Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,320 --> 00:00:32,040
Aconte�a o que acontecer, continuaremos.
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,840
� um instinto de sobreviv�nciaque acho que toda a banda tem.
3
00:00:36,640 --> 00:00:39,640
Se me fosse embora, substitu�am-me.
4
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
O que n�o � nada f�cil.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Quem o fosse substituir,
6
00:00:50,560 --> 00:00:54,720
teria, sem d�vida,
a miss�o mais dif�cil do mundo.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,960
Desligar as luzes do p�blico.
8
00:01:02,880 --> 00:01:06,040
Vamos a isto! Bom concerto.
9
00:01:06,680 --> 00:01:08,880
Andy. A banda dirige-se para o palco.
10
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
A banda dirige-se para o palco.
11
00:01:16,520 --> 00:01:20,000
Encontr�mos o Adam Lambert por acaso.
12
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
De repente, pod�amos atuar onde atu�vamos
13
00:01:24,160 --> 00:01:27,440
e temos algu�m que pode ser um foco e passar a mensagem.
14
00:01:31,400 --> 00:01:34,720
O facto de terem descobertocomo o fazer sem o Freddie,
15
00:01:35,920 --> 00:01:38,200
parece algo sobre-humano,
16
00:01:38,280 --> 00:01:42,000
mas estava ali,t�o fascinante como sempre foi.
17
00:01:49,440 --> 00:01:51,320
�SCARES
2019
18
00:02:08,480 --> 00:02:11,560
Fizemos um filme sobre um homossexual,
19
00:02:11,640 --> 00:02:17,000
um imigrante,
que viveu a sua verdade e como quis.
20
00:02:17,080 --> 00:02:19,720
Ansiamos por hist�rias como esta.
21
00:02:21,320 --> 00:02:24,720
A m�sica deles tem uma grandeza pura
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,680
que nos toca no cora��o,
23
00:02:27,440 --> 00:02:31,680
e tem uma import�ncia �mpar
para cada pessoa.
24
00:02:33,960 --> 00:02:37,640
N�o h� outra banda como eles.
S�o a banda sonora da minha vida.
25
00:02:38,280 --> 00:02:40,920
Hoje em dia,
� importante ouvir uma banda como eles.
26
00:02:43,040 --> 00:02:45,800
Continuam a ser
a melhor banda de rock de sempre.
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,800
N�o h� outra melhor.
28
00:02:50,160 --> 00:02:52,480
S�o uma das melhores bandas do mundo.
29
00:03:01,840 --> 00:03:04,680
N�o h� ningu�m mais vers�til
do que os Queen.
30
00:03:05,280 --> 00:03:06,120
� a verdade.
31
00:03:08,600 --> 00:03:10,120
Sabem tocar hard rock.
32
00:03:15,040 --> 00:03:16,960
Tocam m�sica de �pera estranhas.
33
00:03:19,680 --> 00:03:21,120
Tocam gospel.
34
00:03:25,760 --> 00:03:28,240
Tocam m�sicas de disco funk.
35
00:03:33,760 --> 00:03:36,040
Nos anos 80,
toda a gente queria ver os Queen.
36
00:03:36,720 --> 00:03:40,600
A "Another One Bites The Dust" foi o auge,
o maior sucesso nos EUA.
37
00:03:45,200 --> 00:03:47,080
Ao vivo, s�o imbat�veis.
38
00:03:49,520 --> 00:03:51,280
Obviamente, a prova foi o Live Aid.
39
00:03:53,440 --> 00:03:56,280
O mundo parou para ver o Live Aid.
40
00:03:56,640 --> 00:03:58,080
Ningu�m ia a lado nenhum.
41
00:03:58,160 --> 00:04:00,600
Foi o evento cultural dos anos 80.
42
00:04:01,040 --> 00:04:06,000
Acho que s�o poucos os que sabem tocar
para um p�blico de milh�es,
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
ou milhares de milh�es, neste caso.
44
00:04:08,320 --> 00:04:12,160
Naquele dia, no Wembley, em 1985,
45
00:04:12,800 --> 00:04:16,480
todos puderam ver
do que eles eram capazes juntos.
46
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
Nunca se ouve ningu�m dizer:
47
00:04:45,880 --> 00:04:49,480
"N�o seria �timo
se os Queen tocassem num bar?"
48
00:04:50,200 --> 00:04:51,040
N�o!
49
00:04:51,680 --> 00:04:54,840
N�o iria haver o sentimento de uni�o
50
00:04:54,920 --> 00:04:58,920
que se sente
ao fazer parte desta for�a viva.
51
00:05:06,320 --> 00:05:08,520
H� algo que n�o podemos esquecer
sobre os Queen.
52
00:05:08,800 --> 00:05:12,200
Eles davam sempre tudo o que tinham.
53
00:05:18,400 --> 00:05:23,440
Diria que foi
uma das melhores atua��es de sempre.
54
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
Foi inacredit�vel.
55
00:05:26,000 --> 00:05:27,760
Foram os melhores.
56
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
Foram melhores que os Led Zeppelin
57
00:05:30,200 --> 00:05:32,880
e que o Phil Collins.
Desculpa, Phil, adoro-te.
58
00:05:33,480 --> 00:05:36,080
Foram melhores que os the Who.
Desculpem, adoro-os.
59
00:05:36,160 --> 00:05:37,680
Foram melhores que toda a gente.
60
00:05:46,080 --> 00:05:48,400
Foi um dos concertos mais impressionantes
61
00:05:48,480 --> 00:05:52,520
no que toca ao controlo
que um vocalista pode ter sobre p�blico.
62
00:06:01,880 --> 00:06:05,280
S�o uma banda do cara�as, ponto final.
63
00:06:12,960 --> 00:06:15,640
- Boa!
- Boa!
64
00:06:16,760 --> 00:06:19,520
Depois do Live Aid, nada os iria parar.
65
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
O mundo era deles,
e teriam chegado onde quisessem
66
00:06:23,320 --> 00:06:28,600
se n�o fosse pelo facto de coincidir
com a doen�a do Fred.
67
00:06:33,560 --> 00:06:35,720
Ontem � noite,Freddie Mercury morreu de SIDA.
68
00:06:36,160 --> 00:06:40,360
Amigos e f�s homenageiamo seu talento e a sua coragem.
69
00:06:40,680 --> 00:06:43,920
S� admitiu publicamente que tinha SIDAno dia antes de morrer,
70
00:06:44,240 --> 00:06:47,720
apelando tamb�m aos f�spara ajudarem a combater a doen�a.
71
00:06:47,880 --> 00:06:49,400
AMANTE DA VIDA, CANTOR DE CAN��ES
72
00:06:49,480 --> 00:06:52,680
Imagino como foi dif�cil para o Freddie,
73
00:06:52,880 --> 00:06:59,600
numa altura em que ter SIDA era visto
como algo quase perverso.
74
00:07:00,120 --> 00:07:03,160
Quando perdemos um dos nossos her�is,
algu�m com a grandeza do Fred,
75
00:07:03,240 --> 00:07:04,360
ficamos arrasados.
76
00:07:04,440 --> 00:07:07,240
Foi de partir o cora��o, completamente.
77
00:07:08,280 --> 00:07:11,400
Quando o Freddie morreu,
lembro-me de muita gente dizer:
78
00:07:11,480 --> 00:07:14,000
"N�o v�o superar esta trag�dia.
79
00:07:14,080 --> 00:07:16,920
N�o v�o conseguir recuperar a magia.
80
00:07:17,000 --> 00:07:20,960
N�o v�o encontrar algu�m capaz
de liderar uma banda como os Queen."
81
00:07:21,040 --> 00:07:25,640
A ideia de os Queen puderem continuar
sem o Freddie Mercury?
82
00:07:25,720 --> 00:07:29,560
A rea��o autom�tica era: "Nem pensar."
83
00:07:30,280 --> 00:07:31,400
Contudo, aqui estamos.
84
00:07:35,040 --> 00:07:37,920
FESTIVAL DA ILHA DE WIGHT
2016
85
00:07:40,680 --> 00:07:43,400
S� quando este jovem apareceu...
86
00:07:43,480 --> 00:07:45,800
Chamo-lhe "a d�diva de Deus", o Adam.
87
00:07:45,880 --> 00:07:48,440
N�o pedimos algu�m como ele,
n�o o procur�mos.
88
00:07:48,840 --> 00:07:51,640
N�o t�nhamos uma lista
de caracter�sticas essenciais.
89
00:07:51,720 --> 00:07:54,720
Ele simplesmente apareceu
e conseguia fazer tudo.
90
00:08:15,160 --> 00:08:18,840
N�o imagino como seria passar
pelo que passaram
91
00:08:18,920 --> 00:08:20,600
e perder um membro da banda,
92
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
mas a hist�ria dele tinha de continuar,
93
00:08:23,040 --> 00:08:25,080
e os Queen tinham de continuar
94
00:08:25,400 --> 00:08:26,440
para honrar o Freddie.
95
00:09:09,360 --> 00:09:13,520
O facto de os Queen estarem a ter
um ressurgimento
96
00:09:13,600 --> 00:09:16,120
por causa do Adam e do filme �...
97
00:09:16,680 --> 00:09:19,680
� das melhores hist�rias
de regresso � ribalta de sempre.
98
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
Sempre que subo ao palco com eles,
tenho de me beliscar.
99
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
Penso: "Meu Deus! Isto � a vida real?
100
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
Ou � apenas fantasia?"
101
00:09:31,400 --> 00:09:33,480
O que mais me passava pela cabe�a
102
00:09:33,560 --> 00:09:36,920
era o facto de saber que,
ao cantar estas m�sicas,
103
00:09:37,480 --> 00:09:39,760
como vocalista atual,
104
00:09:39,840 --> 00:09:42,520
seria inevitavelmente comparado
com o Freddie.
105
00:09:42,600 --> 00:09:45,360
Sei o que alguns de voc�s
devem estar a pensar.
106
00:09:46,160 --> 00:09:47,880
Alguns de voc�s pensam:
107
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
"Mas ele n�o � o Freddie Mercury."
108
00:09:56,840 --> 00:09:57,800
N�o me digam.
109
00:09:59,440 --> 00:10:04,040
As pessoas conhecem as m�sicas,
e eu aprendi-as, gra�as �s grava��es.
110
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
O Freddie � inacredit�vel.
111
00:10:05,800 --> 00:10:08,840
A voz dele era uma num milh�o, num bili�o.
112
00:10:09,200 --> 00:10:12,280
S� haver�, para todo o sempre,
113
00:10:12,360 --> 00:10:15,920
um deus do rock, o Freddie Mercury.
114
00:10:16,480 --> 00:10:18,600
Estou a substituir este deus.
115
00:10:18,680 --> 00:10:19,600
Eu n�o sou ele,
116
00:10:19,680 --> 00:10:22,520
e sabia que n�o era o Freddie.
117
00:10:22,600 --> 00:10:25,160
Obrigado por me darem uma oportunidade.
118
00:10:25,240 --> 00:10:27,840
N�o estamos a tentar recriaro nosso querido Freddie.
119
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
N�o tenho paci�ncia para quem pensa assim.
120
00:10:31,440 --> 00:10:32,600
N�o venham, por favor.
121
00:10:32,680 --> 00:10:37,320
Mas se quiserem desfrutar da nossa m�sica
muito bem interpretada,
122
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
por favor, venham.
123
00:10:39,200 --> 00:10:43,560
Queremos que a nossa m�sica seja viva,
perigosa e aberta � mudan�a.
124
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
O Freddie, em particular,
125
00:10:45,200 --> 00:10:48,240
iria odiar v�-las reproduzidas
exatamente como eram.
126
00:10:48,600 --> 00:10:51,240
H� muitos imitadores do Fred por a�.
127
00:10:51,600 --> 00:10:54,800
P�em o bigode falso, ou algo assim,
128
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
e vestem um casaco amarelo e...
129
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
Eu penso:
"Boa sorte a atuar num cruzeiro."
130
00:11:08,960 --> 00:11:11,320
Compar�-lo ao Freddie � perder tempo.
131
00:11:11,440 --> 00:11:12,480
Teve de lidar com isso
132
00:11:12,560 --> 00:11:15,800
porque as pessoas n�o t�m
um pingo de imagina��o, cara�as.
133
00:11:15,880 --> 00:11:19,520
Quero dizer,
o Fred est� morto e n�o vai l� estar.
134
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
Por isso, se nos forem ver, n�o o v�o ver.
135
00:11:23,000 --> 00:11:26,080
Ele f�-lo � maneira dele,
e � isso que � fant�stico.
136
00:11:26,160 --> 00:11:28,920
N�o v�o ver uma banda de covers.
V�o ver os Queen.
137
00:12:09,800 --> 00:12:14,200
Quando ultrapassei o medo das compara��es
e de n�o ser bom o suficiente,
138
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
percebi que isto � uma experi�ncia �nica
139
00:12:16,920 --> 00:12:20,480
para ser um intermedi�rio e atuar.
140
00:12:41,600 --> 00:12:44,880
O sucesso dos primeiros concertos
deu-me uma sensa��o de vit�ria,
141
00:12:45,240 --> 00:12:47,120
pois estava muita coisa em jogo.
142
00:12:50,680 --> 00:12:51,960
Isto � tudo um b�nus.
143
00:12:52,040 --> 00:12:53,800
Pod�amos ter todos desaparecido
144
00:12:54,440 --> 00:12:57,520
e ter tido outras carreiras
145
00:12:57,840 --> 00:12:59,600
se n�o tiv�ssemos o Adam.
146
00:13:00,040 --> 00:13:03,640
Para mim, � espantoso olhar para tr�s
e ver que ach�vamos que era o fim.
147
00:13:03,720 --> 00:13:05,320
E, de certa forma, foi.
148
00:13:11,520 --> 00:13:12,760
Hoje, estamos aqui...
149
00:13:13,320 --> 00:13:14,920
WEMBLEY, LONDRES
20 DE ABRIL DE 1992
150
00:13:15,000 --> 00:13:19,880
... para celebrar a vida, o trabalho
e os sonhos do Freddie Mercury.
151
00:13:24,200 --> 00:13:26,720
Ser� a maior despedida da hist�ria.
152
00:13:28,600 --> 00:13:30,360
N�s, durante muito tempo,
153
00:13:30,440 --> 00:13:33,520
fomo-nos habituando � ideia
de fazer uma homenagem ao Freddie,
154
00:13:33,600 --> 00:13:34,920
e demorou algum tempo.
155
00:13:35,000 --> 00:13:36,880
E foi o Roger que premiu o gatilho.
156
00:13:37,000 --> 00:13:39,160
"Vamos ligar a X pessoas e ver se v�m."
157
00:13:39,240 --> 00:13:42,720
Este concerto � para o Freddie,
� para voc�s,
158
00:13:42,800 --> 00:13:46,440
� para dizer a toda a gente
que a SIDA nos afeta a todos.
159
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
Lig�mos a muitos dos nossos �dolos,
160
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
pessoas que estavam ao n�vel do Freddie.
161
00:13:56,440 --> 00:14:00,240
De repente, est�vamos a atuar
com o David Bowie e o Robert Plant.
162
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
Olhava a volta: "Quem � este?"
163
00:14:02,520 --> 00:14:04,840
Estava l� o Tony Iommi,
um amigo de longa data.
164
00:14:04,920 --> 00:14:08,440
Os artistas mais incr�veis
das nossas vidas.
165
00:14:17,440 --> 00:14:22,080
Fui o primeiro a cantar com os Queen
depois da morte do Fred!
166
00:14:25,520 --> 00:14:28,440
Faz�-lo em palco,
em frente a 80 mil pessoas,
167
00:14:28,520 --> 00:14:30,360
e na TV para mil milh�es de pessoas:
168
00:14:31,200 --> 00:14:32,320
cum cara�as!
169
00:14:34,880 --> 00:14:38,200
Ningu�m imaginaria que seria poss�vel
p�r uma s� pessoa no lugar do Fred,
170
00:14:38,280 --> 00:14:42,360
porque eu nunca conseguiria cantar nada
que n�o fosse rock.
171
00:14:42,960 --> 00:14:46,760
No concerto de tributo ao Freddie Mercury,
precis�mos de 20 pessoas
172
00:14:46,840 --> 00:14:50,640
para chegarmos perto do que ele era capaz.
173
00:14:51,440 --> 00:14:54,320
Encontrar algu�m capaz de fazer tudo
o que o Freddie fazia
174
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
teria sido imposs�vel.
175
00:14:58,480 --> 00:15:01,480
O leque de m�sicas dos Queen
� consider�vel.
176
00:15:03,560 --> 00:15:05,560
� um repert�rio muito variado
177
00:15:05,640 --> 00:15:08,680
que necessita
de todo o tipo de abordagens vocais.
178
00:15:16,080 --> 00:15:17,920
Cimentou o facto
179
00:15:18,000 --> 00:15:22,160
de que o Freddie era incrivelmente
talentoso a v�rios n�veis
180
00:15:22,240 --> 00:15:26,240
e o qu�o dif�cil era
algu�m ser t�o vers�til como ele.
181
00:15:30,160 --> 00:15:33,000
Acho que ningu�m pensava
que ia ser o pr�ximo Freddie Mercury.
182
00:15:33,480 --> 00:15:34,600
N�o � f�cil, meu.
183
00:15:43,760 --> 00:15:45,080
Quando termin�mos,
184
00:15:46,040 --> 00:15:47,280
ap�s o concerto dado,
185
00:15:48,000 --> 00:15:50,560
o Joe Elliott, que estava ao meu lado,
186
00:15:50,640 --> 00:15:53,600
agarrou-me o bra�o e disse:
"Brian, olha para aquilo."
187
00:15:53,880 --> 00:15:56,280
Disse: "Tens de parar e olhar para isto,
188
00:15:56,360 --> 00:15:59,240
porque nunca mais vais ver isto.
189
00:16:00,080 --> 00:16:02,400
Se isto � o fim, que grande despedida!"
190
00:16:04,160 --> 00:16:06,040
Olhei para o p�blico e pensei:
191
00:16:07,080 --> 00:16:11,160
"Incr�vel. Tanto amor pelo nosso amigo."
192
00:16:11,640 --> 00:16:13,600
Boa noite, Freddie. Adoramos-te.
193
00:16:15,440 --> 00:16:17,480
Sent�amos que seria a �ltima vez
194
00:16:17,560 --> 00:16:19,680
que tocar�amos as nossas m�sicas juntos.
195
00:16:22,120 --> 00:16:24,000
Foi uma era muito estranha,
196
00:16:24,080 --> 00:16:26,080
um per�odo muito estranho para n�s
197
00:16:26,160 --> 00:16:28,800
porque t�nhamos perdido o Fred,
est�vamos um pouco...
198
00:16:28,880 --> 00:16:32,440
Sent�amo-nos um pouco confusos.
199
00:16:33,000 --> 00:16:36,560
Sa� do Wembley a pensar: "Acabou.
200
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
Vi o �ltimo concerto."
201
00:16:38,400 --> 00:16:41,560
Porque era inconceb�vel continuarem.
O que mais poderiam fazer?
202
00:16:42,640 --> 00:16:45,080
Toda a gente � nossa volta...
Todos chor�mos.
203
00:16:45,160 --> 00:16:47,560
Foi extremamente emotivo.
204
00:16:48,680 --> 00:16:52,040
Foi o fim de uma parte da minha vida.
205
00:16:52,120 --> 00:16:53,600
Quando o Freddie morreu,
206
00:16:53,680 --> 00:16:54,960
os Queen morreram,
207
00:16:55,520 --> 00:16:58,200
e eu pensei:
"O interesse vai desaparecer."
208
00:16:58,280 --> 00:17:00,080
Quando uma banda desaparece,
209
00:17:00,160 --> 00:17:04,360
n�o faz digress�es, n�o grava,
acaba por desaparecer.
210
00:17:13,360 --> 00:17:15,320
Acha que vai para o C�u?
211
00:17:16,120 --> 00:17:17,440
N�o, n�o quero.
212
00:17:17,840 --> 00:17:20,320
- N�o quer?
- N�o. O inferno � muito melhor.
213
00:17:20,400 --> 00:17:23,200
H� tanta gente interessante
para conhecer l� em baixo.
214
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
N�o penso: "Quando morrer,
v�o lembrar-se de mim?"
215
00:17:26,440 --> 00:17:28,880
N�o penso nisso. � com eles.
216
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
Quando morrer, quem quer saber?
217
00:17:31,280 --> 00:17:32,120
Eu n�o.
218
00:17:55,960 --> 00:17:57,520
Com a morte do Freddie,
219
00:17:58,080 --> 00:18:00,480
ach�mos que tinha acabado, mas...
220
00:18:01,160 --> 00:18:03,280
N�o plane�vamos voltar a tocar.
221
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
Fal�mos sobre isso.
"Se um de n�s morrer, paramos."
222
00:18:08,120 --> 00:18:10,960
Por isso, sim,
par�mos durante muito tempo.
223
00:18:11,520 --> 00:18:14,120
N�o quer�amos continuar sem o Freddie.
224
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
- Brian!- Amo-te!
225
00:19:00,640 --> 00:19:03,360
NOVEMBRO DE 1992
226
00:19:06,520 --> 00:19:08,280
Tive muitas saudades do Freddie.
227
00:19:08,480 --> 00:19:11,000
Eu sabia que ia acontecer,
mas foi horr�vel na mesma.
228
00:19:11,760 --> 00:19:14,080
A coisa mais importante da sua vida.
229
00:19:15,240 --> 00:19:17,160
A coisa mais importante da minha vida...
230
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
O amor.
231
00:19:23,680 --> 00:19:24,520
� isso.
232
00:19:26,120 --> 00:19:29,600
E umas palavras
para quem gostaria de ser o Brian May.
233
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
N�o tentem ser eu, fa�am o que fizerem.
234
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
Era o que diria.
235
00:19:34,960 --> 00:19:36,320
N�o sigam os meus passos,
236
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
porque n�o � f�cil.
237
00:19:38,560 --> 00:19:40,320
Foi um processo de luto.
238
00:19:40,400 --> 00:19:45,120
"N�o queremos falar dos, nem ser os Queen.
Isso � passado. Queremos ser n�s mesmos."
239
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
Agora, cada um faz algo a solo,
240
00:19:48,080 --> 00:19:50,000
que talvez fosse um sonho nosso.
241
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
O Roger sempre teve projetos a solo,e foi ao que voltou.
242
00:19:53,880 --> 00:19:57,120
Eu n�o tinha feito muita coisa a solo,mas comecei a cantar.
243
00:20:14,440 --> 00:20:16,040
Depois de o Freddie morrer,
244
00:20:16,120 --> 00:20:21,840
demorei um ano a come�ar sequer a pensar
em fazer alguma coisa.
245
00:20:21,920 --> 00:20:23,800
Pensei: "Comp�e-te
246
00:20:23,880 --> 00:20:26,520
e tenta viver com o presente...
247
00:20:27,760 --> 00:20:29,000
... e v� como te sentes."
248
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
O John passou-se
249
00:20:32,360 --> 00:20:36,920
e decidiu que n�o aguentava mais
estar no neg�cio da m�sica,
250
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
por isso, foi um per�odo estranho.
251
00:20:40,040 --> 00:20:41,360
A banda acabou mesmo.
252
00:20:56,800 --> 00:20:58,520
Viv�amos em San Diego.
253
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
Era um bom s�tio para criar filhos.
254
00:21:01,240 --> 00:21:04,040
Quando o Adam era mais novo,
n�o se integrava.
255
00:21:04,120 --> 00:21:06,200
N�o gostava muito de desporto.
256
00:21:06,280 --> 00:21:10,280
Experimentou futebol, basebol infantil,
mas n�o era a cena dele.
257
00:21:10,360 --> 00:21:13,680
E ele gostava de interpretar fantasias,
258
00:21:13,760 --> 00:21:15,880
pedia-me para o filmar e tirar fotografias
259
00:21:15,960 --> 00:21:17,880
enquanto dan�ava ou cantava.
260
00:21:17,960 --> 00:21:20,160
Pens�mos: "Tem de haver outra op��o."
261
00:21:20,560 --> 00:21:23,800
Puseram-me num grupo de teatro
que ensaiava aos fins de semana.
262
00:21:23,880 --> 00:21:25,440
Era um grupo infantil popular,
263
00:21:25,640 --> 00:21:27,600
e lembro-me que, no primeiro s�bado,
264
00:21:27,760 --> 00:21:31,160
pensei logo: "Encontrei o meu grupo."
265
00:21:31,240 --> 00:21:33,480
� empolgante fazer teatro infantil,
porque...
266
00:21:33,520 --> 00:21:34,360
11 ANOS
267
00:21:34,400 --> 00:21:38,560
� muito empolgante subir ao palco
� frente de muita gente e atuar.
268
00:21:38,960 --> 00:21:41,840
Acab�mos por p�-lo em aulas de voz e...
269
00:21:42,640 --> 00:21:44,960
Um dia, subiu ao palco e cantou.
270
00:21:45,040 --> 00:21:47,600
N�o faz�amos ideia
de que ele tinha aquela voz.
271
00:21:47,920 --> 00:21:49,800
Foi na pe�a Um Violino no Telhado.
272
00:21:49,960 --> 00:21:52,520
Acho que,
durante a adolesc�ncia, tornou-se claro
273
00:21:52,600 --> 00:21:57,880
que recebia mais aten��o por isso
do que os outros mi�dos, o que eu adorava.
274
00:21:58,640 --> 00:22:03,000
E como um mi�do estranho
que tinha vergonha do corpo,
275
00:22:03,080 --> 00:22:05,960
estava no arm�rio
e com tantas outras inseguran�as,
276
00:22:06,280 --> 00:22:11,440
ter algo em que eu era bom
e pelo qual era reconhecido,
277
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
tornou-se uma esp�cie de medicamento
para mim.
278
00:22:14,720 --> 00:22:17,520
S� pelo facto de existir,
tinha ouvido falar dos Queen.
279
00:22:17,880 --> 00:22:21,080
Eu j� tinha ouvido m�sicas deles.
280
00:22:22,280 --> 00:22:26,400
Mas quis mesmo saber quem eles eram
depois de ver o Quanto Mais Idiota Melhor.
281
00:22:26,840 --> 00:22:29,520
Este � o cinema
ao qual v�nhamos regularmente.
282
00:22:29,640 --> 00:22:31,640
Fica perto de nossa casa.
283
00:22:31,720 --> 00:22:33,680
Foi onde vimos
o Quanto Mais Idiota Melhor.
284
00:22:47,440 --> 00:22:49,640
Aquela cena foi t�o divertida
285
00:22:49,720 --> 00:22:54,080
que, ao sair do cinema,
perguntei ao meu pai de quem era a m�sica.
286
00:22:54,160 --> 00:22:55,520
E ele disse que era dos Queen.
287
00:22:56,840 --> 00:23:01,200
E quando cheg�mos a casa,
mostrou-me alguns �lbuns dos Queen.
288
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
Havia sempre m�sica em nossa casa.
289
00:23:03,360 --> 00:23:06,120
Eu e a Leila t�nhamos
uma grande cole��o de discos.
290
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
OS MAIORES �XITOS
291
00:23:07,080 --> 00:23:11,840
De vez em quando, ele ia buscar coisas
que lhe chamavam a aten��o.
292
00:23:11,920 --> 00:23:14,320
Os �lbuns do David Bowie e dos Queen.
293
00:23:14,400 --> 00:23:16,000
Alguns dos Led Zeppelin.
294
00:23:16,080 --> 00:23:18,080
Ele explorava.
295
00:23:18,160 --> 00:23:21,680
Apaixonei-me pelo rock and roll
e tudo o que foram os anos 70,
296
00:23:21,760 --> 00:23:27,160
e foi a� que mergulhei no mundo dos Queen
e nas m�sicas deles.
297
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
O Adam via o Freddie Mercury.
298
00:23:35,480 --> 00:23:36,680
Via v�deos.
299
00:23:36,760 --> 00:23:41,360
Ele tentava percebercomo ele atuava e o que fazia em palco.
300
00:23:41,880 --> 00:23:46,040
Ficava encantado
ao ver este homem a correr pelo palco
301
00:23:46,120 --> 00:23:48,800
em roupas estranhas e extravagantes,
302
00:23:48,880 --> 00:23:53,160
como o macac�o de arlequim,
as roupas atrevidas de cabedal
303
00:23:53,240 --> 00:23:56,440
ou os cal��es brancos e descal�o.
304
00:23:56,960 --> 00:24:01,640
Ao ver algu�m subir ao palco,
um s�tio que eu conhecia muito bem,
305
00:24:01,720 --> 00:24:05,520
e agir, cantar e atuar como ele,
306
00:24:05,600 --> 00:24:10,400
fiquei imediatamente inspirado
e senti que havia quase uma afinidade.
307
00:24:14,080 --> 00:24:16,720
Pensei: "Ele � destemido!"
308
00:24:22,080 --> 00:24:24,760
Inspirou-me.
Mas ainda n�o estava nesse ponto.
309
00:24:24,840 --> 00:24:27,320
Na altura, tinha medo.
310
00:24:28,200 --> 00:24:30,440
Ia �s audi��es sempre aterrorizado.
311
00:24:30,520 --> 00:24:33,840
"Meu Deus, o que pensar�o de mim?
Serei bom o suficiente?"
312
00:24:33,920 --> 00:24:34,880
Duvidava de mim.
313
00:24:34,960 --> 00:24:36,000
Foi fazendo coisas.
314
00:24:36,080 --> 00:24:40,920
Entrou no musical Hair,
na Europa, e atuou no cruzeiro.
315
00:24:41,000 --> 00:24:43,400
Come�ou a ganhar dinheiro como cantor.
316
00:24:43,480 --> 00:24:46,400
Esse era o caminho que seguia,
e no qual pensei que continuaria.
317
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
Eu estava na Calif�rnia,
n�o em Nova Iorque.
318
00:24:48,760 --> 00:24:51,920
E dizia sempre:
"Em breve, mudo-me para Nova Iorque."
319
00:24:52,000 --> 00:24:53,720
Na verdade, estava aterrorizado.
320
00:24:53,800 --> 00:24:56,840
Sabia que seria s� mais um
no meio da multid�o.
321
00:24:57,400 --> 00:24:59,440
Ainda n�o me sentia pronto.
322
00:25:01,360 --> 00:25:02,200
LONDRES, 2002
323
00:25:02,280 --> 00:25:07,360
J� vivi o suficiente
para ver estrelas gigantes a desaparecer.
324
00:25:08,160 --> 00:25:11,280
� poss�vel desaparecer.
325
00:25:11,800 --> 00:25:17,560
A decis�o crucial foi quando o Jim Beach,
o agente deles, me disse:
326
00:25:17,640 --> 00:25:20,120
"Os Queen v�o ser uma banda atual.
327
00:25:20,960 --> 00:25:22,440
N�o uma banda de velhos."
328
00:25:22,840 --> 00:25:24,800
No fim, o Freddie chegou a dizer:
329
00:25:24,880 --> 00:25:27,120
"Fa�am o que quiserem,
s� n�o me tornem mon�tono."
330
00:25:27,200 --> 00:25:30,680
Demor�mos cinco anos a superar o choque
da perda o Freddie.
331
00:25:30,760 --> 00:25:33,680
Mas o Brian e eu continu�mos amigos,
332
00:25:34,000 --> 00:25:39,160
e ger�amos a marca,
o neg�cio de uma banda como os Queen.
333
00:25:39,240 --> 00:25:42,480
O musical We Will Rock You
suavizou o golpe, de certa forma,
334
00:25:42,560 --> 00:25:44,680
porque foi o nosso escape criativo.
335
00:25:45,280 --> 00:25:47,960
Pudemos colocar a nossa m�sica
num ambiente diferente
336
00:25:48,040 --> 00:25:49,640
e desenvolv�-la com novos artistas,
337
00:25:49,720 --> 00:25:52,680
artistas jovens
com vozes e aptid�es fant�sticas.
338
00:25:53,240 --> 00:25:55,080
Adorei o musical.
339
00:25:55,160 --> 00:25:57,520
Acho que o Roger estava apreensivo.
340
00:25:57,600 --> 00:26:01,680
Odeio o meio do teatro musical.
Odeio mesmo.
341
00:26:01,760 --> 00:26:06,080
Nos primeiros dois anos, no Dominion,
eu estive l� quase todas as noites
342
00:26:06,160 --> 00:26:09,120
para aprender, fazer altera��es
e experimentar certas coisas.
343
00:26:09,520 --> 00:26:13,200
E era quase como ter os Queen presentes,
344
00:26:13,520 --> 00:26:14,800
sem sermos n�s a atuar.
345
00:26:15,160 --> 00:26:16,000
Foi �timo.
346
00:26:16,080 --> 00:26:17,920
Preencheu a lacuna.
347
00:26:18,640 --> 00:26:23,320
Esse musical reacendeu a chama dos Queen,
348
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
e as pessoas come�aram a falar deles.
349
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
Mas n�o est�vamos a atuar em palco.
350
00:26:28,720 --> 00:26:31,880
Quando se � artista a vida toda,
sente-se saudades disso.
351
00:26:32,520 --> 00:26:37,600
E o momento em que eu entrava
no musical, rodeado de nuvens de fumo,
352
00:26:38,000 --> 00:26:40,880
e era o her�i da guitarra
iluminado pelos holofotes...
353
00:26:52,320 --> 00:26:56,320
De repente, fazia parte do lindo beb�
que t�nhamos criado.
354
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
Participava na cria��o.
355
00:26:58,280 --> 00:27:01,000
Adorei fazer isso.
Foi um momento gratificante.
356
00:27:02,680 --> 00:27:06,240
Quando o Brian e o Roger tocaram
no musical, o p�blico enlouqueceu.
357
00:27:06,840 --> 00:27:09,040
As pessoas queriam v�-los ao vivo.
358
00:27:10,040 --> 00:27:12,160
Sabemos que o p�blico existe.
359
00:27:12,480 --> 00:27:16,800
Portanto, � s� uma quest�o
de saber se � o que queremos.
360
00:27:17,400 --> 00:27:21,520
"Como � que voltamos a cativar
este p�blico?"
361
00:27:21,960 --> 00:27:24,680
� um desafio diferente
de quando eram uma banda nova.
362
00:27:24,760 --> 00:27:26,080
"Como atra�mos p�blico?"
363
00:27:26,480 --> 00:27:29,640
Aqui �: "Como � que cativamos
o p�blico j� existente?"
364
00:27:34,640 --> 00:27:37,800
Para ajudar as funda��esde Nelson Mandela contra a SIDA,
365
00:27:37,880 --> 00:27:41,280
organizaram um grande concertona Cidade do Cabo.
366
00:27:41,360 --> 00:27:42,920
O Mandiba pediu-nos ajuda.
367
00:27:43,440 --> 00:27:47,520
De repente, o Nelson Mandela ligae diz: "Podem salvar o meu concerto?"
368
00:27:47,840 --> 00:27:50,400
Produzimos o concerto e fomos l� atuar.
369
00:27:51,240 --> 00:27:54,280
N�o imagin�vamos que a consequ�ncia seria
370
00:27:54,360 --> 00:27:57,600
voltarmos a cativar o p�blico.
371
00:28:02,200 --> 00:28:03,960
O NELSON � O MAIOR
372
00:28:05,680 --> 00:28:07,400
� algo para contar aos netos.
373
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
Estar na presen�a de algu�m t�o grandioso
374
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
e fazer parte deste evento,
faz-me sentir privilegiado.
375
00:28:20,600 --> 00:28:25,760
Um momento como o do concertona Cidade do Cabo relembra-nos
376
00:28:26,520 --> 00:28:30,480
que n�o h� ningu�mque arraste multid�es como os Queen.
377
00:28:31,040 --> 00:28:33,320
Todos querem tocar
para a maior plateia de sempre.
378
00:28:33,400 --> 00:28:35,560
Quero tocar
para o m�ximo de pessoas poss�vel.
379
00:28:35,840 --> 00:28:37,080
Quanto mais, melhor.
380
00:28:37,440 --> 00:28:40,360
Porque a minha m�sica � para todos.
A m�sica n�o tem limites.
381
00:28:40,840 --> 00:28:44,640
Os Queen t�m uma rela��o intimista
382
00:28:44,720 --> 00:28:47,760
com dezenas de milhares de pessoas
ao mesmo tempo.
383
00:28:48,600 --> 00:28:51,840
N�o viras as costas a tal coisa
sem te sentires culpado.
384
00:28:56,720 --> 00:29:01,240
Percebi que estava a ser parvoao abdicar dos Queen,
385
00:29:01,320 --> 00:29:05,400
porque pass�mos a maior parte da vidaa construir esta estrutura,
386
00:29:05,480 --> 00:29:08,840
este repert�rioe todo o universo que � os Queen.
387
00:29:08,920 --> 00:29:11,080
O conte�do das letras, da m�sica
388
00:29:11,160 --> 00:29:13,000
e o esp�rito que a acompanha.
389
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
Porque haveria de abdicar disso?
390
00:29:20,000 --> 00:29:23,840
Se n�o fizesse isto, n�o fazia mais nada.
391
00:29:23,920 --> 00:29:25,000
N�o sei cozinhar.
392
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
N�o sou uma boa dona de casa!
393
00:29:28,440 --> 00:29:31,400
Eu sempre tive esperan�a, porque...
394
00:29:32,600 --> 00:29:36,720
O Brian o e Roger n�o querem manter
o Lamborghini na garagem.
395
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
T�m de o conduzir de vez em quando.
396
00:29:38,880 --> 00:29:41,240
Por isso, tinha esperan�a
de que encontrassem algu�m.
397
00:29:41,480 --> 00:29:46,640
Demos alguns concertos como Queen,
de certa forma, com artistas convidados.
398
00:29:47,200 --> 00:29:50,360
Lembro-me de, h� poucos meses,
me perguntarem:
399
00:29:50,440 --> 00:29:53,080
"Podem fazer uma digress�o dos Queen?
Chamar-lhe Queen?"
400
00:29:53,160 --> 00:29:56,400
E eu respondi:
"Na verdade, n�o. Sem um milagre, n�o.
401
00:29:56,480 --> 00:30:00,200
Se, por milagre,
encontrarmos o vocalista certo, sim."
402
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Apesar de termos orgulho no que fizemos,
403
00:30:10,160 --> 00:30:13,160
n�o quer�amos voltar a ser os Queen
sem o Freddie.
404
00:30:13,560 --> 00:30:15,600
E aconteceu quase acidentalmente.
405
00:30:15,760 --> 00:30:19,120
Numa ocasi�o, toquei com o Paul Rogers,
de quem somos f�s.
406
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
E lembro-me de sair do palco,
e a mulher do Paul dizer:
407
00:30:22,480 --> 00:30:25,840
"Voc�s t�m uma qu�mica fant�stica.
S� falta um baterista."
408
00:30:25,920 --> 00:30:28,320
E eu disse: "Conhe�o um baterista."
409
00:30:32,400 --> 00:30:36,760
O Brian e eu ainda temos magia em palco,
por isso, est� a ser �timo.
410
00:30:36,840 --> 00:30:41,720
Atuamos com um cantor diferente,
mas a magia dos Queen continua l�.
411
00:31:38,640 --> 00:31:41,640
Em retrospetiva,
acho que talvez os Queen pensaram:
412
00:31:41,720 --> 00:31:45,080
"Nunca vamos encontrar o pr�ximo Freddie,
413
00:31:45,160 --> 00:31:47,920
por isso,
vamos fazer algo totalmente diferente
414
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
com algu�m que n�o �...
415
00:31:49,760 --> 00:31:51,880
Que n�o tem a voz do Freddie
nem parece ele.
416
00:31:51,960 --> 00:31:52,840
Faz a cena dele."
417
00:31:52,920 --> 00:31:55,680
Ele gostava de tocar
muitas m�sicas dos Queen.
418
00:31:55,760 --> 00:31:59,520
Nem tudo, pois nem tudo era o estilo dele,
mas resultou bem por uns tempos.
419
00:32:00,640 --> 00:32:03,400
Acab�mos por fazer
duas digress�es mundiais com o Paul.
420
00:32:04,120 --> 00:32:06,640
Ia a concertos e pensava:
"N�s faz�amos isto."
421
00:32:06,720 --> 00:32:08,760
Costum�vamos tocar em arenas.
422
00:32:09,520 --> 00:32:13,360
De repente, voltamos � mesma arena.
423
00:32:13,440 --> 00:32:16,200
E � incr�vel que ainda o possamos fazer.
424
00:32:16,280 --> 00:32:18,480
Que as pessoas continuem
a encher as arenas
425
00:32:18,560 --> 00:32:21,400
e n�s continuemos
a dar concertos brutais nelas.
426
00:32:33,560 --> 00:32:38,360
Ele tinha o seu estilo,
e gostava de cantar blues e soul,
427
00:32:38,440 --> 00:32:40,720
e nisso n�o havia ningu�m melhor.
428
00:32:41,400 --> 00:32:44,120
A nossa m�sica �,
provavelmente, demasiado ecl�tica.
429
00:32:44,320 --> 00:32:47,320
Acho que foi por isso
que a colabora��o acabou.
430
00:32:47,920 --> 00:32:49,680
Depois disso, pensei que era o fim.
431
00:32:49,760 --> 00:32:52,360
Pensei mesmo: "N�o v�o conseguir..."
432
00:32:52,440 --> 00:32:56,400
N�o d� para substituir o Freddie Mercury.
N�o se substitui um �cone.
433
00:32:56,480 --> 00:32:57,520
� imposs�vel.
434
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
E, mais uma vez...
435
00:32:59,400 --> 00:33:01,720
... o Roger e eu pens�mos: "� o fim."
436
00:33:01,800 --> 00:33:04,160
"Fizemos isto e aquilo,
n�o encontr�mos ningu�m.
437
00:33:04,240 --> 00:33:07,160
N�o queremos contratar algu�m
para imitar o Freddie.
438
00:33:07,240 --> 00:33:09,240
Porque o far�amos? N�o faria sentido."
439
00:33:09,560 --> 00:33:14,120
N�o quer�amos investir numa causa perdida
e que n�o valia a pena.
440
00:33:14,400 --> 00:33:19,240
Na verdade, n�o era uma causa perdida.
De certa forma, tinha pernas para andar.
441
00:33:19,320 --> 00:33:21,640
Primeiro, tens de encontrar algu�m
com carisma.
442
00:33:21,720 --> 00:33:24,200
Depois, algu�m com a extens�o vocal dele,
443
00:33:24,320 --> 00:33:26,920
porque a do Freddie era de outro mundo.
444
00:33:27,000 --> 00:33:29,200
Cantava m�sica cl�ssica, rock, pop.
445
00:33:30,120 --> 00:33:33,240
Por isso, n�o havia muita gente
que encaixasse nesse perfil.
446
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
- Sim!
- Ol�.
447
00:33:35,680 --> 00:33:37,520
- N�o tenhas medo.
- N�o tenho medo.
448
00:33:38,520 --> 00:33:39,520
Naquela altura,
449
00:33:39,720 --> 00:33:41,840
j� me tinha livrado do meu medo
450
00:33:42,280 --> 00:33:46,080
e descoberto quem eu era como artista.
451
00:33:46,280 --> 00:33:48,600
�s o nosso pr�ximo �dolo?
452
00:33:49,120 --> 00:33:50,120
- Sim.
- A s�rio?
453
00:33:50,200 --> 00:33:53,520
- Ele fez parte do elenco de Wicked.
- No �ltimo ano e meio.
454
00:33:53,600 --> 00:33:56,800
Ele ligou-me e disse:
"Vou despedir-me do musical Wicked."
455
00:33:57,120 --> 00:34:00,440
E eu disse:
"Vais despedir-te? � um �timo emprego!"
456
00:34:00,520 --> 00:34:03,920
Perguntei quanto paga o American Idol,
e ele disse que n�o pagavam.
457
00:34:04,000 --> 00:34:06,520
J� estava a ver onde aquilo ia dar.
458
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
- O que vais cantar?
- "Bohemian Rhapsody."
459
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
- Boa.
- � rock.
460
00:34:09,880 --> 00:34:11,240
- O Simon adora.
- Pode ser?
461
00:34:11,320 --> 00:34:13,120
- A preferida do Simon.
- Gosta? Certo.
462
00:34:13,560 --> 00:34:15,800
Aquilo disse tudo sobre o Adam.
463
00:34:15,880 --> 00:34:20,480
"Dificulta a tua vida e canta
a melhor m�sica de rock de sempre."
464
00:34:23,000 --> 00:34:25,240
HOLLYWOOD, CALIF�RNIA
465
00:34:25,320 --> 00:34:27,320
26 ANOS, ATOR
466
00:34:41,680 --> 00:34:43,120
- Pronto.
- Chega.
467
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
- Acho-te um �timo cantor.
- Obrigado.
468
00:34:45,200 --> 00:34:48,480
Acho que �s dos mais diversificados
que ouvimos.
469
00:34:48,560 --> 00:34:50,680
- Obrigado.
- Vou dar-te a minha opini�o.
470
00:34:50,760 --> 00:34:53,640
Acho que �s teatral.
471
00:34:53,720 --> 00:34:55,920
Naquele dia, n�o estava de bom humor.
472
00:34:56,000 --> 00:34:57,320
Ele � um bom cantor?
473
00:34:57,400 --> 00:35:01,280
T�nhamos come�ado cedo, foi horr�vel,
por isso n�o estava felic�ssimo.
474
00:35:01,360 --> 00:35:04,240
Se ele � um bom cantor, passa?
475
00:35:04,560 --> 00:35:06,120
- N�o h� regras.
- Isso � contigo.
476
00:35:06,200 --> 00:35:07,440
Todos votamos.
477
00:35:07,520 --> 00:35:09,680
Mas � dos meus concorrentes preferidos.
478
00:35:09,760 --> 00:35:12,000
�s teatral, mas tens uma boa voz.
479
00:35:12,080 --> 00:35:14,520
E, por agora, � o que estamos a avaliar.
480
00:35:14,600 --> 00:35:18,040
- Tens tr�s sim. Podes ir.
- N�o, tens quatro. �s genial.
481
00:35:18,120 --> 00:35:21,640
Lembro-me de ver a audi��o dele,
a cantar a "Bohemian Rapsody",
482
00:35:22,600 --> 00:35:25,680
e os jurados n�o sabiam
se o queriam no programa.
483
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
Pensei:
"Deem-lhe um contrato de grava��o!"
484
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
S� nas galas ao vivo
485
00:35:30,800 --> 00:35:34,840
� que todos come��mos a ver
a estrela a aparecer.
486
00:35:38,480 --> 00:35:42,320
Algumas vezes, durante o programa,
ele teve o que eu chamo de "momento".
487
00:35:42,400 --> 00:35:44,320
Um momento transformador de carreira,
488
00:35:44,400 --> 00:35:46,280
e ele f�-lo mais do que uma vez.
489
00:36:20,760 --> 00:36:23,680
Pensei: "Ele � o mais talentoso do grupo
490
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
e o que chegar� mais longe,
mas n�o vai ganhar.
491
00:36:26,480 --> 00:36:29,080
E n�o vai ganhar
porque � obviamente homossexual."
492
00:36:31,280 --> 00:36:32,840
Era a era do MySpace,
493
00:36:32,920 --> 00:36:37,280
e muitos blogues sensacionalistas
tinham descoberto fotos antigas
494
00:36:37,840 --> 00:36:40,680
do Adam Lambert a beijar
o seu ent�o namorado,
495
00:36:40,760 --> 00:36:43,320
e agiram como se fosse um esc�ndalo.
496
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
Ele saiu na capa da Entertainment Weekly,
497
00:36:45,880 --> 00:36:49,440
que dizia
que ele era provavelmente homossexual.
498
00:36:49,520 --> 00:36:51,960
Quando participei no Idol, tinha 27 anos
499
00:36:52,040 --> 00:36:55,120
e tinha passado a maior parte
dos meus vinte anos em Los Angeles
500
00:36:55,200 --> 00:36:58,440
sendo abertamente
e orgulhosamente homossexual.
501
00:36:58,520 --> 00:37:01,440
Ent�o, pensei: "J� se sabe? Sim, sou."
502
00:37:01,520 --> 00:37:03,240
"Eles sabem, eu tamb�m sei."
503
00:37:03,720 --> 00:37:05,800
Nunca disse: "Eu sou homossexual."
504
00:37:05,880 --> 00:37:10,400
E n�o me apercebi
que tinha de fazer uma declara��o literal.
505
00:37:10,480 --> 00:37:13,760
O Adam Lambert queria
que se focassem nele como cantor,
506
00:37:13,840 --> 00:37:16,280
n�o na sua vida pessoal.
507
00:37:16,360 --> 00:37:21,360
Por isso, escolheu n�o falar publicamente
sobre as fotografias.
508
00:37:21,440 --> 00:37:25,120
E essa espiral de intrigas perseguiu-o
509
00:37:25,200 --> 00:37:30,280
enquanto atuou de forma fenomenal,
semana ap�s semana, no American Idol
510
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
e se tornou um dos concorrentes
mais populares de sempre.
511
00:37:39,200 --> 00:37:41,640
Perto do fim
da oitava temporada do American Idol,
512
00:37:41,720 --> 00:37:44,080
o Adam cantou a "Whole Lotta Love".
513
00:37:47,320 --> 00:37:50,760
Os Led Zeppelin nunca tinham autorizado
o uso de uma m�sica no American Idol.
514
00:37:50,840 --> 00:37:52,720
Imagino que tenham pensado:
515
00:37:52,800 --> 00:37:55,640
"Bem, este tipo n�o vai estragar
a nossa m�sica."
516
00:38:12,160 --> 00:38:15,720
Na altura, escrevi que tinha sido
a melhor atua��o de sempre no programa.
517
00:38:16,280 --> 00:38:18,480
Naquela noite, o palco foi dele.
518
00:38:35,480 --> 00:38:39,040
Encontr�mos o Adam por acaso.
519
00:38:39,680 --> 00:38:41,560
Foi o Spike, o nosso teclista,
520
00:38:41,640 --> 00:38:44,720
que o viu cantar
a "Whole Lotta Love" no American Idol.
521
00:38:45,520 --> 00:38:51,120
O Adam estava na televis�o,
e fiquei arrepiado com o que ouvi.
522
00:38:54,920 --> 00:38:58,600
Pensei: "Ena, este mi�do � especial.
Tem algo que o distingue."
523
00:38:58,680 --> 00:39:02,560
Tinha uma voz incr�vel,
e vi que tinha carisma e um bom visual.
524
00:39:05,760 --> 00:39:08,960
No fim, quando cantou o verso
"mulher, precisas de amor",
525
00:39:09,040 --> 00:39:12,040
que � o momento clim�tico da m�sica,
526
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
cantou-o sem qualquer esfor�o.
527
00:39:35,440 --> 00:39:38,840
Pensei: "Incr�vel."
E enviei um email ao Roger.
528
00:39:41,320 --> 00:39:46,680
Adam, �s mais do que uma estrela de rock.
�s um deus do rock. � isso que �s.
529
00:39:46,760 --> 00:39:48,280
- Est� bem?
- Obrigado, Kara.
530
00:39:48,360 --> 00:39:51,920
Das tuas atua��es,
foi uma das minhas preferidas.
531
00:39:52,000 --> 00:39:55,840
O �nico problema �
que ningu�m vai conseguir superar isso.
532
00:39:56,360 --> 00:39:57,480
N�o conseguem!
533
00:39:57,560 --> 00:40:02,400
O que pensei logo foi:
"Ele tem uma voz incr�vel."
534
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
E fez-me lembrar muito o Elvis.
535
00:40:05,520 --> 00:40:06,840
Bem, tenho uma cr�tica.
536
00:40:06,920 --> 00:40:09,440
A atua��o foi um pouco discreta.
537
00:40:11,040 --> 00:40:13,680
Ele tem um certo magnetismo
538
00:40:14,560 --> 00:40:16,400
assim como uma voz incr�vel.
539
00:40:16,480 --> 00:40:20,920
Muitas pessoas enviaram-me emails
e ligaram-me a dizer:
540
00:40:21,000 --> 00:40:24,960
"Tens de ver este tipo. Ele � o pr�ximo.
� com ele que t�m de atuar."
541
00:40:25,080 --> 00:40:26,600
Vimo-lo e pens�mos...
542
00:40:32,280 --> 00:40:33,640
Bem-vindos de volta.
543
00:40:33,720 --> 00:40:35,120
Dentro de minutos,
544
00:40:35,200 --> 00:40:40,880
Kris Allen ou Adam Lambert,
um dos dois ser� o vencedor.
545
00:40:40,960 --> 00:40:43,640
Pediram-nos
para irmos atuar no American Idol,
546
00:40:43,720 --> 00:40:46,400
na noite da final.
547
00:40:46,480 --> 00:40:48,600
Era entre o Adam e outro tipo.
548
00:40:49,360 --> 00:40:52,800
E toc�mos a "We Are the Champions"
com ambos como vocalistas.
549
00:40:52,880 --> 00:40:55,520
Eles continuam a adorar atuar.
550
00:40:55,840 --> 00:40:59,680
P�em os egos de lado
porque gostam de trabalhar...
551
00:41:00,200 --> 00:41:01,560
... com novos artistas.
552
00:41:20,840 --> 00:41:23,200
Conhec�-los pela primeira vez foi surreal.
553
00:41:23,280 --> 00:41:27,080
Acho que s� me apercebi
do peso desse momento depois.
554
00:41:27,840 --> 00:41:31,160
Porque durante a prepara��o da final
de um programa desta magnitude,
555
00:41:31,240 --> 00:41:34,600
a semana de ensaios � um turbilh�o,
e a cabe�a n�o para.
556
00:41:47,520 --> 00:41:50,200
Foi estranho,
porque ambos s�o bons cantores,
557
00:41:50,640 --> 00:41:53,960
mas j� havia uma qu�mica
entre n�s e o Adam.
558
00:41:54,040 --> 00:41:57,400
Foi instant�neo.
Por isso, era f�cil acompanhar o Adam.
559
00:41:57,880 --> 00:42:02,360
E acho que nos esfor��mos conscientemente
para n�o favorecermos ningu�m.
560
00:42:02,640 --> 00:42:05,840
Mas, com o Adam, sentimos que funcionava.
561
00:42:24,800 --> 00:42:27,880
Quando o Brian e o Roger tocaram
com o Adam na final,
562
00:42:27,960 --> 00:42:32,240
foi a atua��o mais pr�xima
do que os Queen eram como banda
563
00:42:32,320 --> 00:42:34,440
que v�amos desde o Freddie.
564
00:43:10,080 --> 00:43:11,840
Quando o Adam estava no palco,
565
00:43:11,920 --> 00:43:13,880
logo ap�s anunciarem o vencedor,
566
00:43:14,320 --> 00:43:15,760
que n�o foi ele,
567
00:43:16,360 --> 00:43:17,640
eu estava na primeira fila,
568
00:43:17,720 --> 00:43:21,320
e ele olhou-me nos olhos
e disse: "Eu queria mesmo ganhar."
569
00:43:21,840 --> 00:43:23,840
E eu disse-lhe: "Tu ganhaste."
570
00:43:24,600 --> 00:43:27,480
Lembro-me de me aperceber
que a minha vida tinha mudado.
571
00:43:27,560 --> 00:43:29,320
"Meu Deus, cantei com os Queen."
572
00:43:29,960 --> 00:43:33,080
Estava feliz.
Apesar de n�o ter ganho, fiquei segundo,
573
00:43:33,160 --> 00:43:36,040
sabia que tinha ganhado � minha maneira.
574
00:43:36,120 --> 00:43:38,480
Tinha ganhado por mim, pela minha vida.
575
00:43:39,120 --> 00:43:41,520
Ele ia estar ocupado
durante o ano seguinte,
576
00:43:41,600 --> 00:43:44,160
por isso n�o adiantava falarmos com ele
naquele momento.
577
00:43:44,440 --> 00:43:45,920
N�o podia ter acontecido.
578
00:43:46,000 --> 00:43:48,480
No entanto, mantivemos o contacto.
579
00:43:49,600 --> 00:43:52,880
O American Idol t�-lo-ia enviado
numa trajet�ria muito diferente.
580
00:43:52,960 --> 00:43:56,280
Ele n�o ia lan�ar um �lbum
criado por produtoras
581
00:43:56,360 --> 00:43:58,960
e compositores da equipa do programa.
582
00:43:59,280 --> 00:44:02,440
O facto de n�o ter ganho foi
a melhor coisa que lhe aconteceu.
583
00:44:09,760 --> 00:44:11,000
Depois de o Idol,
584
00:44:11,080 --> 00:44:14,320
ele faz entrevistas
com a revista Rolling Stone e o ABC News,
585
00:44:14,680 --> 00:44:16,320
onde diz: "Sim, sou homossexual."
586
00:44:16,880 --> 00:44:18,240
N�o � um grande segredo.
587
00:44:18,320 --> 00:44:23,400
Ele n�o se estava a assumir
por ter escondido esse facto.
588
00:44:23,480 --> 00:44:26,000
S� estava a confirmar uma verdade
sobre a sua vida.
589
00:44:26,080 --> 00:44:26,920
Foi um al�vio.
590
00:44:27,000 --> 00:44:29,360
Quer dizer, sou sincero
quanto � minha sexualidade
591
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
desde que sou adulto.
592
00:44:30,520 --> 00:44:32,600
Houve pessoas que acharam
593
00:44:32,680 --> 00:44:36,160
que devias ter escondido
a tua sexualidade.
594
00:44:36,240 --> 00:44:38,640
Eu sei. Sou um livro aberto.
595
00:44:39,000 --> 00:44:40,920
Sou muito transparente sobre quem sou.
596
00:44:41,000 --> 00:44:42,560
Sim, sou homossexual.
597
00:44:43,520 --> 00:44:44,400
Habituem-se.
598
00:44:44,480 --> 00:44:45,800
"Sim, sou homossexual.
599
00:44:46,480 --> 00:44:48,320
E ent�o? N�o sabiam?
600
00:44:49,720 --> 00:44:50,880
N�o repararam?"
601
00:44:51,920 --> 00:44:53,040
Senhoras e senhores,
602
00:44:53,120 --> 00:44:56,160
a atuar pela primeira vezcom o seu primeiro single,
603
00:44:56,240 --> 00:44:57,880
Adam Lambert!
604
00:44:58,080 --> 00:44:59,360
Havia muita expectativa.
605
00:44:59,440 --> 00:45:02,120
"Qual ser� o estilo do Adam Lambert
como artista solo?"
606
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
E ele interpretou a m�sica
607
00:45:03,960 --> 00:45:05,320
"For Your Entertainment."
608
00:45:06,000 --> 00:45:07,640
Se queriam uma atua��o
609
00:45:07,720 --> 00:45:12,120
que reunisse a base de f�s
do Adam Lambert no American Idol,
610
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
n�o era com esta.
611
00:45:13,600 --> 00:45:17,320
A coisa come�a
com uma dan�arina muito sensual.
612
00:45:17,480 --> 00:45:19,040
Ele arrasta-a pela perna.
613
00:45:19,120 --> 00:45:22,480
E depois,
aparece um tipo de quatro numa trela.
614
00:45:23,440 --> 00:45:26,440
Mas depois fez algo ao vivo
615
00:45:26,560 --> 00:45:29,280
que n�o tinha dito a ningu�m que ia fazer.
616
00:45:30,440 --> 00:45:34,120
N�o se pode fazer isso
numa transmiss�o em direto.
617
00:45:34,200 --> 00:45:37,600
Simulou fela��o com um dos bailarinos.
618
00:45:38,360 --> 00:45:39,720
Eu n�o o planeei.
619
00:45:39,800 --> 00:45:43,280
Aconteceu.
Da� a emissora ter ficado chateada.
620
00:45:43,360 --> 00:45:45,640
"N�o sab�amos que isso ia acontecer. "
621
00:45:45,720 --> 00:45:46,760
"Eu tamb�m n�o!"
622
00:45:47,240 --> 00:45:50,960
E depois,
segura na cabe�a do Tommy, o teclista,
623
00:45:51,040 --> 00:45:52,040
e beija-o.
624
00:45:54,680 --> 00:45:56,480
Muita gente n�o gostou.
625
00:45:56,840 --> 00:45:59,720
Alienou uma parte do novo p�blico
626
00:45:59,800 --> 00:46:02,040
que tinha conquistado no American Idol.
627
00:46:02,120 --> 00:46:06,240
Muitas das presen�as do Adam Lambert
em televis�o foram canceladas.
628
00:46:06,320 --> 00:46:08,320
Dizia-se: "A carreira dele acabou."
629
00:46:14,720 --> 00:46:17,800
Acho que senti toda a gente
a afastar-se um pouco.
630
00:46:18,520 --> 00:46:24,120
Senti algo mudar depois daquela atua��o
e daquele single n�o ter vingado.
631
00:46:24,200 --> 00:46:27,640
Do ponto de vista comercial, pensei:
"Certo. J� percebi."
632
00:46:37,880 --> 00:46:41,120
Felizmente, t�nhamos uma m�sica
que lan��mos como segundo single,
633
00:46:41,240 --> 00:46:47,280
que, na verdade, perguntava
a quem ficou chateado com o que eu fiz:
634
00:46:47,760 --> 00:46:50,240
"O que querem de mim?
Estou a tentar perceber."
635
00:46:56,520 --> 00:47:00,280
Os f�s e as esta��es de r�dio
em todo o mundo gostaram,
636
00:47:00,360 --> 00:47:05,200
por isso, fiquei grato
por ultrapassar aquele pequeno esc�ndalo
637
00:47:05,280 --> 00:47:09,280
e experienciar um bom momento
com uma grande m�sica e mensagem.
638
00:47:18,280 --> 00:47:19,760
Depois, lancei o �lbum,
639
00:47:19,840 --> 00:47:23,120
fiz a digress�o do American Idol,
640
00:47:23,200 --> 00:47:24,840
depois fiz uma digress�o a solo.
641
00:47:29,400 --> 00:47:32,120
O meu ent�o agente disse: "H� interesse.
642
00:47:32,360 --> 00:47:36,680
Os Queen adoraram tocar contigo na final
e querem saber se podemos colaborar."
643
00:47:40,480 --> 00:47:44,960
Ent�o, depois da poeira assentar,
ou a purpurina, que foi muita,
644
00:47:45,040 --> 00:47:46,520
os Queen contactaram-me.
645
00:47:46,600 --> 00:47:51,760
Por favor, aplaudam de p�
o Brian May e o Roger Taylor dos Queen!
646
00:47:52,800 --> 00:47:56,320
Merecidos vencedores
do Pr�mio de �cone Mundial da MTV.
647
00:47:56,400 --> 00:47:59,200
Obrigado. N�o imaginam o quanto...
648
00:47:59,280 --> 00:48:01,880
Significa muito estarmos aqui, em Belfast.
649
00:48:02,240 --> 00:48:04,120
Obrigado.
650
00:48:05,560 --> 00:48:08,880
Tiveram a oportunidade de atuar nos EMA
651
00:48:08,960 --> 00:48:13,240
e, quando me convidaram,
disse imediatamente que sim.
652
00:48:13,320 --> 00:48:15,520
Foi instintivo. "Sim, claro."
653
00:48:15,600 --> 00:48:17,480
Desliguei o telefone e entrei em p�nico.
654
00:48:17,560 --> 00:48:20,320
"Meu Deus, que loucura.
� muita responsabilidade."
655
00:48:31,960 --> 00:48:36,960
Era �bvio que ele tinha
tudo o que quer�amos num vocalista.
656
00:48:37,640 --> 00:48:40,880
Emanava a confian�a
de que sabia do que era capaz.
657
00:49:19,800 --> 00:49:22,920
H� uma base de f�s,
tanto do Adam como dos Queen,
658
00:49:23,000 --> 00:49:26,560
que queriam voltar a ver uma colabora��o.
659
00:49:37,800 --> 00:49:41,480
Havia entusiasmo pela possibilidade
de uma nova fase para os Queen.
660
00:49:46,000 --> 00:49:48,360
Ele � extravagante, fant�stico e rebelde.
661
00:49:48,440 --> 00:49:51,200
� o que � preciso
para ser vocalista dos Queen.
662
00:49:51,520 --> 00:49:52,800
Ser escandaloso e...
663
00:49:52,880 --> 00:49:54,640
Mas tamb�m tem de ter a voz.
664
00:49:55,280 --> 00:49:58,520
T�m de ter as duas coisas. Uma n�o basta.
665
00:50:01,840 --> 00:50:06,720
Sent�mo-nos todos, bebemos um copo
e houve uma sensa��o de camaradagem.
666
00:50:06,800 --> 00:50:09,320
"Vejam o que acab�mos de fazer.
Isto � bom.
667
00:50:09,720 --> 00:50:11,520
Gosto de voc�s. Voc�s gostam de mim."
668
00:50:11,600 --> 00:50:16,120
Foi uma sensa��o imediata de conforto
e �-vontade que sentimos uns com o outros.
669
00:50:16,200 --> 00:50:17,640
Todos nos divertimos.
670
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
Pareceu ser ideal e a coisa certa.
671
00:50:20,800 --> 00:50:24,200
Quando nos junt�mos ao Adam, j� sab�amos.
672
00:50:24,280 --> 00:50:26,880
T�nhamos visto o suficiente
para saber que ia funcionar.
673
00:50:27,000 --> 00:50:31,680
O Adam vem com algum reconhecimento,
porque teve muito sucesso a solo.
674
00:50:32,280 --> 00:50:34,360
Junt�mo-nos
e discutimos o que pod�amos fazer.
675
00:50:34,440 --> 00:50:37,520
"Pod�amos fazer uma digress�o,
tentar isto e aquilo."
676
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
Foi ganhando forma e,
677
00:50:39,680 --> 00:50:44,040
de repente, est�vamos a atuar com o Adam.
678
00:50:46,440 --> 00:50:48,320
Um, dois. Teste.
679
00:50:48,400 --> 00:50:51,760
Demos alguns concertos na Europa,
cerca de seis.
680
00:50:52,280 --> 00:50:55,160
Come��mos
com um concerto enorme em Kiev.
681
00:50:57,400 --> 00:50:59,960
Deve ter sido o momento mais aterrador
para o Adam.
682
00:51:00,320 --> 00:51:03,760
N�o parecia aterrorizado.
Parecia que fazia isto todos os dias.
683
00:51:05,600 --> 00:51:11,000
Fiquei intimidado pela ideia
de cantar as m�sicas de outra pessoa,
684
00:51:11,080 --> 00:51:13,120
principalmente de uma banda t�o querida.
685
00:51:15,040 --> 00:51:18,240
L� no fundo, pensava:
"Espero que isto seja boa ideia."
686
00:51:18,320 --> 00:51:22,280
Estava entusiasmado por cantar as m�sicas,
mas n�o sei qual ser� a rea��o.
687
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
ADORAMOS OS QUEEN
688
00:51:28,480 --> 00:51:30,440
Sab�amos que era uma tarefa dif�cil.
689
00:51:30,520 --> 00:51:32,640
E o primeiro concerto da digress�o
690
00:51:32,720 --> 00:51:34,840
teve uma audi�ncia monstruosa.
691
00:51:35,840 --> 00:51:39,320
Acho que eram mais de 350 mil pessoas
e foi transmito em direto.
692
00:51:40,680 --> 00:51:42,080
Foi gratuito, n�o foi?
693
00:51:43,280 --> 00:51:44,680
Falam num milh�o.
694
00:51:47,000 --> 00:51:48,520
O Elton John atuou antes de n�s.
695
00:51:48,600 --> 00:51:52,640
E enquanto ele interpretava
�xito atr�s de �xito,
696
00:51:52,720 --> 00:51:53,840
lembro-me de pensar:
697
00:51:55,600 --> 00:51:57,200
"Espero que estejamos � altura."
698
00:51:57,280 --> 00:52:01,280
Quando atua para um p�blico
de cerca de 300 mil pessoas,
699
00:52:02,480 --> 00:52:04,960
sente-se intimidado
pelo tamanho da multid�o?
700
00:52:05,040 --> 00:52:06,480
N�o. Quanto maior, melhor.
701
00:52:06,720 --> 00:52:07,720
Em tudo.
702
00:52:11,200 --> 00:52:13,400
No primeiro concerto, o Adam teve de fazer
703
00:52:13,480 --> 00:52:17,080
o que os Queen e o Freddie Mercury
demoraram dez anos a fazer.
704
00:52:19,160 --> 00:52:23,840
Come�ar com uma audi�ncia t�o grande
requer coragem!
705
00:52:32,800 --> 00:52:36,040
Algumas pessoas teriam vergonha
de ir a Kiev
706
00:52:36,120 --> 00:52:40,040
e cantar em frente a 300 000 pessoas
que nunca conheceram,
707
00:52:40,120 --> 00:52:43,360
mas um artista como o Adam
podia us�-lo como uma oportunidade.
708
00:52:44,360 --> 00:52:46,880
Tal como o Freddie sempre usou
as grandes multid�es.
709
00:52:46,960 --> 00:52:48,200
Testar os limites.
710
00:52:48,280 --> 00:52:50,800
"Vamos ver quantas pessoas respondem
ao mesmo tempo."
711
00:52:56,000 --> 00:52:59,520
Ele tinha experi�ncia a atuar
para grandes multid�es na TV
712
00:52:59,600 --> 00:53:01,840
e a atuar para c�ticos.
713
00:53:02,600 --> 00:53:04,800
Estava habituado
a ter de conquistar o p�blico.
714
00:53:04,880 --> 00:53:07,480
E isso ajudou-o muito
715
00:53:07,560 --> 00:53:10,400
quando atuou para centenas de milhares
de pessoas em Kiev.
716
00:53:10,480 --> 00:53:13,440
Ele j� se vendia h� anos,
sabia como o fazer.
717
00:53:15,960 --> 00:53:16,960
Tive muita ajuda.
718
00:53:17,040 --> 00:53:18,640
Do Spike, o teclista.
719
00:53:18,720 --> 00:53:21,840
Olhava sempre para ele: "Entro agora?
720
00:53:21,920 --> 00:53:24,480
Quanto tempo dura o solo da guitarra?
� a minha vez?"
721
00:53:26,080 --> 00:53:28,880
Gra�as � sua experi�ncia de palco,
722
00:53:29,480 --> 00:53:32,080
n�o se importou de esperar pelas deixas.
723
00:53:32,160 --> 00:53:36,640
Ele olhava para mim,
e eu dizia-lhe para come�ar ou esperar.
724
00:53:37,440 --> 00:53:38,760
Estava sempre assim.
725
00:53:39,560 --> 00:53:41,720
Ele olhava para mim e eu dizia:
"Ainda n�o."
726
00:53:42,120 --> 00:53:42,960
"Est� bem!"
727
00:54:03,240 --> 00:54:04,680
Foi divertido e eletrizante.
728
00:54:04,760 --> 00:54:09,480
E o que mais adoro enquanto vocalista
� a adrenalina.
729
00:54:09,560 --> 00:54:12,440
A adrenalina de algo poder correr mal.
730
00:54:13,000 --> 00:54:14,760
Gosto disso. Gosto do perigo.
731
00:54:21,320 --> 00:54:23,440
N�o duvidava que ele era capaz.
732
00:54:23,920 --> 00:54:26,080
Foi bom. Foi uma boa sensa��o.
733
00:54:26,480 --> 00:54:28,960
Ele atirou-se de cabe�a,
734
00:54:29,040 --> 00:54:32,520
cantou e interagiu muito bem,
e foi um grande sucesso.
735
00:54:32,600 --> 00:54:33,880
Vamos l�!
736
00:55:01,920 --> 00:55:05,720
� um feito incr�vel
para um novo membro de uma banda.
737
00:55:06,200 --> 00:55:08,640
Na altura, tirei-lhe o chap�u.
738
00:55:08,720 --> 00:55:11,160
Senhoras e senhores, Adam Lambert!
739
00:55:12,200 --> 00:55:14,040
Foi inacredit�vel!
740
00:55:15,320 --> 00:55:16,800
N�o. Os Queen!
741
00:55:21,120 --> 00:55:22,880
E, claro, o resto foi f�cil.
742
00:55:28,720 --> 00:55:30,320
Os Queen s�o mundialmente famosos.
743
00:55:30,400 --> 00:55:34,120
No Reino Unido, em particular,
s�o mesmo famosos.
744
00:55:34,800 --> 00:55:39,560
Nos EUA, a rela��o � um pouco diferente,
por isso, achei que seria mais dif�cil.
745
00:55:39,640 --> 00:55:44,640
H� aquela ideia de que nada aconteceu
at� acontecer nos EUA.
746
00:55:45,320 --> 00:55:46,520
Acho que ningu�m pensou
747
00:55:46,600 --> 00:55:49,880
que o Adam com os Queen fosse ser
um sucesso garantido.
748
00:55:50,480 --> 00:55:53,400
Nos EUA, eram vistos
como uma banda de rock hist�rica
749
00:55:53,480 --> 00:55:56,400
com alguns �xitos,
mas n�o tinham um p�blico jovem
750
00:55:56,480 --> 00:56:00,440
que queria ouvir m�sicas novas deles
ou v�-los ao vivo.
751
00:56:01,000 --> 00:56:05,960
A primeira atua��o dos Queen nos EUA foi
no Festival iHeartRadio, em Las Vegas.
752
00:56:06,640 --> 00:56:09,160
Sabia que era importante virmos
a Las Vegas
753
00:56:09,240 --> 00:56:12,040
e mostrar do que somos capazes juntos.
754
00:56:12,120 --> 00:56:13,760
iHeartRadio,
755
00:56:13,840 --> 00:56:17,280
est�o prontos
para voltarem a ficar surpreendidos?
756
00:56:19,480 --> 00:56:23,960
Por favor, deem as boas-vindas
aos Queen com Adam Lambert!
757
00:57:09,080 --> 00:57:12,040
Correu muito bem e,
de repente, houve um pouco de magia.
758
00:57:14,160 --> 00:57:18,760
O iHeart fez por n�s na Am�rica
o que Belfast fez por n�s na Europa.
759
00:57:19,440 --> 00:57:22,160
E foi transmitido em direto,
o que � importante
760
00:57:22,240 --> 00:57:25,080
e � a forma mais r�pida
de conquistar um pa�s.
761
00:57:25,400 --> 00:57:26,360
E voltou a resultar.
762
00:58:21,800 --> 00:58:25,200
O iHeart mudou totalmente
a forma como �ramos vistos nos EUA.
763
00:58:28,680 --> 00:58:32,400
Tivemos de nos beliscar para percebermos
que volt�mos a atingir aquele estatuto.
764
00:58:33,320 --> 00:58:36,080
Um estatuto que j� t�nhamos esquecido.
765
00:58:36,560 --> 00:58:39,040
Ele foi como uma transfus�o de sangue.
766
00:58:39,640 --> 00:58:41,400
Sangue jovem. N�o h� nada igual.
767
00:58:41,480 --> 00:58:42,480
Obrigado!
768
00:58:43,240 --> 00:58:45,000
A rea��o no iHeart foi �tima.
769
00:58:45,360 --> 00:58:50,120
Come�ou-se logo a especular
sobre uma poss�vel digress�o dos Queen.
770
00:58:50,680 --> 00:58:54,360
Alguns diziam que ningu�m ia pagar
para ver a banda sem o Freddie.
771
00:58:54,520 --> 00:58:57,640
Outros achavam que havia procura
por parte do p�blico
772
00:58:57,720 --> 00:58:59,640
que quer ouvir as m�sicas ao vivo.
773
00:59:00,160 --> 00:59:04,240
O Adam e os Queen foram
ao Madison Square Garden
774
00:59:04,320 --> 00:59:07,360
para fazer o comunicado,
e foi um grande momento.
775
00:59:07,440 --> 00:59:08,840
Uma digress�o pela Am�rica
776
00:59:08,920 --> 00:59:11,760
pela primeira vez
em n�o sei quantos anos.
777
00:59:11,840 --> 00:59:13,920
E a imprensa delirou.
778
00:59:14,000 --> 00:59:18,080
Estamos felizes por anunciar
uma digress�o pela Am�rica do Norte.
779
00:59:18,160 --> 00:59:20,080
� um enorme prazer.
780
00:59:20,160 --> 00:59:22,360
Estamos muito entusiasmados.
781
00:59:23,200 --> 00:59:24,280
J� passou algum tempo,
782
00:59:24,640 --> 00:59:27,920
mas acreditamos
que temos aqui uma boa colabora��o.
783
00:59:28,200 --> 00:59:30,320
Vai ser �timo voltar a fazer isto,
784
00:59:30,400 --> 00:59:32,240
e � com ele que o devemos fazer.
785
00:59:32,440 --> 00:59:34,280
Eu s� penso: "Uau, a s�rio?"
786
00:59:35,080 --> 00:59:38,360
Estou muito entusiasmada pelo convite
para partilhar o palco com eles.
787
00:59:38,680 --> 00:59:39,840
� incr�vel.
788
00:59:40,240 --> 00:59:42,880
Plane�mos uma digress�o ambiciosa.
789
00:59:43,200 --> 00:59:46,320
Eram 15 a 20 arenas pela Am�rica do Norte.
790
00:59:47,400 --> 00:59:50,080
As pessoas v�o dizer:"S�o mesmo os Queen sem o Freddie?"
791
00:59:50,160 --> 00:59:52,360
Bem, n�o fa�o ideia,
792
00:59:52,440 --> 00:59:55,800
mas as pessoas querem ouvira m�sica dos Queen bem interpretada,
793
00:59:55,880 --> 00:59:58,000
por isso, esta � uma �tima oportunidade.
794
01:00:01,480 --> 01:00:06,280
Procur�mos as arenasonde tinham dado concertos ic�nicos.
795
01:00:07,000 --> 01:00:09,600
Vamos voltar l�e restabelecer o perfil desta banda
796
01:00:09,680 --> 01:00:11,400
para poderem esgotar estas arenas
797
01:00:11,480 --> 01:00:13,680
como fizeram no auge da carreira.
798
01:00:15,120 --> 01:00:17,240
� bom estar em casa, em Los Angeles!
799
01:00:18,320 --> 01:00:19,960
Ol�, Houston!
800
01:00:20,040 --> 01:00:21,120
Ol�, Chicago!
801
01:00:22,440 --> 01:00:24,680
Isto � algo que sempre quis fazer,
802
01:00:24,760 --> 01:00:25,920
devo admitir.
803
01:00:27,160 --> 01:00:28,680
Obrigado por o tornarem poss�vel.
804
01:00:28,760 --> 01:00:30,240
Obrigado por terem vindo.
805
01:00:48,120 --> 01:00:51,480
Posso fazer-vos uma pergunta simples?
O que acham do novato?
806
01:01:02,440 --> 01:01:04,640
Acho que ele j� n�o � o novato,
807
01:01:04,720 --> 01:01:06,120
mas o que acham do outro tipo?
808
01:01:13,520 --> 01:01:15,040
N�o � mau, pois n�o?
809
01:01:15,600 --> 01:01:16,680
Ficamos com ele?
810
01:01:57,960 --> 01:02:01,880
O sucesso na Am�rica significava
que pod�amos faz�-lo a n�vel mundial.
811
01:02:01,960 --> 01:02:03,360
E foram bem-sucedidos.
812
01:02:03,440 --> 01:02:04,920
Dedicaram muito tempo
813
01:02:05,000 --> 01:02:08,520
a restabelecerem-se na Austr�lia,
na Europa e na Am�rica Latina.
814
01:02:08,600 --> 01:02:10,920
Queriam come�aram do zero
815
01:02:11,000 --> 01:02:14,560
para mostrar �s pessoas
o que era os Queen e o Adam Lambert.
816
01:02:21,360 --> 01:02:22,480
T�QUIO, 2014
817
01:02:25,960 --> 01:02:29,640
� a melhor rela��o simbi�tica
com que se podia sonhar.
818
01:02:29,720 --> 01:02:35,280
Porque podem dizer: "Adam, � gra�as a ti
que eles est�o a atuar por todo o mundo."
819
01:02:35,360 --> 01:02:37,280
Mas o mesmo se aplica a mim!
820
01:02:37,360 --> 01:02:40,360
Tamb�m � gra�as a eles
que atuo em arenas por todo o mundo.
821
01:02:41,520 --> 01:02:45,200
Eu tive a sensa��o de que foi algo m�gico.
822
01:02:45,280 --> 01:02:47,720
� fixe que tenham voltado a fazer isto.
823
01:02:50,920 --> 01:02:52,560
O Jap�o foi fant�stico.
824
01:02:52,640 --> 01:02:54,640
Da �ltima vez, foi absolutamente m�gico.
825
01:02:56,760 --> 01:02:58,000
BEM-VINDOS QUEEN
826
01:02:58,480 --> 01:03:01,680
L�, mais do que em qualquer outro s�tio,
pareciam os velhos tempos.
827
01:03:09,920 --> 01:03:14,120
E isso trouxe de volta as mem�rias
da primeira vez que fomos ao Jap�o
828
01:03:14,640 --> 01:03:16,760
e da rea��o fant�stica.
829
01:03:32,400 --> 01:03:36,080
Significou muito para mim voltar
a algumas destas arenas famosas,
830
01:03:36,160 --> 01:03:38,320
onde os Queen deixaram a sua marca,
831
01:03:38,400 --> 01:03:41,240
por ver o Brian e o Roger nost�lgicos.
832
01:03:41,320 --> 01:03:44,960
Significou muito para mim.
Foi fixe fazer parte desses momentos.
833
01:03:45,320 --> 01:03:49,840
V�-los recordar a primeira vez
que l� estiveram e como foi.
834
01:03:49,920 --> 01:03:53,840
E saber que havia membros do p�blico
que tamb�m estiveram l� da primeira vez.
835
01:04:17,200 --> 01:04:21,480
O Adam � o tipo de artista
que o Jap�o adora, pois � extravagante...
836
01:04:22,440 --> 01:04:24,520
... no que veste, tem v�rias roupas.
837
01:04:25,360 --> 01:04:29,320
O que ele sabia melhor do que n�s era
como usar e trabalhar para uma c�mara.
838
01:04:31,960 --> 01:04:34,720
Nesse aspeto,
ele � a vers�o masculina da Beyonc�.
839
01:04:35,400 --> 01:04:36,840
T�quio...
840
01:04:40,080 --> 01:04:44,120
Uma das coisas boas de atuar com os Queen
� o facto de me ter desafiado
841
01:04:44,200 --> 01:04:48,080
a encontrar uma liga��o pessoal
� letra das m�sicas deles.
842
01:04:48,160 --> 01:04:51,480
Porque sinto que sem isso,
quer tenha sido escrita por mim ou n�o,
843
01:04:52,200 --> 01:04:54,320
n�o ganha vida para o p�blico.
844
01:04:54,400 --> 01:04:56,840
Acreditar no que se transmite �
parte da magia.
845
01:05:10,600 --> 01:05:13,600
Houve algumas
com as quais me identifiquei.
846
01:05:14,280 --> 01:05:16,280
Ao aprender mais sobre o Freddie,
847
01:05:16,360 --> 01:05:19,240
ao descobrir
que havia a sensa��o de solid�o,
848
01:05:19,800 --> 01:05:24,640
sinto ter o suficiente em comum
com o que o Freddie estava a passar.
849
01:05:25,040 --> 01:05:28,920
Ao usar as minhas experi�ncias,
o momento torna-se aut�ntico.
850
01:06:02,920 --> 01:06:05,400
Ser uma estrela de rockmundialmente famosa
851
01:06:05,480 --> 01:06:10,360
torna mais dif�cil manter uma amizade?
852
01:06:11,880 --> 01:06:16,200
Sim, porque acho que � mais dif�cilpara os outros
853
01:06:16,280 --> 01:06:18,480
verem-me como uma pessoa normal.
854
01:06:18,560 --> 01:06:20,240
Porque no que toca a...
855
01:06:20,320 --> 01:06:22,360
Est� a falar de rela��es, o que � bom.
856
01:06:22,440 --> 01:06:24,360
Quando se trata de uma rela��o,
857
01:06:24,440 --> 01:06:26,640
� dif�cil abordar algu�m
858
01:06:26,720 --> 01:06:28,920
e essa pessoa ver
que sou uma pessoa normal.
859
01:06:29,000 --> 01:06:30,920
Por isso, � mais dif�cil.
860
01:06:31,000 --> 01:06:37,880
O Freddie viveu numa altura em que,
anos antes, era ilegal ser homossexual.
861
01:06:39,200 --> 01:06:43,160
Imagino o estigma com que teve de viver.
862
01:06:43,840 --> 01:06:46,680
O Adam Lambert vive numa altura diferente
e pode aproveitar
863
01:06:46,760 --> 01:06:49,480
algumas das portas
que o Freddie lhe abriu.
864
01:06:51,560 --> 01:06:52,400
D�-lhe!
865
01:06:57,640 --> 01:07:01,680
Quando o Trespassing, o segundo �lbum
do Adam, estreou no topo das tabelas,
866
01:07:01,760 --> 01:07:03,640
foi a primeira vez
867
01:07:03,720 --> 01:07:07,440
que um m�sico homossexual assumido
se estreou no topo da tabela.
868
01:07:07,520 --> 01:07:09,360
O Freddie Mercury abriu-lhe essa porta.
869
01:07:10,000 --> 01:07:12,760
Disseram-me que foi a primeira vez
que isto aconteceu
870
01:07:12,840 --> 01:07:15,120
a algu�m assumido como homossexual.
871
01:07:15,200 --> 01:07:17,800
E deixou-me muito orgulhoso.
872
01:07:17,880 --> 01:07:20,640
Fiquei orgulhoso por poder...
873
01:07:21,640 --> 01:07:24,160
... um dia,
contar aos meus netos ou assim.
874
01:07:40,240 --> 01:07:43,600
�s vezes, penso: "Como seria o Freddie
se ainda estivesse vivo?"
875
01:07:43,680 --> 01:07:47,920
E algo me diz
que ele se teria assumido mais
876
01:07:48,000 --> 01:07:49,320
com a mudan�a dos tempos.
877
01:07:49,400 --> 01:07:51,000
O que � isto?
878
01:07:51,760 --> 01:07:53,120
Mas que raio?
879
01:07:55,120 --> 01:07:56,880
� para um homem ou uma mulher?
880
01:07:57,640 --> 01:07:58,840
� para um homem?
881
01:08:02,200 --> 01:08:03,960
�timo, levo para mais tarde.
882
01:08:04,040 --> 01:08:08,000
Assumi-me e vivo numa sociedadeonde sinto que posso ser sincero.
883
01:08:08,400 --> 01:08:12,320
Estamos contentes por isso ter mudado,
mas ainda n�o acabou.
884
01:08:12,400 --> 01:08:13,960
Ainda h� preconceito.
885
01:08:14,440 --> 01:08:17,800
Ainda acontecem todo o tipo de abusos.
886
01:08:20,920 --> 01:08:23,280
12 DE JUNHO DE 2016
887
01:08:23,920 --> 01:08:28,120
Boa noite desde Orlando, o ponto central
de uma na��o em choque pela carnificina
888
01:08:28,200 --> 01:08:31,400
que aconteceu aqui perto,
na discoteca Pulse.
889
01:08:31,480 --> 01:08:33,400
Hist�rias chocantes de sobreviv�ncia,
890
01:08:33,480 --> 01:08:34,680
fugas angustiantes
891
01:08:34,760 --> 01:08:37,640
e atos heroicos
perante um �dio implac�vel.
892
01:08:40,800 --> 01:08:42,520
Esta can��o � dedicada...
893
01:08:44,560 --> 01:08:47,000
... �queles que perderam a vida
ontem � noite...
894
01:08:47,520 --> 01:08:49,760
FESTIVAL DA ILHA DE WIGHT
895
01:08:50,920 --> 01:08:52,600
... em Orlando, Fl�rida...
896
01:08:55,280 --> 01:09:00,240
... e a qualquer pessoa v�tima
de viol�ncia ou �dio...
897
01:09:01,440 --> 01:09:02,560
... absurdos.
898
01:09:20,280 --> 01:09:24,000
Naquela manh�, lembro-me de saber
do tiroteio na Pulse, em Orlando,
899
01:09:24,600 --> 01:09:26,640
e de pensar:
900
01:09:26,720 --> 01:09:30,880
"Podia ter sido em qualquer discoteca.
Podia ter sido o meu grupo de amigos.
901
01:09:31,440 --> 01:09:32,480
Podia ter sido eu!"
902
01:09:33,160 --> 01:09:35,440
E quando cheg�mos �quela m�sica, fiquei...
903
01:10:17,040 --> 01:10:19,400
Nunca a ouvi cantada assim.
904
01:10:20,920 --> 01:10:23,040
� especial.
905
01:11:03,080 --> 01:11:04,800
Ele continua a ser assombroso.
906
01:11:04,880 --> 01:11:08,000
Ele leva as coisas ao limite,
� extraordin�rio.
907
01:11:08,080 --> 01:11:11,200
�s vezes,
estou a tocar "Who Wants to Live Forever",
908
01:11:11,280 --> 01:11:12,720
ele est� a fazer a cena dele,
909
01:11:12,800 --> 01:11:15,200
e, a meio, atinge notas estratosf�ricas,
910
01:11:15,280 --> 01:11:16,440
e eu penso...
911
01:12:01,880 --> 01:12:04,120
Agora, quando a canto, penso no Freddie.
912
01:12:04,200 --> 01:12:07,760
Penso no facto
de ele ter morrido demasiado cedo.
913
01:12:15,960 --> 01:12:18,280
Para mim, passa a mensagem:
914
01:12:18,360 --> 01:12:22,400
"Desfrutem do presente
e aproveitem ao m�ximo o que t�m,
915
01:12:22,480 --> 01:12:24,480
quem amam
916
01:12:24,880 --> 01:12:26,160
e quem vos ama."
917
01:12:26,280 --> 01:12:28,720
Nunca se sabe. Amanh�, pode n�o existir.
918
01:12:51,480 --> 01:12:55,000
Tive a oportunidade
de continuar a minha carreira a solo,
919
01:12:55,080 --> 01:12:57,440
juntamente com esta colabora��o
com os Queen.
920
01:12:59,480 --> 01:13:02,200
Acho que a minha musicalidade melhorou
921
01:13:02,280 --> 01:13:04,440
ao trabalhar com o Brian e o Roger.
922
01:13:04,520 --> 01:13:08,320
Tamb�m me ajudou a crescer
como artista solo.
923
01:13:11,600 --> 01:13:14,400
Posso criar m�sicas novas que s�o minhas,
924
01:13:14,480 --> 01:13:18,280
e depois, com o Brian e o Roger,
prestar homenagem ao Freddie Mercury.
925
01:13:21,160 --> 01:13:24,680
Em 2018,
criaram-se as condi��es perfeitas.
926
01:13:24,840 --> 01:13:28,360
Os Queen voltaram ao ponto
de tocarem no anfiteatro Hollywood Bowl
927
01:13:28,440 --> 01:13:29,920
e os bilhetes esgotarem.
928
01:13:30,000 --> 01:13:33,160
E depois, saiu o filme Bohemian Rhapsody.
929
01:13:34,760 --> 01:13:36,920
No filme Bohemian Rhapsody,
930
01:13:37,000 --> 01:13:39,320
o Freddie Mercury namora com a Mary.
931
01:13:39,400 --> 01:13:41,520
Na cena, liga-lhe de uma �rea de servi�o.
932
01:13:41,600 --> 01:13:44,280
Ainda se debate com a sua sexualidade.
933
01:13:44,400 --> 01:13:46,240
E aparece um camionista jeitoso.
934
01:13:47,000 --> 01:13:49,080
O camionista � o Adam Lambert.
935
01:13:49,360 --> 01:13:53,240
Se tivesses fechado a porta, estava feito!
936
01:13:53,720 --> 01:13:55,320
T�nhamos terminado!
937
01:13:55,400 --> 01:13:56,720
Pensei: "Ol�. Tudo bem?"
938
01:13:56,800 --> 01:14:01,640
Aquele momento � a colis�o
de dois mundos dos Queen.
939
01:14:01,720 --> 01:14:07,000
O filme p�s muitos jovens a ouvirem
m�sica dos Queen pela primeira vez.
940
01:14:07,080 --> 01:14:11,960
N�o seria incr�vel uma banda
que supostamente acabou h� 30 anos
941
01:14:12,040 --> 01:14:15,240
ser a banda que torna o rock
em algo fixe para os mi�dos?
942
01:14:15,320 --> 01:14:16,560
N�o seria incr�vel?
943
01:14:17,240 --> 01:14:23,760
O que me deixa estupefacto � o factode termos ficado juntos todos estes anos.
944
01:14:23,840 --> 01:14:26,840
E, pensando bem, somos a �nica banda...
945
01:14:27,960 --> 01:14:31,520
Somos as quatro damas
que continuam juntas.
946
01:14:35,040 --> 01:14:37,360
Temos de sobreviver,
e temos de o fazer juntos.
947
01:14:38,120 --> 01:14:44,680
E h� muitas bandas prestes a tornarem-se
grandiosas que n�o percebem isso.
948
01:14:44,760 --> 01:14:47,960
Os membros acham-se demasiado bons
e viram costas.
949
01:14:48,320 --> 01:14:51,800
E deitam fora a magia
que � um grupo que resulta.
950
01:14:52,320 --> 01:14:55,280
� algo muito precioso.
Se chegarem a encontrar isso,
951
01:14:55,360 --> 01:14:57,200
mesmo s� uma vez, � uma sorte.
952
01:14:57,280 --> 01:15:00,360
N�s temos muita sorte.
Encontr�mo-lo duas vezes.
953
01:15:18,920 --> 01:15:20,720
- Estamos prontos?
- Sim, espera.
954
01:15:23,280 --> 01:15:25,360
� como nos velhos tempos.
955
01:15:25,440 --> 01:15:29,240
Juntamo-nos na sala da bandae fazemos harmonias.
956
01:15:29,320 --> 01:15:31,000
� o que fazemos antes de um concerto.
957
01:15:32,560 --> 01:15:35,280
- Chegou o Elvis?
- O Elvis chegou!
958
01:15:35,960 --> 01:15:40,040
Aquece as cordas vocaise ajuda-nos a focar.
959
01:15:40,120 --> 01:15:44,360
Ouvimos os outros e redescobrimoscomo � que as vozes encaixam.
960
01:15:44,840 --> 01:15:47,240
Acho importante fazermos isso.
961
01:15:54,000 --> 01:15:54,960
Vamos l�.
962
01:16:36,160 --> 01:16:39,360
N�o, as nossas harmonias s�o reais
e s�o...
963
01:16:39,440 --> 01:16:42,640
Um idiota qualquer
do TheNew York Times disse:
964
01:16:42,720 --> 01:16:45,360
"As harmonias deles s�o
suspeitosamente exatas."
965
01:16:46,000 --> 01:16:47,560
Que coment�rio merdoso!
966
01:16:47,640 --> 01:16:48,960
Tens raz�o.
967
01:16:53,360 --> 01:16:57,520
Quando conhecemos o Adam,
ele parecia-me mais um rapaz.
968
01:16:58,480 --> 01:17:03,200
Agora, vejo-o
como um homem incrivelmente realizado.
969
01:17:04,600 --> 01:17:08,760
O Roger e eu temos uma rela��o melhordo que t�nhamos, e isso � importante.
970
01:17:09,240 --> 01:17:11,360
Discordamos em quase tudo,
971
01:17:11,440 --> 01:17:13,800
mas temos respeito m�tuo.
972
01:17:13,880 --> 01:17:16,720
E quando tocamos juntos, algo acontece.
973
01:17:16,800 --> 01:17:18,040
E isso sempre existiu.
974
01:17:18,120 --> 01:17:21,680
Desde o clube de jazz em 1969,
ou l� quando foi.
975
01:17:21,760 --> 01:17:22,960
J� foi h� muito tempo.
976
01:17:24,840 --> 01:17:27,200
- Obrigado.
- De nada.
977
01:17:27,280 --> 01:17:30,520
Est�s a filmar isto?
� uma parte muito importante da noite.
978
01:17:30,600 --> 01:17:33,320
Adoramos. D�-lhe irrever�ncia.
979
01:17:34,040 --> 01:17:36,400
Na verdade, espero que continuemos,
980
01:17:36,480 --> 01:17:38,280
enquanto for divertido
981
01:17:38,760 --> 01:17:40,880
e muita gente nos quiser ver.
982
01:17:40,960 --> 01:17:42,120
Mexam-se!
983
01:17:42,280 --> 01:17:43,560
- Vamos l�?
- Vamos l�!
984
01:17:43,640 --> 01:17:44,600
- Vamos l�.
- Vamos.
985
01:17:44,680 --> 01:17:45,840
Vamos a isso!
986
01:17:45,920 --> 01:17:47,240
- Bom concerto.
- Sim.
987
01:17:49,520 --> 01:17:50,360
�timo.
988
01:17:55,360 --> 01:17:56,600
Agora, somos uma fam�lia.
989
01:17:56,680 --> 01:17:57,800
E � isso que sentimos
990
01:17:57,880 --> 01:18:00,880
quando subimos ao palco juntos
antes de um concerto.
991
01:18:01,200 --> 01:18:02,560
"Pronto. Vamos l�."
992
01:18:23,240 --> 01:18:25,160
Ap�s o sucesso da primeira digress�o,
993
01:18:25,240 --> 01:18:27,800
j� ningu�m questionava se dava resultado.
994
01:18:28,320 --> 01:18:30,520
O Adam traz uma nova base de f�s.
995
01:18:30,600 --> 01:18:33,360
H� pessoas que v�m ver o Adam Lambert
996
01:18:33,440 --> 01:18:35,280
e, no fim, s�o f�s dos Queen.
997
01:18:49,000 --> 01:18:53,240
Hoje, a perce��o que se tem dos Queen
� muito diferente de h� dez ou 20 anos,
998
01:18:53,320 --> 01:18:56,160
quando se pensava
que os tempos �ureos tinham acabado.
999
01:18:56,240 --> 01:18:58,760
Era o que se pensava antes do Adam.
1000
01:18:59,560 --> 01:19:04,160
QUEEN + ADAM LAMBERT EM DIGRESS�O
1001
01:19:04,240 --> 01:19:07,280
Vinte anos ap�s a morte do Freddie,
os membros dos Queen
1002
01:19:07,360 --> 01:19:09,000
n�o s�o m�sicos de rock.
1003
01:19:09,080 --> 01:19:10,280
S�o feiticeiros.
1004
01:19:10,360 --> 01:19:12,200
Quando vamos aos concertos deles,
1005
01:19:12,680 --> 01:19:16,640
queremos que nos fa�am viajar no tempo
1006
01:19:16,960 --> 01:19:18,560
at� � nossa juventude.
1007
01:20:08,440 --> 01:20:12,560
Experienci�mos coisasque nunca experienci�mos com o Freddie.
1008
01:20:12,640 --> 01:20:14,000
Hong Kong, como est�o?
1009
01:20:14,480 --> 01:20:16,200
Acho que nos uniu a todos.
1010
01:20:16,280 --> 01:20:18,960
Sentimos que podemos ser bem-sucedidosem qualquer lado.
1011
01:20:19,040 --> 01:20:22,640
Talvez a China estivesse � nossa espera.
N�s est�vamos � vossa espera.
1012
01:20:32,760 --> 01:20:35,840
A oportunidade de ver
a minha banda favorita desde crian�a,
1013
01:20:35,920 --> 01:20:37,960
e que j� era a do meu pai,
1014
01:20:38,480 --> 01:20:39,760
� fant�stico.
1015
01:20:39,840 --> 01:20:40,880
Ol�!
1016
01:20:47,480 --> 01:20:49,520
Eles nunca foram t�o famosos.
1017
01:20:50,040 --> 01:20:53,640
� incr�vel que sejam t�o peculiares
1018
01:20:54,320 --> 01:20:56,480
e sejam a banda mais famosa do mundo.
1019
01:20:58,880 --> 01:21:00,800
J� os vi cinco ou seis vezes.
1020
01:21:00,880 --> 01:21:03,040
J� levei todos os que conhe�o.
1021
01:21:03,120 --> 01:21:07,440
Ver a energia e o magnetismo
que ainda t�m,
1022
01:21:07,880 --> 01:21:09,880
� realmente indescrit�vel.
1023
01:21:12,480 --> 01:21:13,920
Para mim, os melhores artistas
1024
01:21:14,000 --> 01:21:17,440
s�o embaixadores do passado e do futuro.
1025
01:21:17,520 --> 01:21:23,200
E se ele fizer com que os jovens
queiram saber mais sobre o Freddie,
1026
01:21:23,280 --> 01:21:24,760
todos ganham.
1027
01:21:24,840 --> 01:21:28,280
Sem ele, nada disto estaria a acontecer.
1028
01:21:28,360 --> 01:21:30,640
Estar�amos todos em casa de chinelos.
1029
01:21:31,720 --> 01:21:34,240
Senhoras e senhores, o Sr. Adam Lambert!
1030
01:21:34,320 --> 01:21:36,080
Obrigado.
1031
01:21:36,840 --> 01:21:40,400
Sei que o Freddie veria
o que o Adam est� a fazer e diria:
1032
01:21:40,640 --> 01:21:43,200
"Ena! Como fazes isso?"
1033
01:21:43,280 --> 01:21:44,880
Sabe ou n�o sabe cantar?
1034
01:21:44,960 --> 01:21:45,800
Ele diria:
1035
01:21:47,320 --> 01:21:48,360
"Sua cabra!"
1036
01:21:48,440 --> 01:21:50,000
Sabem? Ele ia adorar.
1037
01:21:50,080 --> 01:21:52,240
A voz � estupenda.
1038
01:21:52,320 --> 01:21:55,120
N�o h� outra voz assim neste planeta.
1039
01:21:56,600 --> 01:21:58,920
Acho que � o melhor cantor do mundo.
1040
01:21:59,720 --> 01:22:02,240
N�o conhe�o ningu�m melhor do que ele.
1041
01:22:02,400 --> 01:22:03,320
De todo.
1042
01:22:04,360 --> 01:22:06,520
N�o acredito que estou aqui.Sou um sortudo.
1043
01:22:06,600 --> 01:22:10,160
Sei que n�o sou o Freddie, mas estou aqui.
1044
01:22:10,240 --> 01:22:12,960
Vou cantar as m�sicas e dar o meu melhor.
1045
01:22:13,040 --> 01:22:14,400
Vamos divertir-nos,
1046
01:22:14,480 --> 01:22:17,120
celebrar esta banda, o Freddie
1047
01:22:17,200 --> 01:22:20,400
e este repert�rio incr�vel de m�sicas
todos juntos.
1048
01:25:04,040 --> 01:25:07,040
Legendas: Joana Miranda87686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.