Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:08,090
A contact in a foreign office will reach
out to negotiate Samuel Zahir's
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,470
release. In exchange for recruiting this
man?
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,170
If she survives interrogation, she'll be
on her way to Abu Dhabi.
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,110
Previously on the agency.
5
00:00:17,230 --> 00:00:19,130
You must call my father and tell him I'm
innocent.
6
00:00:19,490 --> 00:00:21,630
If I talk to anyone, I'll tell them what
really happened.
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,690
Viking family.
8
00:00:24,870 --> 00:00:26,690
His sister and his mother, they're here.
9
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
Owen in the field.
10
00:00:28,270 --> 00:00:32,210
Who do you say you work for again? I'm
an Air Force nurse, ma 'am.
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,740
What if the road leads all the way to
Central African Republic?
12
00:00:36,020 --> 00:00:37,100
Then we'd pop the champagne.
13
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
I'm worried.
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,140
Naomi, she's super close to her knock.
15
00:00:41,400 --> 00:00:43,880
If I take her off, Gremlin, who handles?
16
00:00:44,220 --> 00:00:47,500
Me. When you were in the field, did I
ever make a single mistake?
17
00:00:48,340 --> 00:00:52,460
Not one. What are your thoughts about
getting closer to Hassan Ramani? I'm
18
00:00:52,460 --> 00:00:55,400
testifying against him next week. You
know that, right? Don't testify.
19
00:00:56,600 --> 00:01:00,240
Aspects of certain recent operations
have brought to light the possibility of
20
00:01:00,240 --> 00:01:01,440
security breaches.
21
00:01:02,380 --> 00:01:03,740
Is it a molehound?
22
00:01:35,789 --> 00:01:41,850
We'll be right back.
23
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
He's here.
24
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
He's here.
25
00:02:19,260 --> 00:02:25,700
You have to feel it. You have to feel
it.
26
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
Okay,
27
00:02:53,080 --> 00:02:56,340
let's run it weak points first
28
00:02:57,080 --> 00:03:00,220
Well, the biggest challenge by far is
winning the sisters' trust.
29
00:03:00,720 --> 00:03:01,980
She's got to believe in Owen.
30
00:03:02,380 --> 00:03:05,320
He's got to get her to agree to travel
to see her brother.
31
00:03:05,600 --> 00:03:09,880
Ideally, we have her draw Viking away
from Valhalla's territories.
32
00:03:10,460 --> 00:03:14,140
C .A .R., Chad, Molly, they're all
strongholds now.
33
00:03:14,380 --> 00:03:18,160
Russia's either in with or on their way
to becoming the government in these
34
00:03:18,160 --> 00:03:21,700
places. Abuja, Nairobi, or Lagos are
safer for us.
35
00:03:21,940 --> 00:03:23,660
We can run an exile from there.
36
00:03:23,900 --> 00:03:25,200
If he doesn't come quietly.
37
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Okay.
38
00:03:33,120 --> 00:03:36,840
Or maybe a little more quietly.
39
00:03:37,780 --> 00:03:38,780
Clear?
40
00:03:42,140 --> 00:03:43,360
How did they make contact?
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,880
Likely, he reaches out to her.
42
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
We don't know yet.
43
00:03:50,460 --> 00:03:52,280
What if she's playing both sides?
44
00:03:55,000 --> 00:03:56,660
She called Owen, right?
45
00:03:57,840 --> 00:03:59,000
Confidence level is good.
46
00:03:59,530 --> 00:04:02,390
She's an Air Force nurse caring for an
alcoholic mother.
47
00:04:09,070 --> 00:04:10,270
Okay, keep tires.
48
00:04:12,230 --> 00:04:16,709
Let's make sure Owen is the cheese and
not the mouse in this.
49
00:04:43,400 --> 00:04:46,240
Wrap the night around me.
50
00:05:43,030 --> 00:05:44,030
Yeah?
51
00:06:04,530 --> 00:06:06,830
United Arab Emirates. Who do I talk to?
52
00:06:07,630 --> 00:06:10,370
I worked on Bowie Knife, which you know
where you wouldn't be calling.
53
00:06:10,690 --> 00:06:12,770
What drawable resources do we have?
54
00:06:13,010 --> 00:06:15,570
Zero. UAE is an agency blind spot.
55
00:06:15,850 --> 00:06:19,050
We don't spy on them for gigantically
stupid diplomatic reasons.
56
00:06:19,550 --> 00:06:20,590
And unofficially?
57
00:06:21,670 --> 00:06:24,110
Unofficially, we have liaisons with
countries that do.
58
00:06:24,550 --> 00:06:25,650
India has a bunch.
59
00:06:25,950 --> 00:06:30,270
Iran, China has the most. No, those guys
don't love us. Are you in touch with
60
00:06:30,270 --> 00:06:31,670
Indian resources in position?
61
00:06:33,330 --> 00:06:34,910
What is this about, Martian?
62
00:06:38,890 --> 00:06:42,450
Time -coded handler meeting with Gremlin
in five minutes. Can I talk about this
63
00:06:42,450 --> 00:06:43,450
with you later?
64
00:06:43,830 --> 00:06:44,830
Sure.
65
00:06:52,610 --> 00:06:53,610
Everything okay?
66
00:06:54,210 --> 00:06:55,210
Fine.
67
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Ready?
68
00:09:34,460 --> 00:09:36,360
My brother left five years ago.
69
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
First to Syria.
70
00:09:38,300 --> 00:09:40,560
To begin with, he emailed a lot.
71
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Sent pictures.
72
00:09:42,960 --> 00:09:46,320
Then, not so much. Then, you know, just
stopped.
73
00:09:47,800 --> 00:09:49,100
Do you know where he is now?
74
00:09:51,480 --> 00:09:54,940
Last we heard, he was in some place
called Kakapandaro, up north.
75
00:09:55,760 --> 00:09:57,220
Working for some private company.
76
00:09:58,350 --> 00:09:59,910
Is it working for engineering?
77
00:10:01,250 --> 00:10:04,570
Or, sorry, construction?
78
00:10:07,090 --> 00:10:10,190
A security company?
79
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
Yeah.
80
00:10:12,810 --> 00:10:14,310
I believe they're mostly Russians.
81
00:10:16,950 --> 00:10:18,310
I know what you're thinking.
82
00:10:18,710 --> 00:10:19,810
Really, I'm not judging.
83
00:10:21,090 --> 00:10:25,410
I would be scared, too. If my brother
was in that situation, I would be
84
00:10:26,190 --> 00:10:28,270
I don't understand why you want to go
out there.
85
00:10:30,990 --> 00:10:35,390
I just... I want my big brother home
safe.
86
00:10:35,670 --> 00:10:36,670
Of course.
87
00:10:39,650 --> 00:10:42,690
I need... Oh, God, I'm so sorry.
88
00:10:42,910 --> 00:10:43,910
It's fine.
89
00:10:44,470 --> 00:10:45,470
Here,
90
00:10:51,850 --> 00:10:53,030
I'll help you. Sorry.
91
00:10:53,290 --> 00:10:54,710
Did it get on you? Smooth.
92
00:10:57,310 --> 00:11:03,850
No. Look, Robin, I can't promise
anything, but that NGO really has ways
93
00:11:03,850 --> 00:11:06,350
getting people into places that no one
else can go.
94
00:11:07,030 --> 00:11:13,370
So maybe if you were to go down there
and you were able to meet up with him,
95
00:11:13,370 --> 00:11:14,770
could convince him to come home.
96
00:11:28,840 --> 00:11:32,620
I'm just asking why Owen was chosen when
a more experienced officer was
97
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
available.
98
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
Meaning you.
99
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
For example?
100
00:11:37,280 --> 00:11:40,060
Well, because he's a man. Men have
balls.
101
00:11:40,540 --> 00:11:41,980
No balls, no missions.
102
00:11:42,280 --> 00:11:43,280
That's very funny.
103
00:11:44,860 --> 00:11:48,040
You want to know why he was chosen over
you? You want to know that?
104
00:11:48,920 --> 00:11:52,960
Because you think lying is a cause for
raised eyebrows.
105
00:11:53,700 --> 00:11:57,480
You know, if that had been Valhalla
instead of a bunch of foggy bottom
106
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
dicks.
107
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
Both our spouses get folded flats.
108
00:12:02,480 --> 00:12:03,720
I'm not married, sir.
109
00:12:04,720 --> 00:12:06,340
I saw it was imaginary.
110
00:12:08,260 --> 00:12:09,520
Like your future heir.
111
00:12:23,180 --> 00:12:24,940
I heard it was great with Bosco.
112
00:12:27,359 --> 00:12:30,120
Man, news travels fast around here. Was
it awful?
113
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Standard.
114
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
No, it was hell.
115
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
As in?
116
00:12:38,160 --> 00:12:41,020
As in, he hates me and I think I'm
getting fired.
117
00:12:41,860 --> 00:12:44,260
Well, after all, you're the kind of guy
who leaves you wondering what he thinks.
118
00:12:45,520 --> 00:12:48,160
He thinks I have no poker face. Thinks I
can't lie.
119
00:12:50,040 --> 00:12:52,540
Well, you can lie to anyone.
120
00:12:52,840 --> 00:12:56,540
Your mother, your boss, your
interrogator, DCI.
121
00:12:57,340 --> 00:12:58,840
Just need to know how to lie to
yourself.
122
00:12:59,660 --> 00:13:01,340
You're the first person needed to buy
it.
123
00:13:02,100 --> 00:13:03,400
Did you lie as a child?
124
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Incessantly.
125
00:13:09,720 --> 00:13:11,180
Did you lie to get into Harvard?
126
00:13:12,940 --> 00:13:14,300
How do you know I went to Harvard?
127
00:13:14,680 --> 00:13:15,820
You majored in history.
128
00:13:16,940 --> 00:13:18,120
MSc in global affairs.
129
00:13:20,500 --> 00:13:21,700
You've been reading up on me.
130
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
Why?
131
00:13:23,600 --> 00:13:24,920
Your career interests me.
132
00:13:25,180 --> 00:13:26,760
Why? I'm ambitious.
133
00:13:28,000 --> 00:13:29,300
I want to know how it's done.
134
00:13:29,620 --> 00:13:32,080
You have time to check up on me? It's
not like it's classified.
135
00:13:32,420 --> 00:13:35,280
Reading an exemplary colleague's resume
is hardly checking up.
136
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Then what is it?
137
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
I have to go.
138
00:13:44,600 --> 00:13:46,160
Is someone out here looking at me?
139
00:13:47,480 --> 00:13:48,720
Is this part of an inquiry?
140
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
No, not at all.
141
00:13:56,010 --> 00:13:57,010
Now sit down.
142
00:13:58,270 --> 00:13:59,650
You said you wanted to learn.
143
00:13:59,950 --> 00:14:00,950
Sit.
144
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
Look at me.
145
00:14:11,610 --> 00:14:12,610
Be still.
146
00:14:13,850 --> 00:14:14,870
Relax your face.
147
00:14:15,070 --> 00:14:16,510
Not hot, not cold.
148
00:14:18,490 --> 00:14:19,490
Smile slightly.
149
00:14:20,050 --> 00:14:21,250
Not too much.
150
00:14:22,070 --> 00:14:23,970
I should wonder if you're smiling or
not.
151
00:14:27,850 --> 00:14:30,270
Now find an answer as neutral as your
expression.
152
00:14:34,110 --> 00:14:37,650
Tell me the truth, or you're going to
have to look into me.
153
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
And if I was?
154
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Would you tell me?
155
00:14:42,270 --> 00:14:43,530
Why should I tell you anything?
156
00:14:43,890 --> 00:14:44,890
Can I trust you?
157
00:14:44,910 --> 00:14:46,110
Of course you can trust me.
158
00:14:50,830 --> 00:14:51,830
That's pretty good.
159
00:14:53,990 --> 00:14:54,990
Tell me something.
160
00:14:55,310 --> 00:14:57,010
You ever hear of Sammy Adahio?
161
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Are we still playing?
162
00:14:59,930 --> 00:15:00,930
We're always playing.
163
00:15:02,210 --> 00:15:07,930
The professor disappeared two and a half
months ago, being held in the Sudan.
164
00:15:08,250 --> 00:15:11,310
She's in the hands of the UAE
intelligence services out there.
165
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
What about her?
166
00:15:12,870 --> 00:15:14,150
Well, I'd like to know about her.
167
00:15:15,450 --> 00:15:16,570
What would you like to know?
168
00:15:16,830 --> 00:15:19,530
Anything you know or can find out going
forward.
169
00:15:20,510 --> 00:15:21,970
Why exactly would I do that?
170
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Because you're ambitious.
171
00:15:25,930 --> 00:15:30,190
And you want an exemplary colleague with
a perfect resume and storied career to
172
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
mentor you.
173
00:15:55,050 --> 00:15:56,090
Al -Fijahid.
174
00:15:58,230 --> 00:15:59,630
Yibri al -Malafat.
175
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
Adil.
176
00:16:42,250 --> 00:16:44,230
God willing, the journey wasn't
difficult for you.
177
00:17:10,890 --> 00:17:14,609
The first time they arrested you? We
started working on the spot.
178
00:17:15,650 --> 00:17:19,270
But... Of course, there were conditions.
179
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
What conditions?
180
00:17:23,170 --> 00:17:24,390
I'm your friend, by the way.
181
00:17:37,219 --> 00:17:40,400
Why are you going to the Emirates? Why
are you going to the Emirates? Why are
182
00:17:40,400 --> 00:17:43,440
you going to the Emirates? Why are you
going to the Emirates?
183
00:17:45,240 --> 00:17:47,580
Why are
184
00:17:47,580 --> 00:17:55,020
you
185
00:17:55,020 --> 00:17:55,220
going to the
186
00:17:55,220 --> 00:18:03,580
Emirates?
187
00:18:06,679 --> 00:18:07,659
You're wrong.
188
00:18:07,660 --> 00:18:11,280
The Emirates care a lot about the future
of this country. They care a lot.
189
00:18:12,000 --> 00:18:13,080
So what do you want to do?
190
00:18:13,560 --> 00:18:19,880
The question is, what do you want to do?
I want to defend my country and free
191
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
people. Good.
192
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Good.
193
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
I see.
194
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
I see. I see. I see.
195
00:18:43,720 --> 00:18:46,560
When did you learn Paul Lewis was
working for the CIA?
196
00:19:02,860 --> 00:19:04,340
Shoes on, grab your coat.
197
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Let's go.
198
00:19:06,700 --> 00:19:09,380
Why? You want to grown up shit? We're
doing it.
199
00:19:10,660 --> 00:19:12,000
Let's go. Where are we going?
200
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
It's a surprise.
201
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Okay.
202
00:19:17,500 --> 00:19:18,800
Why are you being weird?
203
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
Because I'm weird.
204
00:19:21,180 --> 00:19:28,160
Did you know those lines
205
00:19:28,160 --> 00:19:30,200
were made from melted down Napoleonic
cannons?
206
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
I did not.
207
00:19:33,960 --> 00:19:37,620
Did you know that the plural of cannon
is bannon?
208
00:19:38,540 --> 00:19:39,840
I did not know that.
209
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
I love it.
210
00:20:01,630 --> 00:20:05,390
A few years ago, they scanned it and
found a completely different picture
211
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
underneath.
212
00:20:06,530 --> 00:20:08,950
It changed what he was painting as he
painted it.
213
00:20:12,170 --> 00:20:14,810
Trust you to prefer the one no one can
actually see.
214
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
Meaning?
215
00:20:22,090 --> 00:20:27,350
Your grandmother spent ages looking at
this one.
216
00:20:29,960 --> 00:20:33,800
Maybe she liked horny goat boys and
shit.
217
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
I don't know.
218
00:20:35,120 --> 00:20:41,980
Maybe she liked it because they just had
sex on the
219
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
man's floor.
220
00:20:43,660 --> 00:20:45,440
I hadn't noticed.
221
00:20:48,100 --> 00:20:49,360
Do you want to see my favorite?
222
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
Sure.
223
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
Very early use of linear perspective.
224
00:20:58,440 --> 00:20:59,680
I don't know why it's my favorite.
225
00:20:59,900 --> 00:21:01,060
Why is it your favorite?
226
00:21:02,120 --> 00:21:03,740
The random 3D Garkin.
227
00:21:06,060 --> 00:21:07,480
I can't believe I'm there.
228
00:21:09,940 --> 00:21:11,220
Do you like it, Garkin?
229
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
Me too.
230
00:21:15,940 --> 00:21:17,480
I'm going to say 6 out of 10.
231
00:21:18,000 --> 00:21:22,100
Solid dad work, but I'm going to deduct
4 points because I had to yell at you to
232
00:21:22,100 --> 00:21:23,039
get you to do this.
233
00:21:23,040 --> 00:21:24,300
Okay, room for improvement.
234
00:21:24,970 --> 00:21:26,170
Next time I shoot for ten.
235
00:21:26,390 --> 00:21:28,030
Next time I pick where we go.
236
00:21:28,750 --> 00:21:30,430
Cool. Where do you want to go?
237
00:21:31,050 --> 00:21:32,890
No, you just have to trust me.
238
00:21:33,630 --> 00:21:34,950
That's your new favorite thing, right?
239
00:21:39,830 --> 00:21:44,570
Can I ask you a question?
240
00:21:46,350 --> 00:21:47,350
Sure.
241
00:21:47,630 --> 00:21:49,390
How likely is it I'm being followed?
242
00:21:51,180 --> 00:21:54,200
I don't want you to think I'm some pussy
westerner who judges a country she
243
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
knows nothing about.
244
00:21:57,000 --> 00:21:59,060
You are afraid of the past, are you?
245
00:22:00,060 --> 00:22:01,300
I'm not being crazy.
246
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Relax.
247
00:22:03,260 --> 00:22:04,500
They are all over us.
248
00:22:05,420 --> 00:22:07,520
You've been seen with me or Hassan.
249
00:22:07,960 --> 00:22:09,180
They'll be following you.
250
00:22:09,820 --> 00:22:11,660
There'll be a car outside right now.
251
00:22:12,140 --> 00:22:14,360
Should I do something? Tell someone?
252
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Who, your embassy?
253
00:22:17,760 --> 00:22:18,980
Big help they will be.
254
00:22:19,970 --> 00:22:20,970
Fuck them.
255
00:22:21,230 --> 00:22:22,990
They see us, we see them.
256
00:22:23,390 --> 00:22:24,530
You get used to it.
257
00:22:25,090 --> 00:22:26,090
It's all a game.
258
00:22:26,910 --> 00:22:28,150
I'm not getting used to it.
259
00:22:28,370 --> 00:22:30,010
That's because you're the best in our
pussy.
260
00:22:33,350 --> 00:22:40,070
I have a question for you.
261
00:22:44,390 --> 00:22:45,930
Are you fucking my boyfriend?
262
00:22:47,410 --> 00:22:49,450
No. Have you tried to fuck my boyfriend?
263
00:22:49,870 --> 00:22:51,570
No. Is he trying to fuck you?
264
00:22:59,170 --> 00:23:00,170
Told the truth.
265
00:23:00,770 --> 00:23:01,770
Three times.
266
00:23:03,310 --> 00:23:04,310
So he tries.
267
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
I told him no.
268
00:23:05,630 --> 00:23:06,630
He's persistent.
269
00:23:07,730 --> 00:23:08,890
He will try again.
270
00:23:09,670 --> 00:23:10,910
When he does, tell me.
271
00:23:12,290 --> 00:23:13,550
I'm persistent too.
272
00:23:16,450 --> 00:23:18,570
I bet you he told you I was cool with
it.
273
00:23:20,280 --> 00:23:21,640
That's exactly what he said.
274
00:23:23,760 --> 00:23:26,240
You think he'd be cool with me fucking
other guys?
275
00:23:26,800 --> 00:23:28,480
No, he would go insane.
276
00:23:29,260 --> 00:23:31,160
Which is why when I do, he never finds
out.
277
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
I like that prick anyway.
278
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
That's what he does.
279
00:23:40,720 --> 00:23:43,560
He tells me to meet him and then makes
me wait around for hours.
280
00:23:43,960 --> 00:23:45,120
There's a meeting, right?
281
00:23:46,020 --> 00:23:47,240
I just bother.
282
00:23:47,820 --> 00:23:48,840
Does he work for him?
283
00:23:49,390 --> 00:23:50,410
What do they do together?
284
00:24:00,490 --> 00:24:01,630
I'm a hawk.
285
00:24:03,070 --> 00:24:04,070
I'm gonna swim.
286
00:24:24,970 --> 00:24:28,450
So all that time you were a sexual
partner and you didn't know, huh?
287
00:24:32,070 --> 00:24:34,290
The affair started... In London.
288
00:24:34,770 --> 00:24:40,090
Yeah, before, in Addis, at first. We met
in Addis. I was a married woman then.
289
00:24:41,250 --> 00:24:43,890
We became more once I separated from my
husband.
290
00:25:06,890 --> 00:25:10,610
Does it look to you like two people
about to wait a year to have sex?
291
00:25:14,310 --> 00:25:18,230
I don't know. It looks to me like it's
already on, no?
292
00:25:24,130 --> 00:25:26,050
Lie to me again and I'll find out.
293
00:25:28,250 --> 00:25:29,290
Then we won't be friends.
294
00:25:31,590 --> 00:25:32,770
You can go back to your cell.
295
00:25:33,770 --> 00:25:35,390
You know what the RSF do?
296
00:25:36,030 --> 00:25:37,050
To the ones I sent back?
297
00:25:38,870 --> 00:25:39,870
Oh.
298
00:25:40,430 --> 00:25:42,050
They welcomed them with a nice flogging.
299
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
And then you pass out.
300
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
After that, God knows.
301
00:25:47,030 --> 00:25:48,030
God knows.
302
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
How's the water?
303
00:26:28,420 --> 00:26:30,260
Great. Thank you.
304
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Do I interest you?
305
00:26:41,580 --> 00:26:44,740
That question can mean different things
to different people. Stop the bullshit.
306
00:26:45,860 --> 00:26:48,120
Daniel told me you asked what I was
doing with my father.
307
00:26:49,940 --> 00:26:50,940
Is that bad?
308
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Why do you want to know?
309
00:26:57,620 --> 00:27:00,760
In Europe, we tell each other what we
do. It's usually the first thing we ask
310
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
people.
311
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
I don't want to tell you what I do with
my father.
312
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
Okay.
313
00:27:07,350 --> 00:27:08,350
Fine.
314
00:27:08,750 --> 00:27:10,590
And stop being so afraid of me.
315
00:27:11,190 --> 00:27:14,650
To live free in Iran, you must be brave.
316
00:27:20,350 --> 00:27:22,350
What do you got?
317
00:27:29,050 --> 00:27:33,530
A Russian passport pinged into Brussels
airport from Nairobi last week.
318
00:27:34,000 --> 00:27:37,520
Yuri Seneovich, a .k .a. Vernon
Crawford, a .k .a. Viking.
319
00:27:38,220 --> 00:27:42,640
Do we have any ongoing travel data?
320
00:27:43,040 --> 00:27:47,400
He bought a train ticket on the same
card used for the flight, in and out of
321
00:27:47,400 --> 00:27:50,460
central Antwerp same day, then he was on
a red -eye back to Nairobi. We're
322
00:27:50,460 --> 00:27:52,580
pulling more information from border
control in the airline.
323
00:27:53,160 --> 00:27:55,460
Pull baggage information from the
airline system.
324
00:27:59,980 --> 00:28:02,480
One checked bag weighing four kilos.
325
00:28:02,740 --> 00:28:03,800
What about the return flight?
326
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
Oh, whoa.
327
00:28:10,660 --> 00:28:14,640
Two bags on the way out weighed in at a
total of 32 kilos.
328
00:28:15,020 --> 00:28:17,140
It's a lot. It's over. Central African
Republic.
329
00:28:17,520 --> 00:28:18,760
Tantor means one thing.
330
00:28:19,200 --> 00:28:22,400
Diamonds. How much cash weighs in at 30
kilos?
331
00:28:23,040 --> 00:28:25,100
Dollars, euros, numbers are similar.
332
00:28:25,320 --> 00:28:26,840
Large bills, 100 euro bills.
333
00:28:27,040 --> 00:28:28,900
It's three or four million cash.
334
00:28:29,420 --> 00:28:32,960
Get CCTV from Brussels Airport and
Antwerp Central train station.
335
00:28:33,380 --> 00:28:34,840
I want eyes on this guy.
336
00:28:41,380 --> 00:28:42,380
Nice to be outside, huh?
337
00:29:21,379 --> 00:29:27,600
Tell me, when you spoke to the American
agent in London, what did he ask about
338
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
your work at the negotiations?
339
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
Nothing.
340
00:29:31,480 --> 00:29:33,420
As far as I knew, he didn't know about
them.
341
00:29:40,260 --> 00:29:41,680
It's a mistake to think I'm a fool.
342
00:29:42,040 --> 00:29:43,080
No secrets.
343
00:29:44,160 --> 00:29:47,600
None. Okay, so you knew nothing. You
were fooled, framed, even.
344
00:29:47,900 --> 00:29:50,000
But he must have asked you questions,
no?
345
00:29:50,570 --> 00:29:52,750
I just want to know what you said. I
didn't say anything.
346
00:29:52,950 --> 00:29:53,950
Not even by accident?
347
00:29:54,670 --> 00:29:57,130
In the heat of the moment, before or
after, maybe?
348
00:29:57,870 --> 00:29:58,870
What do you mean?
349
00:30:03,550 --> 00:30:08,950
Can you tell me everything you told Paul
Lewis as you lay there quivering in his
350
00:30:08,950 --> 00:30:09,950
arms?
351
00:30:11,630 --> 00:30:12,730
I told him nothing.
352
00:30:13,370 --> 00:30:15,250
I chose my country over being a traitor.
353
00:30:15,710 --> 00:30:16,750
Why do you think I'm here?
354
00:30:16,970 --> 00:30:17,970
I don't know.
355
00:30:25,680 --> 00:30:28,100
But if you think I won't find out you're
very much mistaken.
356
00:30:53,540 --> 00:30:55,840
And now I'm going to go to the bathroom
for 48 hours.
357
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
Am I right, sir?
358
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Yes, sir.
359
00:31:56,520 --> 00:31:58,040
Hello? Isaac Lillo?
360
00:31:58,360 --> 00:32:03,360
Yes. This is Dan van Brink from the
clerk security system.
361
00:32:04,260 --> 00:32:08,000
Your company has just been flagged by
our compliance department.
362
00:32:08,540 --> 00:32:09,980
Really? Yes.
363
00:32:11,020 --> 00:32:15,180
This must be some random audit. Well,
I'm afraid it's more serious than that.
364
00:32:16,160 --> 00:32:20,560
A decision was made to freeze your
company's allocation at next month's
365
00:32:20,560 --> 00:32:23,520
auction. We get 80 % of our gemstones
from you.
366
00:32:23,900 --> 00:32:26,540
It's the other 20 % we're concerned
about.
367
00:32:26,860 --> 00:32:30,920
De Clerks is a publicly listed company
with a reputation to protect.
368
00:32:32,140 --> 00:32:36,640
Provenance investigations are ongoing in
liaison with the Belgian police.
369
00:32:37,080 --> 00:32:42,560
If you cooperate fully, you have nothing
to fear from the investigation, and
370
00:32:42,560 --> 00:32:45,800
your allocation at our monthly market
can be restored.
371
00:32:47,800 --> 00:32:50,080
Are you there, Mr. Lelloff?
372
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
What do you need us to do?
373
00:32:53,980 --> 00:32:59,720
Did you or your company transact with a
man named Yuri Seneovich last week?
374
00:33:00,120 --> 00:33:02,640
He may have used his American passport.
375
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
Vernon Crawford?
376
00:33:04,640 --> 00:33:08,720
Yes, yes, him I remember. My father
bought from him last week.
377
00:33:10,680 --> 00:33:12,680
What was the nature of this transaction?
378
00:33:13,140 --> 00:33:16,220
Large cut blue, roughly eight carats.
379
00:33:16,520 --> 00:33:18,780
How did Mr. Crawford get in touch with
you?
380
00:33:19,080 --> 00:33:22,860
This man came to us on introduction from
a local Antwerp broker.
381
00:33:23,540 --> 00:33:25,200
Mikkel De Bruyne, Mike.
382
00:33:25,520 --> 00:33:30,300
He's very reputable here. He works for
Frederick and Samuels. We have never had
383
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
trouble with him before.
384
00:33:31,520 --> 00:33:34,520
Your cooperation has been noted. Should
Mr.
385
00:33:34,840 --> 00:33:36,180
De Bruyne or Mr.
386
00:33:36,420 --> 00:33:39,780
Crawford contact you, you are to call
this number.
387
00:33:41,220 --> 00:33:42,300
You have a pen?
388
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
What are you doing?
389
00:34:30,199 --> 00:34:31,520
See, forgive me, black spot.
390
00:34:32,100 --> 00:34:33,880
How do you even know that? I need a
favor.
391
00:34:34,719 --> 00:34:36,300
The wrong desk is still across Gremlin.
392
00:34:36,540 --> 00:34:39,199
If anything bugs you about that mission,
I want you to come to me.
393
00:34:39,440 --> 00:34:42,820
I did a total line crossing, you know
it. Why do you think I've literally
394
00:34:42,820 --> 00:34:43,920
you into a corner, Craig?
395
00:34:44,139 --> 00:34:45,780
If anyone finds out, I am fucked.
396
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
I need this.
397
00:34:48,040 --> 00:34:49,179
And it's not personal.
398
00:34:49,500 --> 00:34:50,980
This is me doing my job.
399
00:34:51,800 --> 00:34:56,239
I need ongoing intel, even if we break
up. I just need to know what's happening
400
00:34:56,239 --> 00:34:57,240
with Gremlin.
401
00:35:06,860 --> 00:35:08,500
You're the one who doesn't hurt me.
402
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
I try.
403
00:35:10,920 --> 00:35:12,400
Okay, darling, you're all done.
404
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Let me help you up.
405
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
Oh,
406
00:35:17,340 --> 00:35:19,980
will you turn the volume for me, love?
407
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
Thank you.
408
00:35:25,320 --> 00:35:26,500
May I use your bathroom?
409
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
Oh, yeah, sure.
410
00:35:28,560 --> 00:35:33,520
Delicately hinged, rimmed with pine
spines and armed with microscopic...
411
00:36:19,630 --> 00:36:22,670
On TV, they said intense clashes. Said a
lot of your boys got killed.
412
00:36:23,050 --> 00:36:26,690
Bullshit. We own this place. I told you.
Fucking media spins lies. Don't buy
413
00:36:26,690 --> 00:36:27,690
into it.
414
00:36:29,110 --> 00:36:31,190
Fern, I want you back home.
415
00:36:31,430 --> 00:36:33,490
We have track and trace for the phone.
416
00:36:34,530 --> 00:36:36,870
Viking is calling from the landline at a
hospital.
417
00:36:37,270 --> 00:36:38,330
He's following protocol.
418
00:36:38,950 --> 00:36:42,770
Human shields for outbound comms. Maybe
he already knows he's a target.
419
00:36:54,190 --> 00:36:55,370
It's getting out of control.
420
00:36:56,290 --> 00:36:57,290
I'll pray for her.
421
00:36:58,910 --> 00:37:00,430
Stay strong. I gotta go.
422
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
She's ready.
423
00:37:15,250 --> 00:37:16,250
How do you know?
424
00:37:18,450 --> 00:37:19,770
Because she didn't mention you.
425
00:37:21,110 --> 00:37:22,210
She's trying to play him.
426
00:37:22,810 --> 00:37:23,810
Feel him out.
427
00:37:24,090 --> 00:37:28,790
Lay the groundwork to ask to come visit
she trusts you more than she trusts him.
428
00:37:28,870 --> 00:37:29,350
She's ready
429
00:37:29,350 --> 00:37:45,630
Sonny
430
00:37:45,630 --> 00:37:48,610
Have a look at this.
431
00:37:50,730 --> 00:37:51,750
What is he here?
432
00:37:57,000 --> 00:37:59,040
In ten years, the country's capital will
be there.
433
00:37:59,480 --> 00:38:01,640
A new capital with earthquake -proof
buildings.
434
00:38:02,360 --> 00:38:03,920
I need a detailed seismic evaluation.
435
00:38:04,360 --> 00:38:05,400
We'll be leaving in a few days.
436
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
This.
437
00:38:07,740 --> 00:38:10,600
It's an official assignment letter. Keep
it with you at all times.
438
00:38:10,820 --> 00:38:11,860
Don't forget you're in Iran.
439
00:38:12,080 --> 00:38:14,860
You could run into a difficult policeman
any time. This is an amazing
440
00:38:14,860 --> 00:38:16,100
opportunity. Thank you.
441
00:38:19,300 --> 00:38:21,500
You should know that Zamani's ordered
the study.
442
00:38:22,280 --> 00:38:25,400
Hassan Zamani will be traveling with
you. In fact, he recommended you.
443
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
Oh.
444
00:38:26,920 --> 00:38:30,020
Oh, okay. Be careful, Donny, if this
boy's interested in you.
445
00:38:30,600 --> 00:38:32,240
There's likely for unwholesome reasons.
446
00:38:43,980 --> 00:38:48,100
Consider what prison ducked to a mind.
It turns them against the state, but
447
00:38:48,100 --> 00:38:49,800
against their fellow man.
448
00:38:50,680 --> 00:38:53,180
Hitler's imprisonment, after the Munich
Putsch.
449
00:38:54,100 --> 00:38:55,720
The Muslim Brotherhood.
450
00:38:56,450 --> 00:39:01,330
Tortured in prison after the
assassination of Sadat, who founded Al
451
00:39:01,990 --> 00:39:06,030
We're social animals. We want to be part
of the herd.
452
00:39:07,910 --> 00:39:11,970
What Viking believes his herd did to
him, he will never forgive.
453
00:39:12,670 --> 00:39:14,270
So he turns on us.
454
00:39:14,690 --> 00:39:16,050
What about the sister?
455
00:39:16,430 --> 00:39:22,610
Deep nostalgia for her past, surrounded
by love, unlike her lonely present.
456
00:39:22,850 --> 00:39:24,630
Find a way to access that.
457
00:39:26,000 --> 00:39:27,200
You'll control her.
458
00:39:27,680 --> 00:39:29,620
So talk about her childhood.
459
00:39:30,060 --> 00:39:33,540
Talking's good, but eyes as well as
ears.
460
00:39:34,560 --> 00:39:38,340
Ask for photographs of her as a kid. Her
brother, where they're from.
461
00:39:38,860 --> 00:39:40,180
Make her feel connected.
462
00:39:40,680 --> 00:39:43,640
Use pictures to connect to her memory.
463
00:39:44,380 --> 00:39:45,580
Fix her loneliness.
464
00:39:51,840 --> 00:39:54,060
There's a chance she may want our
relationship.
465
00:39:55,020 --> 00:39:56,420
to be sexual.
466
00:40:02,500 --> 00:40:04,780
Why do you want to go into the field,
Owen?
467
00:40:05,860 --> 00:40:07,580
Are you scared of being lost?
468
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
Hurt?
469
00:40:10,440 --> 00:40:12,060
You need to prove something.
470
00:40:12,600 --> 00:40:16,640
Are you building profiles of targets
here, or of me?
471
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Both.
472
00:40:22,990 --> 00:40:24,650
This is before dad died.
473
00:40:25,570 --> 00:40:27,490
Burned ten here. I'm six.
474
00:40:29,570 --> 00:40:30,950
He won that at chess club.
475
00:40:31,630 --> 00:40:32,630
He was really proud.
476
00:40:33,970 --> 00:40:35,190
Grandpa taught him to play.
477
00:40:35,490 --> 00:40:38,410
Yeah, but it's never any good. Burned
read books about it. Got real good.
478
00:40:39,590 --> 00:40:43,910
There's so much here that you can use to
remind him of who he is.
479
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
Who he was.
480
00:40:47,210 --> 00:40:50,910
I get him. He's like the all -American
boy.
481
00:40:56,360 --> 00:40:57,360
I lied to you.
482
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
About what?
483
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
We talk.
484
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
We call each other.
485
00:41:06,500 --> 00:41:07,500
Okay.
486
00:41:08,040 --> 00:41:10,380
Vernon showed me how to do it, so no one
knows we're talking.
487
00:41:11,420 --> 00:41:15,840
It's a really complex system because
he's so paranoid. I mean, I think he's
488
00:41:15,840 --> 00:41:19,300
worried that I'd get in trouble with
where I work and everything if anyone
489
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
out.
490
00:41:20,480 --> 00:41:21,500
Well, you're in touch.
491
00:41:21,820 --> 00:41:23,080
That helps, right?
492
00:41:24,060 --> 00:41:24,999
Have you...
493
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
Spoken recently.
494
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
Yesterday.
495
00:41:29,760 --> 00:41:32,680
But it's hard over the phone.
496
00:41:32,940 --> 00:41:34,920
He won't open up.
497
00:41:35,440 --> 00:41:39,760
But if I could just see him, I know I
could convince him to come home.
498
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
Hey.
499
00:41:43,520 --> 00:41:50,060
Robin, if you just volunteered, and you
were out there at the same time,
500
00:41:50,120 --> 00:41:51,980
you could arrange to meet him someplace.
501
00:41:55,360 --> 00:41:58,120
Would you come with me? Of course I
would come.
502
00:41:58,640 --> 00:42:00,120
I could use some moral support.
503
00:42:09,520 --> 00:42:11,320
Good job, Ellen.
504
00:42:16,520 --> 00:42:18,320
So where are we on that other thing?
505
00:42:22,380 --> 00:42:23,760
Yes, the elevator's above.
506
00:42:24,300 --> 00:42:26,540
recordings all go to me before anyone
else.
507
00:42:26,820 --> 00:42:27,980
So fire at will.
508
00:42:29,940 --> 00:42:33,860
I've built a matrix of who knew what and
when, referenced it against known
509
00:42:33,860 --> 00:42:37,740
breaches. No clear suspects yet. Any
unclear suspects?
510
00:42:38,380 --> 00:42:40,020
I can tell smoke from fire.
511
00:42:40,260 --> 00:42:43,640
Not even smoke. The staff is breaking
protocols, nothing damning.
512
00:42:44,420 --> 00:42:45,420
Who?
513
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
Naomi violated need to know, each to
their own offense.
514
00:42:51,120 --> 00:42:52,140
Why would you do that?
515
00:42:53,450 --> 00:42:54,750
I intend to find out.
516
00:43:00,130 --> 00:43:02,870
My contact in Indian intelligence came
through.
517
00:43:06,710 --> 00:43:07,710
You know him?
518
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
No.
519
00:43:10,530 --> 00:43:11,530
Apparently,
520
00:43:12,230 --> 00:43:13,830
he's handling our case for the UAE.
521
00:43:14,070 --> 00:43:19,310
And? He's the spymaster from Abu Dhabi.
When the UAE intelligence agency was
522
00:43:19,310 --> 00:43:21,550
purged in 2021, he rose to the top.
523
00:43:22,120 --> 00:43:23,380
We actually trained him.
524
00:43:24,420 --> 00:43:28,500
In the war on terror, we sent
instructors from Langley and the farm
525
00:43:28,500 --> 00:43:29,960
to build a modern intel unit.
526
00:43:30,520 --> 00:43:31,520
And guess what?
527
00:43:31,860 --> 00:43:33,200
Now they're all over the world.
528
00:43:34,040 --> 00:43:37,000
He's one of their best, albeit with a
nasty reputation.
529
00:43:37,500 --> 00:43:38,259
For what?
530
00:43:38,260 --> 00:43:39,720
A lot of his cases end abruptly.
531
00:43:40,140 --> 00:43:42,940
They use him as a black hat. He makes
people disappear.
532
00:43:45,800 --> 00:43:46,800
Thank you for this.
533
00:43:47,140 --> 00:43:48,140
It's useful.
534
00:43:49,780 --> 00:43:50,880
Boy, you really are good.
535
00:43:52,040 --> 00:43:53,040
What do you mean?
536
00:43:53,140 --> 00:43:55,120
A lying, hiding your feelings.
537
00:43:56,260 --> 00:43:57,880
You didn't think I'd find the file?
538
00:43:59,300 --> 00:44:01,620
A recruitment attempt at Samia Zahir.
539
00:44:03,400 --> 00:44:05,920
Maybe you thought I wouldn't guess his
name was redacted.
540
00:44:08,260 --> 00:44:09,580
Now I know why I asked.
541
00:44:10,080 --> 00:44:11,200
Well, I can't imagine.
542
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
Must be brutal.
543
00:44:13,920 --> 00:44:15,280
Feelings are just another enemy.
544
00:44:18,540 --> 00:44:20,280
I can teach you how to beat that enemy.
545
00:44:41,720 --> 00:44:43,560
Ensure we do a complete mapping of the
formations.
546
00:44:44,160 --> 00:44:45,160
Okay.
547
00:44:47,440 --> 00:44:48,660
Call me if you have any problems.
548
00:44:50,200 --> 00:44:51,240
I will. Thanks.
549
00:45:20,440 --> 00:45:22,220
Yeah. Can I talk to you?
550
00:45:23,060 --> 00:45:24,060
Sure.
551
00:45:24,560 --> 00:45:29,060
Iran has received this cable from
Tehran. An informer warned a photo of a
552
00:45:29,060 --> 00:45:32,000
Spanish female was tacked to the wall of
a Pasturan office.
553
00:45:32,460 --> 00:45:34,180
Someone named Daniela Acosta.
554
00:45:34,960 --> 00:45:39,540
And? Apparently she was photographed
with Hassan Zamani, who is also a
555
00:45:39,540 --> 00:45:42,330
target. They're running an operation
against Pathan and his friends.
556
00:45:42,650 --> 00:45:45,250
I thought you might want to know if he
was at the DOI in Gremlin's case.
557
00:45:46,690 --> 00:45:47,690
Thank you.
558
00:45:49,410 --> 00:45:54,110
Craig, that cable contains Gremlin's
cover identity.
559
00:45:54,530 --> 00:45:55,770
It doesn't leave this room.
560
00:46:26,730 --> 00:46:30,890
Henry Ogletree, London Station here. I
have a message for Tehran. Emergency
561
00:46:30,890 --> 00:46:36,450
procedure. Code is 68 -14 -12 Golf
Tango.
562
00:46:36,890 --> 00:46:37,890
That's it.
563
00:46:38,770 --> 00:46:39,910
Awaiting your confirmation.
564
00:46:48,090 --> 00:46:50,790
Mind if I ride with you? The other van's
full.
565
00:46:51,450 --> 00:46:52,450
Sure.
566
00:47:34,810 --> 00:47:36,190
Be honest.
567
00:47:48,460 --> 00:47:50,440
You're really organizing a desert rave,
aren't you?
568
00:47:51,140 --> 00:47:54,600
Are you suggesting I'm not interested in
the field of desert seismology?
569
00:47:54,840 --> 00:47:58,600
Why can't I be organizing a rave? And a
study for profit, and one for the
570
00:47:58,600 --> 00:48:00,060
government. Simultaneously.
571
00:48:00,280 --> 00:48:03,260
I told you, I had an important plan for
the future of Iran.
572
00:48:03,480 --> 00:48:06,880
And what my father can't do in the open,
I do behind the scenes.
573
00:48:07,140 --> 00:48:09,680
So your father agrees with your modern
vision?
574
00:48:10,100 --> 00:48:11,500
Let's just say he's listening.
575
00:48:18,480 --> 00:48:19,800
We'll be
576
00:48:19,800 --> 00:48:26,200
right
577
00:48:26,200 --> 00:48:30,680
back.
40036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.