All language subtitles for The.Agency.2024.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:08,676 [Owen] You have to believe me. Please. 2 00:00:08,809 --> 00:00:10,744 Stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 Wait, wait. [muffled grunting] 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,015 -[screams] -[Blair] Is Owen okay? 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,385 [Henry] He's alive. 6 00:00:18,186 --> 00:00:19,553 [Naomi] The Popeye file 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,122 has just become category one. 8 00:00:21,189 --> 00:00:23,824 Focus efforts on getting closer. 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,993 We already know he's interested in you. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,862 [Henry] I called for your execution. 11 00:00:28,996 --> 00:00:30,030 Bosko favors resurrection. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,365 He trusts you. I do not. 13 00:00:31,465 --> 00:00:32,700 [Martian] Viking's running 14 00:00:32,833 --> 00:00:35,035 a sophisticated, large-scale international op, 15 00:00:35,169 --> 00:00:37,805 turning diamonds into geopolitical control. 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,173 This guy's like us. 17 00:00:39,273 --> 00:00:40,774 Trained by professionals. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,276 * tense music * 19 00:00:47,148 --> 00:00:48,149 [Sami crying] 20 00:00:53,654 --> 00:00:54,888 [Blair] It's Blair. Can we meet? 21 00:00:54,988 --> 00:00:56,056 Southwark Cathedral. 22 00:00:56,157 --> 00:00:58,559 [Bosko] Congratulations, Brandon. 23 00:00:58,659 --> 00:01:01,562 You're officially a ghost. 24 00:01:04,732 --> 00:01:07,301 * "Love is Blindness" by Jack White playing * 25 00:01:12,406 --> 00:01:14,808 * Love is blindness * 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,077 * I don't want to see * 27 00:01:17,178 --> 00:01:20,414 * Won't you wrap the night * 28 00:01:20,514 --> 00:01:22,683 * Around me * 29 00:01:22,750 --> 00:01:26,086 * Oh, my heart * 30 00:01:26,220 --> 00:01:29,257 * Love is blindness * 31 00:01:29,390 --> 00:01:30,424 * Blindness * 32 00:01:30,524 --> 00:01:32,593 * Love is blindness * 33 00:01:32,726 --> 00:01:36,029 * I don't want to see * 34 00:01:36,130 --> 00:01:38,366 * Won't you wrap the night * 35 00:01:38,466 --> 00:01:40,668 * Around me, yeah * 36 00:01:40,768 --> 00:01:42,902 * Oh * 37 00:01:42,970 --> 00:01:45,104 * My love * 38 00:01:45,206 --> 00:01:47,640 * Love is blindness * 39 00:01:48,408 --> 00:01:52,180 * Oh, love is blindness * 40 00:01:54,948 --> 00:01:58,686 * Oh, blow out the candle * 41 00:01:58,786 --> 00:02:02,223 * Blindness * 42 00:02:05,226 --> 00:02:07,828 * Rachmaninoff's "Blessed Is the Man" playing * 43 00:02:25,513 --> 00:02:27,681 *** 44 00:02:54,174 --> 00:02:56,377 *** 45 00:02:57,878 --> 00:02:59,112 -[gasps] -Sami. 46 00:03:03,351 --> 00:03:05,118 We're in a church. 47 00:03:05,219 --> 00:03:08,356 A Muslim and an atheist. Who cares? 48 00:03:08,456 --> 00:03:10,023 I'm followed everywhere. 49 00:03:10,123 --> 00:03:11,692 I know. 50 00:03:13,694 --> 00:03:15,563 They have my family. 51 00:03:15,696 --> 00:03:17,965 -Let me help you. -No one can help me. 52 00:03:18,065 --> 00:03:19,800 I have a plan. 53 00:03:19,900 --> 00:03:22,002 Who is here with you in London? 54 00:03:25,204 --> 00:03:28,341 There is a man. They call him Saeed. 55 00:03:28,442 --> 00:03:29,743 An Emirati. 56 00:03:29,877 --> 00:03:31,612 He's a spy like you. 57 00:03:31,712 --> 00:03:33,514 * uneasy music * 58 00:03:33,581 --> 00:03:36,950 Saeed had them lead me into a courtyard. 59 00:03:37,050 --> 00:03:38,786 They put a gun to the back of my head 60 00:03:38,886 --> 00:03:40,621 and they pulled the trigger. 61 00:03:45,326 --> 00:03:49,096 When I think of our days and nights together in Addis... 62 00:03:49,930 --> 00:03:51,565 Who were those people? 63 00:03:53,233 --> 00:03:55,168 They're here, now. 64 00:03:55,235 --> 00:03:57,070 Not me. 65 00:03:57,170 --> 00:03:59,640 I didn't survive what they did to me. 66 00:04:15,389 --> 00:04:18,125 [Martian] Blair, can I speak to you for a second? 67 00:04:24,998 --> 00:04:26,300 What's up? 68 00:04:27,067 --> 00:04:29,136 Does the agency know you organized a meeting 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 between Sami and me? 70 00:04:31,539 --> 00:04:32,773 No. 71 00:04:32,873 --> 00:04:34,942 When do you plan to tell them? 72 00:04:35,743 --> 00:04:37,411 Are you kidding? 73 00:04:37,511 --> 00:04:39,279 Do you realize what you've done? 74 00:04:41,582 --> 00:04:43,484 I thought I was doing you a favor. 75 00:04:43,617 --> 00:04:45,486 You initiated contact between a target 76 00:04:45,619 --> 00:04:48,188 and an agent under investigation. Why? 77 00:04:49,890 --> 00:04:51,959 Out of personal initiative? 78 00:04:53,527 --> 00:04:54,795 Did any superior know about it? 79 00:04:54,928 --> 00:04:57,064 -You're my superior. -I'm under suspicion. 80 00:04:57,130 --> 00:04:59,166 I-I thought you'd be pleased. 81 00:05:01,935 --> 00:05:03,437 You have to tell Bosko. 82 00:05:03,537 --> 00:05:05,272 -Fucking... -There are rules. 83 00:05:05,373 --> 00:05:08,542 They exist to protect you, the mission, the Company. 84 00:05:11,111 --> 00:05:12,513 [softly] Fuck. 85 00:05:13,313 --> 00:05:14,915 Sorry. 86 00:05:15,015 --> 00:05:16,684 Listen very carefully. 87 00:05:16,817 --> 00:05:19,319 This is precisely what you'll say, 88 00:05:19,420 --> 00:05:21,689 word for word. 89 00:05:23,023 --> 00:05:25,325 -*** -[dialogue inaudible] 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,733 [door opens] 91 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 Okay. Go ahead. 92 00:05:40,207 --> 00:05:42,109 [clears throat] You were aware 93 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 I was looking into the NGO 94 00:05:43,944 --> 00:05:46,847 that obtained Dr. Samia Zahir's release? 95 00:05:47,781 --> 00:05:50,283 To assess for possible foreign influence? 96 00:05:50,350 --> 00:05:53,454 Yes, no. What are you talking about? 97 00:05:53,521 --> 00:05:56,424 Samia guessed I was Company. 98 00:05:57,691 --> 00:05:59,393 There's a surprise. 99 00:05:59,493 --> 00:06:01,795 [scoffs] Then what? 100 00:06:01,895 --> 00:06:04,264 She asked to see Martian? 101 00:06:04,364 --> 00:06:05,999 Yeah. 102 00:06:06,099 --> 00:06:07,668 And you told Martian. 103 00:06:09,236 --> 00:06:10,538 Yes. 104 00:06:11,371 --> 00:06:13,607 Okay. Well, congratulations. 105 00:06:13,707 --> 00:06:17,478 This is a whole new scale of fuckup, even for you. 106 00:06:19,680 --> 00:06:21,549 From now on, you report to me 107 00:06:21,649 --> 00:06:23,984 on anything to do with Samia Zahir. 108 00:06:24,084 --> 00:06:27,054 Martian's not involved anymore. You understand? 109 00:06:29,389 --> 00:06:31,291 You know if they made contact? 110 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 I don't know. I think so. 111 00:06:33,827 --> 00:06:35,996 You do? 'Cause I think so, too. 112 00:06:36,063 --> 00:06:38,265 She asked me for protection. 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,667 From whom? 114 00:06:39,767 --> 00:06:42,169 Osman Abdel-Aziz. 115 00:06:43,036 --> 00:06:44,438 High-ranking Sudanese agent 116 00:06:44,538 --> 00:06:47,407 and liaison between UAE intelligence, 117 00:06:47,541 --> 00:06:50,678 the Saudis, the Chinese and his own agency. 118 00:06:51,612 --> 00:06:53,413 Fucker's back in London? 119 00:06:54,882 --> 00:06:56,283 I don't know how long he's been here, but, uh-- 120 00:06:56,416 --> 00:06:58,452 Okay, we're done. You can go. 121 00:07:04,658 --> 00:07:06,259 You did the right thing. 122 00:07:08,095 --> 00:07:10,430 Don't get me wrong, you're still a terrible fucking agent, 123 00:07:10,531 --> 00:07:12,533 but it shows... 124 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Actually, just go, go. 125 00:07:26,313 --> 00:07:28,381 [Danny] There were these two locations and they were kind of 126 00:07:28,448 --> 00:07:31,351 the same data as this one that we found here. 127 00:07:31,451 --> 00:07:33,487 [phone ringing] 128 00:07:34,287 --> 00:07:35,889 Oh, one second. 129 00:07:37,457 --> 00:07:38,692 Hello? 130 00:07:38,792 --> 00:07:40,093 [Hassan] Are you a witch? 131 00:07:40,193 --> 00:07:42,630 [chuckles] Damn. You got me. 132 00:07:42,763 --> 00:07:44,064 I'm not talking 133 00:07:44,164 --> 00:07:46,099 Harry Potter, I'm talking Macbeth. 134 00:07:46,199 --> 00:07:47,433 [laughs] Are you high? 135 00:07:47,501 --> 00:07:49,436 High on whatever magic you've unleashed. 136 00:07:49,537 --> 00:07:52,139 Oh, whoa, whoa, hey. Whoa, slow down. [chuckles] 137 00:07:52,239 --> 00:07:53,440 This weekend, 138 00:07:53,541 --> 00:07:55,175 I have to go to Bahrain. 139 00:07:55,275 --> 00:07:56,476 Energy conference. 140 00:07:56,577 --> 00:07:59,146 Dad can't make it, I'm taking his place. 141 00:07:59,246 --> 00:08:00,581 Come with me. 142 00:08:00,648 --> 00:08:04,484 Five-star hotel, champagne, caviar, hot tub. 143 00:08:04,585 --> 00:08:06,987 You want me to jump on a flight to Bahrain tonight? 144 00:08:07,120 --> 00:08:08,656 No, I'm friends with the son of the sultan. 145 00:08:08,789 --> 00:08:09,957 He's sending his plane. 146 00:08:10,057 --> 00:08:12,425 The prince of Brunei? 147 00:08:12,492 --> 00:08:14,261 Yeah, he's a good friend of mine. He was at Columbia 148 00:08:14,361 --> 00:08:16,129 when I was at Cornell. 149 00:08:16,229 --> 00:08:17,731 I can introduce you. You'll like him. 150 00:08:17,831 --> 00:08:19,399 [scoffs] 151 00:08:20,500 --> 00:08:22,235 Okay, Romeo. 152 00:08:22,335 --> 00:08:24,304 Deal. 153 00:08:29,777 --> 00:08:31,979 [indistinct chatter] 154 00:08:34,914 --> 00:08:37,116 [Naomi clears throat] 155 00:08:38,118 --> 00:08:39,519 [woman chuckles softly] 156 00:08:39,620 --> 00:08:41,855 Hassan's going to some conference in Bahrain. 157 00:08:41,955 --> 00:08:43,123 He's invited Gremlin. 158 00:08:43,190 --> 00:08:45,525 Yeah, we know. We're all over it. 159 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 Can I have a word? 160 00:08:47,494 --> 00:08:49,362 Sure. 161 00:08:49,496 --> 00:08:51,464 To be continued. 162 00:08:55,703 --> 00:08:56,837 What's up? 163 00:08:56,904 --> 00:08:58,639 Who's the influencer? 164 00:08:58,706 --> 00:09:00,908 Uh, Katie? Well, she's just there to hook him, 165 00:09:01,008 --> 00:09:02,309 then someone else will do the pitch. 166 00:09:02,409 --> 00:09:04,144 Craig. 167 00:09:04,244 --> 00:09:06,914 -Did you choose this girl? -How is that relevant? 168 00:09:07,014 --> 00:09:08,882 [scoffs] See, this is why men shouldn't be allowed 169 00:09:09,016 --> 00:09:10,317 to choose a honey trap. 170 00:09:10,417 --> 00:09:12,552 You want someone who is plausible. 171 00:09:12,653 --> 00:09:13,754 You jealous? 172 00:09:13,854 --> 00:09:16,323 Spycraft is harder than this, Craig. 173 00:09:16,423 --> 00:09:19,627 You drop Katie into a conference full of bored execs, 174 00:09:19,727 --> 00:09:21,695 you draw heat that won't go away. 175 00:09:21,795 --> 00:09:24,598 Don't fuck up months of Gremlin's precision work. 176 00:09:24,732 --> 00:09:26,433 Come up with a real approach. 177 00:09:26,566 --> 00:09:28,669 I'm running this recruitment. Not you. 178 00:09:28,736 --> 00:09:30,337 Then get it right. 179 00:09:30,437 --> 00:09:32,539 You go. You do it. 180 00:09:32,640 --> 00:09:35,108 Fine. I hear you. 181 00:09:35,208 --> 00:09:36,409 Still on for dinner tonight? 182 00:09:36,509 --> 00:09:38,278 Eight o'clock. 183 00:09:40,380 --> 00:09:42,616 * pulsing music * 184 00:09:45,518 --> 00:09:47,020 [Martian] The diamond supply chain starts 185 00:09:47,087 --> 00:09:49,923 in the mountains of Central African Republic. 186 00:09:50,023 --> 00:09:52,259 In exchange for propping up weak regimes, 187 00:09:52,392 --> 00:09:54,194 the government has gradually ceded control 188 00:09:54,261 --> 00:09:56,730 of their most valuable resources to the Russians. 189 00:09:56,830 --> 00:09:59,733 Valhalla activity focused around the Agbado mine 190 00:09:59,833 --> 00:10:03,804 before it was depleted and operations there ceased. 191 00:10:03,904 --> 00:10:06,073 They're now pulling stones out of four other mines, 192 00:10:06,173 --> 00:10:10,077 in Koki, here in Naidok and Yanga and in Daima. 193 00:10:10,143 --> 00:10:12,145 All these regions are banned from export 194 00:10:12,245 --> 00:10:14,214 by the Kimberley Process, 195 00:10:14,281 --> 00:10:16,316 so Valhalla smuggles diamonds onto the world market 196 00:10:16,449 --> 00:10:19,119 through a wholesale dealer based in the diamond quarter 197 00:10:19,219 --> 00:10:20,287 of Antwerp. 198 00:10:20,387 --> 00:10:21,521 This man. 199 00:10:21,621 --> 00:10:23,290 Mikkel de Bruyne. 200 00:10:24,992 --> 00:10:26,493 He cuts rough diamonds 201 00:10:26,593 --> 00:10:29,129 and fakes paperwork to say they originated in South Africa, 202 00:10:29,229 --> 00:10:30,130 Australia or Canada, 203 00:10:30,263 --> 00:10:31,965 before selling the largest 204 00:10:32,065 --> 00:10:34,835 and most valuable stones into the supply chain 205 00:10:34,968 --> 00:10:36,269 to other wholesalers 206 00:10:36,336 --> 00:10:37,838 where they're further legitimized 207 00:10:37,971 --> 00:10:40,741 by new invoices from those other companies. 208 00:10:41,608 --> 00:10:42,943 Somewhere in this chain, 209 00:10:43,043 --> 00:10:46,279 or in the return cash flow, we find a weakness. 210 00:10:46,379 --> 00:10:49,549 A weak link to insert an agent or recruit an asset 211 00:10:49,649 --> 00:10:51,685 who puts us next to Viking. 212 00:10:55,122 --> 00:10:57,858 [Blair] Follow money. Follow people. 213 00:10:57,958 --> 00:10:59,526 Push hard. 214 00:11:00,427 --> 00:11:02,029 Happy hunting. 215 00:11:07,034 --> 00:11:09,169 -[keys clatter] -[door closes] 216 00:11:09,302 --> 00:11:10,570 Pop, I'm sorry. 217 00:11:10,670 --> 00:11:12,539 I only just got your message. 218 00:11:12,672 --> 00:11:13,974 You forgot. 219 00:11:14,041 --> 00:11:15,508 I feel like an idiot. 220 00:11:15,608 --> 00:11:16,676 Don't say that. 221 00:11:16,777 --> 00:11:18,746 You're making it worse. 222 00:11:18,846 --> 00:11:20,413 Okay. 223 00:11:21,481 --> 00:11:24,451 I found that when I was waiting. 224 00:11:29,322 --> 00:11:31,058 You don't know what it is, do you? 225 00:11:31,191 --> 00:11:33,226 Christmas present. Last year. 226 00:11:34,327 --> 00:11:37,330 It's the journal I sent you, and it's completely blank. 227 00:11:37,430 --> 00:11:38,799 -No, it's not. -Yeah, it is. 228 00:11:38,866 --> 00:11:40,500 It's not. Look. 229 00:11:52,645 --> 00:11:55,548 Well, you know what they say. Write what you know. 230 00:11:55,682 --> 00:11:57,550 [journal thumps on table] 231 00:11:57,650 --> 00:11:59,419 End of the month, 232 00:11:59,519 --> 00:12:01,421 Lake District, I'll rent a cottage. 233 00:12:01,521 --> 00:12:03,556 We'll hike up Scafell Pike. 234 00:12:03,656 --> 00:12:06,994 Yeah. We don't do anything like that, ever. 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,528 Which is why I want to start. 236 00:12:08,595 --> 00:12:11,531 Seriously. You and me, end of the month. 237 00:12:11,631 --> 00:12:13,834 End of the month would be nice. 238 00:12:13,901 --> 00:12:16,003 Or the next month or the one after. 239 00:12:16,103 --> 00:12:19,106 Or why don't we just get some Thai food right now? 240 00:12:19,206 --> 00:12:21,274 I can't. I have a physio appointment. 241 00:12:21,408 --> 00:12:23,176 You just got home. Cancel it. 242 00:12:23,276 --> 00:12:25,045 Pop, I can't. It's mandatory. 243 00:12:25,112 --> 00:12:27,314 * somber music * 244 00:12:35,055 --> 00:12:37,090 [Robinshaw] How are you feeling, Mr. Colby? 245 00:12:37,190 --> 00:12:38,725 How's the leg? 246 00:12:38,826 --> 00:12:40,760 [Martian] Pretty much the same. 247 00:12:41,594 --> 00:12:43,096 Any pain? 248 00:12:43,196 --> 00:12:45,265 Just the usual. 249 00:12:46,433 --> 00:12:48,635 * unsettling music * 250 00:12:52,772 --> 00:12:54,307 Okay. Uh, well, 251 00:12:54,407 --> 00:12:56,143 let me take a look at that. 252 00:12:56,243 --> 00:12:58,979 I'm sure we can loosen it up. 253 00:12:59,813 --> 00:13:01,915 [whirring, vibrating] 254 00:13:04,117 --> 00:13:06,353 [whirring, vibrating continue] 255 00:13:10,657 --> 00:13:12,993 -[paper rustles] -Hmm. 256 00:13:17,264 --> 00:13:21,969 -How's that? -Yeah, a little higher. 257 00:13:24,004 --> 00:13:25,172 Yep. 258 00:13:26,239 --> 00:13:28,608 [Robinshaw] On a scale of one to ten, how's the pain? 259 00:13:28,675 --> 00:13:30,143 Seven. 260 00:13:32,145 --> 00:13:33,613 [Robinson] There? 261 00:13:33,680 --> 00:13:35,348 [Martian grunts] Right there. 262 00:13:41,021 --> 00:13:42,489 [Robinshaw] Numbness? 263 00:13:42,589 --> 00:13:43,857 No. 264 00:13:43,991 --> 00:13:45,993 Just pain. 265 00:13:47,227 --> 00:13:49,997 -[grunts] -[Robinshaw] There. 266 00:13:50,097 --> 00:13:52,332 That's enough. 267 00:13:56,769 --> 00:13:58,405 [Robinshaw] In order to achieve lasting results, 268 00:13:58,505 --> 00:13:59,839 it's gonna require more commitment 269 00:13:59,940 --> 00:14:01,508 and cooperation with this process. 270 00:14:01,608 --> 00:14:02,876 [Martian] Actually, I feel a whole lot better. 271 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 Pretty much as good as new. 272 00:14:04,711 --> 00:14:06,379 These things take time. 273 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 -Pain I can live with. -It's not short-term pain 274 00:14:08,448 --> 00:14:09,716 that's the problem. 275 00:14:09,816 --> 00:14:11,618 Some actions can lead to permanent disability. 276 00:14:11,718 --> 00:14:13,120 Good to know. 277 00:14:13,186 --> 00:14:16,023 [audio rewinds] 278 00:14:16,123 --> 00:14:17,624 [Robinshaw] In order to achieve lasting results, 279 00:14:17,690 --> 00:14:19,059 it's gonna require more commitment 280 00:14:19,192 --> 00:14:20,994 and cooperation with this process. 281 00:14:21,094 --> 00:14:22,595 [Martian] Actually, I feel a whole lot better. 282 00:14:22,695 --> 00:14:24,932 -Pretty much as good as new. -[phone rings] 283 00:14:25,032 --> 00:14:26,433 [Robinshaw] These things take time. 284 00:14:26,533 --> 00:14:28,301 -Tom's here. -[Martian] Pain I can live with. 285 00:14:28,401 --> 00:14:30,003 [Robinshaw] It's not short-term pain that's the problem. 286 00:14:30,070 --> 00:14:31,838 Some actions can lead to permanent disability. 287 00:14:31,905 --> 00:14:33,306 [clears throat] 288 00:14:33,406 --> 00:14:34,607 [door closes] 289 00:14:34,707 --> 00:14:36,543 CCTV of the entrances to New Square, 290 00:14:36,643 --> 00:14:39,546 right next to Lincoln's Inn Fields, 291 00:14:39,646 --> 00:14:43,917 um, one hour either side of when Martian went in and out. 292 00:14:44,717 --> 00:14:46,086 What did you find? 293 00:14:51,558 --> 00:14:54,561 [Tom] That's James Richardson from SIS. 294 00:14:55,328 --> 00:14:57,597 Came in seven minutes after Martian. 295 00:14:57,730 --> 00:15:00,300 Left in his car through the west gate 296 00:15:00,400 --> 00:15:02,402 four minutes before Martian. 297 00:15:02,502 --> 00:15:04,704 * ominous music * 298 00:15:11,744 --> 00:15:13,613 Thank you, Tom. 299 00:15:17,217 --> 00:15:19,619 Uh, I-I don't want to overstep here, 300 00:15:19,719 --> 00:15:21,288 -but-- -Then don't. 301 00:15:22,389 --> 00:15:24,958 This doesn't leave my office. You understand? 302 00:15:30,763 --> 00:15:32,265 [door closes] 303 00:15:32,399 --> 00:15:34,434 * I've got some habits * 304 00:15:34,534 --> 00:15:39,472 * Even I can't explain... * 305 00:15:40,640 --> 00:15:42,809 [Saeed] Well, well. 306 00:15:44,978 --> 00:15:46,779 So... 307 00:15:46,879 --> 00:15:48,982 ...I saw your interview on TV. 308 00:15:49,082 --> 00:15:50,250 You're a natural, huh? 309 00:15:50,350 --> 00:15:52,752 * Why try to change me now? * 310 00:15:52,819 --> 00:15:54,521 At doing what I'm told? 311 00:15:57,390 --> 00:15:59,126 At, uh, making our life easier. 312 00:15:59,226 --> 00:16:01,661 -* I sit and daydream... * -[laughs softly] 313 00:16:01,794 --> 00:16:03,096 I'm joking. 314 00:16:03,163 --> 00:16:05,132 I actually enjoyed it. 315 00:16:05,232 --> 00:16:07,167 -Yeah? -Mm. 316 00:16:07,267 --> 00:16:08,968 Makes me very happy. 317 00:16:11,004 --> 00:16:13,073 Okay, I need to get ready. 318 00:16:13,140 --> 00:16:15,442 Rahman is taking me to dinner. 319 00:16:17,510 --> 00:16:19,712 I will leave you here. 320 00:16:31,991 --> 00:16:33,360 [scoffs quietly] 321 00:16:47,940 --> 00:16:50,177 * dark music * 322 00:16:59,719 --> 00:17:01,121 [Blair] Nils Jansen. 323 00:17:01,188 --> 00:17:04,057 Junior exec at Frederik Samuels, Antwerp. 324 00:17:04,156 --> 00:17:06,358 Thirty-six, married, two kids. 325 00:17:06,459 --> 00:17:08,761 -[woman moaning over speaker] -[paper crinkles] 326 00:17:11,098 --> 00:17:12,531 Oh, my God. 327 00:17:12,632 --> 00:17:14,434 [Simon] A skim of texts and emails 328 00:17:14,534 --> 00:17:17,670 paints the picture of a biblical philanderer. 329 00:17:17,770 --> 00:17:21,174 He cheats on his wife. Online hookups, prostitutes. 330 00:17:21,273 --> 00:17:22,909 [phone vibrates] 331 00:17:25,978 --> 00:17:26,979 Yeah? 332 00:17:27,046 --> 00:17:28,381 Nils is also a gambling addict 333 00:17:28,481 --> 00:17:30,750 with multiple overdrawn accounts. 334 00:17:30,850 --> 00:17:33,986 Highlights include owing 250,000 to a London bookie 335 00:17:34,087 --> 00:17:36,356 for a single bet at a U.K. soccer match. 336 00:17:36,423 --> 00:17:38,425 [man] So, you're still alive. 337 00:17:38,558 --> 00:17:40,893 Tommy. I was just about to call you. 338 00:17:40,993 --> 00:17:42,695 You listen to me, Dick Van Dutch-boy, 339 00:17:42,795 --> 00:17:45,598 before I come over there and nail you to a fucking windmill. 340 00:17:45,698 --> 00:17:48,535 Tom, I'm not Dutch, I'm German, and I've got your money. 341 00:17:48,635 --> 00:17:50,403 -You'll-- -"Trust me, Tommy." 342 00:17:50,503 --> 00:17:52,038 "I know what I'm doing, Tommy." 343 00:17:52,139 --> 00:17:53,573 I'll tell you what you're doing. 344 00:17:53,706 --> 00:17:56,843 Earning a pair of concrete clogs for your Kraut feet. 345 00:17:56,909 --> 00:17:59,112 [hangs up] 346 00:18:02,115 --> 00:18:04,050 -Okay. -[phone clatters softly] 347 00:18:15,228 --> 00:18:16,729 [Simon] And to plug the hole, 348 00:18:16,796 --> 00:18:20,700 Nils is pilfering gemstones from his employers. 349 00:18:27,073 --> 00:18:28,275 [lock clicks] 350 00:18:28,408 --> 00:18:30,610 He evades tax, illegally pushing offshore 351 00:18:30,710 --> 00:18:34,013 whatever he doesn't invest in class A's, hookers and gambling. 352 00:18:45,792 --> 00:18:47,427 And last but not least, 353 00:18:47,527 --> 00:18:50,830 Nils has a 300 euro a day cocaine problem. 354 00:19:06,979 --> 00:19:08,915 [Blair] I never seen so many handles on anyone. 355 00:19:08,981 --> 00:19:10,817 The guy's perfect. 356 00:19:10,917 --> 00:19:12,485 Dr. Blake? 357 00:19:13,253 --> 00:19:16,223 Nils Jansen is chaotic, unreliable and self-serving, 358 00:19:16,323 --> 00:19:19,158 thus, almost entirely unpredictable. 359 00:19:19,259 --> 00:19:20,627 So, how do we take a loose cannon 360 00:19:20,693 --> 00:19:22,595 and strap him to the deck? 361 00:19:22,662 --> 00:19:24,297 We find the hole in his soul. 362 00:19:24,364 --> 00:19:28,100 The one he's trying to fill with coke, hookers and gambling. 363 00:19:28,167 --> 00:19:31,371 Nils is on a risk-reward treadmill. 364 00:19:31,504 --> 00:19:33,473 Feed the monkey, lead the monkey. 365 00:19:33,540 --> 00:19:34,941 [Blair] So, wait, this, uh... 366 00:19:35,007 --> 00:19:37,043 this works, or...? 367 00:19:39,479 --> 00:19:43,015 I made a promise to Owen we'd get Crawford. 368 00:19:45,652 --> 00:19:47,153 This guy... 369 00:19:47,220 --> 00:19:48,821 I don't know. 370 00:19:48,921 --> 00:19:52,492 Can he hold it together long enough to stand next to Viking? 371 00:19:53,226 --> 00:19:54,561 [chair clatters softly] 372 00:19:54,694 --> 00:19:56,363 [footsteps departing] 373 00:19:58,531 --> 00:20:00,233 [Martian] Dr. Blake. 374 00:20:03,135 --> 00:20:04,671 I have a question. 375 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 It's great to have your experience on this, 376 00:20:06,939 --> 00:20:09,242 but that's not the reason you're here. 377 00:20:09,376 --> 00:20:10,977 That's not a question. 378 00:20:11,778 --> 00:20:13,580 You here to spy on me? 379 00:20:16,082 --> 00:20:18,385 Henry sent me. 380 00:20:19,218 --> 00:20:20,620 Hello, Henry. 381 00:20:21,421 --> 00:20:22,889 Henry has a question. 382 00:20:23,022 --> 00:20:25,592 Well, come on. I'm dying to know. 383 00:20:25,692 --> 00:20:27,159 What is the nature of your relationship 384 00:20:27,260 --> 00:20:29,929 with British intelligence officer James Richardson? 385 00:20:30,062 --> 00:20:31,331 * portentous music * 386 00:20:31,398 --> 00:20:33,466 James is a friend. 387 00:20:36,769 --> 00:20:38,070 Wow. 388 00:20:38,170 --> 00:20:40,239 What? 389 00:20:40,340 --> 00:20:41,274 Nothing. 390 00:20:41,408 --> 00:20:43,075 -Fuck off. -No, I mean it. 391 00:20:43,209 --> 00:20:44,411 Nothing. 392 00:20:44,511 --> 00:20:46,513 I ambushed you to see what you were hiding, 393 00:20:46,579 --> 00:20:49,349 and you've given me nothing. 394 00:20:49,449 --> 00:20:50,950 Not so much as a beat. 395 00:20:51,083 --> 00:20:52,785 It's a perfect ten. 396 00:20:53,720 --> 00:20:56,756 Which, curiously, is the exact same as telling the truth. 397 00:20:56,889 --> 00:20:58,591 When did you last see him? 398 00:20:58,725 --> 00:21:00,293 About a month ago. 399 00:21:00,427 --> 00:21:01,894 He was in the building for some reason, 400 00:21:01,994 --> 00:21:03,763 came by my office for a coffee. 401 00:21:03,863 --> 00:21:06,366 Just like old friends. 402 00:21:06,466 --> 00:21:08,100 [scoffs quietly] 403 00:21:08,200 --> 00:21:09,336 Tell me. 404 00:21:09,436 --> 00:21:11,871 Is this part of a formal investigation 405 00:21:11,971 --> 00:21:13,773 or is Henry crossing T's? 406 00:21:13,906 --> 00:21:16,576 I'm not at liberty to say. 407 00:21:18,378 --> 00:21:21,213 But you're right, you could be telling me the truth. 408 00:21:21,280 --> 00:21:23,049 Or not. 409 00:21:23,149 --> 00:21:24,617 Either way, 410 00:21:24,717 --> 00:21:27,687 for someone who's been doing this as long as I have... 411 00:21:28,555 --> 00:21:30,590 ...it's pretty fucking exciting. 412 00:21:32,124 --> 00:21:35,362 Like watching da Vinci paint the Mona Lisa. 413 00:21:54,947 --> 00:21:56,883 Am I still under investigation? 414 00:21:57,650 --> 00:22:00,152 Good morning. How about those Yankees, huh? 415 00:22:00,286 --> 00:22:01,854 'Cause I got the strong impression 416 00:22:01,954 --> 00:22:04,256 I'd been fully reinstated on this team. 417 00:22:04,357 --> 00:22:06,192 There's no investigation. 418 00:22:06,325 --> 00:22:08,027 Well, tell Henry that. 419 00:22:08,928 --> 00:22:10,697 You know what Henry's like. 420 00:22:10,830 --> 00:22:12,432 -A dog with a bone. -Yeah. 421 00:22:12,532 --> 00:22:15,001 I used to love that about him till I woke up in his teeth. 422 00:22:15,134 --> 00:22:18,337 [chuckles softly] I'll talk to him. 423 00:22:20,106 --> 00:22:22,041 So, where are we at with Viking? 424 00:22:22,174 --> 00:22:23,710 I need cash. 425 00:22:24,477 --> 00:22:26,379 -Hit me. -Two hundred, tops. 426 00:22:26,479 --> 00:22:28,047 -Fuck off. -I got to go to Antwerp 427 00:22:28,180 --> 00:22:29,449 and flip a coke addict. 428 00:22:29,549 --> 00:22:32,385 [sighs] I didn't hear that. 429 00:22:34,120 --> 00:22:36,155 I'll give you 150. 430 00:22:36,222 --> 00:22:39,225 Take it out of the, uh, the Irish account. 431 00:22:40,026 --> 00:22:41,461 And in other news... 432 00:22:42,629 --> 00:22:45,465 ...you met with Samia Zahir? 433 00:22:48,635 --> 00:22:49,736 How'd you know about that? 434 00:22:49,869 --> 00:22:51,904 How do you think I got this fancy office? 435 00:22:52,038 --> 00:22:54,240 * slow, tense music * 436 00:22:56,676 --> 00:22:58,010 She's scared. 437 00:22:58,110 --> 00:22:59,879 She wants out. 438 00:22:59,979 --> 00:23:02,048 So? 439 00:23:02,849 --> 00:23:04,216 She's become close 440 00:23:04,316 --> 00:23:06,519 to a high-ranking intelligence agent 441 00:23:06,586 --> 00:23:08,888 who works as a hinge between the Chinese, 442 00:23:08,988 --> 00:23:11,558 the Russians, the UAE and the RSF. 443 00:23:11,658 --> 00:23:14,461 Osman Abdel-Aziz. 444 00:23:14,561 --> 00:23:17,163 What if his RSF friends found out 445 00:23:17,263 --> 00:23:21,000 Osman had requested political asylum in the U.K.? 446 00:23:21,834 --> 00:23:24,270 They'll think he used this whole London mission 447 00:23:24,370 --> 00:23:26,773 with Samia just to set up his own defection. 448 00:23:27,774 --> 00:23:29,976 Maybe even fabricated the entire trip 449 00:23:30,109 --> 00:23:31,410 for that very reason. 450 00:23:31,511 --> 00:23:33,212 They'd want to kill him. 451 00:23:33,279 --> 00:23:36,048 That's where we step in, offering protection. 452 00:23:36,148 --> 00:23:38,117 Let him know he can turn to us. 453 00:23:39,786 --> 00:23:41,988 [exhales] Wow. 454 00:23:43,322 --> 00:23:45,124 -What? -It's just... 455 00:23:45,224 --> 00:23:46,593 [scoffs] 456 00:23:47,960 --> 00:23:51,798 When you want someone fucked over, you really go for it. 457 00:23:54,066 --> 00:23:56,068 Should I warn Henry? 458 00:23:57,203 --> 00:23:59,539 [announcer speaking indistinctly over P.A.] 459 00:24:17,924 --> 00:24:19,158 Of course. 460 00:24:19,258 --> 00:24:21,093 And until then, I will continue to deliver 461 00:24:21,160 --> 00:24:24,330 a peak performance for my superiors. 462 00:24:41,648 --> 00:24:44,050 -This your suitcase, ma'am? -Yes. 463 00:24:44,183 --> 00:24:47,053 -Could you follow me, please? -Why? Is-is there a problem? 464 00:24:47,186 --> 00:24:48,454 Not at all, Dr. Zahir. 465 00:24:48,521 --> 00:24:50,089 Actually, more of a solution. 466 00:24:50,189 --> 00:24:52,024 * slow, suspenseful music * 467 00:24:54,661 --> 00:24:56,428 Come on. 468 00:25:09,709 --> 00:25:11,911 * mysterious music * 469 00:25:14,246 --> 00:25:15,882 [gasps softly] 470 00:25:19,118 --> 00:25:20,753 Where are you taking me? 471 00:25:21,554 --> 00:25:24,223 Relax. You're safe. 472 00:25:24,323 --> 00:25:27,259 I need your phone and your electronics. 473 00:25:30,529 --> 00:25:32,031 My laptop is in my case. 474 00:25:32,131 --> 00:25:33,633 The trunk's shielded. 475 00:25:33,733 --> 00:25:36,636 You'll get it all back once we put 'em through the wash. 476 00:25:52,752 --> 00:25:55,254 [phone ringing] 477 00:25:56,623 --> 00:25:58,290 [phone vibrates] 478 00:26:37,529 --> 00:26:40,266 [Sami] Hello, this is Dr. Samia Zahir. 479 00:26:40,332 --> 00:26:42,301 -Please leave a message. -[phone vibrates] 480 00:26:46,238 --> 00:26:47,573 Hello? 481 00:26:56,783 --> 00:26:58,785 That's not why I'm calling. 482 00:26:58,885 --> 00:27:01,754 -Then what? -Come to the embassy, now. 483 00:27:01,854 --> 00:27:04,023 -We're waiting for you. -Okay, what's going on? 484 00:27:04,123 --> 00:27:05,992 Saeed, tell me what's happening. 485 00:27:06,125 --> 00:27:08,327 -[hangs up] -Saeed... 486 00:27:22,641 --> 00:27:24,310 [Grandpa] They stopped. 487 00:27:31,417 --> 00:27:33,853 They're moving again. 488 00:27:34,854 --> 00:27:37,056 That's the driver. 489 00:27:40,827 --> 00:27:43,462 Don't let him get too far ahead. 490 00:27:50,569 --> 00:27:51,838 Shit. 491 00:27:51,904 --> 00:27:54,040 [line ringing] 492 00:27:54,140 --> 00:27:56,208 Come on, Dalaga, pick up. 493 00:27:57,243 --> 00:27:58,644 [Dalaga] Osman. How can I help? 494 00:27:58,711 --> 00:28:00,146 I need to see you. 495 00:28:00,212 --> 00:28:02,248 -Why? -Now. 496 00:28:03,049 --> 00:28:05,051 Come to my hotel. Midday tomorrow. 497 00:28:05,151 --> 00:28:06,252 No, now. 498 00:28:06,352 --> 00:28:07,720 You remember where we met last time? 499 00:28:07,820 --> 00:28:09,155 Remember? 500 00:28:09,255 --> 00:28:11,590 -[sighs] One hour. -[hangs up] 501 00:28:41,120 --> 00:28:43,790 *** 502 00:29:03,575 --> 00:29:04,877 [chuckling] 503 00:29:04,977 --> 00:29:06,145 Osman! 504 00:29:06,245 --> 00:29:08,747 -Dalaga. -Good to see you, my friend. 505 00:29:09,748 --> 00:29:12,151 Saeed's office, uh, called me. 506 00:29:14,253 --> 00:29:15,454 For what? 507 00:29:15,554 --> 00:29:18,390 They all pretended to be shocked, 508 00:29:18,490 --> 00:29:21,460 but I sensed, uh, something else. 509 00:29:22,561 --> 00:29:24,130 They envy you. 510 00:29:24,263 --> 00:29:26,432 Uh, perhaps we-we all do. 511 00:29:26,498 --> 00:29:29,301 Now, Dalaga, what are you talking about? 512 00:29:29,401 --> 00:29:32,371 Your request for political asylum. 513 00:29:33,339 --> 00:29:34,573 What request? 514 00:29:34,673 --> 00:29:37,743 The one you submitted here, in London. 515 00:29:38,577 --> 00:29:40,146 The one that is about to be granted 516 00:29:40,246 --> 00:29:42,614 -by the British Home Office. -I never asked for asylum. 517 00:29:42,714 --> 00:29:44,083 What bullshit is this? 518 00:29:44,150 --> 00:29:45,417 Ah, Osman! 519 00:29:45,484 --> 00:29:46,886 They have the file. 520 00:29:47,653 --> 00:29:49,655 I hear it is, uh, well-argued. 521 00:29:49,755 --> 00:29:51,357 Very complete. 522 00:29:58,330 --> 00:30:00,532 *** 523 00:30:13,212 --> 00:30:16,215 Where would you stand if you were about to take someone out? 524 00:30:17,316 --> 00:30:20,819 Far enough away not to be seen, close enough not to miss. 525 00:30:20,887 --> 00:30:22,288 So? 526 00:30:23,722 --> 00:30:26,325 [Grandpa] Yeah, roughly where that guy is. 527 00:30:26,392 --> 00:30:29,295 In fact, exactly where that guy is. 528 00:30:29,395 --> 00:30:30,462 It's perfect. 529 00:30:30,562 --> 00:30:32,764 Give me your sidearm. 530 00:30:45,311 --> 00:30:47,479 *** 531 00:31:03,195 --> 00:31:04,763 Saeed. 532 00:31:05,831 --> 00:31:07,433 Drop it. 533 00:31:07,566 --> 00:31:09,135 Drop the weapon. 534 00:31:11,570 --> 00:31:13,572 Paul Lewis. 535 00:31:14,406 --> 00:31:17,309 A message from Samia Zahir. 536 00:31:20,146 --> 00:31:22,448 You think I'd betray my country? 537 00:31:22,581 --> 00:31:24,816 I know what we do to traitors. 538 00:31:24,917 --> 00:31:26,185 I've done it myself. 539 00:31:26,285 --> 00:31:28,320 I want in, Osman! The same deal. 540 00:31:28,420 --> 00:31:31,123 There is no fucking deal. I'm telling the truth! 541 00:31:35,627 --> 00:31:36,762 Osman. 542 00:31:38,030 --> 00:31:39,498 I'm going to give you... 543 00:31:40,933 --> 00:31:42,268 ...one 544 00:31:42,368 --> 00:31:45,304 last chance. 545 00:31:48,607 --> 00:31:49,976 [sniffles] 546 00:32:02,454 --> 00:32:05,324 I will serve it until I die 547 00:32:05,457 --> 00:32:06,792 against all enemies. 548 00:32:06,892 --> 00:32:09,628 You can tell me, Osman. 549 00:32:09,761 --> 00:32:11,563 I'm on your side. 550 00:32:15,467 --> 00:32:17,136 Now get away from me. 551 00:32:17,269 --> 00:32:19,505 I don't deal with traitors. 552 00:32:26,512 --> 00:32:28,514 *** 553 00:32:44,263 --> 00:32:45,631 [exhales] 554 00:33:00,679 --> 00:33:02,848 [birdsong] 555 00:33:17,429 --> 00:33:18,897 [keys clatter] 556 00:33:20,799 --> 00:33:22,701 Heating's fucked. 557 00:33:23,869 --> 00:33:26,072 And the electricity. 558 00:33:26,205 --> 00:33:28,074 Oh, and the roof leaks. 559 00:33:42,388 --> 00:33:43,855 [Blair] Hello. 560 00:33:47,193 --> 00:33:49,195 You won't be stuck here long. 561 00:33:49,295 --> 00:33:51,163 We just have some loose ends to tie up, 562 00:33:51,263 --> 00:33:53,065 make certain you're safe. 563 00:33:53,165 --> 00:33:55,401 Why are you doing this? 564 00:33:56,735 --> 00:33:59,605 What does the CIA have to gain? 565 00:33:59,705 --> 00:34:01,740 That isn't your concern, ma'am. 566 00:34:05,877 --> 00:34:07,646 Am I free? 567 00:34:10,181 --> 00:34:11,750 Soon. 568 00:34:12,951 --> 00:34:15,154 [waves lapping] 569 00:34:37,275 --> 00:34:39,645 So, four people on that plane, 570 00:34:39,745 --> 00:34:41,547 including the pilot. 571 00:34:42,481 --> 00:34:44,750 The hotel room: arctic AC, 572 00:34:44,850 --> 00:34:47,085 the Jacuzzi: hotter than July, 573 00:34:47,152 --> 00:34:51,022 the champagne: flown over 3,000 miles from France 574 00:34:51,123 --> 00:34:53,859 while sitting on ice in the desert. 575 00:34:55,827 --> 00:34:59,131 And the conference is on green energy? 576 00:34:59,265 --> 00:35:00,432 That's nothing. 577 00:35:00,532 --> 00:35:01,933 Next, I got to go downstairs and listen 578 00:35:02,000 --> 00:35:04,102 how to socially and environmentally govern 579 00:35:04,170 --> 00:35:06,738 Iran's 4,000 oil wells. 580 00:35:06,838 --> 00:35:08,974 [laughs] 581 00:35:11,643 --> 00:35:13,812 To extinction capitalism. 582 00:35:13,945 --> 00:35:16,148 -Oh. -[laughs] 583 00:35:17,149 --> 00:35:20,386 To protesting in hot tubs. 584 00:35:34,833 --> 00:35:37,569 I have to go to my meeting. 585 00:35:43,942 --> 00:35:46,212 * atmospheric music * 586 00:35:51,683 --> 00:35:53,285 I'll text you later. 587 00:35:53,385 --> 00:35:55,587 [Danny] Sounds good. 588 00:35:59,225 --> 00:36:01,159 [door closes] 589 00:36:01,227 --> 00:36:02,894 [line ringing] 590 00:36:03,028 --> 00:36:05,531 -[line clicks] -He's coming downstairs. 591 00:36:06,365 --> 00:36:07,733 Understood. 592 00:36:08,534 --> 00:36:09,668 Popeye's on his way. 593 00:36:09,735 --> 00:36:11,837 I can't believe I'm here. 594 00:36:11,903 --> 00:36:14,406 -Thank you so much, Craig. -You'll do great. 595 00:36:14,540 --> 00:36:16,842 I do this stuff all the time. 596 00:36:17,643 --> 00:36:19,010 [indistinct chatter] 597 00:36:19,110 --> 00:36:21,213 There he is. Let's go. 598 00:36:24,082 --> 00:36:25,217 Mr. Zamani? 599 00:36:25,317 --> 00:36:27,953 Hassan Zamani, Iranian delegation? 600 00:36:28,053 --> 00:36:29,120 Yes, sir. 601 00:36:29,221 --> 00:36:30,489 Jason Woodall, Baytown Oil and Gas. 602 00:36:30,556 --> 00:36:33,158 This is my colleague, Sophie Dixon. 603 00:36:33,259 --> 00:36:34,793 It's good to meet you. 604 00:36:37,729 --> 00:36:39,231 Baytown is a subsidiary of Exxon, right? 605 00:36:39,365 --> 00:36:42,000 Ah, ten points. Look, we already have dinner plans later, 606 00:36:42,067 --> 00:36:43,469 but, uh, if you have time for a drink, 607 00:36:43,569 --> 00:36:45,771 we'd love to discuss a proposal. 608 00:36:45,904 --> 00:36:47,739 For my delegation, I'm not authorized-- 609 00:36:47,839 --> 00:36:49,241 For you, personally. 610 00:36:49,341 --> 00:36:51,310 We're interested in you, sir. 611 00:36:53,078 --> 00:36:54,480 We are. 612 00:36:56,081 --> 00:36:58,950 I don't drink alcohol, but I'll meet you for a late tea. 613 00:36:59,050 --> 00:37:00,719 How's ten? 614 00:37:00,819 --> 00:37:02,321 [Craig] Ten in the Pearl Lounge? 615 00:37:03,622 --> 00:37:04,923 It's a date. 616 00:37:05,023 --> 00:37:06,925 See you there. 617 00:37:12,664 --> 00:37:14,633 Well done. 618 00:37:18,537 --> 00:37:20,772 [busy, indistinct chatter] 619 00:37:23,442 --> 00:37:25,277 Did Craig arrive in Bahrain yet? 620 00:37:25,377 --> 00:37:26,945 Uh, they landed yesterday. 621 00:37:27,045 --> 00:37:28,414 They? 622 00:37:28,514 --> 00:37:31,417 Um, Craig and Katie. 623 00:37:32,284 --> 00:37:33,652 [sighs] 624 00:37:36,322 --> 00:37:37,456 Raine. 625 00:37:39,090 --> 00:37:40,626 How many hotel rooms did you book? 626 00:37:40,726 --> 00:37:43,429 I'm not sure I'm allowed to tell you that. 627 00:37:43,529 --> 00:37:45,030 That's odd, 628 00:37:45,130 --> 00:37:47,633 because I'm not allowed to plant kompromat at your home 629 00:37:47,733 --> 00:37:51,370 and have you shipped to a black site in Egypt to be tortured. 630 00:37:52,771 --> 00:37:55,040 I thought we were friends. 631 00:37:55,140 --> 00:37:56,842 So did I, bestie. 632 00:37:56,975 --> 00:37:59,010 Help your girl out. 633 00:38:00,612 --> 00:38:02,180 [sighs] 634 00:38:03,815 --> 00:38:06,685 One-bedroom villa with a private pool. 635 00:38:08,920 --> 00:38:11,022 It's better not to know, right? 636 00:38:12,190 --> 00:38:15,060 It is never better not to know. 637 00:38:15,160 --> 00:38:17,295 [Blair] Her mother's in Khartoum. 638 00:38:17,396 --> 00:38:18,730 Sister's in Omdurman. 639 00:38:18,830 --> 00:38:20,666 They've been dragged through unimaginable hell. 640 00:38:20,766 --> 00:38:23,335 Don't try to soften me up. It won't work. 641 00:38:23,435 --> 00:38:25,504 Well, two to get out, right? 642 00:38:25,637 --> 00:38:27,005 [Blair] Right. 643 00:38:27,105 --> 00:38:29,140 What do we get? 644 00:38:31,042 --> 00:38:32,778 She's a hero. 645 00:38:32,844 --> 00:38:36,114 [scoffs] Who's a highly respected activist 646 00:38:36,214 --> 00:38:38,550 and academic in exile. 647 00:38:38,684 --> 00:38:40,819 Tortured and imprisoned for her beliefs. 648 00:38:40,919 --> 00:38:43,755 She's steadfast, she's committed. 649 00:38:43,855 --> 00:38:45,457 Elegant, composed. 650 00:38:45,557 --> 00:38:48,960 She's palatable to the Western world with a survivor's story. 651 00:38:49,060 --> 00:38:50,729 Within two years, she'll be a key voice 652 00:38:50,862 --> 00:38:52,964 -in the Horn of Africa-- -Okay, okay, stop, please. 653 00:38:53,031 --> 00:38:54,199 I'm gonna puke. 654 00:38:54,299 --> 00:38:55,801 Sorry, sir. 655 00:38:55,901 --> 00:38:58,336 All right. You closed. 656 00:38:59,371 --> 00:39:01,039 Leave it with me. 657 00:39:07,145 --> 00:39:09,615 [softly] Yeah, I fucking closed. 658 00:39:27,399 --> 00:39:30,135 It's me. Lover boy. 659 00:39:33,271 --> 00:39:34,406 Are you recording this? 660 00:39:34,540 --> 00:39:35,974 Absolutely not. 661 00:39:36,074 --> 00:39:39,545 It's set up. They will know. 662 00:39:39,611 --> 00:39:41,012 So why'd you kill Saeed? 663 00:39:41,079 --> 00:39:44,015 -Saeed? -Saeed's dead. 664 00:39:44,115 --> 00:39:47,252 I should know, I killed him. It was self-defense. 665 00:39:47,385 --> 00:39:49,488 He was about to kill me. I mean you. 666 00:39:49,588 --> 00:39:53,592 It wasn't, you didn't, but you know. 667 00:39:53,692 --> 00:39:54,793 You're welcome. 668 00:39:54,926 --> 00:39:56,495 Motherfucker! 669 00:39:56,595 --> 00:39:58,396 I'm sure you've figured out that right now 670 00:39:58,497 --> 00:40:00,599 I'm the only friend you've got. 671 00:40:05,471 --> 00:40:07,739 I have a wife. 672 00:40:08,474 --> 00:40:10,442 I have a wife and two boys in Khartoum. 673 00:40:10,576 --> 00:40:11,777 Not my problem. 674 00:40:14,880 --> 00:40:15,881 What do you want? 675 00:40:15,947 --> 00:40:18,917 Here's how it works, Osman. 676 00:40:20,251 --> 00:40:23,254 You'll be taken to a safe house, debriefed, 677 00:40:23,321 --> 00:40:25,056 then we process the intelligence, 678 00:40:25,123 --> 00:40:28,259 cross-check each detail, whereupon we have two options. 679 00:40:28,359 --> 00:40:32,598 One, give you back to your Mukhabarat friends. 680 00:40:32,664 --> 00:40:34,766 Or two, take you deeper. 681 00:40:34,866 --> 00:40:37,135 Help you vanish forever. 682 00:40:37,235 --> 00:40:39,705 But you'll never be off the books. 683 00:40:40,639 --> 00:40:42,941 Whenever you need assistance, we'll be there. 684 00:40:43,008 --> 00:40:45,644 Whenever it's time for you to move, we move you. 685 00:40:45,744 --> 00:40:49,981 Countries, names, identities, we'll take care of it. 686 00:40:50,782 --> 00:40:52,383 Can my family know I'm alive? 687 00:40:52,484 --> 00:40:54,520 That's up to you. 688 00:40:54,620 --> 00:40:55,854 Actually, it's up to me. 689 00:40:55,954 --> 00:40:58,657 If you're a good boy, then possibly. 690 00:41:00,125 --> 00:41:02,994 But if anytime, anywhere, 691 00:41:03,094 --> 00:41:05,330 Sami is followed or threatened, 692 00:41:05,463 --> 00:41:09,067 I will personally feed you to the wolves. 693 00:41:11,169 --> 00:41:13,238 Those are the rules. 694 00:41:18,009 --> 00:41:20,245 * tense, atmospheric music * 695 00:41:31,222 --> 00:41:33,391 [fire crackling] 696 00:42:02,654 --> 00:42:04,823 *** 697 00:42:34,886 --> 00:42:36,788 [whispering] I miss you. 698 00:42:44,930 --> 00:42:47,332 Your family is gonna be safe. 699 00:42:48,399 --> 00:42:51,136 Osman won't be hunting you anymore. 700 00:42:51,269 --> 00:42:52,838 [Sami sighs] 701 00:42:54,039 --> 00:42:55,140 [breathes shakily] 702 00:42:55,240 --> 00:42:57,008 [sighs] 703 00:43:03,649 --> 00:43:05,617 What about Saeed? 704 00:43:05,717 --> 00:43:06,952 You don't have to worry about him. 705 00:43:07,052 --> 00:43:08,186 Are you sure? 706 00:43:08,286 --> 00:43:09,621 I'm sure. 707 00:43:16,294 --> 00:43:18,229 I keep forgetting. 708 00:43:21,266 --> 00:43:23,234 We're strangers. 709 00:43:24,402 --> 00:43:26,838 I know who you are. 710 00:43:26,938 --> 00:43:28,940 I know what we are. 711 00:43:32,010 --> 00:43:34,646 This is who I am. 712 00:43:35,681 --> 00:43:36,848 Is this real? 713 00:43:36,982 --> 00:43:38,850 It's real. 714 00:43:40,118 --> 00:43:44,723 I recognize the face, and I love the man I recognize. 715 00:43:46,658 --> 00:43:48,326 [sighs] 716 00:43:49,527 --> 00:43:52,831 But there is someone else who I can see. 717 00:43:52,964 --> 00:43:54,199 Who I don't know. 718 00:43:54,299 --> 00:43:56,234 A person who put me through hell. 719 00:43:58,704 --> 00:44:02,073 And is capable of doing that to anyone who gets in his way. 720 00:44:05,310 --> 00:44:07,212 Is that what happened here? 721 00:44:08,880 --> 00:44:10,849 I got in the way? 722 00:44:13,184 --> 00:44:14,920 I wanted to tell you what I do. 723 00:44:15,020 --> 00:44:17,622 -I tried, but-- -Can you even really tell me? 724 00:44:17,723 --> 00:44:20,191 * slow, somber music * 725 00:44:20,291 --> 00:44:22,627 Would I still love you if you did? 726 00:44:29,267 --> 00:44:31,136 I was naive. 727 00:44:33,171 --> 00:44:36,574 Part of me thought we could run away together. 728 00:44:36,708 --> 00:44:38,376 Leave it all behind. 729 00:44:42,714 --> 00:44:47,285 Truth is, if you came with me, we'd never be safe again. 730 00:44:51,356 --> 00:44:55,526 I'm sorry for what meeting me put you through, Samia, 731 00:44:55,593 --> 00:44:56,962 I really am. 732 00:45:00,698 --> 00:45:02,734 I want you to know... 733 00:45:09,074 --> 00:45:11,576 I don't know what I want you to know. 734 00:45:12,677 --> 00:45:14,112 Maybe I never did. 735 00:45:24,890 --> 00:45:26,424 You know, Iran is at a crossroads. 736 00:45:26,524 --> 00:45:29,427 Pushed down by sanctions, pulled backwards by orthodoxy. 737 00:45:29,527 --> 00:45:31,129 You stand on the other side. 738 00:45:31,262 --> 00:45:33,031 Pulling Iran into the future. 739 00:45:33,098 --> 00:45:35,801 And from where we're standing, that future looks bright. 740 00:45:35,901 --> 00:45:37,936 Iran 2030. That's what you stand for. 741 00:45:38,036 --> 00:45:40,471 Top of a very short list. 742 00:45:40,571 --> 00:45:42,607 Exxon are looking for the right match. 743 00:45:42,707 --> 00:45:46,044 Looking forward to a time after sanctions are relaxed. 744 00:45:46,845 --> 00:45:51,549 You're young, smart, modern, man of international caliber. 745 00:45:52,283 --> 00:45:55,286 We want to offer you an exciting opportunity. 746 00:45:56,087 --> 00:45:58,389 -Is this where I kiss you? -[laughs softly] 747 00:45:58,456 --> 00:46:01,392 You know us. We're the biggest and the best. 748 00:46:01,459 --> 00:46:03,594 We want to hire you as a consultant. 749 00:46:03,694 --> 00:46:06,131 What's the job? What do I do? 750 00:46:06,932 --> 00:46:08,800 You know the right people, you're in the right rooms. 751 00:46:08,934 --> 00:46:11,903 But I'm not the one who makes decisions on any level. 752 00:46:12,770 --> 00:46:14,806 -This about my father? -No, we're not asking you 753 00:46:14,906 --> 00:46:16,808 to influence anyone. 754 00:46:16,908 --> 00:46:18,476 Our long-term goal is to have you as CEO 755 00:46:18,576 --> 00:46:22,347 of a new Exxon-Persia partnership by 2030. 756 00:46:23,148 --> 00:46:25,216 Well, it's a wonderful proposal. 757 00:46:25,316 --> 00:46:26,251 [laughs softly] 758 00:46:26,351 --> 00:46:27,585 My answer is no. 759 00:46:27,685 --> 00:46:29,787 I listened to the end because I enjoy 760 00:46:29,888 --> 00:46:31,656 having my ass kissed but also because I was hoping 761 00:46:31,756 --> 00:46:33,691 Sophie would join us and I could invite her upstairs 762 00:46:33,825 --> 00:46:35,426 to get drunk with me and my girlfriend. 763 00:46:35,493 --> 00:46:37,362 I don't understand. 764 00:46:38,129 --> 00:46:40,198 I'm a flirt. I like flirting. 765 00:46:40,298 --> 00:46:42,000 Doesn't mean I'm going to fuck you. 766 00:46:43,969 --> 00:46:45,670 Why not? 767 00:46:45,770 --> 00:46:47,405 Because like you, 768 00:46:47,505 --> 00:46:49,740 I am a happily married man. 769 00:46:52,343 --> 00:46:54,679 * slow, atmospheric music * 770 00:46:55,947 --> 00:46:58,016 -[elevator bell chimes] -[phone vibrating] 771 00:46:58,984 --> 00:47:01,786 [indistinct conversation] 772 00:47:01,853 --> 00:47:03,321 Hey. What's up? 773 00:47:03,388 --> 00:47:05,390 [Craig] He said, "I'm a married man." 774 00:47:05,490 --> 00:47:07,692 What does that even mean? 775 00:47:07,825 --> 00:47:11,696 It means... he is working for someone else. 776 00:47:11,829 --> 00:47:13,198 Who? 777 00:47:15,033 --> 00:47:16,667 I'll call you back. 778 00:47:21,239 --> 00:47:23,574 -*** -[dialogue inaudible] 779 00:47:29,047 --> 00:47:31,316 * slow, suspenseful music * 780 00:47:47,432 --> 00:47:49,600 *** 781 00:47:54,605 --> 00:47:58,176 [elevator door closes] 782 00:47:58,243 --> 00:48:00,445 [whirring] 783 00:48:09,254 --> 00:48:12,190 -[elevator bell chimes] -[door opens] 784 00:48:17,062 --> 00:48:19,264 * pulsing music * 785 00:48:24,369 --> 00:48:25,803 [knocks on door] 786 00:48:26,637 --> 00:48:27,805 [door opens] 787 00:48:29,474 --> 00:48:30,841 [door closes] 788 00:48:53,764 --> 00:48:56,034 Chinese delegate Li Wenyin. 789 00:48:56,134 --> 00:48:57,969 Run his picture through Minotaur. 790 00:48:58,103 --> 00:48:59,470 [Craig] Why? 791 00:48:59,570 --> 00:49:01,939 Please just do it. 792 00:49:03,308 --> 00:49:04,509 Got him. 793 00:49:05,643 --> 00:49:08,546 Tom, need you to run a face. 794 00:49:18,356 --> 00:49:19,991 [door closes] 795 00:49:39,077 --> 00:49:40,745 [Robinshaw] Sure. What floor? 796 00:49:42,280 --> 00:49:44,349 [elevator door closes] 797 00:49:52,623 --> 00:49:55,093 I'm sorry, I don't speak Spanish. 798 00:49:56,194 --> 00:49:57,762 No problem. 799 00:50:13,044 --> 00:50:14,745 [elevator bell chimes] 800 00:50:14,879 --> 00:50:17,748 [door opens] 801 00:50:32,430 --> 00:50:34,599 * suspenseful music * 54352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.