Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,590
Picard:
Captain's log, stardate 46235.7.
2
00:00:06,757 --> 00:00:10,761
Ensign ro, Keiko o'brien, guinan
and I are returning to the enterprise
3
00:00:10,928 --> 00:00:14,264
after a fascinating visit
to the planet mar/onia.
4
00:00:14,431 --> 00:00:17,851
And these pieces I found
on the tertiary level of the dig.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,188
They're typical of second-century
marlonian cookware.
6
00:00:21,355 --> 00:00:22,397
Look at those markings.
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,734
They're very similar
to early taguan designs,
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,611
but the patterns are more intricate.
9
00:00:27,778 --> 00:00:30,906
They're much closer
to buronian than taguan.
10
00:00:31,073 --> 00:00:33,617
You're on the most beautiful planet
in the quadrant,
11
00:00:33,784 --> 00:00:36,662
and you spent
your entire shore leave in a cave.
12
00:00:36,954 --> 00:00:40,123
It was a very rewarding experience.
13
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Look at these fragments.
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,503
They're very nearly
in perfect condition,
15
00:00:44,670 --> 00:00:46,505
and yet they're 700 years old.
16
00:00:46,797 --> 00:00:48,507
So is my father.
17
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
Is that a draebidium froctus?
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,763
Keiko: Um, actually,
it's a draebidium cal/mus.
19
00:00:54,930 --> 00:00:56,490
You can tell by the shape
of the leaves.
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,601
I didn't know you were interested
in plant biology.
21
00:00:59,768 --> 00:01:04,189
I took a class at the academy.
I don't remember very much, though.
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,650
Worf:
Enterprise to shuttlecraft fermi.
23
00:01:06,817 --> 00:01:08,569
This is the fermi.
Go ahead, enterprise.
24
00:01:08,735 --> 00:01:11,822
Worf: We've just received a distress
signal from the starfleet science team
25
00:01:11,989 --> 00:01:13,657
on ligos vii.
26
00:01:13,824 --> 00:01:15,784
Can you identify the problem?
27
00:01:15,951 --> 00:01:19,162
Worf: No, sir. The call
was cut off in midtransmission.
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
Lay in a course and prepare
to engage at warp 8
29
00:01:21,498 --> 00:01:22,749
as soon as we're on board.
30
00:01:22,916 --> 00:01:23,959
Wo rf: Aye, sir.
31
00:01:24,126 --> 00:01:27,337
We'll rendezvous with the ship
in three minutes, sir.
32
00:01:33,010 --> 00:01:34,970
Ro: We're caught in some sort
of energy field.
33
00:01:35,304 --> 00:01:37,556
- Hard about, full impulse.
- Aye, sir.
34
00:01:41,768 --> 00:01:43,020
What's happening, Mr. Worf?
35
00:01:43,186 --> 00:01:45,272
The shuttle has been enveloped
by an energy field.
36
00:01:45,439 --> 00:01:47,357
Its engines and life support
have failed.
37
00:01:47,524 --> 00:01:50,652
Increase to full impulse.
Bridge to transporter room 3.
38
00:01:50,819 --> 00:01:53,780
Prepare to beam the shuttle crew
back once we're in range.
39
00:01:53,947 --> 00:01:55,187
O'brien: Ready, sir.
40
00:01:55,282 --> 00:01:58,493
I can't contact the enterprise.
There's too much interference.
41
00:01:58,660 --> 00:02:00,996
Transfer auxiliary power
to inertial dampers.
42
00:02:01,163 --> 00:02:04,541
Co m p ute r:
Warning. Structural failure imminent.
43
00:02:08,253 --> 00:02:10,547
- Have you got them, o'brien?
- O'brien: I'm trying, sir.
44
00:02:11,131 --> 00:02:13,050
I can't get a pattern lock.
45
00:02:13,216 --> 00:02:16,094
The shuttle is coming apart, chief.
We've got to do it now.
46
00:02:17,387 --> 00:02:19,598
I've got them.
47
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
There's a 40 percent drop in mass.
48
00:02:21,516 --> 00:02:23,352
I may have lost one of them.
49
00:02:31,818 --> 00:02:35,197
Thank you, Mr. O'brien.
Another moment and...
50
00:03:12,317 --> 00:03:16,571
Picard:
Space, the final frontier.
51
00:03:17,197 --> 00:03:21,159
These are the voyages
of the starship enterprise.
52
00:03:21,326 --> 00:03:26,581
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
53
00:03:26,748 --> 00:03:31,128
to seek out new life
and new civilizations,
54
00:03:31,294 --> 00:03:35,882
to boldly go where no one
has gone before.
55
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
Crusher:
According to the bio-scans,
56
00:04:52,876 --> 00:04:56,546
their DNA structure is now consistent
with those of preadolescents.
57
00:04:56,713 --> 00:05:00,008
But as far as we can tell,
only their bodies were changed.
58
00:05:00,383 --> 00:05:03,053
Their individual intelligence
and their behavioral responses
59
00:05:03,220 --> 00:05:06,056
are exactly the same as they were
before the accident.
60
00:05:06,264 --> 00:05:08,350
What happened to the shuttlecraft,
number one?
61
00:05:11,228 --> 00:05:13,230
The shuttle broke up
just after we beamed you out.
62
00:05:13,396 --> 00:05:16,817
Mr. Data is coordinating
the salvage efforts right now, sir.
63
00:05:19,402 --> 00:05:22,030
What about the energy field
that the shuttle passed through?
64
00:05:22,197 --> 00:05:24,958
We're trying to scan it, but we're
running into a lot of interference.
65
00:05:25,116 --> 00:05:26,156
It's gonna take some time.
66
00:05:26,284 --> 00:05:28,404
Picard: Well, we can't afford
to stay here any longer.
67
00:05:28,537 --> 00:05:31,057
We'll leave a class-four probe behind
to study the energy field,
68
00:05:31,206 --> 00:05:34,793
but the distress signal
from ligos vii has top priority.
69
00:05:34,960 --> 00:05:37,629
Let me know as soon as you have
any further information, doctor.
70
00:05:37,796 --> 00:05:40,090
Number one, you're with me.
71
00:05:40,882 --> 00:05:44,135
Captain, uh, I need to run
some additional tests.
72
00:05:44,302 --> 00:05:49,182
Of course. The three of you will remain
as needed to assist Dr. Crusher.
73
00:06:02,279 --> 00:06:03,613
What?
74
00:06:03,780 --> 00:06:06,283
You know,
you make a pretty cute kid.
75
00:06:06,449 --> 00:06:09,536
Great. Just what I wanna be, cute.
76
00:06:09,703 --> 00:06:12,539
Were you this much fun
when you were a kid?
77
00:06:12,706 --> 00:06:14,624
I was in a refugee camp.
78
00:06:14,791 --> 00:06:18,336
Fun wasn't exactly in my vocabulary.
79
00:06:18,503 --> 00:06:21,464
What about now?
You're not in that camp anymore.
80
00:06:21,631 --> 00:06:26,678
Fun is being back at work,
in my own uniform.
81
00:06:31,349 --> 00:06:32,976
Budge.
82
00:06:43,820 --> 00:06:46,031
Mr. Worf, prepare to launch
a class-four probe
83
00:06:46,197 --> 00:06:48,575
to study the energy field.
84
00:06:56,917 --> 00:06:59,419
I realize how unusual
this must seem.
85
00:07:00,295 --> 00:07:02,255
My appearance
is the result of an accident
86
00:07:02,422 --> 00:07:04,674
involving myself
and three other crew members,
87
00:07:04,841 --> 00:07:08,595
the effects of which Dr. Crusher
is currently working to remedy.
88
00:07:08,762 --> 00:07:11,514
I assure you,
I am captain picard.
89
00:07:17,354 --> 00:07:18,939
The probe. Aye, sir.
90
00:07:22,525 --> 00:07:25,362
Mr. Data, have you secured
all of the shuttle debris?
91
00:07:25,528 --> 00:07:30,575
Almost. It is being stored
in shuttlebay 2, sir.
92
00:07:30,742 --> 00:07:32,410
Very well.
93
00:07:32,577 --> 00:07:34,204
Ensign, as soon as Mr. Data
is finished,
94
00:07:34,371 --> 00:07:36,748
take us to ligos at warp 8.
95
00:07:36,915 --> 00:07:41,044
Captain, may I see you privately
for a few moments?
96
00:07:42,045 --> 00:07:44,005
Of course.
97
00:07:51,805 --> 00:07:53,556
Tea. Earl grey. Hot.
98
00:08:00,230 --> 00:08:03,191
Have you been able to determine
the cause of our transformation?
99
00:08:03,733 --> 00:08:06,486
Not yet. I'm still waiting
for some test results.
100
00:08:06,653 --> 00:08:08,697
I see.
101
00:08:10,949 --> 00:08:15,286
There are 103 members
of the science team on ligos vii.
102
00:08:15,453 --> 00:08:17,831
We should prepare shuttlebay 3
for a triage center
103
00:08:17,998 --> 00:08:19,958
in case they have
large numbers of casualties.
104
00:08:20,125 --> 00:08:21,167
We'll be ready.
105
00:08:21,334 --> 00:08:24,754
I see that ligos vii is prone
to periodic volcanic activity.
106
00:08:25,630 --> 00:08:27,841
Perhaps the planet
has entered an active phase.
107
00:08:28,008 --> 00:08:29,926
Jean-Luc,
108
00:08:30,760 --> 00:08:32,262
we need to talk.
109
00:08:33,138 --> 00:08:36,725
All right, let's talk.
Are you here to relieve me of duty?
110
00:08:38,351 --> 00:08:40,270
I'd rather not have to take that step.
111
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
I am still Jean-Luc picard.
112
00:08:43,356 --> 00:08:47,444
My judgment, my experiences,
my mental capacities are all intact.
113
00:08:47,902 --> 00:08:51,281
That's true, for now.
114
00:08:51,740 --> 00:08:53,825
But this could be the first stage
of a condition
115
00:08:53,992 --> 00:08:56,327
that may begin to affect
your mind as well.
116
00:09:02,250 --> 00:09:04,544
Picard:
But you see no evidence of that.
117
00:09:04,711 --> 00:09:06,463
Crusher: Not yet.
118
00:09:11,342 --> 00:09:13,803
What I do know
is that the captain of this ship
119
00:09:13,970 --> 00:09:16,931
has undergone an extreme
physical transformation,
120
00:09:17,098 --> 00:09:21,144
the ultimate effects of which
I can't even begin to guess.
121
00:09:22,979 --> 00:09:25,899
You are asking me to step down.
122
00:09:28,777 --> 00:09:32,030
You are still Jean-Luc picard.
123
00:09:32,197 --> 00:09:34,783
What do you think you should do?
124
00:09:45,001 --> 00:09:46,002
Picard: Commander riker,
125
00:09:46,169 --> 00:09:48,671
please take command
of the ship until further notice.
126
00:09:50,090 --> 00:09:51,966
Understood.
127
00:10:03,353 --> 00:10:05,563
So, what the hell
am I supposed to do now?
128
00:10:05,730 --> 00:10:08,149
You're not supposed to do anything.
129
00:10:08,316 --> 00:10:10,193
That's what relieved of duty means.
130
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
Well, I should be doing something,
131
00:10:11,861 --> 00:10:14,697
instead of just standing around
waiting for them to find a cure.
132
00:10:14,864 --> 00:10:17,200
You're right. Let's go play.
133
00:10:17,367 --> 00:10:18,535
What?
134
00:10:18,701 --> 00:10:24,332
I haven't been young for a long time,
and I intend to enjoy every minute of it.
135
00:10:25,416 --> 00:10:28,294
Fine. Enjoy yourself.
136
00:10:30,630 --> 00:10:34,217
What are you gonna do,
go back to your room and pout?
137
00:10:34,384 --> 00:10:36,803
I am not 12 years old.
138
00:10:36,970 --> 00:10:40,765
If I wanna go to my quarters
and contemplate my situation,
139
00:10:40,932 --> 00:10:44,561
that does not mean
that I am pouting.
140
00:10:45,395 --> 00:10:47,730
Okay, okay.
141
00:11:32,942 --> 00:11:36,779
I could use a cup of coffee.
How about you?
142
00:11:36,946 --> 00:11:38,865
I'll get it.
143
00:11:41,367 --> 00:11:43,369
Two coffees,
one with cream and sugar,
144
00:11:43,536 --> 00:11:45,413
- the other one...
- Black, double sweet.
145
00:11:45,580 --> 00:11:48,166
I know. One double sweet.
146
00:11:56,216 --> 00:11:59,052
- Careful, that's hot.
- Miles.
147
00:12:00,261 --> 00:12:02,138
Sorry.
148
00:12:19,239 --> 00:12:21,991
- What's wrong?
- It's...
149
00:12:22,158 --> 00:12:25,578
I don't know,
but this feels wrong somehow.
150
00:12:25,912 --> 00:12:29,207
Miles Edward o'brien,
I am still your wife.
151
00:12:29,374 --> 00:12:31,834
- Well, technically, yes.
- Technically?
152
00:12:32,001 --> 00:12:34,837
No, I mean,
of course you're my wife.
153
00:12:35,004 --> 00:12:37,298
But you're also 10 years old.
154
00:12:37,465 --> 00:12:39,842
Beverly said it's actually
closer to 12.
155
00:12:40,093 --> 00:12:43,554
- Now, that's not the point.
- So, what is the point?
156
00:12:44,764 --> 00:12:48,142
- Is our marriage over?
- I didn't say that.
157
00:12:48,309 --> 00:12:54,357
But... well, until they find a way
to reverse this... this effect,
158
00:12:54,524 --> 00:12:58,361
it's hard for me to ignore the fact
that you're a little girl.
159
00:12:58,528 --> 00:13:01,072
What if they can't find a way?
160
00:13:01,239 --> 00:13:04,867
What if I'm like this
for the rest of my life?
161
00:13:05,034 --> 00:13:06,828
What does that mean for us?
162
00:13:06,995 --> 00:13:09,038
For our family?
163
00:13:09,205 --> 00:13:11,207
Molly: Mommy?
164
00:13:12,542 --> 00:13:14,711
Mommy.
165
00:13:19,215 --> 00:13:21,050
What's wrong, sweetheart?
166
00:13:21,301 --> 00:13:24,262
I want mommy to read me a story.
167
00:13:26,055 --> 00:13:28,975
All right.
What story would you like to hear?
168
00:13:29,142 --> 00:13:32,562
Not you. I want mommy.
169
00:13:37,817 --> 00:13:39,377
What if daddy reads you
a story tonight?
170
00:13:39,527 --> 00:13:41,446
Would that be okay?
171
00:13:42,488 --> 00:13:44,490
I'll be right back.
172
00:13:55,460 --> 00:13:57,587
It's gonna be all right.
173
00:13:57,754 --> 00:13:59,881
I promise.
174
00:14:00,048 --> 00:14:02,133
We'll work this out.
175
00:14:02,300 --> 00:14:04,135
How?
176
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
I don't know.
177
00:14:14,520 --> 00:14:16,814
Ri ke r:
First officer's log, supplemental.
178
00:14:16,981 --> 00:14:19,192
The enterprise
has reached the ligos system.
179
00:14:19,359 --> 00:14:22,445
We've begun to search for
the missing federation science team.
180
00:14:22,612 --> 00:14:24,280
Dr. Crusher reports no progress
181
00:14:24,447 --> 00:14:27,617
on a cure for the members
of the shuttle crew.
182
00:14:46,636 --> 00:14:48,388
Come.
183
00:14:51,099 --> 00:14:53,559
I came to see how you're doing.
184
00:14:53,726 --> 00:14:58,815
Well, I'll have to speak to my tailor,
but otherwise I'm well, thank you.
185
00:15:00,358 --> 00:15:02,193
It's just so ridiculous.
186
00:15:02,360 --> 00:15:05,655
I can't take myself
seriously like this.
187
00:15:08,825 --> 00:15:13,079
Counselor, it Dr. Crusher can't find
a cure, if I have to stay this way,
188
00:15:13,246 --> 00:15:15,331
nobody's gonna take me seriously,
are they?
189
00:15:16,416 --> 00:15:20,545
I would say the people that know you
and have worked with you
190
00:15:20,711 --> 00:15:24,006
will be able to make
the adjustment eventually.
191
00:15:24,173 --> 00:15:27,218
But there are some people
who would find it difficult
192
00:15:27,385 --> 00:15:29,220
to accept a 12-year-old captain.
193
00:15:29,387 --> 00:15:32,067
In that case, I suppose I'll just have
to wait until I grow up again
194
00:15:32,223 --> 00:15:34,434
before I get another command.
195
00:15:34,600 --> 00:15:38,187
Which might be in ten,
maybe 15 years.
196
00:15:38,855 --> 00:15:40,731
The question is what to do until then.
197
00:15:40,898 --> 00:15:42,525
You're still a starfleet captain.
198
00:15:42,692 --> 00:15:45,862
I'm sure there are other assignments
you could be given in the interim.
199
00:15:46,028 --> 00:15:48,239
I've spent 30 years of my life
aboard starships.
200
00:15:48,406 --> 00:15:50,491
I'm not about to sit
behind a desk now.
201
00:15:50,658 --> 00:15:52,201
You could return to the academy.
202
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
Take another degree,
brush up on your Latin.
203
00:15:54,954 --> 00:15:56,664
And be Wesley crusher's
roommate?
204
00:16:01,627 --> 00:16:03,296
I will admit that returning
to the academy
205
00:16:03,463 --> 00:16:05,840
does have a certain appeal.
206
00:16:06,007 --> 00:16:07,842
But I've spent my life
looking forward.
207
00:16:08,009 --> 00:16:10,887
Going to the academy again
feels like looking backward.
208
00:16:12,013 --> 00:16:16,726
Then perhaps you could spend
the time exploring other interests.
209
00:16:19,228 --> 00:16:21,022
Archeology, for instance.
210
00:16:23,024 --> 00:16:25,276
Not permanently, just a sabbatical.
211
00:16:25,443 --> 00:16:29,405
You could spend a few years crawling
through caves and digging up artifacts
212
00:16:29,572 --> 00:16:32,158
and still have enough time
to become the youngest admiral
213
00:16:32,325 --> 00:16:33,951
in starfleet history.
214
00:16:34,785 --> 00:16:37,413
It would give me a chance
to take up Dr. Langford's offer
215
00:16:37,580 --> 00:16:40,750
and accompany her
to the ruins on suvin iv.
216
00:16:40,917 --> 00:16:42,919
But to leave the enterprise...
217
00:16:43,085 --> 00:16:45,463
In a way, you're very lucky.
218
00:16:45,630 --> 00:16:49,759
You might have a chance to do what
most people can only dream about.
219
00:16:56,265 --> 00:17:01,604
Have a second childhood
without the pain of growing up again.
220
00:17:06,484 --> 00:17:09,737
This is captain picard's
rybo-viroxic nucleic structure
221
00:17:09,904 --> 00:17:12,782
from a tissue sample
I took this morning.
222
00:17:12,949 --> 00:17:15,743
It's the same as a sample I took
before the accident,
223
00:17:15,910 --> 00:17:19,997
except it's missing several
of the key viroxic sequences.
224
00:17:20,164 --> 00:17:22,375
It's been a long time
since I took genetics, doctor.
225
00:17:23,543 --> 00:17:27,463
Rvn is one of the key factors
in our development during puberty.
226
00:17:27,630 --> 00:17:29,590
Unlike DNA, which never changes,
227
00:17:29,757 --> 00:17:33,761
rvn takes on some additional
viroxic sequences during adolescence.
228
00:17:33,928 --> 00:17:37,056
Those sequences determine
how we develop physically.
229
00:17:37,223 --> 00:17:38,943
Without them
we wouldn't mature into adults.
230
00:17:39,100 --> 00:17:40,434
Exactly.
231
00:17:40,601 --> 00:17:43,312
Now, somehow, those sequences
were eliminated in the captain
232
00:17:43,479 --> 00:17:45,064
and the others during transport.
233
00:17:45,815 --> 00:17:46,983
So, what do we do?
234
00:17:47,650 --> 00:17:50,361
Well, we have a couple of options.
235
00:17:51,988 --> 00:17:55,157
These are the plants Keiko
was carrying in the shuttle.
236
00:17:55,324 --> 00:17:59,453
Whatever turned the crew into children
turned these plants into seedlings.
237
00:17:59,620 --> 00:18:01,998
I accelerated the growth
on one of them,
238
00:18:02,164 --> 00:18:05,293
and it developed
into a perfectly normal adult plant.
239
00:18:05,459 --> 00:18:07,712
I don't suppose
that would work with people.
240
00:18:09,171 --> 00:18:11,424
But at least we know
that if we do nothing at all,
241
00:18:11,591 --> 00:18:15,177
they will probably grow up,
just as they did before.
242
00:18:15,344 --> 00:18:17,305
That's one option.
243
00:18:17,471 --> 00:18:22,685
However, I do have the adult
rvn patterns of all four of them.
244
00:18:22,852 --> 00:18:26,022
I might be able to send them back
through the transporter pattern buffer
245
00:18:26,188 --> 00:18:28,691
and replace the missing sequences.
246
00:18:28,858 --> 00:18:30,318
But we can't even attempt to do that
247
00:18:30,484 --> 00:18:33,529
until we know why this happened
in the first place.
248
00:18:33,696 --> 00:18:38,034
If somehow they were to lose
more viroxic sequences...
249
00:18:40,453 --> 00:18:42,705
They would get even younger.
250
00:18:58,554 --> 00:19:02,391
Chief, I got the sensor report
on the shuttle breakup.
251
00:19:02,558 --> 00:19:05,728
It looks like the breakup began
near the starboard bulkhead.
252
00:19:05,895 --> 00:19:08,773
Well, there's some bulkhead
fragments over here.
253
00:19:11,859 --> 00:19:13,194
La forge:
254
00:19:13,736 --> 00:19:18,240
Well, my visor's picking up
some torsional stress damage,
255
00:19:18,407 --> 00:19:20,743
some microfractures.
256
00:19:20,910 --> 00:19:23,079
Hang on a second.
257
00:19:24,497 --> 00:19:25,915
What's this?
258
00:19:26,082 --> 00:19:28,209
Looks like tritanium from the hull.
259
00:19:28,376 --> 00:19:30,586
Yeah, but look.
260
00:19:32,463 --> 00:19:33,839
That's not tritanium anymore.
261
00:19:34,006 --> 00:19:36,926
Somehow the molecular structure
of this alloy's been changed,
262
00:19:37,093 --> 00:19:39,011
broken down
into its constituent elements.
263
00:19:40,680 --> 00:19:42,160
No wonder the bulkhead
shattered, huh?
264
00:19:43,516 --> 00:19:45,476
I want to get a sample of this
down to engineering
265
00:19:45,643 --> 00:19:47,978
and run a metallurgical analysis.
266
00:20:02,284 --> 00:20:04,787
Well, this is exciting.
267
00:20:04,954 --> 00:20:07,289
Would you rather be playing
with dolls?
268
00:20:07,456 --> 00:20:09,625
I'd rather be doing almost anything
269
00:20:09,792 --> 00:20:13,295
other than sitting here
and watching you sulk.
270
00:20:13,462 --> 00:20:17,299
This isn't some kind of glorious
second childhood, guinan.
271
00:20:17,466 --> 00:20:21,804
Our bodies have been violated,
changed.
272
00:20:21,971 --> 00:20:25,266
- Doesn't that bother you?
- Sure, it bothers me.
273
00:20:25,433 --> 00:20:29,103
But at the moment,
I can't do anything about it,
274
00:20:29,270 --> 00:20:31,063
so I might as well enjoy it.
275
00:20:31,230 --> 00:20:32,398
Enjoy what?
276
00:20:32,565 --> 00:20:34,984
Where did you get the idea
that being short and awkward
277
00:20:35,151 --> 00:20:37,236
is some kind of wonderful gift?
278
00:20:37,403 --> 00:20:41,240
There must have been some part
of childhood that you didn't loathe.
279
00:20:41,532 --> 00:20:45,327
Look, it was a long,
depressing period of my life,
280
00:20:45,494 --> 00:20:48,122
and I was grateful
when it was finally over.
281
00:20:48,289 --> 00:20:50,499
I'd rather not relive it.
282
00:20:51,417 --> 00:20:52,918
I bet you were a jumper.
283
00:20:54,754 --> 00:20:55,796
A jumper.
284
00:20:55,963 --> 00:20:59,508
You know, someone who jumps up
and down on furniture all the time.
285
00:20:59,675 --> 00:21:02,845
- What?
- You were a jumper, all right.
286
00:21:03,220 --> 00:21:07,391
The quiet ones,
they always look so innocent.
287
00:21:07,558 --> 00:21:09,852
You think you can turn
your back on them,
288
00:21:10,853 --> 00:21:13,189
next thing you know, bam,
289
00:21:13,355 --> 00:21:16,358
they're bouncing on the bed.
290
00:21:16,525 --> 00:21:19,904
That is the most ridiculous thing
I've ever heard.
291
00:21:20,070 --> 00:21:22,406
Most of the time
I didn't even have a bed.
292
00:21:22,573 --> 00:21:26,577
But you did have one sometimes,
and I bet you jumped on it.
293
00:21:27,161 --> 00:21:28,829
I most certainly did not.
294
00:21:28,996 --> 00:21:31,207
Yeah, I can see it in your eyes.
295
00:21:31,373 --> 00:21:33,626
You can barely resist the urge
296
00:21:33,793 --> 00:21:37,630
to leap up and startjumping around
like a tarkassian razorbeast.
297
00:21:37,797 --> 00:21:39,882
- Guinan.
- Oh, yeah.
298
00:21:40,049 --> 00:21:41,759
Oh, yeah.
299
00:21:43,135 --> 00:21:45,721
Heh. This is ridiculous.
300
00:21:45,888 --> 00:21:49,099
That's right.
And don't you dare join me, ro laren.
301
00:21:49,266 --> 00:21:52,186
You don't like jumping on beds.
302
00:21:52,353 --> 00:21:55,147
Oh, yeah? I can jump higher.
303
00:21:57,983 --> 00:22:00,569
We think the shuttle was caught
in a molecular reversion field,
304
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
which caused the structure
of the ship to deteriorate.
305
00:22:03,030 --> 00:22:04,430
When the field penetrated the hull,
306
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
it also began to affect
the shuttle's crew.
307
00:22:06,492 --> 00:22:09,161
When I tried to beam them off,
I wasn't able to get a lock,
308
00:22:09,328 --> 00:22:12,206
because the reversion field
was masking part of the patterns.
309
00:22:12,373 --> 00:22:15,918
The transporter only registered
part of the rvn patterns.
310
00:22:16,085 --> 00:22:18,420
That would explain
why the key sequences are missing.
311
00:22:18,587 --> 00:22:20,840
Exactly. With those
key sequences missing,
312
00:22:21,006 --> 00:22:23,092
the transporter reconstructed them
as children.
313
00:22:23,592 --> 00:22:26,792
If they're right, will you be able to use
the transporter to reverse the effects?
314
00:22:28,138 --> 00:22:30,558
As long as there's no reversion field
to mask their patterns,
315
00:22:30,724 --> 00:22:32,309
we should be able to do it.
316
00:22:32,476 --> 00:22:35,229
Chief, can you adjust the molecular
imaging scanners to accept...?
317
00:22:35,396 --> 00:22:37,076
Worf: Bridge to commander riker,
318
00:22:37,231 --> 00:22:38,232
go ahead.
319
00:22:38,399 --> 00:22:40,359
Worf: We are entering orbit
around ligos vii, sir.
320
00:22:40,526 --> 00:22:43,279
On my way. We'll discuss this later.
321
00:22:56,625 --> 00:22:58,794
Standard orbit, ensign.
322
00:22:59,545 --> 00:23:01,046
Any sign of the science team?
323
00:23:01,213 --> 00:23:03,465
We've been scanning the area
since we entered the system,
324
00:23:03,632 --> 00:23:05,134
but our readings are being disrupted.
325
00:23:05,301 --> 00:23:06,343
Cause?
326
00:23:06,510 --> 00:23:09,346
Extreme fluctuations
in the electromagnetic field.
327
00:23:09,513 --> 00:23:13,017
However, there is no evidence
of stellar or seismic activity
328
00:23:13,183 --> 00:23:14,977
which would cause the interference.
329
00:23:15,144 --> 00:23:16,812
Any response to our hails, Mr. Worf?
330
00:23:17,479 --> 00:23:18,981
No, sir. I've been attempting to...
331
00:23:21,567 --> 00:23:24,653
Commander,
two ships decloaking fore and aft.
332
00:23:24,820 --> 00:23:28,157
Klingon birds-of-prey, b'rel class.
333
00:23:35,205 --> 00:23:36,332
Riker: Maximum shields.
334
00:23:36,916 --> 00:23:40,753
Take us out of orbit, ensign.
Mr. Worf, prepare to return fire.
335
00:23:58,854 --> 00:24:00,314
Damage report.
336
00:24:00,481 --> 00:24:03,567
We have lost primary life support.
Switching to secondary systems.
337
00:24:03,734 --> 00:24:05,861
Lock phasers on target,
bearing to port.
338
00:24:06,278 --> 00:24:08,238
- Phasers locked.
- Fire.
339
00:24:11,784 --> 00:24:14,870
Minor damage to one ship.
Its shields are holding.
340
00:24:15,037 --> 00:24:19,083
Starboard power coupling is down.
Warp engines are off-line.
341
00:24:21,210 --> 00:24:22,419
Down to 13 percent.
342
00:24:26,632 --> 00:24:29,301
Casualties reported
on deck 26 and 27.
343
00:24:29,468 --> 00:24:32,221
Sensors and secondary generators
are off-line.
344
00:24:32,388 --> 00:24:34,556
Life support down to 67 percent.
345
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Engineering, status report.
346
00:24:38,852 --> 00:24:41,730
Those last shots took out auxiliary
power and emergency backup.
347
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
It's gonna take at least an hour
to get warp power back online.
348
00:24:44,984 --> 00:24:49,238
We have lost shields. Heavy casualties
on decks 35 through 40.
349
00:24:49,405 --> 00:24:53,492
I am detecting transporter signatures
in three cargo bays.
350
00:24:53,659 --> 00:24:55,369
We are being boarded, sir.
351
00:25:01,291 --> 00:25:03,293
Come with me.
352
00:25:06,338 --> 00:25:09,758
Riker: Initiate intruder alert.
All security teams, report to...
353
00:25:13,387 --> 00:25:15,180
Put down your weapons.
354
00:25:23,188 --> 00:25:25,024
Computer,
deactivate all command functions.
355
00:25:25,190 --> 00:25:27,276
Authorization, riker-omega-three.
356
00:25:27,443 --> 00:25:29,987
Computer:
All command functions suspended.
357
00:25:33,574 --> 00:25:36,285
This is morta.
We have secured the bridge.
358
00:25:36,452 --> 00:25:41,081
Begin transporting
all able-bodied adults to the surface.
359
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Come on. Get up there.
360
00:26:03,062 --> 00:26:04,980
They have locked out
the command functions.
361
00:26:05,147 --> 00:26:07,483
You said they would not have time.
362
00:26:07,649 --> 00:26:10,319
You led the assault team.
You were too slow.
363
00:26:10,486 --> 00:26:13,489
You dare to blame me?
364
00:26:19,828 --> 00:26:21,205
We have secured the ship,
daimon,
365
00:26:21,371 --> 00:26:23,611
but morta's incompetence
has denied us access to their...
366
00:26:23,707 --> 00:26:25,751
My incompetence?
Daimon, you know that I...
367
00:26:25,918 --> 00:26:28,170
Enough.
368
00:26:28,337 --> 00:26:31,090
Where is the captain
of this ship?
369
00:26:31,256 --> 00:26:33,383
I'm in command of this vessel.
370
00:26:33,550 --> 00:26:35,350
Who are you?
And on whose authority do you...?
371
00:26:35,511 --> 00:26:40,390
I am daimon lurin,
and I declare this ship to be a loss
372
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
and open to claim
373
00:26:42,017 --> 00:26:44,728
according to the ferengi
salvage code.
374
00:26:44,895 --> 00:26:48,524
You will cooperate
with our salvage operations,
375
00:26:48,690 --> 00:26:52,903
or we will begin
executing your crew.
376
00:27:17,052 --> 00:27:18,095
Is everyone all right?
377
00:27:18,262 --> 00:27:20,514
No fatalities or injuries
among the children.
378
00:27:20,681 --> 00:27:22,641
The ferengi have taken control
of main engineering
379
00:27:22,808 --> 00:27:24,726
and decks 23 through 37.
380
00:27:24,893 --> 00:27:27,229
Well, we have to also assume
that they've taken the bridge.
381
00:27:27,396 --> 00:27:30,232
Captain, do you know what they've
done with the younger children?
382
00:27:30,399 --> 00:27:31,733
With my little girl?
383
00:27:31,900 --> 00:27:34,945
Well, they're taking all the adults
down to the surface.
384
00:27:35,112 --> 00:27:37,406
Looks like they're keeping
the children on board the ship.
385
00:27:37,573 --> 00:27:40,367
- Where was your daughter?
- In primary care on deck 14.
386
00:27:40,534 --> 00:27:43,579
She's probably still there
with the others. I wouldn't worry.
387
00:27:45,497 --> 00:27:47,916
We need to regain control
of the ship.
388
00:27:48,083 --> 00:27:49,918
Options?
389
00:27:50,878 --> 00:27:53,088
We could flood the ship
with anesthizine gas.
390
00:27:53,380 --> 00:27:56,091
No, that's been locked out with
the rest of the command functions.
391
00:27:56,258 --> 00:27:57,384
If they're typical ferengi,
392
00:27:57,551 --> 00:27:59,678
they're probably very pleased
with themselves by now.
393
00:27:59,845 --> 00:28:02,139
Maybe even getting
a little overconfident.
394
00:28:02,306 --> 00:28:03,348
Agreed.
395
00:28:03,515 --> 00:28:06,435
They might think they don't need
as much of their crew to hold the ship.
396
00:28:06,602 --> 00:28:09,688
We could use the element of surprise
to give us a tactical advantage.
397
00:28:09,855 --> 00:28:12,149
Tactical advantage?
398
00:28:12,316 --> 00:28:15,110
Jean-Luc,
look at your team for a minute.
399
00:28:15,277 --> 00:28:16,570
We're children.
400
00:28:16,737 --> 00:28:19,698
Well, we can't just stay here
while our ship is being commandeered.
401
00:28:19,865 --> 00:28:22,242
I'm not suggesting that we do.
402
00:28:22,409 --> 00:28:24,912
But we can't act
as if we were still adults.
403
00:28:25,078 --> 00:28:26,914
Well, what do you suggest we do?
404
00:28:28,624 --> 00:28:31,627
Maybe it's time we started
acting like children.
405
00:28:43,472 --> 00:28:46,475
I hope your profit margin's pretty high
for this little adventure.
406
00:28:46,767 --> 00:28:49,478
Because you're risking war
with the federation.
407
00:28:49,645 --> 00:28:52,814
We're not affiliated
with the ferengi alliance.
408
00:28:52,981 --> 00:28:56,109
We are in business for ourselves.
409
00:28:58,862 --> 00:29:01,823
Yes, it will be highly profitable.
410
00:29:01,990 --> 00:29:04,826
For an investment of two
surplus klingon ships,
411
00:29:04,993 --> 00:29:10,415
a few repairs and some weapons,
we've netted a federation starship
412
00:29:10,582 --> 00:29:16,338
and her crew, not to mention
a planet rich in vendarite.
413
00:29:16,880 --> 00:29:19,091
So that's what this is all about.
414
00:29:19,258 --> 00:29:22,052
What did you do with the science team
that was on the surface?
415
00:29:22,219 --> 00:29:27,266
They've proved most, uh, helpful
in extracting the mineral.
416
00:29:28,934 --> 00:29:31,436
You used them as slave laborers.
417
00:29:31,603 --> 00:29:36,024
The addition of your crew
will greatly speed up the process.
418
00:29:38,277 --> 00:29:40,862
As for your ship,
419
00:29:41,738 --> 00:29:44,783
I'm sure that it will fetch
a handsome price
420
00:29:44,950 --> 00:29:47,786
on the romulan market.
421
00:29:47,953 --> 00:29:50,080
But before that can happen,
422
00:29:50,247 --> 00:29:53,500
we need to regain access
to your central computer.
423
00:29:53,667 --> 00:29:55,877
You don't really think
I'm going to help you.
424
00:29:56,586 --> 00:30:01,842
I think that the mines on ligos vii
can be very hazardous.
425
00:30:02,843 --> 00:30:05,887
Now, how many people
on your ship?
426
00:30:07,222 --> 00:30:08,890
One thousand fourteen.
427
00:30:09,975 --> 00:30:14,354
Very hazardous, commander.
428
00:30:18,900 --> 00:30:21,486
Computer: Hello.
I'm the classroom computer system.
429
00:30:21,653 --> 00:30:22,904
What can I do for you today?
430
00:30:23,071 --> 00:30:25,741
Computer,
display interior security grid.
431
00:30:25,907 --> 00:30:29,119
I'm sorry, but I can't do that.
432
00:30:29,703 --> 00:30:31,246
Would you like to play a game?
433
00:30:31,413 --> 00:30:32,622
No, I would not.
434
00:30:32,789 --> 00:30:36,084
Computer, display
an internal schematic diagram.
435
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
I'm sorry, but I can't do that.
436
00:30:38,795 --> 00:30:43,050
Would you like to see
some interesting plants or animals?
437
00:30:44,259 --> 00:30:47,471
It's a child's computer, remember?
438
00:30:47,637 --> 00:30:51,641
Computer, can you show me a picture
of the inside of the enterprise?
439
00:30:51,808 --> 00:30:56,104
Yes, I can. The enterprise
is a galaxy-class starship.
440
00:30:56,271 --> 00:30:58,315
Do you know
how to spell enterprise?
441
00:31:00,984 --> 00:31:03,278
Delete audio.
442
00:31:03,945 --> 00:31:05,989
All right, this will have to do.
443
00:31:06,156 --> 00:31:07,616
We're here.
444
00:31:07,783 --> 00:31:10,202
There's a service conduit
that runs to here,
445
00:31:10,369 --> 00:31:12,704
and then leads
to a jefferies tube here.
446
00:31:13,121 --> 00:31:15,481
But you and ensign ro
will still have to cross this corridor
447
00:31:15,624 --> 00:31:18,126
before you can get
to main engineering.
448
00:31:22,130 --> 00:31:23,799
Captain.
449
00:31:29,388 --> 00:31:30,639
Picard: Excellent.
450
00:31:30,806 --> 00:31:34,434
Ready? Make it so.
451
00:31:42,484 --> 00:31:45,362
- What the devil...?
- Alexander: I was just playing.
452
00:31:45,529 --> 00:31:47,697
I'm sorry, captain.
453
00:32:06,049 --> 00:32:09,845
Alexander, would you mind
if I borrowed your toy for a little while?
454
00:32:10,011 --> 00:32:12,722
- Go ahead.
- Thank you.
455
00:32:19,354 --> 00:32:21,273
After you.
456
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
I've got the phasers, captain.
457
00:33:40,435 --> 00:33:42,155
This is the first time
these jefferies tubes
458
00:33:42,312 --> 00:33:43,980
haven't seemed cramped.
459
00:33:44,439 --> 00:33:46,775
How much farther
do we have to go?
460
00:33:46,942 --> 00:33:50,153
Oh, about 50 meters.
Don't tell me you're tired.
461
00:33:50,320 --> 00:33:52,364
I'm not as young as I used to be.
462
00:34:47,335 --> 00:34:50,589
This is it. Main engineering.
463
00:34:50,755 --> 00:34:52,841
Now we wait.
464
00:34:56,052 --> 00:34:57,095
Report.
465
00:34:57,262 --> 00:35:00,515
Mission accomplished, sir.
The one in sickbay never saw me.
466
00:35:00,682 --> 00:35:02,517
Very good.
467
00:35:06,354 --> 00:35:07,981
I'd say we're ready.
468
00:35:08,148 --> 00:35:10,900
Have you figured out
how to get to the bridge?
469
00:35:12,360 --> 00:35:15,530
I'm afraid
I can only think of one way.
470
00:35:21,453 --> 00:35:23,955
- What do you want?
- I need to see my father.
471
00:35:24,122 --> 00:35:27,083
- Go back inside.
- I need to see him right now.
472
00:35:27,709 --> 00:35:30,045
Do not argue with me.
Go back inside.
473
00:35:30,211 --> 00:35:34,799
I need to see him now.
Now, now, now!
474
00:35:34,966 --> 00:35:38,303
Stop it, you've hurt me.
I want my father. I want my father!
475
00:35:38,470 --> 00:35:41,306
All right. Just stop that.
476
00:35:42,849 --> 00:35:44,309
Picard: Let me go.
477
00:35:44,601 --> 00:35:46,728
Here he is.
478
00:35:46,895 --> 00:35:48,563
Now be quiet.
479
00:35:48,730 --> 00:35:49,898
What is going on?
480
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
Dad.
481
00:36:01,284 --> 00:36:03,870
So, son, how are you?
482
00:36:04,037 --> 00:36:05,080
I'm okay.
483
00:36:05,246 --> 00:36:08,041
Riker: And how are your friends,
Keiko and guinan and ro?
484
00:36:08,208 --> 00:36:10,377
They're okay too.
485
00:36:12,087 --> 00:36:16,257
- What's wrong?
- Well, we don't have anything to do.
486
00:36:16,424 --> 00:36:18,259
None of the games are working.
487
00:36:20,095 --> 00:36:23,890
I know, the ferengi made daddy
turn off the main computer.
488
00:36:24,599 --> 00:36:28,687
Well, can't you just turn on
the kids' computer, in schoolroom 8?
489
00:36:28,853 --> 00:36:31,231
We just wanna play a few games.
490
00:36:32,273 --> 00:36:34,609
I don't know if they'll let me,
Jean-Luc, but I will ask.
491
00:36:35,360 --> 00:36:36,945
Thanks, number one.
492
00:36:40,740 --> 00:36:43,535
He's my number-one dad.
493
00:36:51,751 --> 00:36:53,920
Here they come.
494
00:36:57,632 --> 00:36:59,592
How did it go?
495
00:37:00,385 --> 00:37:02,345
Did commander riker
get the message?
496
00:37:02,512 --> 00:37:04,556
He understood.
497
00:37:06,558 --> 00:37:09,185
We should have access very soon.
498
00:37:21,656 --> 00:37:23,366
Come in.
499
00:37:26,578 --> 00:37:30,039
I understand your son
was here to see you.
500
00:37:31,082 --> 00:37:32,250
That's right.
501
00:37:32,417 --> 00:37:36,755
We ferengi do not bring our offspring
along with us aboard ship.
502
00:37:36,921 --> 00:37:38,715
Then I suppose that's your loss.
503
00:37:38,882 --> 00:37:41,468
We consider our families
one of our strengths.
504
00:37:41,634 --> 00:37:45,597
I think you will find
that they can also be a weakness.
505
00:37:46,264 --> 00:37:49,517
Unless you release the computer
to our control,
506
00:37:49,684 --> 00:37:54,439
I will execute every child on this ship,
beginning with yours.
507
00:37:57,901 --> 00:37:59,778
Even you wouldn't be that cruel.
508
00:37:59,944 --> 00:38:01,654
It is cruel to put children in danger
509
00:38:01,821 --> 00:38:04,365
by bringing them aboard a starship
in the first place.
510
00:38:05,074 --> 00:38:07,827
Ah. Grr.
511
00:38:08,745 --> 00:38:10,413
All right.
512
00:38:11,414 --> 00:38:13,500
Just so you don't harm my son.
513
00:38:15,502 --> 00:38:21,341
You will release the computer
and show morta exactly how to use it.
514
00:38:40,193 --> 00:38:42,195
Computer, release command control
of this station.
515
00:38:42,362 --> 00:38:44,405
Authorization, riker-omega-three.
516
00:38:44,572 --> 00:38:47,325
Computer:
Command functions restored.
517
00:38:47,492 --> 00:38:49,410
Okay, morta.
518
00:38:50,453 --> 00:38:52,288
The enterprise computer system
is controlled
519
00:38:52,455 --> 00:38:55,250
by three primary
main processor cores,
520
00:38:55,416 --> 00:38:58,419
cross-linked with a redundant
melacortz ramistat,
521
00:38:58,586 --> 00:39:00,922
14 kiloquad interface modules.
522
00:39:01,089 --> 00:39:03,091
The core element
523
00:39:03,258 --> 00:39:07,929
is based on an ftl nanoprocessor
with 25 bilateral kelilactirals,
524
00:39:08,096 --> 00:39:12,600
with 20 of those being slaved
into the primary heisenfram terminal.
525
00:39:12,767 --> 00:39:16,479
Now, you do know
what a bilateral kelilactiral is?
526
00:39:16,646 --> 00:39:18,773
Well, of course I do, human.
527
00:39:18,940 --> 00:39:21,442
I am not stupid.
528
00:39:21,609 --> 00:39:23,403
No, of course not.
529
00:39:23,570 --> 00:39:25,780
This is the isopalavial interface,
530
00:39:25,947 --> 00:39:28,408
which controls
the main firomantal drive unit.
531
00:39:28,575 --> 00:39:29,951
Don't touch that.
532
00:39:30,118 --> 00:39:31,870
You'll blow up
the entire firomantal drive.
533
00:39:32,036 --> 00:39:34,455
What——? What...? Wait. Uh...
534
00:39:34,622 --> 00:39:38,626
What is a firomantal drive?
535
00:39:38,793 --> 00:39:41,838
Well, just explain it to me.
536
00:39:43,298 --> 00:39:46,301
That is the firomantal drive unit.
537
00:39:46,467 --> 00:39:49,304
It controls the ramistat core
538
00:39:49,470 --> 00:39:54,183
and keeps the ontarian manifold
at 40,000 krg's.
539
00:39:54,350 --> 00:39:56,644
The firomantal drive is powered by...
540
00:39:58,646 --> 00:40:01,316
Command lockout
has been released.
541
00:40:02,525 --> 00:40:03,985
Accessing transporter.
542
00:40:05,820 --> 00:40:08,489
Weapons deactivation program
is in place.
543
00:40:08,656 --> 00:40:10,491
Transporter security force field
standing by.
544
00:40:10,658 --> 00:40:12,410
We're ready.
545
00:40:45,318 --> 00:40:47,528
- Ro: Tag.
- You're it.
546
00:40:55,662 --> 00:40:56,996
Yes?
547
00:40:57,163 --> 00:41:00,124
I found this in the schoolroom.
Is it yours?
548
00:41:00,291 --> 00:41:01,668
Berik:
549
00:41:13,513 --> 00:41:14,973
Huh?
550
00:41:22,271 --> 00:41:24,311
That's all of them
except for the two on the bridge.
551
00:41:24,440 --> 00:41:27,527
- Wait here until I return.
- Yes, sir.
552
00:41:28,736 --> 00:41:31,030
So one more time.
The ramistat kiloquad capacity
553
00:41:31,197 --> 00:41:33,449
is a function,
square root of the intermix ratio,
554
00:41:33,616 --> 00:41:36,452
times the sum
of the plasma injector quotient.
555
00:41:45,169 --> 00:41:46,921
Come in.
556
00:41:51,426 --> 00:41:53,553
I believe you're in my chair.
557
00:41:58,641 --> 00:42:02,228
Picard:
Captain's log, stardate 46236.3.
558
00:42:02,395 --> 00:42:04,731
We've taken lurin
and his men into custody.
559
00:42:04,897 --> 00:42:07,108
The ferengi alliance
has quickly disavowed
560
00:42:07,275 --> 00:42:08,651
any knowledge of these renegades.
561
00:42:08,818 --> 00:42:11,821
With the mining operation closed
and our crew back on board,
562
00:42:11,988 --> 00:42:15,283
we can now turn our attention
to other problems.
563
00:42:15,450 --> 00:42:18,077
Phase inducers activated.
564
00:42:18,244 --> 00:42:19,912
Energy levels nominal.
565
00:42:20,079 --> 00:42:22,915
I'm loading the adult patterns
into the buffer.
566
00:42:23,082 --> 00:42:25,960
Transposition matrix locked in.
567
00:42:26,711 --> 00:42:28,796
That should do it, captain.
568
00:42:36,637 --> 00:42:38,556
Energize.
569
00:43:05,666 --> 00:43:08,669
- How do you feel?
- I feel fine.
570
00:43:09,712 --> 00:43:13,966
Everything seems a little smaller.
571
00:43:31,901 --> 00:43:33,945
It's my mother.
572
00:43:35,196 --> 00:43:40,409
The funny thing is, I never really drew
a picture of her when I was young.
573
00:43:40,576 --> 00:43:42,745
It's just
574
00:43:42,912 --> 00:43:45,748
for some reason, I wanted to now.
575
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
Well, that's the wonderful thing
about crayons.
576
00:43:48,709 --> 00:43:52,088
They can take you to more places
than a starship.
577
00:43:55,883 --> 00:43:57,885
It's my turn, isn't it?
578
00:43:58,052 --> 00:44:00,221
Only if you're ready.
579
00:44:01,848 --> 00:44:06,185
It's not quite as bad
as I remembered it.
580
00:44:06,352 --> 00:44:08,646
Being a child, I mean.
581
00:44:12,400 --> 00:44:15,903
Well, we better get going.
582
00:44:16,070 --> 00:44:17,989
Well,
583
00:44:18,156 --> 00:44:20,074
what's the hurry?
584
00:44:20,241 --> 00:44:24,412
I mean, the transporter
will still be there.
585
00:44:25,746 --> 00:44:29,250
Why don't you pass me
the royal blue?
586
00:44:30,877 --> 00:44:32,879
- Yeah.
- Thank you.
587
00:44:33,045 --> 00:44:35,590
- I didn't recognize what this was.
- Did you do this one too?
588
00:44:35,756 --> 00:44:37,550
All of them.
I did that one, all of them.
589
00:44:37,717 --> 00:44:39,635
All of them.
44184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.