Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:11,600
啊什么声音
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,560
点赞追翻
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,140
修为翻翻
4
00:00:30,000 --> 00:00:30,200
啊
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,860
啊
6
00:00:31,860 --> 00:00:32,900
啊
7
00:00:33,480 --> 00:00:34,760
董母 董母
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,960
该对方的帖一手吧
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,680
一定一手呢
10
00:00:38,680 --> 00:00:39,760
您是飞驾
11
00:00:39,760 --> 00:00:42,360
聚集带路
12
00:00:44,480 --> 00:00:45,180
啊
13
00:00:45,880 --> 00:00:46,660
啊
14
00:00:46,660 --> 00:00:46,960
啊
15
00:00:46,960 --> 00:00:47,840
啊
16
00:00:48,700 --> 00:00:51,480
子侯 还跟着咋咋回家人了呀
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,080
啊
18
00:00:54,740 --> 00:00:56,140
脑柄也虚杀吧
19
00:00:56,140 --> 00:00:58,440
啊
20
00:00:58,440 --> 00:00:58,680
啊
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
啊
22
00:01:03,040 --> 00:01:03,740
昕肃盛盟主席奥猎傻
23
00:01:04,500 --> 00:01:05,680
出席了本间深空联盟会议
24
00:01:07,300 --> 00:01:08,700
击破了其在就土遇难的传�atori
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,060
在会议上
26
00:01:11,720 --> 00:01:13,120
主席奥猎就心速发展与合作的议题
27
00:01:13,120 --> 00:01:13,820
发表了主眼讲话
28
00:01:14,500 --> 00:01:15,700
此人根本就不是总法
29
00:01:15,760 --> 00:01:15,860
wound
30
00:01:15,860 --> 00:01:17,640
可慌
31
00:01:27,260 --> 00:01:28,660
啊
32
00:01:28,660 --> 00:01:30,140
You have broken my mind.
33
00:01:31,740 --> 00:01:32,900
Thank you very much.
34
00:01:33,500 --> 00:01:35,980
You can see me as soon as you can see the door.
35
00:01:36,460 --> 00:01:39,280
I am not going to die.
36
00:01:39,740 --> 00:01:41,120
I will die for ten years.
37
00:01:41,860 --> 00:01:42,820
I will die for you.
38
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
You will die.
39
00:01:45,480 --> 00:01:45,620
You will die.
40
00:01:46,240 --> 00:01:46,880
You will die.
41
00:02:08,780 --> 00:02:12,360
I don't know what the hell is going on.
42
00:02:12,920 --> 00:02:13,660
But you can't do it!
43
00:02:15,740 --> 00:02:16,600
To save you,
44
00:02:17,440 --> 00:02:18,680
to save you...
45
00:02:18,680 --> 00:02:18,740
...
46
00:02:18,740 --> 00:02:19,240
...
47
00:02:20,480 --> 00:02:21,020
...
48
00:02:21,020 --> 00:02:21,080
...
49
00:02:21,080 --> 00:02:21,160
...
50
00:02:21,160 --> 00:02:21,180
...
51
00:02:21,180 --> 00:02:21,240
...
52
00:02:22,020 --> 00:02:24,040
You can't understand me.
53
00:02:25,580 --> 00:02:27,660
You've been in a way to fight.
54
00:02:27,800 --> 00:02:29,820
The situation is already fixed.
55
00:02:31,660 --> 00:02:33,420
You're not sure.
56
00:02:33,960 --> 00:02:34,500
You're not sure.
57
00:02:35,620 --> 00:02:36,760
You're not sure.
58
00:02:37,700 --> 00:02:39,080
You're not sure.
59
00:02:39,400 --> 00:02:39,820
You're not sure.
60
00:02:39,820 --> 00:02:40,460
You're not sure.
61
00:02:55,620 --> 00:02:57,200
That's it.
62
00:03:21,280 --> 00:03:21,980
It's a good idea.
63
00:03:23,040 --> 00:03:24,320
You're not going to take me back to the hospital.
64
00:03:25,860 --> 00:03:26,840
You're so looking at me.
65
00:03:27,800 --> 00:03:28,540
Look at this.
66
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
This is the ultimate weapon.
67
00:03:31,420 --> 00:03:32,500
It's a weapon.
68
00:03:32,980 --> 00:03:35,100
But the material is very珍貴.
69
00:03:36,020 --> 00:03:38,380
I'm going to use it for you to create a piece of equipment.
70
00:03:39,060 --> 00:03:40,720
What do you need?
71
00:03:40,840 --> 00:03:41,380
Tell me about it.
72
00:03:43,340 --> 00:03:43,980
This is a weapon.
73
00:03:44,600 --> 00:03:45,020
What?
74
00:03:45,340 --> 00:03:46,840
It looks like there's a mental strength.
75
00:03:51,240 --> 00:03:52,560
This is a weapon.
76
00:03:53,120 --> 00:03:54,460
There was a weapon.
77
00:03:54,460 --> 00:03:55,360
There was a weapon.
78
00:03:56,280 --> 00:03:56,940
You follow me.
79
00:03:58,540 --> 00:03:59,380
To strengthen the weapon.
80
00:04:02,740 --> 00:04:04,340
There is another weapon.
81
00:04:04,960 --> 00:04:05,980
You're left.
82
00:04:12,840 --> 00:04:13,940
This is a sword.
83
00:04:14,540 --> 00:04:15,580
It's a sword.
84
00:04:16,360 --> 00:04:16,780
It's a sword.
85
00:04:16,780 --> 00:04:18,240
It's a sword.
86
00:04:18,240 --> 00:04:21,300
I'm sure it's a sword.
87
00:04:21,500 --> 00:04:23,140
It's a sword.
88
00:04:26,060 --> 00:04:27,300
A sword across a game.
89
00:04:28,240 --> 00:04:28,440
I've never seen it.
90
00:04:28,580 --> 00:04:28,720
The sword has not really helped me.
91
00:04:29,100 --> 00:04:30,820
The sword has been dead.
92
00:04:31,520 --> 00:04:32,920
It's a sword.
93
00:04:32,920 --> 00:04:34,080
And it's more of the weapon.
94
00:04:34,280 --> 00:04:34,880
It's more of the weapon.
95
00:04:34,880 --> 00:04:35,340
The sword?
96
00:04:37,300 --> 00:04:38,820
Over the years of a adventure,
97
00:04:39,280 --> 00:04:41,660
I've experienced many of us in the past.
98
00:04:42,240 --> 00:04:46,100
The sword has always found out the sword.
99
00:04:46,100 --> 00:04:47,460
to keep my soul alive.
100
00:04:47,980 --> 00:04:49,600
If you have the same power,
101
00:04:49,780 --> 00:04:50,300
keep it safe.
102
00:04:51,020 --> 00:04:52,340
Then there will be great use.
103
00:04:54,000 --> 00:04:54,840
If you are small,
104
00:04:56,520 --> 00:04:58,380
I will be able to go into the sky.
105
00:05:00,960 --> 00:05:01,840
You are right.
106
00:05:02,620 --> 00:05:04,300
I will be able to go into the sky.
107
00:05:04,300 --> 00:05:05,900
I will be able to go into the sky.
108
00:05:07,860 --> 00:05:08,540
The sky.
109
00:05:13,360 --> 00:05:14,200
What is it?
110
00:05:14,200 --> 00:05:15,620
Why is it still there?
111
00:05:16,380 --> 00:05:17,140
Look,
112
00:05:17,420 --> 00:05:19,200
there is a cloud in the sky.
113
00:05:19,200 --> 00:05:20,140
There is a cloud in the sky.
114
00:05:20,840 --> 00:05:22,220
There is a cloud in the sky.
115
00:05:23,480 --> 00:05:24,640
Where is it?
116
00:05:25,200 --> 00:05:26,460
I can't see anything.
117
00:05:26,800 --> 00:05:27,880
I can't see it.
118
00:05:28,120 --> 00:05:28,840
It's still there.
119
00:05:29,400 --> 00:05:29,780
Look.
120
00:05:37,160 --> 00:05:38,120
That's how it is.
121
00:05:38,880 --> 00:05:39,640
That's all.
122
00:05:40,760 --> 00:05:41,700
What did you say?
123
00:05:42,440 --> 00:05:43,880
You should be able to go into the sky.
124
00:05:44,620 --> 00:05:45,060
Lord,
125
00:05:45,080 --> 00:05:46,280
you didn't see anything.
126
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
You always want to go into the sky.
127
00:05:50,300 --> 00:05:52,140
That's the sky.
128
00:05:57,440 --> 00:06:00,180
I will see nothing.
129
00:06:09,700 --> 00:06:10,140
What?
130
00:06:10,240 --> 00:06:14,620
I think he is close to him, and he is close to him, and he is close to him.
131
00:06:15,580 --> 00:06:16,500
Don't you wait for him?
132
00:06:17,460 --> 00:06:18,740
I'll prepare him for him.
133
00:06:19,220 --> 00:06:20,160
We're going to go to heaven!
134
00:06:21,740 --> 00:06:23,800
That's... that's... that's... that's... that's...
135
00:06:23,800 --> 00:06:26,180
That's... that's... that's... that's... that's... that's...
136
00:06:28,460 --> 00:06:30,480
What is he going to do?
137
00:06:31,140 --> 00:06:31,660
He's...
138
00:06:32,240 --> 00:06:34,940
He's going to be in the jungle.
139
00:06:42,200 --> 00:06:42,840
Please don't let me know about this.
140
00:06:42,840 --> 00:06:44,860
I'm not a fool.
141
00:06:45,180 --> 00:06:46,420
I'm not a fool.
142
00:06:46,520 --> 00:06:47,160
I'm not a fool.
143
00:06:47,160 --> 00:06:48,100
If you're not a fool,
144
00:06:48,540 --> 00:06:49,640
you're not a fool.
145
00:06:52,800 --> 00:06:55,240
This guy is such a fool.
146
00:06:56,300 --> 00:06:56,960
I'm a fool.
147
00:06:56,960 --> 00:06:58,520
I'm going to ask you.
148
00:06:58,780 --> 00:06:59,400
Is it?
149
00:06:59,620 --> 00:07:01,580
I'm gonna make you more of a secret.
150
00:07:07,280 --> 00:07:08,640
I don't need to punch.
151
00:07:08,660 --> 00:07:09,820
The anthony one's wrong.
152
00:07:09,820 --> 00:07:16,000
The anthony one's wrong.
153
00:07:16,940 --> 00:07:17,340
I'm not a fool.
154
00:07:17,480 --> 00:07:18,120
These are all the romans.
155
00:07:18,120 --> 00:07:18,460
The anthony one's wrong.
156
00:07:18,460 --> 00:07:18,480
Another one's wrong.
157
00:07:18,480 --> 00:07:18,500
It's not a fool.
158
00:07:21,720 --> 00:07:23,000
I'm kidding.
159
00:07:23,900 --> 00:07:24,640
I'm gonna throw you down my hand.
160
00:07:25,220 --> 00:07:25,780
I'll slow down.
161
00:07:26,400 --> 00:07:29,040
God, please don't let me see the map out.
162
00:08:00,620 --> 00:08:17,840
Oh, what's this?
163
00:08:18,120 --> 00:08:18,380
Oh, it's a bit more than you are.
164
00:08:18,480 --> 00:08:18,800
It's not my fault.
165
00:08:18,800 --> 00:08:18,960
Let's see.
166
00:08:26,420 --> 00:08:27,220
Oh, I'm so sorry.
167
00:08:27,680 --> 00:08:28,280
Oh, I'm so sorry.
168
00:08:28,300 --> 00:08:28,560
Oh, I'm so sorry.
169
00:08:28,840 --> 00:08:28,920
Oh, I'm so sorry.
170
00:08:29,020 --> 00:08:29,500
Come on and go on.
171
00:08:32,260 --> 00:08:33,580
Where the lobster negotiated Roman Morrison's
172
00:08:33,580 --> 00:08:36,540
One, I'll get to look his дан!
173
00:08:40,440 --> 00:08:42,580
Wait, wait necessarily.
174
00:08:42,740 --> 00:08:43,860
Tell her daughter's in a question!
175
00:08:44,200 --> 00:08:46,560
She took a amino acid, we'll need to get some oil.
176
00:08:48,820 --> 00:08:50,980
There it is right now with personajes.
177
00:08:52,220 --> 00:08:53,160
Let's get at it.
178
00:08:59,620 --> 00:09:02,100
It's about 97% of the fire.
179
00:09:02,100 --> 00:09:03,500
This is a bit of a mess.
180
00:09:04,800 --> 00:09:05,940
There's no problem.
181
00:09:08,320 --> 00:09:09,260
Click on the description.
182
00:09:10,040 --> 00:09:11,260
The fire will be destroyed by the fire.
183
00:09:13,580 --> 00:09:14,680
We'll be able to get the fire.
184
00:09:20,740 --> 00:09:21,380
Let's go.
185
00:09:33,900 --> 00:09:36,020
零技起高 零技起高
186
00:09:36,560 --> 00:09:36,920
飛過去
187
00:09:48,140 --> 00:09:48,840
那兒
188
00:09:50,040 --> 00:09:50,740
我也看到了
189
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
沒有零技加持
190
00:09:57,540 --> 00:09:59,780
I'll wait for the people to go to this distance, so I can see the earth.
191
00:10:00,400 --> 00:10:01,440
Ah, it's the gold.
192
00:10:02,780 --> 00:10:03,740
It's not a result.
193
00:10:04,300 --> 00:10:07,320
However, if you can go to the bottom of the leaves, it's a big one.
194
00:10:08,560 --> 00:10:09,220
Don't worry about it.
195
00:10:09,660 --> 00:10:10,780
We're going to stay in this distance.
196
00:10:11,560 --> 00:10:11,920
Let's go.
197
00:10:35,860 --> 00:10:37,260
Stop.
198
00:10:46,840 --> 00:10:48,040
I'm going to die.
199
00:10:48,060 --> 00:10:49,380
I'm going to die.
200
00:10:50,180 --> 00:10:51,040
What is it?
201
00:10:51,060 --> 00:10:51,380
Is it a幻想?
202
00:10:52,580 --> 00:10:54,140
Is this the sun like the sun is shining?
203
00:10:59,580 --> 00:11:01,320
I am finally a evil person.
204
00:11:02,060 --> 00:11:03,300
I can't get this evil.
205
00:11:04,140 --> 00:11:04,780
The evil?
206
00:11:04,780 --> 00:11:05,980
I'm going to die.
207
00:11:06,660 --> 00:11:06,920
I'm going to die.
208
00:11:07,960 --> 00:11:08,780
I'm going to die.
209
00:11:09,800 --> 00:11:10,420
What do you think?
210
00:11:12,560 --> 00:11:14,080
Maybe I have to use the magic.
211
00:11:15,480 --> 00:11:16,440
But what is it?
212
00:11:17,120 --> 00:11:19,160
No, it's too dangerous.
213
00:11:21,000 --> 00:11:21,700
I'm going to die.
214
00:11:23,440 --> 00:11:24,180
You're going to die.
215
00:11:25,200 --> 00:11:26,380
You're too careful.
216
00:11:28,500 --> 00:11:30,020
There is a god.
217
00:11:30,400 --> 00:11:31,620
I still have the magic.
218
00:11:31,620 --> 00:11:48,880
I'm going to die.
219
00:11:48,880 --> 00:11:49,460
I'm going to die.
220
00:11:49,900 --> 00:11:50,360
You're going to die.
221
00:11:51,080 --> 00:11:53,600
I'm going to die.
222
00:11:55,900 --> 00:11:56,940
I'm going to die.
223
00:11:56,940 --> 00:11:57,740
I'm going to die.
224
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
I'm going to die.
225
00:12:00,880 --> 00:12:01,660
Let's fight.
226
00:12:04,340 --> 00:12:05,000
I'm going to die.
227
00:12:05,000 --> 00:12:05,820
I'm going to die.
228
00:12:05,820 --> 00:12:06,480
I'll die.
229
00:12:07,960 --> 00:12:08,320
But.
230
00:12:10,320 --> 00:12:11,160
Let's go.
231
00:13:03,400 --> 00:13:06,200
洪云蛾是红衣妖仙的机械?麻烦了我就知道你能发现这天药绝非误然看来妖仙是要钓你这条鱼啊大胆从幻见里出来了
232
00:13:26,820 --> 00:13:28,220
浅仙前辈把我们赶出了幻疆那他们此刻那不是我们能参与的战斗啊小姑娘休得万个大事可惜
233
00:14:02,380 --> 00:14:03,780
真是正义啊花旗离枝只有用仙谷的日纯灵气才能锁住其药性此地不宜久留回吧慢你发现什么了有朵花不对劲师父您看灵气清除此花
234
00:14:30,460 --> 00:14:31,860
必有一招咱们先静观其变看这都似乎要先结果了我与我独尊好一枚霸气的道果啊那我们走还是不走不走了有剑仙前辈拖住要先也许能为我们争取些时间现在黄金里终得道果圆满即便无法采摘这磅礴的要力对我们也是天大的机缘队长
235
00:14:59,140 --> 00:15:00,540
慢慢靠近咱们咬这鱼儿随时准备跑路行拼了这琉璃霞光啊越来越浓郁了不愧是天药一点药香就让我窥见了命途境的一线天光师父
236
00:15:23,820 --> 00:15:25,220
我禁止肿宗师了金神术必经第七层一口药香就让我少奋斗三十年不好千禧前辈出今凶险就在前面某处走幽默霞光妖仙回来快撤不行没出事故要被欺负去了
237
00:15:29,380 --> 00:15:30,780
你给你冰了不费如櫻的你冰了你冰了是D
14235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.