
01:27:47,410 --> 01:27:48,810
你很聰明。
1164
01:27:49,750 --> 01:27:53,190
哈博特夫人宣讀遺囑的那天,
你知道她會把你趕出去。
1165
01:28:01,899 --> 01:28:06,020
至於紅豆杉,將其種植在
麗貝卡的房間很亂。
1166
01:28:07,020 --> 01:28:10,180
小鎮上的客棧,交通方便。
1167
01:28:11,240 --> 01:28:15,900
這幾乎是完美的,艾略特,但什麼
你不知道,而我不知道
1168
01:28:15,900 --> 01:28:18,740
到現在才明白,是你離開了
背後有一條線索。
1169
01:28:19,980 --> 01:28:20,980
喬治的手。
1170
01:28:21,800 --> 01:28:22,920
喬治的手。
1171
01:28:25,040 --> 01:28:28,340
一種是藍色的,一種是綠色的。
1172
01:28:28,780 --> 01:28:32,320
藍色是有道理的。製作的東西
他很有錢。但綠色呢?
1173
01:28:32,620 --> 01:28:33,620
為什麼是綠色?
1174
01:28:34,280 --> 01:28:40,240
然後,一些朋友,一些朋友
都是非常優秀的偵探,
1175
01:28:40,340 --> 01:28:45,100
讓我思考。
1176
01:28:46,380 --> 01:28:53,180
藍色和黃色。藍色和黃色混合
共同創造綠色。就像
1177
01:28:53,180 --> 01:28:57,240
我在喬治的手上看到綠色污漬。喜歡
我在藍色上看到的綠色污點
1178
01:28:57,240 --> 01:29:04,140
枕頭套。在你睡過的旅館裡
你謀殺喬治的那天晚上
1179
01:29:04,140 --> 01:29:08,560
喬治的手被染成了藍色
晚上從藥物治療開始,但後來他
1180
01:29:08,560 --> 01:29:15,340
抓住某人的頭髮
一種快速便宜的黃色染髮劑
1181
01:29:15,340 --> 01:29:22,040
在雨中轉動一點
喬治的手綠了一個匆忙的人
1182
01:29:22,040 --> 01:29:25,680
來丹佛之前就變成金髮女郎
因為他不想讓任何人認為
1183
01:29:25,680 --> 01:29:29,160
有那麼一瞬間,他看起來太過分了
就像他的妹妹或他的父親。
1184
01:29:29,840 --> 01:29:31,040
是嗎,彼得?
1185
01:29:31,320 --> 01:29:32,320
不。
1186
01:29:33,280 --> 01:29:39,940
不,這是瘋狂的並且完全無法證明。
那你就不會介意我接受
1187
01:29:39,940 --> 01:29:40,940
這個?
1188
01:29:44,480 --> 01:29:45,480
一點也不。
1189
01:29:46,940 --> 01:29:49,800
我必須承認,我不是天生的金髮女郎。
1190
01:29:50,180 --> 01:29:54,740
所以我想我也必須承認我
打斷我的牙齒並打自己。
1191
01:29:55,600 --> 01:29:56,920
我敢打賭他是個素食主義者。
1192
01:29:57,600 --> 01:29:58,760
拿走另一塊金子。
1193
01:29:59,160 --> 01:30:01,660
我會遇到謀殺,因為有染料
在我的頭髮裡。
1194
01:30:01,920 --> 01:30:04,880
她不會把我告上法庭。我會
會帶你去。
1195
01:30:09,780 --> 01:30:10,800
你誤會了。
1196
01:30:11,520 --> 01:30:14,900
我想要的不是你頭髮上的染劑。
這是DNA。
1197
01:30:17,060 --> 01:30:21,740
如果你是喬治哈代的兒子,那麼你
是彼得·範布倫。
1198
01:30:22,120 --> 01:30:24,740
而你才是真正的...
1199
01:30:25,070 --> 01:30:26,070
殺掉他們。
1200
01:30:58,640 --> 01:31:02,600
攻擊是有正當理由的。
我可以接受。
1201
01:31:54,570 --> 01:31:58,170
整個登布魯克警察局都想要
嚴重的歉意。
1202
01:31:58,690 --> 01:32:01,490
呃,除了你之外還有誰嗎?
1203
01:32:01,790 --> 01:32:02,790
不。
1204
01:32:03,910 --> 01:32:05,370
我想道歉。
1205
01:32:07,450 --> 01:32:08,450
謝謝。
1206
01:32:13,650 --> 01:32:14,650
哦。
1207
01:32:17,110 --> 01:32:18,110
看。
1208
01:32:19,870 --> 01:32:20,870
橫樑羔羊?
1209
01:32:22,270 --> 01:32:23,310
橫樑羔羊。
1210
01:32:26,380 --> 01:32:28,020
你會停留一段時間。
1211
01:32:28,580 --> 01:32:33,120
你知道,我剛出獄,所以我
可能只是需要一點時間。
1212
01:32:34,900 --> 01:32:39,600
我希望你能做到。
1213
01:32:41,080 --> 01:32:42,080
或許。
1214
01:33:29,360 --> 01:33:30,360
哦,等等。
1215
01:33:35,020 --> 01:33:36,560
對不起。
1216
01:33:39,260 --> 01:33:40,560
我看到了這個。
1217
01:33:41,580 --> 01:33:47,560
它在郵袋裡,而且...我的意思是,我
我不知道你是他的女兒
1218
01:33:47,560 --> 01:33:51,360
買了那張玫瑰香紙,
所以……你可以想像。
1219
01:33:52,080 --> 01:33:53,580
你曾愛上他嗎?
1220
01:33:59,630 --> 01:34:00,630
他嘗試過。
1221
01:34:01,610 --> 01:34:03,990
但喬治愛你的母親。
1222
01:34:04,730 --> 01:34:07,130
他的心裡沒有容身之所
別人。
1223
01:34:08,730 --> 01:34:10,610
我曾經很好奇她長什麼樣子。
1224
01:34:11,650 --> 01:34:12,930
但現在我不必了。
1225
01:34:14,970 --> 01:34:16,930
我希望我向他詢問更多關於她的事情。
1226
01:34:19,350 --> 01:34:20,730
我甚至不知道她的名字。
1227
01:34:21,430 --> 01:34:22,430
百合。
1228
01:34:31,560 --> 01:34:33,940
當然,偽造的遺囑是無效的。
1229
01:34:34,300 --> 01:34:38,000
但你仍然會得到他的羊和一切
他的土地。
1230
01:34:38,220 --> 01:34:39,220
所以這很好。
1231
01:34:39,840 --> 01:34:40,880
很抱歉打擾你。
1232
01:34:42,020 --> 01:34:45,880
瞧,哈姆和我,我們一直在努力
這項新業務正在進行中。
1233
01:34:46,300 --> 01:34:50,660
我們背後有一家很好的銀行。是的。
基本上,我們想買你的
1234
01:34:50,660 --> 01:34:52,140
父親從你那裡偷了羊。
1235
01:34:53,360 --> 01:34:55,340
兩個兇手。打擾一下?
1236
01:34:55,940 --> 01:34:58,940
我父親發現你是
在他的土地上殺羊。
1237
01:34:59,720 --> 01:35:01,560
你們就是兩個兇手。
1238
01:35:01,980 --> 01:35:05,740
好吧,這兩個商人。他們是
提供良好的價格。
1239
01:35:06,800 --> 01:35:08,400
你甚至知道他們的名字嗎?
1240
01:35:09,120 --> 01:35:11,280
WHO?他告訴我他們的名字。
1241
01:35:12,140 --> 01:35:13,700
那裡有莉莉。
1242
01:35:16,040 --> 01:35:17,040
還有馬弗。
1243
01:35:17,480 --> 01:35:23,220
那個大而浮腫的就是雲。他說
她真是一位天后。還有那一款帶羊毛的
1244
01:35:23,220 --> 01:35:26,700
在他的眼睛中,他將其命名為“羊毛眼”,我將其命名為“羊毛眼”
這個想法有點明顯,但他說,
1245
01:35:26,760 --> 01:35:28,020
嘿,我從來沒有聽過任何抱怨。
1246
01:35:28,410 --> 01:35:30,070
是的,看,漢普森小姐。哈迪。
1247
01:35:31,070 --> 01:35:32,070
麗貝卡哈迪。
1248
01:35:32,430 --> 01:35:33,550
我正在改變它。
1249
01:35:33,790 --> 01:35:35,510
我不做改名的事。
1250
01:35:36,150 --> 01:35:37,930
抱歉,哈迪小姐,但祝你好運。
1251
01:35:38,810 --> 01:35:39,810
等待。
1252
01:35:42,090 --> 01:35:44,410
如果我想要更多的羊怎麼辦?
1253
01:35:45,150 --> 01:35:47,050
我能找到一家好的銀行嗎?
1254
01:35:48,830 --> 01:35:51,790
莉莉,你是怎麼解決這個問題的?
1255
01:35:52,130 --> 01:35:56,050
當然,她解決了。她是
世界上最聰明的羊。
1256
01:35:56,610 --> 01:35:57,610
那好吧。
1257
01:35:57,790 --> 01:36:00,190
我曾經以為我是,但我不是。
1258
01:36:00,490 --> 01:36:04,350
我犯了一個錯誤。我應該聽的
當冬天的羔羊說他看到了
1259
01:36:04,350 --> 01:36:06,110
喬治的鬼魂,但我...
1260
01:36:30,700 --> 01:36:32,800
我有一千個問題。
1261
01:36:33,200 --> 01:36:36,320
哦,你很棒。你做得很好。
1262
01:36:38,060 --> 01:36:39,800
你的臉在哪裡?
1263
01:36:42,040 --> 01:36:44,100
你已經下班了
1264
01:36:44,480 --> 01:36:46,580
我已經下班了
1265
01:38:12,460 --> 01:38:17,340
這是所有人普遍持有的信念
迄今為止,羊是農場動物
1266
01:38:17,340 --> 01:38:18,340
最愚蠢的。
1267
01:38:21,040 --> 01:38:22,940
但事實上,事實並非如此。
1268
01:38:24,040 --> 01:38:27,240
羊不僅聰明,而且
鼓舞人心的。
1269
01:38:47,790 --> 01:38:51,210
這裡很好,但有點孤獨。
1270
01:38:55,390 --> 01:38:59,070
喬治,這是你的名字。
1271
01:39:00,270 --> 01:39:02,150
每隻羊都應該有一個名字。
1272
01:39:42,860 --> 01:39:45,380
我的名字是喬治。
1273
01:39:45,700 --> 01:39:46,700
嗨喬治!
1274
01:39:50,650 --> 01:39:56,990
我們就像人類一樣。
1275
01:39:57,350 --> 01:40:00,250
他們首先珍惜歸屬感。
1276
01:40:01,250 --> 01:40:03,790
他們允許自己屬於我們。
1277
01:40:04,750 --> 01:40:09,230
所以我們發現我們屬於他們。
1278
01:40:38,320 --> 01:40:39,320
我的意思是,你來自哪裡?
93228