Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,861 --> 00:00:26,021
Non è proprio così semplice.
2
00:00:26,221 --> 00:00:28,821
No, sicuramente non lo è,
però mi interessa.
3
00:00:29,221 --> 00:00:29,941
È figo.
4
00:00:31,581 --> 00:00:33,781
Hai dovuto sostenere
degli esami difficili?
5
00:00:34,181 --> 00:00:35,061
Non ancora.
6
00:00:35,861 --> 00:00:36,901
Test di idoneità?
7
00:00:37,341 --> 00:00:40,461
- Ci saranno alla fine.
- Lo puoi fare se non sei americano?
8
00:00:41,061 --> 00:00:43,101
Sì, fai domanda
come candidato estero.
9
00:00:43,301 --> 00:00:45,061
Hai già fatto il colloquio?
10
00:00:45,661 --> 00:00:48,061
No, ma sono stato alla NASA.
11
00:00:48,701 --> 00:00:52,541
Allora devi avere una laurea
in fisica, matematica o simili.
12
00:00:53,501 --> 00:00:56,341
No, ma leggo molti libri.
13
00:00:57,221 --> 00:00:59,581
- Non hai fatto un colloquio.
- Esatto.
14
00:01:00,221 --> 00:01:03,101
Non hai fatto nessun tipo
di test fisico o di idoneità.
15
00:01:03,261 --> 00:01:06,381
- Esatto.
- E non hai una laurea scientifica.
16
00:01:08,501 --> 00:01:11,181
- No.
- Almeno sai pilotare un aereo?
17
00:01:11,341 --> 00:01:14,741
Beh, ho una specie di fobia
per le altezze.
18
00:01:16,501 --> 00:01:18,581
Hai paura dell'altezza
e vuoi diventare astronauta?
19
00:01:19,141 --> 00:01:21,541
- Ci provo.
- Mi prendi per il culo?
20
00:01:21,741 --> 00:01:24,181
Non voglio essere astronauta
letteralmente.
21
00:01:24,381 --> 00:01:27,461
Come allora? A livello spirituale?
Metafisico? Spaziale?
22
00:01:27,661 --> 00:01:29,701
Non pensavo mi avresti fatto domande.
23
00:01:30,141 --> 00:01:31,861
Cosa pensavi che avrei fatto?
24
00:01:32,821 --> 00:01:35,661
Quanti uomini pensi
che vogliano essere astronauti?
25
00:01:35,821 --> 00:01:36,901
Già.
26
00:01:37,581 --> 00:01:40,901
Uomo dello spazio, il tempo scorre.
Cosa fai davvero?
27
00:01:41,061 --> 00:01:44,941
Non faccio niente. Sono erede
di un patrimonio di 700 milioni.
28
00:01:45,101 --> 00:01:47,101
Dovresti smetterla di dire cazzate.
29
00:01:47,901 --> 00:01:49,261
Non fai colpo su nessuno.
30
00:01:49,901 --> 00:01:50,901
Già.
31
00:01:52,701 --> 00:01:54,461
I tre minuti saranno finiti.
32
00:02:02,581 --> 00:02:05,541
- È stato bello conoscerti.
- Sì, anche per me.
33
00:02:09,941 --> 00:02:10,701
Ciao.
34
00:02:13,941 --> 00:02:14,781
Ciao.
35
00:02:33,981 --> 00:02:36,421
A quanto pare,
nessuna vuole rivederti.
36
00:02:39,181 --> 00:02:41,661
Puoi rivolgerti
ad altri locali di speed dating
37
00:02:41,821 --> 00:02:46,181
o puoi provare su siti web
come nontroveròmaiunaragazza.com
38
00:02:46,741 --> 00:02:49,341
oppure nonsonobravoconledonne.org.
39
00:02:51,501 --> 00:02:52,501
Buona serata.
40
00:02:57,021 --> 00:02:58,901
WILLIAM BIRMINGHAM
DOTTORE IN PSICOLOGIA
41
00:02:59,101 --> 00:03:01,581
Tre minuti non sono sufficienti.
42
00:03:02,221 --> 00:03:05,701
- Bastano solo per cuocere le uova.
- Hai mentito alle ragazze?
43
00:03:06,981 --> 00:03:07,981
No.
44
00:03:09,061 --> 00:03:10,021
Beh, sì.
45
00:03:10,541 --> 00:03:11,701
È difficile non farlo.
46
00:03:11,861 --> 00:03:14,581
Cambia il locale,ma il format è sempre lo stesso
47
00:03:14,741 --> 00:03:17,421
e molte delle ragazzefanno tutte lo stesso lavoro.
48
00:03:18,781 --> 00:03:20,101
Allora, tu cosa fai?
49
00:03:20,261 --> 00:03:22,781
- Sono informatica.
- Bello.
50
00:03:22,981 --> 00:03:25,621
Io sono il manager di una videoteca.
51
00:03:25,821 --> 00:03:28,501
- Sono informatica.
- Faccio ali per aerei.
52
00:03:28,701 --> 00:03:30,741
- Sono informatica.
- Sono archeologo.
53
00:03:30,941 --> 00:03:33,101
- Sono informatica.
- Consegno giornali.
54
00:03:33,261 --> 00:03:34,821
È una bella zona, però.
55
00:03:34,981 --> 00:03:36,941
- Informatica.
- Arborista.
56
00:03:37,141 --> 00:03:38,661
- Informatica.
- Antropologo.
57
00:03:38,861 --> 00:03:40,821
- Informatica.
- Ventriloquo.
58
00:03:41,021 --> 00:03:43,181
- Informatica.
- Fioraio.
59
00:03:43,381 --> 00:03:45,381
- Informatica.
- Microbiologo.
60
00:03:45,581 --> 00:03:46,581
Oh, mio Dio!
61
00:03:47,021 --> 00:03:49,461
Che coincidenza, anche io!
62
00:03:50,501 --> 00:03:52,541
- Sul serio?
- Dove hai studiato?
63
00:03:54,981 --> 00:03:56,061
Non me lo ricordo.
64
00:03:57,701 --> 00:03:59,741
Sai, l'intuito delle donne è reale.
65
00:04:06,061 --> 00:04:08,701
- Come?
- Incontri le ragazze nelle gallerie.
66
00:04:08,901 --> 00:04:10,661
È meglio se paghi una escort.
67
00:04:10,861 --> 00:04:12,661
No, quelle costano una fortuna.
68
00:04:12,821 --> 00:04:14,661
Te lo dico io, vai nelle gallerie.
69
00:04:14,821 --> 00:04:17,661
Sto frequentando un'artista, Amber.
70
00:04:17,821 --> 00:04:19,661
Viziosa, telecamere a volontà.
71
00:04:20,381 --> 00:04:23,621
Abbiamo una relazione aperta.
Frequentiamo altre persone.
72
00:04:23,821 --> 00:04:26,141
- Tu frequenti altre persone?
- Beh, no.
73
00:04:26,781 --> 00:04:28,861
Lei è pazza di me, farebbe di tutto.
74
00:04:29,061 --> 00:04:31,741
- Anzi, le parlerò.
- No, Dan, ti prego.
75
00:04:31,941 --> 00:04:35,221
Non voglio farti pressione,
ma ti farà una bella strapazzata.
76
00:04:35,381 --> 00:04:36,741
Non è solo sesso, Dan.
77
00:04:37,661 --> 00:04:39,621
- Solitudine.
- Non è nemmeno questo.
78
00:04:39,821 --> 00:04:41,221
Dieci lettere.
79
00:04:41,941 --> 00:04:43,101
- Isolamento.
- Ecco.
80
00:04:44,741 --> 00:04:47,701
È che vorrei qualcosa di più
nella mia vita.
81
00:04:48,381 --> 00:04:50,781
- Qualcosa che abbia valore.
- Rapina una banca.
82
00:04:51,461 --> 00:04:52,741
Jimmy, è il tuo turno.
83
00:04:59,661 --> 00:05:01,381
Parlerò con Amber di te.
84
00:05:01,581 --> 00:05:03,621
Non fare nulla, ok?
85
00:05:04,901 --> 00:05:06,021
Finito.
86
00:05:08,261 --> 00:05:11,661
- Sei minuti netti.
- Dan, possiamo fare di meglio.
87
00:05:35,461 --> 00:05:39,701
- Ehi, Ger, quella chi è?
- È carina, vero? Si chiama Victoria.
88
00:05:39,901 --> 00:05:43,101
- Sai qualcosa su di lei?
- No, ma posso scoprirlo per te.
89
00:05:49,061 --> 00:05:50,461
Ho conosciuto una ragazza.
90
00:05:51,421 --> 00:05:54,061
Non l'ho proprio conosciuta,
ma ci ho parlato.
91
00:05:54,821 --> 00:05:57,701
Ok, non ci ho proprio parlato,
ma so che cosa beve.
92
00:05:57,861 --> 00:05:59,461
- È una cosa positiva.
- Sì.
93
00:06:00,501 --> 00:06:03,221
- Non lo so.
- Potrebbe essere un'avventura.
94
00:06:03,421 --> 00:06:06,261
Probabilmente incasinerò tutto
un'altra volta.
95
00:06:06,421 --> 00:06:08,301
Non so nemmeno se è single.
96
00:06:08,461 --> 00:06:11,181
- E se...
- E se ti innamori di lei?
97
00:06:14,061 --> 00:06:15,861
Non posso affrontarlo di nuovo.
98
00:06:16,941 --> 00:06:18,701
Bene, allora parliamo di lei.
99
00:06:19,461 --> 00:06:21,101
No, non parliamo di lei.
100
00:06:21,541 --> 00:06:22,301
Jennifer.
101
00:06:25,341 --> 00:06:27,301
Sono passati un paio d'anni, James.
102
00:06:28,501 --> 00:06:30,061
Sembra successo ieri.
103
00:06:30,621 --> 00:06:33,421
Sì, a volte ci innamoriamo
della persona sbagliata.
104
00:06:35,701 --> 00:06:37,821
Pensavo fosse
la persona giusta per me.
105
00:06:38,301 --> 00:06:39,421
Come fai a saperlo?
106
00:06:40,501 --> 00:06:42,381
Avresti dovuto vedermi allora.
107
00:06:42,541 --> 00:06:45,301
Ero diverso, sicuro di me,
quando entravo illuminavo la stanza.
108
00:06:45,941 --> 00:06:49,981
Sì, sei ancora tutte queste cose,
le hai solo dimenticate.
109
00:06:51,781 --> 00:06:53,061
No, era lei.
110
00:06:54,141 --> 00:06:56,981
Mi faceva sentire
come se potessi fare qualsiasi cosa.
111
00:06:57,141 --> 00:07:00,221
- Non ho mai dovuto mentire.
- Ascolta.
112
00:07:02,501 --> 00:07:04,061
Tu menti perché ti vergogni.
113
00:07:04,901 --> 00:07:07,901
La tua vergogna sarebbe venuta fuori
con o senza di lei.
114
00:07:08,061 --> 00:07:10,461
Tu non hai nulla di cui vergognarti.
115
00:07:12,261 --> 00:07:15,141
Non ho fatto nulla,
non ho raggiunto nessun obiettivo.
116
00:07:15,301 --> 00:07:17,341
Sono uno spettatore nella società.
117
00:07:19,581 --> 00:07:20,981
James, sei giovanissimo.
118
00:07:21,581 --> 00:07:23,981
Devi rilassarti,
devi divertirti di più.
119
00:07:26,981 --> 00:07:27,981
No.
120
00:07:30,301 --> 00:07:32,061
Pensi che tornerà mai da me?
121
00:07:32,501 --> 00:07:36,141
No, James. Avete passato del tempo
insieme, ma è innamorata di un altro.
122
00:07:40,221 --> 00:07:42,261
Alle donne serve tempo per decidersi,
123
00:07:42,421 --> 00:07:45,101
ma quando lo fanno
di solito è finita.
124
00:07:48,901 --> 00:07:50,101
Perché non mi amava?
125
00:07:54,141 --> 00:07:57,901
Non posso risponderti,
ma devi provare a lasciarla andare.
126
00:08:05,981 --> 00:08:08,021
Non ho fatto nulla, è svenuta.
127
00:08:08,181 --> 00:08:10,021
Va tutto bene, lui è un dottore.
128
00:08:10,181 --> 00:08:11,581
- Beh...
- Non eri un antropologo?
129
00:08:11,781 --> 00:08:15,901
- Ha detto di essere un archeologo.
- Inginocchiati e aiutala.
130
00:08:17,461 --> 00:08:19,061
Quante dita sono queste?
131
00:08:20,181 --> 00:08:21,541
Tre.
132
00:08:30,701 --> 00:08:33,461
- Padron James, benvenuto.
- Grazie, Stanley.
133
00:08:33,621 --> 00:08:37,221
- Come sta, signore?
- Sono stato meglio, Stanley.
134
00:08:45,421 --> 00:08:48,301
Allora, come va con lo psichiatra?
135
00:08:48,501 --> 00:08:51,421
- È uno psicologo, papà.
- Ha finito il nuovo libro?
136
00:08:51,621 --> 00:08:53,821
Non ancora,
ma lo sta scrivendo da 18 anni.
137
00:08:54,301 --> 00:08:56,581
Non ne ha poi così bisogno, vero?
138
00:08:56,741 --> 00:08:59,021
Ha guadagnato tantissimo
con il primo.
139
00:08:59,461 --> 00:09:01,901
- Come si intitola?
- Non lo so.
140
00:09:02,661 --> 00:09:04,901
"Lo stigma dell'ostracismo", mi pare.
141
00:09:05,061 --> 00:09:08,061
- "La vena castrata"?
- "Il cervello procrastinatore".
142
00:09:10,261 --> 00:09:12,461
Mamma, mi passeresti il sale,
per favore?
143
00:09:12,621 --> 00:09:14,141
Non mi è possibile, caro.
144
00:09:14,301 --> 00:09:16,581
- Sono completamente sbronza.
- Come?
145
00:09:16,781 --> 00:09:19,621
A colazione ho incontrato
la signora Prendergast
146
00:09:19,781 --> 00:09:21,981
- e abbiamo bevuto del gin.
- Guarda qui.
147
00:09:22,181 --> 00:09:25,741
- Sono andata a pranzo dal sindaco...
- Papà.
148
00:09:25,941 --> 00:09:28,301
- La tua testa va a fuoco.
- Chi è nel coro?
149
00:09:29,101 --> 00:09:31,861
Poi ho incontrato le ragazze
per uno sherry alle sei
150
00:09:32,021 --> 00:09:34,741
e ora questo è
il mio quinto bicchiere di vino
151
00:09:34,901 --> 00:09:38,661
quindi non mi è possibile, caro.
Riesco a malapena a stare in piedi.
152
00:09:38,861 --> 00:09:40,021
Chiedi a Orchidea.
153
00:09:40,181 --> 00:09:41,901
- A chi?
- Tua sorella.
154
00:09:42,341 --> 00:09:43,981
Ho cambiato nome in Orchidea.
155
00:09:44,541 --> 00:09:47,621
Non sono una figlia dei fiori,
ma sono una figlia
156
00:09:48,621 --> 00:09:49,861
e sono bellissima.
157
00:09:51,021 --> 00:09:54,021
E anche difficile da mantenere,
un po' come l'orchidea.
158
00:09:55,781 --> 00:09:57,821
C'è qualcosa di bello in TV stasera?
159
00:09:58,781 --> 00:09:59,701
Il telegiornale.
160
00:10:00,101 --> 00:10:03,701
Probabilmente, però, non è un bene.
Ci sono sempre cattive notizie.
161
00:10:12,901 --> 00:10:15,781
Il mio amico Danè appassionato di sport.
162
00:10:15,981 --> 00:10:20,461
Voleva diventare un calciatore,ma ha le cosce deboli.
163
00:10:21,021 --> 00:10:21,981
Cazzo!
164
00:10:23,501 --> 00:10:25,381
Chi vuole fare una partita? Tu?
165
00:10:25,541 --> 00:10:28,181
Chi vuole provare
a vincere il titolo? Tu? No?
166
00:10:31,421 --> 00:10:32,501
E poi c'è Leo.
167
00:10:33,781 --> 00:10:35,581
È un ottimo giocatore di scacchi.
168
00:10:35,741 --> 00:10:38,541
È molto intelligentee stava per entrare nel MENSA,
169
00:10:38,701 --> 00:10:40,861
ma è sempreuna questione di politica.
170
00:10:41,581 --> 00:10:42,741
Strategia fantastica.
171
00:10:43,261 --> 00:10:46,341
Finisce il cruciverba del "Times"in meno di sei minuti
172
00:10:46,541 --> 00:10:48,141
e da un giorno all'altropensa di finire
173
00:10:48,341 --> 00:10:49,821
in meno di cinque.
174
00:10:51,861 --> 00:10:53,701
Ascolta, James.
175
00:10:54,581 --> 00:10:56,701
- James è il tuo nome, giusto?
- Sì.
176
00:10:58,821 --> 00:11:00,901
Non voglio essere scortese,
177
00:11:01,061 --> 00:11:03,581
ma non me ne frega un cazzo
178
00:11:03,741 --> 00:11:07,101
di Dan o di Leo
o del cruciverba del "Times".
179
00:11:09,141 --> 00:11:12,661
Ho 38 anni. Tutto ciò
che mi interessa è il tuo DNA.
180
00:11:13,741 --> 00:11:14,741
Sangue o urine?
181
00:11:26,741 --> 00:11:30,221
- Una birra per favore, Ger.
- Offrine una anche a me, Jimmy.
182
00:11:30,421 --> 00:11:31,981
Digli di comprarsela da solo.
183
00:11:32,141 --> 00:11:34,541
- Non fa niente, non mi importa.
- A me sì.
184
00:11:34,701 --> 00:11:37,621
Victoria era qui poco fa
e credo che sia single.
185
00:11:38,741 --> 00:11:42,781
Ehi, Ger, qual è la cosa
che le donne amano di più in un uomo?
186
00:11:42,981 --> 00:11:43,981
Accondiscendenza.
187
00:11:44,501 --> 00:11:47,101
- Dico sul serio, Ger.
- Mistero.
188
00:11:47,261 --> 00:11:48,941
Le donne amano il mistero.
189
00:12:19,341 --> 00:12:20,541
Fammi vedere l'altro.
190
00:12:21,101 --> 00:12:22,781
Leggi un libro di auto-aiuto.
191
00:12:24,941 --> 00:12:26,861
Ti comprerò una cavigliera.
192
00:12:29,381 --> 00:12:33,101
- Ti comprerò un anello da piede.
- Uno tempestato di diamanti?
193
00:12:33,941 --> 00:12:37,101
- Ho prenotato un viaggio a Parigi.
- Con la tua fidanzata.
194
00:12:37,261 --> 00:12:38,861
Certo, può venire anche lei.
195
00:12:40,141 --> 00:12:42,621
Scusate. Accettate carte di credito?
196
00:13:22,261 --> 00:13:23,861
James.
197
00:13:34,781 --> 00:13:36,141
James.
198
00:13:54,781 --> 00:13:55,781
Sono tornata.
199
00:14:00,261 --> 00:14:02,821
- Ti dico che è tornata.
- Siediti.
200
00:14:02,981 --> 00:14:04,221
Mi stai ascoltando?
201
00:14:04,381 --> 00:14:06,621
- Siediti.
- Che hai?
202
00:14:07,541 --> 00:14:11,021
Ho perso contro dell'alcol giapponese
con un maestro di scacchi.
203
00:14:12,221 --> 00:14:13,981
- Come?
- Ho i postumi della sbornia.
204
00:14:14,141 --> 00:14:16,381
Tu hai proprio bisogno di rilassarti.
205
00:14:16,541 --> 00:14:17,501
Sì, certo.
206
00:14:17,701 --> 00:14:19,341
Stavamo parlando di lei
207
00:14:19,501 --> 00:14:22,541
e il tuo subconscio sta assimilando
i tuoi sentimenti.
208
00:14:23,221 --> 00:14:24,621
È una stronzata.
209
00:14:25,821 --> 00:14:28,341
- Pensaci bene.
- Sento la sua presenza.
210
00:14:28,501 --> 00:14:31,541
- Questa è una stronzata.
- La smetti di fumare?
211
00:14:32,861 --> 00:14:34,661
- Rilassati.
- Come fai tu?
212
00:14:35,781 --> 00:14:36,741
Potrebbe farti bene.
213
00:14:36,941 --> 00:14:39,741
Rilassati ancora un po'
e non aprirai più gli occhi.
214
00:14:48,141 --> 00:14:50,301
Prova, sdraiati sul divano.
215
00:14:51,181 --> 00:14:52,181
No.
216
00:14:52,781 --> 00:14:54,541
Ok, allora abbiamo finito.
217
00:14:57,941 --> 00:14:58,941
D'accordo.
218
00:15:17,541 --> 00:15:19,581
Allora, come procede il tuo libro?
219
00:15:20,141 --> 00:15:21,301
Che libro?
220
00:15:22,221 --> 00:15:24,461
Il tuo libro,
quello che stai scrivendo.
221
00:15:25,061 --> 00:15:28,501
No, non sto scrivendo un libro,
dico solo che lo sto facendo.
222
00:15:29,501 --> 00:15:30,301
Perché?
223
00:15:30,941 --> 00:15:32,901
Non ho idea
di come ho scritto il primo.
224
00:15:34,101 --> 00:15:35,301
Non capisco.
225
00:15:36,661 --> 00:15:38,621
Sono un figlio degli anni '60
226
00:15:38,781 --> 00:15:41,341
e gli anni '60 per me sono finiti
negli anni '80.
227
00:15:41,501 --> 00:15:43,541
Ho scritto il libro in quel periodo.
228
00:15:44,821 --> 00:15:47,381
Ho fumato, ingoiato e sniffato
mezzo Sudamerica.
229
00:15:49,261 --> 00:15:50,261
Ok.
230
00:15:52,781 --> 00:15:55,381
James, tu sei giovanissimo,
devi vivere un po'.
231
00:15:56,621 --> 00:15:57,621
Già.
232
00:15:59,261 --> 00:16:00,941
Devo essere misterioso.
233
00:16:06,981 --> 00:16:08,101
Tu cosa fai?
234
00:16:09,901 --> 00:16:11,141
Potrei dirtelo,
235
00:16:11,741 --> 00:16:13,141
ma poi dovrei ucciderti.
236
00:16:14,261 --> 00:16:15,661
No, seriamente.
237
00:16:16,221 --> 00:16:17,501
Io sono serio.
238
00:16:19,421 --> 00:16:20,901
Mi trovo in un vicolo cieco.
239
00:16:39,301 --> 00:16:42,541
- Credi negli extraterrestri?
- Come?
240
00:16:43,421 --> 00:16:44,421
Pensa in fretta.
241
00:16:45,541 --> 00:16:46,581
No.
242
00:16:47,621 --> 00:16:49,821
Ecco Wyatt Earp, il pistolero.
243
00:16:49,981 --> 00:16:53,541
- Dov'è la rivoltella, pellegrino?
- Non dovrei sembrare un cowboy.
244
00:16:53,701 --> 00:16:56,221
Scusa, Dillinger,
intendevo il fucile a pompa.
245
00:16:56,381 --> 00:16:59,861
Leo è laggiù. Ci porti da bere?
Prendine uno anche per te.
246
00:17:06,301 --> 00:17:08,301
Ci sono state delle lamentele.
247
00:17:08,501 --> 00:17:09,621
Non capisco.
248
00:17:09,821 --> 00:17:13,541
- Stai spaventando le ragazze.
- Non so come sia possibile.
249
00:17:13,741 --> 00:17:16,821
Ecco i tuoi soldi.
Non farti più vedere da queste parti.
250
00:17:17,501 --> 00:17:19,101
Non sai parlare alle donne.
251
00:17:25,781 --> 00:17:28,421
- Cinque minuti e 34 secondi.
- Accidenti!
252
00:17:28,581 --> 00:17:30,421
È sempre buono, no?
253
00:17:31,061 --> 00:17:32,061
Ehi, coglione?
254
00:17:33,221 --> 00:17:35,741
- James!
- Io so come parlare alle donne.
255
00:17:36,261 --> 00:17:37,021
Sono felice per te.
256
00:17:37,181 --> 00:17:39,261
È normale essere
sessualmente repressi.
257
00:17:39,421 --> 00:17:41,701
- Basta, chiamo Amber.
- No, non farlo.
258
00:17:41,861 --> 00:17:45,261
Le ricerche mediche hanno dimostrato
che il sesso ti fa bene.
259
00:17:55,581 --> 00:17:56,581
Devo andarmene.
260
00:19:30,061 --> 00:19:32,741
TECNICHE DI SORVEGLIANZA
261
00:19:32,901 --> 00:19:36,421
- Non leggere a tavola, caro.
- Finisco solo questa parte.
262
00:19:36,621 --> 00:19:39,101
- Chi stai perseguitando?
- Che vuoi dire?
263
00:19:39,301 --> 00:19:41,661
- Tecniche di sorveglianza?
- È una ricerca.
264
00:19:41,861 --> 00:19:43,941
- Una ricerca sullo stalking?
- No.
265
00:19:44,821 --> 00:19:46,261
Io perseguitavo vostra madre.
266
00:19:47,021 --> 00:19:49,021
- Davvero?
- Sì, cara.
267
00:19:49,781 --> 00:19:51,661
In tutti i bar della città.
268
00:19:52,181 --> 00:19:53,581
Che dolce che sei!
269
00:19:53,741 --> 00:19:56,621
Imparo a conoscere la gente
per sembrare misterioso.
270
00:19:56,821 --> 00:20:00,061
- Qual è la differenza?
- A me questo sembra stalking.
271
00:20:01,021 --> 00:20:04,061
- Vorresti cambiare psichiatra?
- No, sto bene.
272
00:20:04,221 --> 00:20:05,661
Qualcuno può dirmi chi è lui?
273
00:20:07,341 --> 00:20:10,381
Lui è Jupiter,
il nuovo fidanzato di Juliette.
274
00:20:11,301 --> 00:20:12,781
Che fine ha fatto Orchidea?
275
00:20:12,941 --> 00:20:16,581
Jupiter ritiene che quel nome
non rifletta la mia personalità.
276
00:20:16,741 --> 00:20:17,941
Che ne dici di Cactus?
277
00:20:18,101 --> 00:20:19,701
Cactus Van Der Bexton.
278
00:20:19,861 --> 00:20:21,461
Se mi lasciaste finire...
279
00:20:21,661 --> 00:20:23,221
Stavo per dire che il nome
280
00:20:23,381 --> 00:20:27,501
che secondo me e Jupiter
rispecchia la mia personalità
281
00:20:28,101 --> 00:20:29,181
è Juliette.
282
00:20:30,101 --> 00:20:32,901
Il nome Jupiter rispecchia
la sua personalità?
283
00:20:33,341 --> 00:20:36,621
- Jupiter è un musicista di successo.
- È il cantante di una band.
284
00:20:36,781 --> 00:20:40,101
- Sono molto famosi in Germania.
- Davvero? Come si chiamano?
285
00:20:40,301 --> 00:20:41,261
Elephant Sack.
286
00:20:41,461 --> 00:20:44,341
- Elephant Sack?
- Sono molto famosi in Germania.
287
00:20:44,541 --> 00:20:46,701
Che tipo di musica fanno?
288
00:20:47,981 --> 00:20:49,901
Come la descriveresti, tesoro?
289
00:20:51,621 --> 00:20:57,261
È un incrocio
tra il death metal e il gospel.
290
00:20:58,141 --> 00:21:01,621
Death metal e gospel?
È un po' controproducente, Jupiter.
291
00:21:04,301 --> 00:21:06,101
Non so di cosa parli, amico.
292
00:21:06,261 --> 00:21:08,981
- Sono molto famosi in Germania.
- Molto famosi.
293
00:21:09,181 --> 00:21:10,301
Esatto.
294
00:21:13,261 --> 00:21:15,141
Due parole, David Hasselhoff.
295
00:21:20,301 --> 00:21:22,581
Non è stalking, è una ricerca.
296
00:22:02,261 --> 00:22:04,661
Il soggetto si chiama Victoria Grant.
297
00:22:04,821 --> 00:22:07,101
Vive a Lincoln Place,
vicino al birrificio.
298
00:22:08,181 --> 00:22:10,861
Gli scaffali del soggetto
sembrano contenere...
299
00:22:12,421 --> 00:22:14,661
guide turistiche
e CD di rock and roll.
300
00:22:14,861 --> 00:22:16,461
Non riesco a vedere i titoli,
301
00:22:16,621 --> 00:22:19,821
ma potrebbero essere
un punto di partenza per conversare.
302
00:22:20,021 --> 00:22:23,461
Dovrò entrare nell'appartamento
per avere altri dettagli.
303
00:22:26,821 --> 00:22:28,101
È al telefono.
304
00:22:30,821 --> 00:22:32,301
Cavolo, riesce a vedermi.
305
00:22:34,261 --> 00:22:36,981
È al telefono con la polizia, cazzo!
306
00:23:25,021 --> 00:23:26,741
Non sembra uno spacciatore.
307
00:23:29,781 --> 00:23:31,101
Sta arrivando qualcuno.
308
00:23:35,701 --> 00:23:38,421
- Chi è?
- Nessun documento, solo questo.
309
00:23:41,661 --> 00:23:43,181
È uno che fa speed dating.
310
00:23:57,781 --> 00:24:00,181
Salve, come si sente?
311
00:24:03,261 --> 00:24:04,701
È in ospedale.
312
00:24:06,061 --> 00:24:07,981
Ha preso una bella botta in testa.
313
00:24:10,901 --> 00:24:13,261
È stato investito
da un pirata della strada.
314
00:24:15,381 --> 00:24:17,381
Le hanno preso le impronte digitali.
315
00:24:18,021 --> 00:24:19,821
La polizia vorrebbe parlarle.
316
00:24:21,741 --> 00:24:22,741
La polizia?
317
00:24:23,421 --> 00:24:24,421
Perché?
318
00:24:25,341 --> 00:24:26,781
Dovrà chiederlo a loro.
319
00:24:30,941 --> 00:24:31,941
Bene.
320
00:24:34,221 --> 00:24:35,301
Come si chiama?
321
00:24:40,261 --> 00:24:41,301
Riesce a sentirmi?
322
00:24:45,581 --> 00:24:46,581
Bene.
323
00:24:47,181 --> 00:24:48,261
Come si chiama?
324
00:24:50,621 --> 00:24:54,221
Dobbiamo fare una risonanza,
ma sembra amnesia del lobo temporale.
325
00:24:55,261 --> 00:24:57,661
Ok, cosa significa esattamente?
326
00:24:57,861 --> 00:25:02,061
Potrebbe ricordare tutto domani,
il mese prossimo, l'anno prossimo
327
00:25:02,221 --> 00:25:03,781
o potrebbe non farlo mai più.
328
00:25:04,461 --> 00:25:07,181
Forse solo immagini,
ma è impossibile saperlo.
329
00:25:07,661 --> 00:25:09,021
Cosa succede dopo?
330
00:25:09,221 --> 00:25:12,341
Non è proprio il mio campo,
ma sapremo di più dopo l'esame.
331
00:25:12,501 --> 00:25:15,981
- Avevo con me un documento?
- No.
332
00:25:16,181 --> 00:25:18,141
Aveva tre oggetti
che ha preso la polizia.
333
00:25:18,301 --> 00:25:20,941
Un binocolo,
che si è rotto nell'incidente,
334
00:25:21,101 --> 00:25:23,981
un registratore
e un biglietto da visita che recita:
335
00:25:24,581 --> 00:25:28,581
"Incontri lampo: 20 appuntamenti
di tre minuti in un'ora.
336
00:25:29,301 --> 00:25:33,221
Trova il partner ideale nel miglior
locale di speed dating in città."
337
00:25:34,061 --> 00:25:35,461
Le ricorda qualcosa?
338
00:25:36,301 --> 00:25:37,061
No.
339
00:25:37,261 --> 00:25:39,101
Qualcuno denuncerà la sua scomparsa.
340
00:25:39,261 --> 00:25:42,021
Nel frattempo,
Susan la terrà d'occhio.
341
00:25:46,701 --> 00:25:49,621
In parte, tutto questo
dovrebbe farti sentire elettrizzato.
342
00:25:50,221 --> 00:25:52,101
- Perché?
- Beh...
343
00:25:53,501 --> 00:25:57,781
Potresti avere una vita emozionante.
Magari sei un criminale incallito.
344
00:25:59,461 --> 00:26:03,301
- Quella cosa dello speed dating...
- Sì, mi piacerebbe provarlo.
345
00:26:03,461 --> 00:26:04,661
Hai tu il controllo.
346
00:26:04,821 --> 00:26:08,181
Se vedi che è un disastro,
finisce tutto in tre minuti.
347
00:26:08,381 --> 00:26:09,381
Sembra divertente.
348
00:26:41,141 --> 00:26:43,381
Da qui in poi
è tutto in discesa, James.
349
00:26:44,261 --> 00:26:46,261
Ho una vita davvero entusiasmante.
350
00:26:50,341 --> 00:26:52,901
Smettila con le stronzate, James,
e svegliati.
351
00:26:54,101 --> 00:26:55,301
Van Der Bexton.
352
00:26:59,021 --> 00:27:00,621
Che piacere, Van Der Bexton.
353
00:27:02,061 --> 00:27:03,661
- Chi è Van Der Bexton?
- È lei.
354
00:27:04,661 --> 00:27:05,741
James Van Der Bexton,
355
00:27:05,901 --> 00:27:08,821
figlio ed erede
dell'impero di Basil Van Der Bexton.
356
00:27:08,981 --> 00:27:12,941
- La sua famiglia è stata informata.
- Cazzate! Sai esattamente chi sei.
357
00:27:13,141 --> 00:27:15,741
Aspettate un attimo, sono ricco?
358
00:27:17,221 --> 00:27:18,421
È molto ricco.
359
00:27:18,581 --> 00:27:20,901
Ascolta, Van Der Coglione,
360
00:27:22,501 --> 00:27:25,821
questa amnesia del cazzo
funziona con i medici, non con noi.
361
00:27:26,301 --> 00:27:28,221
- Dov'è la ragazza?
- Quale ragazza?
362
00:27:28,381 --> 00:27:32,341
Victoria Grant, 26 anni, studentessa
di chimica alla City University.
363
00:27:33,101 --> 00:27:34,781
- Non ricordo niente.
- Cazzo!
364
00:27:36,181 --> 00:27:39,341
Van Der Frocio,
ci stai facendo perdere tempo.
365
00:27:40,341 --> 00:27:43,101
Mi farai diventare famoso,
Van Der Fruttivendolo.
366
00:27:43,861 --> 00:27:45,941
- Dov'è la ragazza?
- Non lo so.
367
00:27:46,101 --> 00:27:48,141
Rispondi alla domanda,
testa di cazzo.
368
00:27:48,341 --> 00:27:50,221
Ho un'amnesia, lo capite o no?
369
00:27:50,421 --> 00:27:54,941
Bene, ti dirò quello che sappiamo.
È scomparsa una ragazza che pedinavi.
370
00:27:55,141 --> 00:27:56,381
Come fate a saperlo?
371
00:27:57,341 --> 00:27:59,781
Il soggetto si chiama Victoria Grant.
372
00:27:59,941 --> 00:28:02,381
Vive a Lincoln Place,vicino al birrificio.
373
00:28:02,541 --> 00:28:05,101
Gli scaffali del soggettosembrano contenere...
374
00:28:05,581 --> 00:28:06,501
Quello sono io.
375
00:28:06,661 --> 00:28:08,941
Guide turistichee CD di rock and roll.
376
00:28:09,101 --> 00:28:10,621
Non riesco a vedere i titoli,
377
00:28:10,781 --> 00:28:13,541
ma potrebbero essereun punto di partenza per conversare.
378
00:28:13,701 --> 00:28:17,421
Dovrò entrare nell'appartamentoper avere altri dettagli.
379
00:28:20,301 --> 00:28:21,501
Ti ricorda qualcosa?
380
00:28:22,461 --> 00:28:25,061
Abbiamo ottenuto
un mandato di perquisizione.
381
00:28:25,621 --> 00:28:27,061
Ho trovato più di 40 libri
382
00:28:27,221 --> 00:28:29,821
che parlano di scienze forensi
e omicidi seriali,
383
00:28:29,981 --> 00:28:32,101
tutti acquistati la settimana scorsa.
384
00:28:32,261 --> 00:28:34,661
La commessa
si ricorda benissimo di te.
385
00:28:34,821 --> 00:28:37,901
Bastardo, probabilmente
l'hai violentata e uccisa.
386
00:28:40,461 --> 00:28:42,101
Uscirai da qui domani.
387
00:28:43,021 --> 00:28:44,821
Non pensare di dartela a gambe.
388
00:28:45,381 --> 00:28:47,821
Ti terrò d'occhio,
pervertito del cazzo.
389
00:28:52,821 --> 00:28:53,821
Succhia-cazzi.
390
00:28:56,901 --> 00:28:57,901
Affascinante.
391
00:28:59,661 --> 00:29:02,501
- Ho fatto del male a una ragazza?
- Sono certa di no.
392
00:29:02,661 --> 00:29:04,821
Grazie, ma tu non mi conosci.
393
00:29:04,981 --> 00:29:08,661
Di solito queste cose si capiscono,
l'intuito delle donne è reale.
394
00:29:09,261 --> 00:29:10,941
Se fossi cattivo, lo saprei.
395
00:29:15,261 --> 00:29:16,861
I tuoi vestiti sono un po'...
396
00:29:18,341 --> 00:29:21,861
- Cosa facevi con questi addosso?
- Stavo pedinando una ragazza.
397
00:29:22,421 --> 00:29:25,181
- Forse sei una spia.
- Forse sono un pervertito.
398
00:29:25,381 --> 00:29:27,421
Rimando il mio giudizio per adesso.
399
00:29:27,621 --> 00:29:29,621
Non riesco a ricordare nulla.
400
00:29:30,501 --> 00:29:33,101
Facciamo un gioco,
potrebbe aiutarti a ricordare.
401
00:29:33,261 --> 00:29:34,141
D'accordo.
402
00:29:34,301 --> 00:29:37,061
Io dico una parola
e tu dici cosa ti viene in mente.
403
00:29:37,221 --> 00:29:40,621
- Non pensarci, di' la prima cosa.
- Ok.
404
00:29:43,501 --> 00:29:44,741
- Famiglia.
- Sicurezza.
405
00:29:44,941 --> 00:29:46,181
- Amicizia.
- Lealtà.
406
00:29:46,381 --> 00:29:47,661
- Sesso.
- Passione.
407
00:29:47,861 --> 00:29:49,021
- Amore.
- Felicità.
408
00:29:49,221 --> 00:29:50,421
- Morte.
- Oscurità.
409
00:29:50,621 --> 00:29:51,541
- Vita.
- Libertà.
410
00:29:51,741 --> 00:29:52,661
- Dolore.
- Jennifer.
411
00:29:52,861 --> 00:29:53,621
- Bingo.
- Numeri.
412
00:29:53,781 --> 00:29:54,941
No, Jennifer.
413
00:29:55,101 --> 00:29:55,981
Chi è Jennifer?
414
00:29:57,021 --> 00:29:58,861
Eravamo così preoccupati!
415
00:30:00,301 --> 00:30:03,221
Ecco dei vestiti.
Mamma non è potuta venire.
416
00:30:03,381 --> 00:30:05,341
Si è ubriacata,
era molto preoccupata.
417
00:30:05,501 --> 00:30:07,021
Papà si prende cura di lei.
418
00:30:08,301 --> 00:30:09,821
Dicono che hai un'amnesia.
419
00:30:11,421 --> 00:30:13,941
Io sono tua sorella, Juliette.
420
00:30:14,781 --> 00:30:16,541
Lui è il mio fidanzato Jupiter.
421
00:30:16,701 --> 00:30:19,581
- Tu e Jupiter siete ottimi amici.
- Sì.
422
00:30:19,741 --> 00:30:22,181
Ho perso la memoria, Juliette,
non il buonsenso.
423
00:30:22,781 --> 00:30:25,661
- Certo, scusa.
- Ehi, chi è Jennifer?
424
00:30:26,101 --> 00:30:29,021
- Ti ricordi di lei e non di me?
- No, è che...
425
00:30:29,221 --> 00:30:32,541
Jennifer è una puttanella viziata
con cui uscivi
426
00:30:32,701 --> 00:30:34,661
che ti ha spezzato il cuore.
427
00:30:34,821 --> 00:30:37,141
L'unica cosa che volevi dimenticare
era lei.
428
00:30:37,341 --> 00:30:39,741
- Jennifer equivale a dolore.
- Il gioco funziona.
429
00:30:40,541 --> 00:30:41,621
Scusa, tu chi sei?
430
00:30:42,221 --> 00:30:44,101
Sono Susan, l'infermiera di James.
431
00:30:44,261 --> 00:30:47,261
Juliette Van Der Bexton,
figlia di Basil Van Der Bexton.
432
00:30:47,421 --> 00:30:50,141
- Piacere di conoscerti. Ti spiace?
- Scusate.
433
00:30:50,341 --> 00:30:51,741
No, aspetta, resta.
434
00:30:52,621 --> 00:30:53,661
Ho perso la memoria
435
00:30:53,861 --> 00:30:55,741
e Susan è la mia unica amica.
436
00:30:55,901 --> 00:30:57,021
Io sono tua sorella.
437
00:30:57,221 --> 00:30:59,701
- Ha perso la memoria.
- Grazie, Jupiter.
438
00:31:02,101 --> 00:31:04,821
- Allora, dov'è la ragazza?
- Non lo so.
439
00:31:05,021 --> 00:31:06,621
Scherzavo
quando ti ho chiamato stalker.
440
00:31:07,341 --> 00:31:09,781
- Come?
- Leggevi "Tecniche di sorveglianza".
441
00:31:09,941 --> 00:31:12,181
Pensavi ti aiutasse
a essere misterioso.
442
00:31:12,341 --> 00:31:13,501
Non sembra un bene.
443
00:31:13,701 --> 00:31:16,101
Hai appuntamento
con lo psicologo domani.
444
00:31:16,581 --> 00:31:19,501
- Ho uno psicologo?
- Sei pazzo da legare, amico.
445
00:31:19,661 --> 00:31:20,501
C'è dell'altro.
446
00:31:22,661 --> 00:31:23,661
Cosa c'è?
447
00:31:24,061 --> 00:31:25,421
I giornali.
448
00:31:26,261 --> 00:31:27,421
Grandioso.
449
00:31:28,061 --> 00:31:31,621
FIGLIO DI MAGNATE COINVOLTO NEL CASO
DI UNA RAGAZZA SCOMPARSA
450
00:31:33,981 --> 00:31:34,941
Sei un fumatore?
451
00:31:37,461 --> 00:31:38,901
A dire il vero, non lo so.
452
00:31:42,341 --> 00:31:44,661
Tu sei il tizio
coinvolto nell'incidente?
453
00:31:45,621 --> 00:31:48,021
Sfortunatamente sono io, sì.
454
00:31:49,221 --> 00:31:50,581
Non ricordi nulla?
455
00:31:51,701 --> 00:31:52,781
Niente di niente.
456
00:31:53,461 --> 00:31:55,301
Pensi che ti tornerà la memoria?
457
00:31:57,221 --> 00:31:58,381
Non ne sono sicuri.
458
00:31:59,221 --> 00:32:00,941
Potrebbe accadere oggi, domani
459
00:32:01,581 --> 00:32:03,301
o potrebbe non tornare mai più.
460
00:32:06,221 --> 00:32:07,221
Che sfiga.
461
00:32:08,901 --> 00:32:09,981
Non dirlo a me.
462
00:32:20,581 --> 00:32:21,821
Resti immobile.
463
00:32:35,941 --> 00:32:37,541
Mi sento come un astronauta.
464
00:32:38,501 --> 00:32:40,061
Non ci ha mai detto nulla.
465
00:32:40,221 --> 00:32:42,661
C'è molto di più in lui
di quanto non sembri.
466
00:32:46,341 --> 00:32:47,861
Come stai, amico?
467
00:32:49,381 --> 00:32:50,381
Salve.
468
00:32:51,221 --> 00:32:54,421
Ho portato dei porno,
anche se non credo ne avrai bisogno.
469
00:32:55,741 --> 00:32:56,741
Grazie.
470
00:32:58,501 --> 00:33:01,781
Ehi, Leo ha fatto un cruciverba
in meno di cinque minuti.
471
00:33:01,981 --> 00:33:04,861
Quattro minuti e 53 secondi.
472
00:33:06,461 --> 00:33:08,541
Amber non vede l'ora di conoscerti.
473
00:33:09,381 --> 00:33:13,181
Sul giornale dicono che sei coinvolto
in un caso di persona scomparsa.
474
00:33:13,341 --> 00:33:14,341
Sì?
475
00:33:15,701 --> 00:33:18,501
Non ci avevi detto
che tuo padre è plurimiliardario.
476
00:33:18,981 --> 00:33:22,541
Ho alcune proposte commerciali
a cui puoi dare un'occhiata.
477
00:33:23,101 --> 00:33:25,341
Mi dispiace,
ma non mi ricordo di voi.
478
00:33:25,861 --> 00:33:28,301
L'orario di visita è terminato.
479
00:33:28,781 --> 00:33:32,061
Nessun problema, io e Leo siamo
i suoi migliori amici.
480
00:33:32,541 --> 00:33:33,461
Già.
481
00:33:34,621 --> 00:33:35,581
Per favore.
482
00:33:35,781 --> 00:33:36,861
Non lo conosco.
483
00:33:41,181 --> 00:33:42,181
D'accordo.
484
00:33:46,221 --> 00:33:47,621
Ci vediamo al pub allora.
485
00:33:49,101 --> 00:33:51,381
Amico mio, noi parleremo di finanza.
486
00:33:56,541 --> 00:33:58,661
Dicono di essere
i miei migliori amici.
487
00:34:01,621 --> 00:34:03,021
Guarda chi c'è, Daisy!
488
00:34:03,181 --> 00:34:05,221
Lei odia indossare dei vestiti.
489
00:34:05,621 --> 00:34:09,421
-- Se mi giudicassi dai miei amici...
- Sono certa che sono bravi ragazzi.
490
00:34:09,581 --> 00:34:11,941
Ascolta, domani uscirai da qui
491
00:34:12,101 --> 00:34:14,141
e puoi iniziare
a rimetterti in sesto.
492
00:34:14,301 --> 00:34:16,061
Mi chiedo se ne valga la pena.
493
00:34:16,981 --> 00:34:18,061
Ecco cosa faremo.
494
00:34:18,741 --> 00:34:19,941
Ti aiuterò io.
495
00:34:20,101 --> 00:34:23,501
- Ti aiuterò a scoprire chi sei.
- Perché lo faresti?
496
00:34:23,701 --> 00:34:27,501
- Sono certa che non sei un perdente.
- Vuoi mettere in gioco la tua vita?
497
00:34:27,661 --> 00:34:30,941
- Non essere melodrammatico.
- Potrei essere pericoloso.
498
00:34:31,141 --> 00:34:32,501
Tu non conosci me.
499
00:34:34,141 --> 00:34:36,021
È un guanto di sfida questo?
500
00:34:36,181 --> 00:34:38,701
Non avresti alcuna possibilità,
caro mio.
501
00:34:38,861 --> 00:34:40,581
Cosa hai in mente esattamente?
502
00:34:41,821 --> 00:34:44,821
Sono libera nei prossimi giorni,
chiamami domani.
503
00:34:45,261 --> 00:34:46,181
E poi che facciamo?
504
00:34:47,221 --> 00:34:49,581
Poi risolveremo insieme
questo mistero.
505
00:34:50,701 --> 00:34:51,701
Buona notte.
506
00:34:55,781 --> 00:34:56,781
Buona notte.
507
00:35:23,021 --> 00:35:23,981
Cristo santo!
508
00:35:25,301 --> 00:35:26,461
Elephant Sack?
509
00:36:53,901 --> 00:36:55,421
Vuoi accomodarti?
510
00:36:56,021 --> 00:36:57,581
Di solito che cosa faccio?
511
00:36:59,181 --> 00:37:00,661
Solitamente, ti siedi lì.
512
00:37:02,021 --> 00:37:04,301
- Preferisco stare in piedi.
- D'accordo.
513
00:37:06,101 --> 00:37:08,941
- Perché vengo qui?
- Perché si va dallo psicologo?
514
00:37:09,101 --> 00:37:11,901
Non prendermi in giro,
mi sento completamente perso.
515
00:37:13,181 --> 00:37:14,181
D'accordo.
516
00:37:14,661 --> 00:37:17,381
Hai avuto un esaurimento nervoso
qualche anno fa.
517
00:37:18,061 --> 00:37:21,261
La tua ragazza di quel periodo
ti ha tradito.
518
00:37:21,741 --> 00:37:25,821
Tu volevi ricucire il rapporto,
ma ha preferito emigrare con l'altro.
519
00:37:25,981 --> 00:37:28,301
- Poi ti sei trasferito.
- Dove vivo ora?
520
00:37:28,461 --> 00:37:30,181
E hai iniziato a venire da me.
521
00:37:32,141 --> 00:37:33,061
È tutto?
522
00:37:33,221 --> 00:37:35,261
Ti porti dietro
un forte senso di colpa
523
00:37:35,421 --> 00:37:37,261
per via dei soldi che erediterai.
524
00:37:37,421 --> 00:37:40,581
Senti che questo ti impedisce
di fare qualcosa nella vita.
525
00:37:42,181 --> 00:37:45,181
- Quando è iniziato tutto questo?
- Circa tre anni fa.
526
00:37:46,021 --> 00:37:48,741
- È un po' patetico.
- È quello che è.
527
00:37:49,741 --> 00:37:52,261
A volte, la vita
ti prende a pugni in faccia.
528
00:37:54,701 --> 00:37:55,701
Tu pensi...
529
00:37:57,541 --> 00:38:01,061
Pensi che io sia capace
di fare del male a qualcuno?
530
00:38:02,461 --> 00:38:03,901
James, sei fuori strada.
531
00:38:04,061 --> 00:38:07,381
La vita ti ha preso a schiaffi.
Da un po' di tempo sei a terra
532
00:38:07,541 --> 00:38:10,421
e cerchi di rialzarti,
ma non sei un cattivo ragazzo.
533
00:38:11,381 --> 00:38:13,541
Io e te siamo amici?
534
00:38:13,741 --> 00:38:15,621
Sì, andiamo molto d'accordo.
535
00:38:17,061 --> 00:38:19,061
Cosa ho fatto negli ultimi tre anni?
536
00:38:20,741 --> 00:38:22,381
Hai bevuto, hai dormito
537
00:38:22,541 --> 00:38:24,701
e sei andato
a tantissimi speed dating.
538
00:38:26,301 --> 00:38:27,301
Ok.
539
00:38:29,101 --> 00:38:31,181
Penso sia meglio partire dall'inizio.
540
00:38:35,141 --> 00:38:38,821
I miei genitori mi hanno chiamato
e mi hanno invitato a pranzo.
541
00:38:40,261 --> 00:38:41,901
- Vuoi venire?
- Certo.
542
00:38:43,141 --> 00:38:46,261
Dobbiamo andare nel pub
in cui bevi di solito e controllare.
543
00:38:46,581 --> 00:38:49,141
Ho il vago sospetto
che sarà molto imbarazzante.
544
00:38:49,341 --> 00:38:50,821
Solo se lasci che lo sia.
545
00:38:52,421 --> 00:38:53,981
Come mai non hai un ragazzo?
546
00:38:54,901 --> 00:38:57,781
- Chi ti dice che non ce l'ho?
- Scusa, io pensavo...
547
00:38:59,101 --> 00:39:00,421
Tranquillo, non ce l'ho,
548
00:39:00,581 --> 00:39:02,461
ma molti ragazzi ci provano con me.
549
00:39:02,621 --> 00:39:04,341
Vado in un bar gay per evitarli.
550
00:39:04,501 --> 00:39:06,421
Non ho bisogno di qualcuno
nella mia vita
551
00:39:06,581 --> 00:39:08,181
per sentirmi completa.
552
00:39:08,821 --> 00:39:12,461
- Frequenti un bar gay?
- Sì. I ragazzi non ti disturbano
553
00:39:12,621 --> 00:39:14,781
se sei sola a leggere un libro
e bere una birra.
554
00:39:15,541 --> 00:39:17,661
- E le ragazze?
- Loro lo capiscono.
555
00:39:18,661 --> 00:39:19,821
Mi sembra giusto.
556
00:39:20,581 --> 00:39:24,341
- Qual è il prossimo passo, Sherlock?
- Stasera andiamo al pub
557
00:39:24,501 --> 00:39:27,141
e domani sera
andiamo a fare speed dating.
558
00:39:27,341 --> 00:39:29,701
- Stai scherzando, vero?
- Certo che no.
559
00:39:29,861 --> 00:39:31,221
Sai che voglio provarlo.
560
00:39:31,381 --> 00:39:33,661
Pranzo con i tuoi genitori
e poi speed dating.
561
00:39:33,861 --> 00:39:37,381
- Non sembra una buona idea.
- Ti aiuterò a recuperare la memoria.
562
00:39:37,541 --> 00:39:41,061
Possiamo fare le cose a metà
o possiamo farle nel modo giusto.
563
00:39:41,221 --> 00:39:43,741
Non credo
tu possa fare qualcosa a metà.
564
00:40:22,621 --> 00:40:23,821
Sei bravo a freccette?
565
00:40:23,981 --> 00:40:25,101
- A freccette?
- Sì.
566
00:40:25,261 --> 00:40:27,821
Non me lo ricordo,
ma sicuramente faccio schifo.
567
00:40:27,981 --> 00:40:31,021
Non puoi essere peggio di me,
è così che sono finita qui.
568
00:40:31,181 --> 00:40:32,381
Dimmi di più.
569
00:40:32,541 --> 00:40:36,381
Appena dopo la laurea,
ho deciso che volevo viaggiare.
570
00:40:36,541 --> 00:40:38,501
Ho preso il bersaglio di mio fratello
571
00:40:38,661 --> 00:40:40,181
e ci ho attaccato
una mappa del mondo.
572
00:40:40,341 --> 00:40:43,061
Puntavo alla Giamaica,
ma non sono brava.
573
00:40:43,221 --> 00:40:45,381
Hai sempre voluto essere
un'infermiera?
574
00:40:45,541 --> 00:40:47,061
In realtà, studiavo medicina,
575
00:40:47,221 --> 00:40:49,741
ma dopo due anni
e ancora altri quattro da fare
576
00:40:49,901 --> 00:40:51,901
viaggiare sembrava
l'opzione migliore.
577
00:40:52,061 --> 00:40:53,541
A tutti serve un'infermiera.
578
00:40:53,701 --> 00:40:55,381
- Nessun rimpianto?
- No.
579
00:41:03,301 --> 00:41:04,501
Bacio accettabile.
580
00:41:05,621 --> 00:41:08,581
È rimasto a bocca aperta.
581
00:41:10,941 --> 00:41:13,421
Sessualmente inattivo da 36 mesi,
giusto?
582
00:41:14,221 --> 00:41:17,221
Presumo che ti masturbi abitualmente.
583
00:41:17,381 --> 00:41:20,221
- Lei è Amber.
- Tieni le mani a posto.
584
00:41:20,421 --> 00:41:24,021
- Ci stai provando con questa donna?
- È ora di andare via.
585
00:41:24,181 --> 00:41:27,301
- Sei la ragazza di Dan?
- Non sono la ragazza di nessuno.
586
00:41:27,461 --> 00:41:29,781
Dan è un soggetto
del mio saggio fotografico
587
00:41:29,941 --> 00:41:32,461
sul comportamento sessuale
dei maschi trentenni
588
00:41:32,621 --> 00:41:33,861
scapoli da molto tempo.
589
00:41:34,021 --> 00:41:35,981
- Susan...
- Io ho 30 anni.
590
00:41:36,181 --> 00:41:37,781
Tranquillo, ci vediamo domani.
591
00:41:37,941 --> 00:41:39,541
Capisco benissimo.
592
00:41:40,981 --> 00:41:43,061
Non ti giudico in base ai tuoi amici.
593
00:41:46,421 --> 00:41:49,021
- Non sembra avere 30 anni.
- Io ho 30 anni.
594
00:41:49,221 --> 00:41:50,461
Lui ha quasi 30 anni.
595
00:41:52,941 --> 00:41:55,501
- Che fai?
- Bello.
596
00:41:58,541 --> 00:42:01,421
- È tutto sbagliato.
- Scusate, ma non mi ricordo di voi.
597
00:42:01,581 --> 00:42:03,221
- Ho 30 anni.
- Ti rinfresco la memoria.
598
00:42:03,381 --> 00:42:06,861
- Portami una birra, Jimmy.
- Puoi prendertela da solo.
599
00:42:07,021 --> 00:42:08,901
Farò finta di non aver sentito.
600
00:42:09,061 --> 00:42:11,581
- Sicuro che siamo amici?
- Me lo chiedo anche io.
601
00:42:11,741 --> 00:42:14,141
- Non credo alle mie orecchie.
- Ora me ne vado.
602
00:42:14,301 --> 00:42:16,301
Signorina, è stato un piacere.
603
00:42:16,461 --> 00:42:18,181
- No, aspetta.
- Io ho 30 anni.
604
00:42:18,821 --> 00:42:21,741
- Te la prendo io una birra.
- D'accordo.
605
00:42:23,821 --> 00:42:26,861
Saresti davvero
un eccellente investigatore privato.
606
00:42:27,501 --> 00:42:29,181
- Lo sarei.
- Lo saresti.
607
00:42:29,541 --> 00:42:31,701
- Mi serve del capitale per iniziare.
- Sì.
608
00:42:31,861 --> 00:42:34,141
- Ho bisogno di un partner.
- Sì.
609
00:42:34,941 --> 00:42:39,621
Anche tu saresti
un eccellente investigatore privato.
610
00:42:39,781 --> 00:42:41,181
Io? Perché?
611
00:42:42,741 --> 00:42:45,221
- Sei bravo a pedinare.
- Giusto.
612
00:42:47,541 --> 00:42:48,701
Ehi!
613
00:42:49,421 --> 00:42:51,741
- Tu dovresti essere...
- No, no.
614
00:42:51,901 --> 00:42:53,741
- Sei sicuro?
- Sicurissimo.
615
00:42:53,901 --> 00:42:56,661
- Beh, se sei sicuro.
- Ger!
616
00:42:56,821 --> 00:42:59,981
- Ger, un altro giro.
- È al limite del ripugnante.
617
00:43:00,421 --> 00:43:02,701
No, basta, non ne voglio più.
618
00:43:04,381 --> 00:43:05,741
- Paghi tu?
- Pago io.
619
00:43:05,901 --> 00:43:07,581
Allora dammene un altro.
620
00:43:07,741 --> 00:43:09,821
Solo un altro, Ger.
Poi ci butti fuori di qui.
621
00:43:09,981 --> 00:43:11,501
Siamo piuttosto ubriachi.
622
00:43:11,701 --> 00:43:12,781
Come?
623
00:43:17,301 --> 00:43:19,381
Non è la mia borsa! Non è roba mia!
624
00:43:19,581 --> 00:43:20,981
Voglio un telefono!
625
00:43:21,181 --> 00:43:23,701
Non ho mai visto questa roba
in vita mia.
626
00:43:23,901 --> 00:43:25,061
Come?
627
00:43:25,901 --> 00:43:26,661
Non è mia!
628
00:43:28,301 --> 00:43:29,741
Datemi un telefono!
629
00:43:46,861 --> 00:43:48,341
Scusatemi un attimo.
630
00:43:52,781 --> 00:43:54,501
- Posso aiutarla, signore?
- Sì.
631
00:43:55,501 --> 00:43:58,061
- Fate consegne a domicilio?
- Sì.
632
00:43:58,221 --> 00:43:59,701
Vorrei comprare un letto.
633
00:44:04,261 --> 00:44:05,261
Sembra comodo.
634
00:44:10,741 --> 00:44:11,901
- Ehi.
- Ciao.
635
00:44:14,421 --> 00:44:15,661
Ho comprato un letto.
636
00:44:16,381 --> 00:44:18,821
- Un letto?
- Lascia perdere.
637
00:44:18,981 --> 00:44:22,381
L'ho preso
da un vecchio libro di psicologia.
638
00:44:22,541 --> 00:44:24,741
Devo sapere dai miei se sono pazzo.
639
00:44:24,941 --> 00:44:26,221
Che cos'è?
640
00:44:27,341 --> 00:44:28,541
Un questionario.
641
00:44:28,981 --> 00:44:33,181
Pare sia un buon indicatore
per scoprire se uno è pazzo o no.
642
00:44:34,621 --> 00:44:38,861
James, non credo
tu abbia nulla di cui preoccuparti.
643
00:44:41,821 --> 00:44:43,741
Tu hai davvero fiducia in me, vero?
644
00:44:44,781 --> 00:44:46,261
Qualcuno deve pur farlo.
645
00:44:56,141 --> 00:44:59,541
Ho sentito il locale di speed dating.
C'è posto per noi stasera.
646
00:44:59,701 --> 00:45:02,501
- Fantastico.
- Potremmo essere fortunati.
647
00:45:02,701 --> 00:45:07,221
- Non è una missione conoscitiva?
- È così, più o meno.
648
00:45:08,101 --> 00:45:11,061
Possiamo mescolare il romanticismo
con la ricognizione.
649
00:45:18,221 --> 00:45:20,221
Santo cielo.
650
00:45:21,061 --> 00:45:22,541
Tu sei cresciuto qui?
651
00:45:25,181 --> 00:45:26,621
Sì, immagino di sì.
652
00:45:28,821 --> 00:45:30,141
Questo è incoraggiante.
653
00:45:36,701 --> 00:45:40,701
Non penserai di avere a che fare
con la scomparsa di quella ragazza?
654
00:45:41,021 --> 00:45:44,781
- No, non più. È solo che...
- Lui la stava pedinando.
655
00:45:44,981 --> 00:45:46,221
Non lo sanno per certo.
656
00:45:46,381 --> 00:45:49,621
- E il libro sulla sorveglianza?
- Gli abiti che indossava.
657
00:45:50,101 --> 00:45:51,861
- Posso...
- E la registrazione.
658
00:45:52,021 --> 00:45:54,261
Posso fare queste domande
ai miei genitori?
659
00:45:54,421 --> 00:45:55,781
- Fai pure.
- Spara.
660
00:45:57,181 --> 00:45:58,141
Grazie.
661
00:45:58,341 --> 00:45:59,461
Bene.
662
00:45:59,661 --> 00:46:02,621
Mamma, papà, da bambino
ho subito maltrattamenti?
663
00:46:02,781 --> 00:46:05,541
- Che razza di domanda è?
- La cucina di mamma vale?
664
00:46:05,701 --> 00:46:09,301
È una cosa terribile da dire.
Cosa intendi con "la mia cucina"?
665
00:46:10,501 --> 00:46:13,701
Qual è la prossima domanda?
Come stiamo andando?
666
00:46:14,021 --> 00:46:15,621
Ho bruciato qualcosa da bambino?
667
00:46:15,781 --> 00:46:17,541
- I miei capelli.
- La pizza.
668
00:46:17,741 --> 00:46:18,701
È tutto inutile.
669
00:46:19,341 --> 00:46:20,701
No, caro, continua pure.
670
00:46:21,981 --> 00:46:22,741
Vai avanti.
671
00:46:23,861 --> 00:46:25,141
Sono crudele con gli animali?
672
00:46:25,541 --> 00:46:27,501
Hai dato fuoco
al cane che ti maltrattava.
673
00:46:31,461 --> 00:46:32,301
Scusa.
674
00:46:32,461 --> 00:46:35,301
- Sono domande stupide.
- Sono stupide, in effetti.
675
00:46:35,941 --> 00:46:37,141
Non sono da te, Jimmy.
676
00:46:38,181 --> 00:46:39,341
Io ci ho provato.
677
00:46:40,221 --> 00:46:42,981
Allora, dove hai portato Susan
ieri sera?
678
00:46:43,181 --> 00:46:46,741
- Siamo andati da Friendly Brothers.
- Non è un bel posto.
679
00:46:46,901 --> 00:46:50,501
- Non sapevo lo conoscessi.
- Io conosco tutti i bar della città.
680
00:46:50,661 --> 00:46:52,381
Dubito che a Susan sia piaciuto.
681
00:46:53,341 --> 00:46:55,701
Non è il genere di posto
che frequento.
682
00:46:55,861 --> 00:46:59,021
- Che posti frequenti?
- Di solito vado al Trojan.
683
00:47:00,821 --> 00:47:01,781
È un bar gay.
684
00:47:02,901 --> 00:47:05,541
- Non pensavo fossi gay, Susan.
- Non lo sono, Juliette.
685
00:47:05,741 --> 00:47:08,301
Frequentare un bar gay
non significa essere gay.
686
00:47:08,461 --> 00:47:09,781
Sei proprio una stronza.
687
00:47:11,701 --> 00:47:13,541
Quindi, tu sei un'infermiera?
688
00:47:14,941 --> 00:47:15,941
Sì, esatto.
689
00:47:17,181 --> 00:47:19,701
Cosa ti ha spinta
a diventare infermiera?
690
00:47:20,781 --> 00:47:22,341
Voglio aiutare le persone.
691
00:47:23,181 --> 00:47:24,341
Non credo sia vero.
692
00:47:24,501 --> 00:47:26,981
È per questo
che sono diventato una rockstar.
693
00:47:27,581 --> 00:47:28,861
Per aiutare le persone?
694
00:47:29,701 --> 00:47:30,701
Sì.
695
00:47:35,901 --> 00:47:38,741
Padron James,
c'è una chiamata per lei.
696
00:47:38,901 --> 00:47:39,861
Fantastico.
697
00:48:10,941 --> 00:48:12,981
Grazie per essere venuto,
Van Der Bexton.
698
00:48:13,141 --> 00:48:15,901
- Van Der Scemo.
- Potevate farmi aspettare ancora.
699
00:48:16,101 --> 00:48:18,421
Ci dispiace molto,
Van Der Pezzo Grosso.
700
00:48:19,461 --> 00:48:22,861
Se vuoi, possiamo aggiungere
un calcio nel sedere in omaggio.
701
00:48:23,461 --> 00:48:25,701
- Grazie.
- Non ringraziarmi, idiota.
702
00:48:25,861 --> 00:48:28,021
Hai mai assunto o spacciato droga?
703
00:48:28,981 --> 00:48:29,941
Non che io sappia.
704
00:48:30,101 --> 00:48:32,301
Allora non ti opporrai
a un campione di urina.
705
00:48:32,941 --> 00:48:33,661
Non mi oppongo.
706
00:48:33,821 --> 00:48:35,981
Potremmo tagliarti la vescica
e strizzarla.
707
00:48:36,701 --> 00:48:39,381
- Mi dite che succede?
- Abbiamo trovato la ragazza.
708
00:48:39,581 --> 00:48:41,821
- Sta bene?
- Benissimo, era ad Amsterdam.
709
00:48:42,021 --> 00:48:44,581
Si stava sbarazzando
di un carico di eroina.
710
00:48:44,781 --> 00:48:45,821
Non capisco.
711
00:48:48,261 --> 00:48:50,541
- Ancora non ricorda nulla?
- Niente.
712
00:48:51,261 --> 00:48:54,661
Fa il corriere per uno spacciatore.
La stanno riportando qui.
713
00:48:54,821 --> 00:48:56,901
Dice che parlerà solo con un accordo.
714
00:48:57,581 --> 00:48:58,941
Noi non facciamo accordi.
715
00:48:59,501 --> 00:49:01,461
Noi vogliamo chi c'è dietro,
lo spacciatore.
716
00:49:01,621 --> 00:49:05,981
- Forse sei tu, Van Der Eroinomane.
- Oppure dobbiamo escluderla.
717
00:49:06,461 --> 00:49:09,261
Se ricordasse qualcosa,
ci semplificherebbe la vita.
718
00:49:09,421 --> 00:49:12,621
Io non ricordo niente.
Non sono più sospettato?
719
00:49:13,741 --> 00:49:15,821
Sì, sei libero di andare,
720
00:49:16,901 --> 00:49:21,141
Van Der Cazzone Pervertito.
721
00:49:23,741 --> 00:49:25,661
Il detective Long ti accompagnerà.
722
00:49:30,101 --> 00:49:32,221
Non ti preoccupare, te lo tengo io.
723
00:50:09,901 --> 00:50:10,781
Che è successo?
724
00:50:12,181 --> 00:50:14,981
- Penso che sia tutto finito.
- Che vuoi dire?
725
00:50:15,141 --> 00:50:17,261
Hanno trovato la ragazza, sta bene.
726
00:50:17,421 --> 00:50:19,661
- È fantastico.
- Sì.
727
00:50:20,821 --> 00:50:21,661
Che c'è?
728
00:50:23,021 --> 00:50:26,101
C'era qualcosa di strano,
ma probabilmente non è niente.
729
00:50:27,981 --> 00:50:29,421
Probabilmente non è niente.
730
00:50:29,581 --> 00:50:31,861
Te l'avevo detto
che non eri un bastardo.
731
00:50:32,821 --> 00:50:35,421
Forza, andiamo a fare speed dating.
732
00:50:40,781 --> 00:50:43,341
Salve, ragazzi.
Vi unite a noi questa sera?
733
00:50:43,981 --> 00:50:46,021
- Sì.
- Dovete compilare questo...
734
00:50:47,181 --> 00:50:48,181
Tu?
735
00:50:49,421 --> 00:50:50,421
Io.
736
00:50:50,981 --> 00:50:52,061
Lo conosce?
737
00:50:52,221 --> 00:50:54,501
È il tipo che spaventava le ragazze.
738
00:50:55,141 --> 00:50:56,821
Spaventare come?
739
00:50:56,981 --> 00:50:59,941
È un pazzo che finge
di essere un agente segreto
740
00:51:00,101 --> 00:51:02,181
o un cacciatore di ufo.
È fuori di testa.
741
00:51:02,941 --> 00:51:05,501
- No, non è pazzo.
- Non sono pazzo.
742
00:51:06,301 --> 00:51:08,421
Beh, oggi ha un aspetto diverso.
743
00:51:09,101 --> 00:51:10,821
Prometto che non spaventerà nessuno.
744
00:51:10,981 --> 00:51:12,821
- Non lo farò.
- Non lo farà.
745
00:51:13,821 --> 00:51:17,421
Se lui lo fa, se tu lo fai,
ti sbatto fuori.
746
00:51:17,621 --> 00:51:18,781
Da questa parte.
747
00:51:20,061 --> 00:51:21,581
Un agente segreto?
748
00:51:26,861 --> 00:51:29,021
Non mi eccitano le cose materiali.
749
00:51:29,181 --> 00:51:31,621
È fantastico,
perché io non possiedo nulla.
750
00:51:32,661 --> 00:51:34,421
Sprizzi soldi da tutti i pori.
751
00:51:35,141 --> 00:51:38,141
Beh, neanche a me eccitano
le cose materiali.
752
00:51:39,061 --> 00:51:40,341
E cosa ti eccita?
753
00:51:41,301 --> 00:51:42,341
Il mistero.
754
00:51:44,261 --> 00:51:45,541
Sei omofoba?
755
00:51:46,421 --> 00:51:47,661
Per niente.
756
00:51:47,821 --> 00:51:51,181
Leggermente terrorizzata,
ma non omofoba.
757
00:51:51,341 --> 00:51:52,301
Bene.
758
00:51:53,501 --> 00:51:54,701
Io sono bisessuale.
759
00:51:56,341 --> 00:51:57,101
Che bello.
760
00:51:58,541 --> 00:52:00,501
- Ti piace fare sesso a tre?
- Beh...
761
00:52:00,661 --> 00:52:02,061
Non c'è niente di meglio.
762
00:52:02,701 --> 00:52:03,661
Davvero?
763
00:52:04,861 --> 00:52:06,901
- Sì.
- Grandioso.
764
00:52:08,901 --> 00:52:09,981
Allora, ci stai?
765
00:52:12,981 --> 00:52:15,181
Per me è difficile
conoscere delle persone.
766
00:52:15,741 --> 00:52:17,981
Mi sembra difficile da credere.
767
00:52:18,141 --> 00:52:20,261
Immagino ti chiedano sempre
di uscire.
768
00:52:20,421 --> 00:52:21,741
Non succede così spesso.
769
00:52:21,941 --> 00:52:24,421
Essere invitate a uscire
non significa sempre
770
00:52:24,581 --> 00:52:26,381
essere invitate da bravi ragazzi.
771
00:52:26,581 --> 00:52:29,021
Sì, in giro ci sono
un sacco di stramboidi.
772
00:52:29,221 --> 00:52:30,581
Non me ne parlare.
773
00:52:31,101 --> 00:52:33,181
Un esempio su tutti sono io.
774
00:52:35,901 --> 00:52:37,061
Ciao.
775
00:52:38,301 --> 00:52:39,301
Ciao.
776
00:52:41,421 --> 00:52:42,981
È la mia prima volta qui.
777
00:52:44,501 --> 00:52:46,021
Sì, anche per me.
778
00:52:48,741 --> 00:52:50,781
Siamo sulla stessa barca.
779
00:52:51,701 --> 00:52:52,701
Allora...
780
00:52:56,541 --> 00:52:57,901
Sei di queste parti?
781
00:52:59,821 --> 00:53:00,861
Io...
782
00:53:01,701 --> 00:53:02,701
Io...
783
00:53:06,061 --> 00:53:07,061
Io...
784
00:53:07,501 --> 00:53:10,381
- Tranquillo, fai con calma.
- Non prendermi in giro!
785
00:53:11,701 --> 00:53:14,341
- Scusa, io...
- Ti faccio ridere?
786
00:53:14,541 --> 00:53:17,261
- No, io...
- Sono qui per farti fare una risata?
787
00:53:22,421 --> 00:53:25,501
Mi dispiace, tu sei adorabile.
Ti va di vederci di nuovo?
788
00:53:28,101 --> 00:53:31,301
Io sono di Los Angeles
ed è il mio primo speed dating.
789
00:53:31,461 --> 00:53:33,981
Ho avuto
moltissimi appuntamenti al buio,
790
00:53:34,141 --> 00:53:38,061
ma non ho mai fatto speed dating.
Penso che sia una vera sfida.
791
00:53:38,221 --> 00:53:41,061
Come si fa a conoscersi davvero
in così poco tempo?
792
00:53:41,701 --> 00:53:43,941
- C'è troppa pressione.
- Lo so.
793
00:53:44,141 --> 00:53:47,141
Non ti preoccupare.
Non devi dire nulla, io capisco.
794
00:53:47,301 --> 00:53:48,541
- Non devo parlare?
- No.
795
00:53:48,701 --> 00:53:50,661
Penso che staremo molto bene insieme.
796
00:53:50,821 --> 00:53:52,941
Vorrei farti conoscere
i miei genitori.
797
00:53:53,941 --> 00:53:55,381
Io credo nella sincerità.
798
00:53:56,901 --> 00:53:59,301
- Anche io.
- Ho una fidanzata e una ragazza
799
00:53:59,461 --> 00:54:02,141
e vorrei complicarmi la vita
con un'altra ragazza.
800
00:54:02,741 --> 00:54:04,421
Questa sì che è sincerità.
801
00:54:04,581 --> 00:54:07,541
Posso dedurre
che vorrai rivedermi ancora?
802
00:54:07,741 --> 00:54:10,621
C'è la sincerità
e c'è la vera e propria stupidità.
803
00:54:14,181 --> 00:54:15,661
Mi piacciono i tuoi occhi.
804
00:54:16,341 --> 00:54:19,421
Non credo che il tuo approccio
abbia molto successo.
805
00:54:21,981 --> 00:54:24,581
- Posso vedere i tuoi piedi?
- No.
806
00:54:25,181 --> 00:54:28,621
Sappi che non ho perversioni sessuali
e non mi travesto.
807
00:54:28,781 --> 00:54:32,141
Proprio la settimana scorsa
la ragazza di mio fratello mi fa...
808
00:54:32,781 --> 00:54:34,181
- Lo conosci?
- Sì, certo.
809
00:54:34,381 --> 00:54:35,421
Mi stai ascoltando?
810
00:54:35,621 --> 00:54:37,421
- Come si chiamava?
- Non lo sai?
811
00:54:38,221 --> 00:54:40,261
Ho detto a Lucy,
la ragazza di mio fratello:
812
00:54:40,421 --> 00:54:43,061
"Non puoi lasciare che Jeff..."
Jeff è mio fratello.
813
00:54:43,261 --> 00:54:45,461
"Che lo faccia
con un tubo da giardino."
814
00:54:46,741 --> 00:54:47,941
- Articoli da pesca.
- Sì.
815
00:54:48,101 --> 00:54:49,221
È proprio quello!
816
00:54:50,421 --> 00:54:53,581
Quindi ho detto: "Non è perverso,
è solo pericoloso".
817
00:54:54,781 --> 00:54:55,781
Già.
818
00:54:56,461 --> 00:54:58,901
È vero, faceva questa cosa assurda.
819
00:54:59,101 --> 00:55:01,061
Eri sbronzo e ti dava un cocktail.
820
00:55:01,261 --> 00:55:04,181
Il Jack's Bar, sì!
È lì che andavamo ogni sera.
821
00:55:04,341 --> 00:55:05,501
Sì, il Jack's Bar.
822
00:55:05,661 --> 00:55:07,981
È pazzesco.
Non può essere lo stesso posto.
823
00:55:08,141 --> 00:55:11,821
- Quanti Jack's Bar ci saranno?
- Non ci credo che è lo stesso posto.
824
00:55:11,981 --> 00:55:13,421
Conosci il proprietario?
825
00:56:31,341 --> 00:56:32,981
- Ehi.
- Ehi, come va?
826
00:56:33,141 --> 00:56:35,141
- Mi sto divertendo.
- Anche io.
827
00:56:35,301 --> 00:56:36,861
È pazzesco, vero?
828
00:56:37,541 --> 00:56:38,541
Ehi.
829
00:56:44,901 --> 00:56:46,381
Non sapevo cosa aspettarmi,
830
00:56:46,541 --> 00:56:49,221
- ma è stato divertente.
- Sì, è stato bello.
831
00:56:49,381 --> 00:56:51,741
- Ci sentiamo presto, ok? Ciao.
- Sì, ciao.
832
00:56:53,661 --> 00:56:55,621
Allora, quanti numeri hai raccolto?
833
00:56:55,781 --> 00:56:58,381
- Sedici, tu?
- Quattro.
834
00:56:58,541 --> 00:57:00,541
- Che stallone.
- Proprio così.
835
00:57:04,501 --> 00:57:07,181
- Ho conosciuto tanti stramboidi.
- Sì, lo so.
836
00:57:07,661 --> 00:57:10,701
Il tipo con cui stavi ballando
era davvero assillante,
837
00:57:11,141 --> 00:57:12,701
ma anche così garbato.
838
00:57:13,461 --> 00:57:14,821
No, non è vero.
839
00:57:16,101 --> 00:57:18,701
Quindi vi rivedrete?
840
00:57:19,621 --> 00:57:21,901
- Forse sì.
- Davvero?
841
00:57:23,101 --> 00:57:25,221
- Sei geloso.
- No, non lo sono.
842
00:57:26,181 --> 00:57:29,101
- Invece sì, sei geloso.
- Non è vero.
843
00:57:31,061 --> 00:57:32,061
Va tutto bene.
844
00:57:33,541 --> 00:57:34,661
Penso sia dolce.
845
00:57:35,821 --> 00:57:36,901
Davvero?
846
00:57:37,661 --> 00:57:38,741
Sì.
847
00:59:04,621 --> 00:59:07,181
- Pensavo che fosse finita.
- Anche io.
848
00:59:07,381 --> 00:59:09,101
Le mie urine erano a posto?
849
00:59:09,301 --> 00:59:11,781
A parte le tracce
di oro, incenso e mirra.
850
00:59:12,661 --> 00:59:15,181
- Allora perché sono qui?
- Dov'eri ieri sera?
851
00:59:15,381 --> 00:59:16,821
- Ero con un'amica.
- Chi?
852
00:59:17,501 --> 00:59:19,061
- Susan King.
- L'infermiera?
853
00:59:19,261 --> 00:59:20,381
- Sì.
- Tutta la notte?
854
00:59:20,581 --> 00:59:22,061
- Sì.
- Van Der Vergine
855
00:59:22,221 --> 00:59:23,501
ha perso la verginità.
856
00:59:24,061 --> 00:59:25,021
Di che si tratta?
857
00:59:30,541 --> 00:59:32,261
Victoria Grant è morta.
858
00:59:33,101 --> 00:59:34,061
Come?
859
00:59:34,261 --> 00:59:35,861
Era sola in una stanza.
860
00:59:36,061 --> 00:59:37,181
Proprio come questa.
861
00:59:37,821 --> 00:59:38,981
In attesa dell'interrogatorio.
862
00:59:39,181 --> 00:59:41,341
Qualcuno ha disattivatole telecamere.
863
00:59:42,061 --> 00:59:43,381
È entrato nella stanza.
864
00:59:43,981 --> 00:59:44,981
Fai presto.
865
00:59:45,981 --> 00:59:48,101
Le ha piantatodue proiettili in testa.
866
00:59:49,341 --> 00:59:50,341
Cristo santo.
867
00:59:50,781 --> 00:59:52,341
Devi pur ricordare qualcosa.
868
00:59:52,821 --> 00:59:54,821
L'ho detto mille volte,
non ricordo...
869
00:59:54,981 --> 00:59:56,981
Ne ho abbastanza di queste stronzate!
870
00:59:57,141 --> 00:59:59,021
Ora fai il bravo e dicci la verità,
871
00:59:59,221 --> 01:00:01,141
grandissimo pezzo di merda.
872
01:00:02,181 --> 01:00:03,901
Mi sono ricordato di una cosa.
873
01:00:05,301 --> 01:00:08,301
FIGLIO DI MAGNATE RICORDA TUTTO
874
01:00:09,701 --> 01:00:12,941
- Quindi non ricordi tutto?
- Quasi niente, a dire il vero.
875
01:00:13,101 --> 01:00:15,341
- Qui dice il contrario.
- È un giornale.
876
01:00:16,141 --> 01:00:17,381
Sto cercando qualcuno.
877
01:00:17,581 --> 01:00:19,101
- Chi?
- Non ne sono sicuro.
878
01:00:19,501 --> 01:00:21,181
- Sarà un'imboscata.
- Più o meno.
879
01:00:21,381 --> 01:00:22,621
- Una trappola.
- Sì.
880
01:00:22,781 --> 01:00:25,181
- Vediamo se ci cascano.
- Un tranello.
881
01:00:25,381 --> 01:00:27,821
- La polizia verrà qui.
- Una messinscena.
882
01:00:27,981 --> 01:00:30,901
- È un buon segno.
- Un colpo di Stato.
883
01:00:31,101 --> 01:00:32,261
- No.
- No?
884
01:00:32,461 --> 01:00:33,381
No.
885
01:00:33,541 --> 01:00:35,461
In meno di cinque minuti? Dai qua.
886
01:00:37,621 --> 01:00:40,141
"Simon e..."
Nove lettere, seguace di Gesù.
887
01:00:40,301 --> 01:00:42,341
- Qui c'è "Garfunkel".
- Sì.
888
01:00:42,541 --> 01:00:45,621
- Simon e Garfunkel, seguaci di Gesù?
- Forse sì.
889
01:00:46,581 --> 01:00:49,581
Non credo,
penso che si tratti degli apostoli.
890
01:00:49,781 --> 01:00:51,461
- No, sono discepoli.
- Esatto.
891
01:00:51,621 --> 01:00:54,461
Che ti succede, amico?
Io sono un idiota e lo sapevo.
892
01:00:54,621 --> 01:00:56,661
"Giusto, chiaro", sei lettere.
893
01:00:56,861 --> 01:00:59,941
Io ho messo "troia",
ma credo che sia "torta".
894
01:01:00,141 --> 01:01:01,341
È "esatto".
895
01:01:01,501 --> 01:01:04,221
- Alla fine controlli le risposte?
- Certo che sì.
896
01:01:04,941 --> 01:01:05,941
Scacco matto.
897
01:01:06,101 --> 01:01:08,701
Leo cade
nell'ennesimo attacco da manuale.
898
01:01:09,581 --> 01:01:11,221
Non dirmi che sei un idiota.
899
01:01:12,101 --> 01:01:16,861
Vedete, non capisco bene
come si arrivi a "esatto"
900
01:01:17,021 --> 01:01:18,821
partendo da "giusto, chiaro".
901
01:01:20,541 --> 01:01:21,501
Garfunkel!
902
01:01:37,341 --> 01:01:38,581
Accettazione.
903
01:01:38,741 --> 01:01:41,101
Mi passi il dottor Birmingham,
per favore.
904
01:01:42,661 --> 01:01:45,261
- Ciao, Ger.
- Ho ricevuto tante chiamate per te.
905
01:01:45,421 --> 01:01:47,741
- Non sono la tua segretaria.
- Scusa.
906
01:01:48,701 --> 01:01:51,261
- Hanno detto chi sono?
- No, ma richiameranno.
907
01:01:51,421 --> 01:01:53,581
Se lasci un messaggio,
glielo riferisco.
908
01:01:53,781 --> 01:01:55,981
Fantastico. Posso usare il telefono?
909
01:02:16,221 --> 01:02:17,341
Salve, dottore.
910
01:02:18,261 --> 01:02:20,221
Ehi, dove l'hai preso?
911
01:02:23,581 --> 01:02:26,021
Questo cos'è?
Quand'è che ti sei ricordato...
912
01:02:28,021 --> 01:02:29,021
tutto?
913
01:02:30,061 --> 01:02:31,181
James, che succede?
914
01:02:46,581 --> 01:02:49,221
È una follia, non è nemmeno armato.
915
01:02:49,421 --> 01:02:51,661
Possiamo intervenire in 30 secondi.
916
01:02:51,821 --> 01:02:53,981
Ci serve solo un'ammissione di colpa.
917
01:02:54,421 --> 01:02:56,781
Se Van Der Scemo non fa cazzate.
918
01:02:56,981 --> 01:03:00,101
Ehi, sta rischiando la vita per voi.
919
01:03:01,421 --> 01:03:04,621
Il barista è un poliziotto,
abbiamo tutto sotto controllo.
920
01:03:07,581 --> 01:03:08,621
Mi sentite?
921
01:03:09,261 --> 01:03:12,901
Non devi parlare al microfono,
ti vediamo e sentiamo perfettamente.
922
01:03:13,061 --> 01:03:14,221
Non preoccuparti.
923
01:03:27,461 --> 01:03:28,781
Come mai sei infermiera?
924
01:03:29,741 --> 01:03:30,781
Ragazzi, ci siamo.
925
01:03:31,821 --> 01:03:35,101
- Abbiamo una visita.
- Sta arrivando qualcuno.
926
01:03:37,741 --> 01:03:39,021
Ok, James, tocca a te.
927
01:03:53,021 --> 01:03:54,021
Ciao, James.
928
01:03:58,941 --> 01:04:00,381
Lo so che è uno shock.
929
01:04:01,061 --> 01:04:02,861
Tu sei la donna dei miei sogni.
930
01:04:03,381 --> 01:04:04,981
No, sono io, Jennifer.
931
01:04:08,981 --> 01:04:09,981
Oh, mio Dio.
932
01:04:11,861 --> 01:04:13,581
James, mi dispiace tantissimo.
933
01:04:22,661 --> 01:04:25,141
- Che sta succedendo?
- Chi cazzo è questa?
934
01:04:27,421 --> 01:04:28,741
La sua ex fidanzata.
935
01:04:29,821 --> 01:04:31,021
Cazzo!
936
01:04:32,181 --> 01:04:33,541
Vado a fumare.
937
01:04:55,781 --> 01:04:56,941
Sono appena tornata.
938
01:04:58,621 --> 01:04:59,701
So dell'ospedale.
939
01:05:02,421 --> 01:05:06,621
Ho provato a chiamarti. Ho sentito
che hai recuperato la memoria.
940
01:05:11,021 --> 01:05:12,141
Non ha funzionato.
941
01:05:13,661 --> 01:05:15,421
Non ha funzionato tra me e lui.
942
01:05:16,741 --> 01:05:18,101
Non devi spiegarmi nulla.
943
01:05:18,301 --> 01:05:20,901
Siamo stati insieme
solo per un paio di mesi.
944
01:05:23,541 --> 01:05:25,061
Volevo tornare da te, ma...
945
01:05:28,301 --> 01:05:29,981
Ho pensato a te ogni giorno.
946
01:05:33,541 --> 01:05:34,821
A quello che avevamo...
947
01:05:37,341 --> 01:05:38,581
e che ho rovinato.
948
01:05:39,901 --> 01:05:41,821
Ricordo che ti ho amato tantissimo.
949
01:05:52,541 --> 01:05:53,861
Prendetevi cura di lui.
950
01:06:08,981 --> 01:06:12,421
Lo so, non posso rientrare
a gamba tesa nella tua vita...
951
01:06:14,141 --> 01:06:16,221
ma volevo solo dirti
che sono tornata.
952
01:06:18,701 --> 01:06:19,701
Ti chiamo presto.
953
01:06:27,461 --> 01:06:29,021
- Grazie.
- A presto, grazie.
954
01:06:33,181 --> 01:06:34,261
Ok, ritirata.
955
01:06:51,701 --> 01:06:53,501
Van Der Bex.
956
01:07:02,381 --> 01:07:03,381
È stato intenso.
957
01:07:05,341 --> 01:07:07,701
Una perdita di tempo,
ecco cosa è stata.
958
01:07:29,661 --> 01:07:30,661
Chi è quella?
959
01:07:33,781 --> 01:07:34,861
Bella ragazza.
960
01:07:36,861 --> 01:07:39,901
A me piace l'infermiera, però.
Penso anche a te.
961
01:07:41,581 --> 01:07:44,181
Ti piaceva Victoria
e guarda cosa le è successo.
962
01:07:44,381 --> 01:07:46,021
- Ti dico...
- Come?
963
01:07:46,781 --> 01:07:48,021
Non ho detto nulla.
964
01:07:50,261 --> 01:07:54,461
Ho visto i risultati della risonanza.
Buone notizie, va tutto bene.
965
01:07:54,621 --> 01:07:56,261
Te l'ho detto, ho un'amnesia.
966
01:07:56,981 --> 01:07:57,861
No.
967
01:07:58,061 --> 01:08:01,741
- Ora hai sicuramente detto qualcosa.
- Non ho detto un cazzo.
968
01:08:02,621 --> 01:08:03,621
Merda!
969
01:08:05,301 --> 01:08:06,661
Aumenta la frequenza.
970
01:08:09,141 --> 01:08:10,101
Victoria.
971
01:08:11,141 --> 01:08:12,341
Tu l'hai uccisa.
972
01:08:13,181 --> 01:08:14,181
Lo pensi davvero?
973
01:08:14,701 --> 01:08:16,221
- Porca puttana!
- Cazzo!
974
01:08:17,901 --> 01:08:20,901
Aspetta, sono pieno di soldi.
Sono ricco sfondato.
975
01:08:21,101 --> 01:08:23,021
Usi davvero questa vecchia battuta?
976
01:08:23,661 --> 01:08:24,821
Stai temporeggiando.
977
01:08:27,941 --> 01:08:29,341
Lascialo andare, Elliott.
978
01:08:32,701 --> 01:08:35,421
- Ti abbiamo registrato.
- Non importa, non sarò più qui.
979
01:08:35,621 --> 01:08:38,581
- Dove pensi di andare?
- Sufficientemente lontano.
980
01:08:38,781 --> 01:08:40,501
Non uscirai nemmeno dal Paese.
981
01:08:41,501 --> 01:08:42,461
Stai a guardare.
982
01:08:46,061 --> 01:08:47,701
- Libero.
- L'ho sempre odiato.
983
01:08:48,581 --> 01:08:50,541
Egocentrica mezza calzetta.
984
01:08:51,381 --> 01:08:53,181
Tu stai bene, Van Der Ostaggio?
985
01:08:53,341 --> 01:08:54,501
- Sì.
- Bene.
986
01:08:58,101 --> 01:09:00,621
Ho lavorato per 36 ore filate.
987
01:09:00,781 --> 01:09:03,101
Scusi se ho perso
il mio tocco magico.
988
01:09:03,981 --> 01:09:06,341
- Come ha detto che si chiama?
- Susan King.
989
01:09:06,501 --> 01:09:09,261
- Può controllare se lavora stasera?
- D'accordo.
990
01:09:10,021 --> 01:09:11,141
Grazie.
991
01:09:13,941 --> 01:09:15,061
Salve, dottor Jack.
992
01:09:16,101 --> 01:09:17,981
- Che è successo?
- Non può parlare.
993
01:09:18,141 --> 01:09:20,861
Qualcuno è andato nel suo ufficio
e l'ha picchiato.
994
01:09:21,021 --> 01:09:24,061
- Chi avrebbe mai potuto farlo?
- Non chiederlo a me.
995
01:09:36,181 --> 01:09:38,861
La sua amica se n'è andata,
si è licenziata.
996
01:09:39,301 --> 01:09:40,141
Si è licenziata?
997
01:09:40,301 --> 01:09:42,421
Ne aveva abbastanza e se n'è andata.
998
01:09:42,581 --> 01:09:44,581
Di certo non la biasimo.
999
01:09:45,501 --> 01:09:47,101
Posso avere il suo indirizzo?
1000
01:09:47,261 --> 01:09:49,301
È contro il regolamento, mi dispiace.
1001
01:09:54,021 --> 01:09:55,581
Non risponde al telefono.
1002
01:09:56,261 --> 01:09:59,381
In tutto questo tempo
non ho mai scoperto dove vive.
1003
01:10:00,661 --> 01:10:02,061
Che mi dici di Jennifer?
1004
01:10:03,661 --> 01:10:04,741
Non lo so.
1005
01:10:05,581 --> 01:10:08,541
Quando l'ho vista,
ho provato qualcosa di molto forte.
1006
01:10:09,381 --> 01:10:10,301
È pazzesco.
1007
01:10:10,461 --> 01:10:13,341
Sono passato da nessuna donna a due
in una settimana.
1008
01:10:14,021 --> 01:10:15,861
James, ti vuoi dare una svegliata?
1009
01:10:16,421 --> 01:10:20,381
Non dubito tu abbia sentito qualcosa
di forte quando hai rivisto Jennifer,
1010
01:10:20,541 --> 01:10:22,221
ma probabilmente era disprezzo.
1011
01:10:23,181 --> 01:10:24,141
Che vuoi dire?
1012
01:10:25,021 --> 01:10:28,341
Jennifer ti ha tradito,
ti ha mentito e spezzato il cuore.
1013
01:10:28,501 --> 01:10:32,381
Quando ti ha scaricato, tutto ciò
che vedevi di buono in te stesso
1014
01:10:32,541 --> 01:10:33,941
se n'è andato con lei,
1015
01:10:34,141 --> 01:10:36,261
così sei caduto in depressione
1016
01:10:36,421 --> 01:10:38,781
e hai passato molto tempo
a non fare nulla.
1017
01:10:39,261 --> 01:10:40,661
Quando sei stato investito,
1018
01:10:40,821 --> 01:10:42,661
inconsciamente,
hai preso una decisione:
1019
01:10:42,821 --> 01:10:45,221
dimenticare ogni persona,
luogo o cosa
1020
01:10:45,381 --> 01:10:47,661
che sia entrata in contatto
con Jennifer,
1021
01:10:47,821 --> 01:10:50,141
soprattutto
gli ultimi due anni e mezzo.
1022
01:10:50,741 --> 01:10:54,661
Lei tornava,
inconsciamente o nei tuoi sogni,
1023
01:10:54,861 --> 01:10:57,901
- così avresti ricordato alcune cose.
- Io ho un'amnesia.
1024
01:10:58,061 --> 01:10:59,381
No, non è vero.
1025
01:10:59,581 --> 01:11:02,741
Il dottor Jack mi ha chiamato
prima di essere preso a calci
1026
01:11:02,901 --> 01:11:06,661
per dirmi quello che già sapevo.
La risonanza era a posto.
1027
01:11:06,821 --> 01:11:09,861
Né allora, né adesso hai un'amnesia.
1028
01:11:11,261 --> 01:11:12,701
Allora che cosa ho?
1029
01:11:12,901 --> 01:11:16,101
Una memoria selettiva,
causata da una depressione cronica.
1030
01:11:17,901 --> 01:11:20,181
- Non sono depresso.
- No, non più.
1031
01:11:20,821 --> 01:11:22,421
Essere investito da quell'auto
1032
01:11:22,581 --> 01:11:24,901
è stata la cosa migliore
che ti sia mai capitata.
1033
01:11:25,061 --> 01:11:26,821
Così hai conosciuto Susan.
1034
01:11:28,781 --> 01:11:29,981
Quando sarai pronto...
1035
01:11:30,781 --> 01:11:32,021
ricorderai tutto.
1036
01:11:35,221 --> 01:11:37,101
È King, Susan King.
1037
01:11:37,301 --> 01:11:38,941
K, I, N, G.
1038
01:11:40,181 --> 01:11:42,461
Quale? La seconda o la terza lettera?
1039
01:11:46,501 --> 01:11:47,741
La richiamo.
1040
01:11:57,381 --> 01:11:59,381
- Ciao, James.
- Ciao.
1041
01:12:02,461 --> 01:12:03,861
Che hai fatto al naso?
1042
01:12:06,701 --> 01:12:08,381
È una lunga storia.
1043
01:12:08,581 --> 01:12:10,421
Come va la tua memoria?
1044
01:12:11,421 --> 01:12:13,341
Sta andando meglio, a dire il vero.
1045
01:12:18,061 --> 01:12:19,181
Ti ricordi questo?
1046
01:12:23,421 --> 01:12:24,861
Sì, mi è familiare.
1047
01:12:29,221 --> 01:12:30,701
Questo invece?
1048
01:12:34,701 --> 01:12:35,901
Sì, mi dice qualcosa.
1049
01:12:42,901 --> 01:12:43,901
Jennifer.
1050
01:12:47,461 --> 01:12:48,461
James.
1051
01:12:49,181 --> 01:12:50,181
No, Jennifer.
1052
01:12:52,501 --> 01:12:53,501
È finita.
1053
01:13:04,261 --> 01:13:05,581
Questa roba è pazzesca.
1054
01:13:06,421 --> 01:13:07,421
Che cos'è?
1055
01:13:08,061 --> 01:13:09,061
Elephant Sack.
1056
01:13:09,901 --> 01:13:11,661
Sono molto famosi in Germania.
1057
01:13:12,101 --> 01:13:14,181
- James?
- Sì, Leo.
1058
01:13:15,461 --> 01:13:18,981
"Cavallo che ha conquistato Troia,"
sei lettere.
1059
01:13:19,781 --> 01:13:21,421
- Trojan, il troiano.
- James.
1060
01:13:23,141 --> 01:13:24,341
Il Trojan!
1061
01:14:00,661 --> 01:14:02,421
Cosa ti porto, Rocky?
1062
01:14:02,581 --> 01:14:04,941
- Cerco una ragazza.
- Un ragazzo ragazza?
1063
01:14:05,101 --> 01:14:06,221
No, ragazza ragazza.
1064
01:14:06,421 --> 01:14:08,541
Si chiama Susan King, la conosci?
1065
01:14:08,701 --> 01:14:11,701
Devi mollare le puttanelle
e cambiare sponda, Rocky.
1066
01:14:11,861 --> 01:14:12,861
Come, scusa?
1067
01:14:13,501 --> 01:14:14,901
Ti prendo in giro, amico.
1068
01:14:15,501 --> 01:14:16,501
È laggiù.
1069
01:14:34,461 --> 01:14:36,661
Ora capisco
"Jennifer equivale a dolore".
1070
01:14:36,821 --> 01:14:37,981
No, non è stata lei.
1071
01:14:38,861 --> 01:14:39,861
Dove sei andata?
1072
01:14:40,901 --> 01:14:43,341
Ho sentito
che non c'era più bisogno di me.
1073
01:14:45,141 --> 01:14:48,341
- Finalmente hai ciò che volevi.
- Invece no, ora lo so.
1074
01:14:49,621 --> 01:14:51,141
Non hai risolto il mistero?
1075
01:14:51,341 --> 01:14:52,781
Manca ancora un pezzo.
1076
01:14:56,701 --> 01:14:57,901
Ora dove andrai?
1077
01:14:58,501 --> 01:14:59,821
Non ho ancora deciso.
1078
01:15:00,821 --> 01:15:02,181
Vuoi un po' di compagnia?
1079
01:15:02,381 --> 01:15:04,701
James, almeno sai chi sei?
1080
01:15:04,901 --> 01:15:06,021
Credo di sì.
1081
01:15:07,021 --> 01:15:08,421
Sono un Van Der Bexton.
1082
01:15:08,581 --> 01:15:10,781
Mio padre è un personaggio
degli anni '20,
1083
01:15:10,941 --> 01:15:12,821
mia madre è un alcolista incallita,
1084
01:15:12,981 --> 01:15:15,381
mia sorella viene
da un altro pianeta,
1085
01:15:15,541 --> 01:15:18,741
i miei amici sono dei perdenti,
ma sono i miei perdenti.
1086
01:15:18,901 --> 01:15:22,981
Non ho idea di cosa farò nella vita,
ma non vedo l'ora di scoprirlo.
1087
01:15:23,701 --> 01:15:26,621
- È il discorso da speed dating?
- Più o meno.
1088
01:15:26,781 --> 01:15:29,141
- Tu che ne pensi?
- Cosa mi stai offrendo?
1089
01:15:29,981 --> 01:15:32,621
- Due cose, solo due.
- Quali sono?
1090
01:15:33,461 --> 01:15:36,101
Sarò sempre sincero e mai noioso.
1091
01:16:03,301 --> 01:16:04,301
Ciao a tutti.
1092
01:16:04,461 --> 01:16:07,181
Pensate che la ricerca dell'amore
sia straziante?
1093
01:16:07,341 --> 01:16:08,501
Inutile?
1094
01:16:09,021 --> 01:16:10,141
Imbarazzante?
1095
01:16:10,741 --> 01:16:12,381
Come soluzione alla solitudine,
1096
01:16:12,541 --> 01:16:14,461
sono qui con Rapid Romancing
1097
01:16:14,621 --> 01:16:18,061
per aiutarvi a riempire
quel vuoto d'amore velocemente.
1098
01:16:18,221 --> 01:16:20,981
Benvenuti
nel mondo dello speed dating.
1099
01:16:22,581 --> 01:16:23,781
Taglia!
1100
01:16:23,941 --> 01:16:24,901
Che cazzo fate?
1101
01:17:35,141 --> 01:17:41,101
DEDICATO ALLA MEMORIA DI PAUL HERBERT
5 APRILE 1973 - 1 DICEMBRE 2002
76582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.