All language subtitles for SpankBang.com_1978+die+flasche+zum+ficken+1080+ai+upscaled_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,230 --> 00:01:26,189 Darf ich vorstellen? 2 00:01:26,190 --> 00:01:28,190 Unsere neue Marke. Ich lasse dir da. 3 00:01:28,410 --> 00:01:29,410 Du musst weg? 4 00:01:29,450 --> 00:01:32,910 Muss noch mal in die Fabrik, mein Schatz. Lässt dich leider nicht 5 00:01:32,910 --> 00:01:37,050 Werbekampagne für unsere neue Champagnermarke Duclan erfordert meinen 6 00:01:37,050 --> 00:01:38,050 Einsatz. 7 00:01:39,270 --> 00:01:43,110 Ich verstehe. Wie ich dich kenne, hast du wieder einen Gag. 8 00:01:44,310 --> 00:01:45,710 Mein Mädchen, du liegst richtig. 9 00:01:46,610 --> 00:01:51,010 Das ist so. Ich habe einigen wildfremden Menschen eine leere Champagnerflasche 10 00:01:51,010 --> 00:01:54,430 zugeschickt. Mit unserer Adresse und folgendem Satz. 11 00:01:57,100 --> 00:02:00,940 Wenn Sie wollen, können Sie diese leere Flasche gegen eine volle Flasche du 12 00:02:00,940 --> 00:02:04,920 Glant Champagner kostenlos, gratis und jederzeit bei uns eintauschen. 13 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Was soll das? 14 00:02:06,380 --> 00:02:09,160 Da kommen wildfremde Leute hier mit leeren Flaschen angewackelt? 15 00:02:10,860 --> 00:02:12,180 Ich hoffe es, Jeanette. 16 00:02:12,440 --> 00:02:15,160 Und logischerweise muss ich jetzt ein paar volle Flaschen besorgen. 17 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 Findest du das etwa komisch? 18 00:02:18,060 --> 00:02:23,380 Ich find's gut. Falls die Leutchen erscheinen, bevor ich zurück bin, 19 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 sie unterhalten. 20 00:02:25,070 --> 00:02:26,670 Traust du dir das zu, Janett? 21 00:02:27,690 --> 00:02:28,689 Aber natürlich. 22 00:02:28,690 --> 00:02:29,850 Also dann geh auch schön. 23 00:02:30,490 --> 00:02:33,110 Na dann gut, Schluck. Und halt die Öhrchen gerade. 24 00:02:34,870 --> 00:02:35,870 Geht in Ordnung. 25 00:02:43,610 --> 00:02:44,610 Tschüss, mein Schatz. 26 00:02:55,690 --> 00:02:56,690 Okay. 27 00:03:26,730 --> 00:03:27,730 Thank you. 28 00:04:15,210 --> 00:04:17,250 He's really good, the champagne. 29 00:04:19,410 --> 00:04:23,650 Oh, that tickles. 30 00:06:14,730 --> 00:06:15,730 Yeah. 31 00:08:45,220 --> 00:08:46,980 Good afternoon, Mademoiselle. 32 00:08:47,920 --> 00:08:50,560 Please, a full bottle of Champagne Du Gland. 33 00:08:52,060 --> 00:08:53,620 How? So fast? 34 00:08:54,720 --> 00:08:59,900 Yes, I got this empty bottle here this morning, and then I immediately went to 35 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 bed. 36 00:09:01,580 --> 00:09:06,460 Yes, yes, but the champagne is not there yet. 37 00:09:06,960 --> 00:09:09,200 Nicht da? Ich weiß nicht genau, wann er kommt. 38 00:09:12,380 --> 00:09:15,720 Aber das macht doch nichts. 39 00:09:16,700 --> 00:09:17,840 Ich kann ja hier warten. 40 00:09:20,300 --> 00:09:23,080 Möchten Sie... Möchten Sie was trinken? 41 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Gerne. 42 00:09:25,320 --> 00:09:27,460 Oh, sind Sie krank? 43 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Kommen Sie, ich helfe Ihnen. 44 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 So. 45 00:09:37,960 --> 00:09:39,000 Bisschen betrunken, was? 46 00:09:40,080 --> 00:09:42,220 Das kommt der Sache schon näher. 47 00:09:47,240 --> 00:09:54,040 Sie gehen aber ganz 48 00:09:54,040 --> 00:09:54,959 schön ran. 49 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 Stört Sie das? 50 00:09:56,180 --> 00:09:58,460 Nee, es dreht sich alles. 51 00:09:59,140 --> 00:10:01,960 Oh, mein Schädel. Ja, das kenne ich. 52 00:10:08,680 --> 00:10:13,240 einen wunderschönen Arsch. Du gefällst mir überhaupt sehr. 53 00:10:16,660 --> 00:10:17,660 Schön. 54 00:12:59,790 --> 00:13:00,789 Guten Tag zusammen. 55 00:13:00,790 --> 00:13:03,310 Wir kommen wegen des Champagnes. Hier ist die leere Flasche. 56 00:13:04,690 --> 00:13:05,810 Was, denn Sie auch? 57 00:13:07,510 --> 00:13:11,150 In ein paar Minuten kommt er, aber bitte, setzen Sie sich doch. Danke. 58 00:13:17,410 --> 00:13:19,030 Na dann, setzen wir uns. 59 00:13:28,450 --> 00:13:29,450 Wissen Sie, 60 00:13:30,380 --> 00:13:31,620 Wir wohnen ganz in der Nähe. 61 00:13:32,000 --> 00:13:33,240 Deshalb ging es so schnell. 62 00:13:33,780 --> 00:13:35,640 Ja, zu schnell. 63 00:13:38,120 --> 00:13:39,760 Hoffentlich haben wir Sie nicht gestört. 64 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Nicht sehr. 65 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Are you sick, my dear? 66 00:14:07,010 --> 00:14:09,150 No, no, it's nothing. It's almost over. 67 00:14:13,530 --> 00:14:14,830 So, where is the champagne? 68 00:14:15,850 --> 00:14:17,410 Or was it just a drink? 69 00:14:17,730 --> 00:14:18,730 He's coming. 70 00:14:18,870 --> 00:14:19,970 Yes, he's coming. 71 00:14:20,410 --> 00:14:25,310 Just a second. Then I'll come. Then the doctor will come. Then I'll talk to him. 72 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 He's coming. 73 00:14:31,630 --> 00:14:33,750 What are you talking about? 74 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Ich kann Ihnen leider nicht folgen. 75 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Gleich, ja. 76 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Siehst du das? 77 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 Ich nicht. 78 00:14:52,740 --> 00:14:53,900 Ich erkläre es Ihnen. 79 00:14:55,740 --> 00:14:57,420 Später. Ja, ja, später. 80 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Geduld. 81 00:15:06,350 --> 00:15:08,730 Also, ich möchte jetzt endlich wissen, was hier vor sich geht. 82 00:15:11,790 --> 00:15:12,790 Sofort. 83 00:15:19,710 --> 00:15:22,210 Ich sag, das dauert noch ein bisschen, bis der Champagner kommt. 84 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 Ich mach ein bisschen Musik. 85 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 So. 86 00:15:28,810 --> 00:15:29,810 Ja. 87 00:15:30,490 --> 00:15:32,630 Dann fällt auch das Warten nicht so schwer, nicht wahr? 88 00:15:33,070 --> 00:15:34,070 Ich weiß was. 89 00:15:34,130 --> 00:15:35,350 Wir haben Zeit genug. So. 90 00:15:35,690 --> 00:15:39,390 Sie haben doch einen Swimming Pool. Was halten Sie davon, wenn wir uns in die 91 00:15:39,390 --> 00:15:41,790 Fluten stürzen? Na, von mir aus, ich bin dabei. 92 00:15:42,330 --> 00:15:43,370 Ja, was meinst du, Denise? 93 00:15:43,970 --> 00:15:46,330 Na, dann wollen wir mal. Ja. 94 00:15:50,010 --> 00:15:51,010 Du, 95 00:15:53,630 --> 00:15:57,110 Denise, vielleicht ist der Champagner im Swimming Pool. 96 00:20:24,520 --> 00:20:28,520 Schon gut, schon gut. Sie möchten ebenfalls eine volle Flasche Duglauch 97 00:20:28,520 --> 00:20:29,540 -Champagner. Ja, genau. 98 00:20:29,760 --> 00:20:32,020 Aber leider dauert es noch ein wenig. 99 00:20:32,520 --> 00:20:33,660 Wollen wir tanzen? 100 00:20:34,560 --> 00:20:36,220 Na, komm schon. 101 00:20:38,360 --> 00:20:39,820 Ich heiße Jeannette. 102 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Und du? 103 00:20:43,140 --> 00:20:44,820 Na, sag schon. Katharin. 104 00:20:59,880 --> 00:21:01,540 Lass mich doch. Komm doch. 105 00:21:02,140 --> 00:21:03,400 Komm schon. 106 00:21:08,160 --> 00:21:10,940 Nein. Ich krebs dich schon. 107 00:21:11,380 --> 00:21:13,040 Komm. Komm mal. 108 00:21:37,490 --> 00:21:39,950 I think there's someone up there. 109 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 Aren't you alone? 110 00:21:42,350 --> 00:21:47,130 Friends of mine. They were swimming and now they want... Well, do 111 00:21:47,130 --> 00:21:52,870 we have champagne now? No, only scotch. 112 00:21:53,190 --> 00:21:54,970 But it has the same effect. 113 00:21:56,130 --> 00:21:58,370 They go right up there, don't they? 114 00:22:45,550 --> 00:22:46,550 Das Ding zugenähte. 115 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 No, let it be. Wait a minute. No, now. 116 00:23:16,950 --> 00:23:18,190 Yes, now. Yes. 117 00:23:23,030 --> 00:23:24,450 Now. Yes. 118 00:23:25,170 --> 00:23:25,969 Yes. 119 00:23:25,970 --> 00:23:27,050 Yes. Yes. Yes. 120 00:23:28,290 --> 00:23:29,290 Yes. Yes. Yes. 121 00:24:42,510 --> 00:24:43,509 You don't feel like it anymore? 122 00:24:43,510 --> 00:24:44,510 Wait! 123 00:24:44,650 --> 00:24:46,310 I have to recharge first. 124 00:25:04,890 --> 00:25:05,890 Now it's working again. 125 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 Yes. 126 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 Yes. 127 00:27:17,930 --> 00:27:18,930 Amen. 128 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Thank you. 129 00:29:46,580 --> 00:29:47,980 Yeah. 130 00:29:49,140 --> 00:29:50,540 Yeah. 131 00:31:07,850 --> 00:31:10,730 We want to have a surprise party now. 132 00:31:10,990 --> 00:31:14,250 Hopefully you'll all join us. Because hardly anyone knows the others. 133 00:31:14,650 --> 00:31:17,810 First we have to... What's it called? Toothpaste. 134 00:31:18,410 --> 00:31:19,410 Auf Tuchfüllung gehen. 135 00:31:19,510 --> 00:31:20,550 Und Musik. 136 00:31:21,490 --> 00:31:24,490 Also, Freunde, das Fest beginnt. Ja. 137 00:31:27,370 --> 00:31:28,930 Hier und so lange. 138 00:31:29,270 --> 00:31:33,450 Der Champagner auf sich warten lässt, sage ich. Wir lassen uns das Feuer nicht 139 00:31:33,450 --> 00:31:34,450 verletzen. 140 00:33:02,280 --> 00:33:03,920 What's going on? 141 00:33:30,530 --> 00:33:31,530 Hey, hey. 142 00:33:53,830 --> 00:33:56,630 Yeah. Hi. 143 00:34:45,770 --> 00:34:47,070 This is a great story. 144 00:34:47,730 --> 00:34:50,730 Jean -Pierre and his fucking champagne. 145 00:34:52,270 --> 00:34:55,310 So many people are there. There in the villa. 146 00:34:55,750 --> 00:34:57,410 And I can't offer any champagne. 147 00:34:58,930 --> 00:35:00,750 And Jean -Pierre won't come back. 148 00:35:01,150 --> 00:35:02,230 What am I supposed to do? 149 00:35:04,950 --> 00:35:07,230 But apparently they're also without alcohol. 150 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 Quite in tune. 151 00:35:10,450 --> 00:35:11,470 I'm tired. 152 00:35:12,290 --> 00:35:13,910 And I finally want to sleep. 153 00:35:14,850 --> 00:35:15,850 Verdammt nochmal! 154 00:37:14,600 --> 00:37:17,400 Uh -oh. 155 00:38:52,919 --> 00:38:54,260 Don't open it. 156 00:40:09,319 --> 00:40:12,120 Oh, yeah. 157 00:40:51,210 --> 00:40:52,210 Oh, God. 158 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Oh, yeah. 159 00:41:23,520 --> 00:41:24,319 Oh, 160 00:41:24,320 --> 00:41:31,940 yeah. 161 00:41:31,960 --> 00:41:33,820 Oh, yeah. 162 00:49:17,560 --> 00:49:20,360 Yeah. Yeah. 163 00:50:35,210 --> 00:50:36,210 Yeah. 164 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Okay. 165 00:53:41,450 --> 00:53:42,450 Snakes! 166 00:55:12,110 --> 00:55:14,510 Oh, that is good. 167 00:55:51,700 --> 00:55:53,100 Oh, 168 00:55:59,320 --> 00:56:00,320 Mr. 169 00:56:00,680 --> 00:56:01,680 Seuss. 170 00:57:56,910 --> 00:57:57,910 Oh, 171 00:57:58,110 --> 00:57:59,110 yeah. 172 00:59:09,319 --> 00:59:10,460 Oh, yeah. 173 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 Oh, yeah. 174 00:59:13,060 --> 00:59:14,060 Oh, 175 00:59:15,440 --> 00:59:16,440 yeah. 176 00:59:48,420 --> 00:59:49,460 Come on. 177 00:59:50,920 --> 00:59:51,920 Yes. 178 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 Yes, 179 00:59:54,320 --> 00:59:55,620 I want to touch you. Yes. 180 01:00:24,750 --> 01:00:25,750 Dick. 181 01:06:33,790 --> 01:06:35,190 Hotel. 182 01:06:41,670 --> 01:06:42,670 Hotel. 183 01:06:50,800 --> 01:06:54,140 100? You're not from Paris, are you? So 50 more. 184 01:06:54,460 --> 01:06:55,460 150, right? 185 01:06:56,560 --> 01:06:59,240 Why? Why is that so expensive? So expensive for strangers. 186 01:06:59,600 --> 01:07:01,600 Boy, that's an incredibly cheap offer. 187 01:07:02,020 --> 01:07:03,020 It's clear. 188 01:07:03,420 --> 01:07:04,440 Paid in advance. 189 01:07:08,240 --> 01:07:09,240 Come on. 190 01:07:14,840 --> 01:07:16,080 Yes, thank you. Another one. 191 01:07:19,080 --> 01:07:20,080 Alles klar? 192 01:07:20,460 --> 01:07:21,940 Dein Kumpel will da auch mit? Ja. 193 01:07:22,760 --> 01:07:23,860 Also nochmal 150. 194 01:07:24,760 --> 01:07:26,780 Ricardo, ist es nicht möglich, ein Zimmer zusammen? 195 01:07:27,400 --> 01:07:28,780 Nein, nein, jeder für sich alleine. 196 01:07:30,180 --> 01:07:34,680 Tja, sag mal, ist doch sehr teuer. Teuer, die Hotels in Paris, nicht? 197 01:07:34,940 --> 01:07:36,220 Ja, ja. Findest du nicht auch? 198 01:07:37,400 --> 01:07:38,400 Scheiße. 199 01:07:38,920 --> 01:07:39,920 Und jetzt? 200 01:07:40,160 --> 01:07:42,040 Warum dürfen wir nicht in einem Zimmer zusammen? 201 01:07:42,720 --> 01:07:46,660 Sie sagt nein, also keine langen Diskussionen anfangen, bringt gar 202 01:07:46,820 --> 01:07:51,550 bezahlen. Und morgen suchen wir ein anderes Zimmer, ein billigeres. Also 203 01:07:51,550 --> 01:07:53,090 können wir nicht schlafen im gleichen Zimmer? 204 01:07:53,350 --> 01:07:57,790 Wir sind in einer anderen Stadt. Jede Stadt hat ihre Macken. In Paris, da 205 01:07:57,790 --> 01:08:00,770 schlafen keine Männer zusammen. Das ist hier nicht üblich. 206 01:08:01,050 --> 01:08:02,550 Ja, komm, rückt das Geld raus. 207 01:08:02,970 --> 01:08:05,050 Also beeilt euch, heute mache ich eine Ausnahme. 208 01:08:05,690 --> 01:08:08,850 Aber der Preis, ein gutes Angebot, 200 für jeden. 209 01:09:12,649 --> 01:09:13,710 Schau es dir an. 210 01:09:14,210 --> 01:09:16,310 Schau es dir ganz genau an. 211 01:09:17,649 --> 01:09:19,870 Ja, so. 212 01:09:23,569 --> 01:09:26,069 Hol mir das Stäbchen aus der Hose. 213 01:09:27,670 --> 01:09:28,670 Ja. 214 01:09:30,189 --> 01:09:33,029 Nimm es zwischen deine geilen Lippen und mach es Haare. 215 01:14:29,290 --> 01:14:32,110 Was für ein niedliches Bündchen, der auf deinem Schwanz saß. 216 01:14:43,970 --> 01:14:47,270 Er weint doch tatsächlich, während ich seinen Schwanz lecke. 217 01:14:48,250 --> 01:14:50,190 Na warte, dir sauge ich die Eier leer. 218 01:15:05,740 --> 01:15:08,920 But it's just something that I must believe in. 219 01:15:09,240 --> 01:15:12,400 And you're there when I reach out for you. 220 01:15:13,500 --> 01:15:14,800 Love is in the air. 221 01:15:15,980 --> 01:15:17,680 Everywhere I look around. 222 01:15:20,700 --> 01:15:22,060 Love is in the air. 223 01:15:23,120 --> 01:15:24,960 Every sight and every sound. 224 01:15:27,480 --> 01:15:30,320 And I don't know... What a beautiful dream. 225 01:15:32,260 --> 01:15:33,560 Dream is in the air. 226 01:15:34,700 --> 01:15:35,960 Oh, dann schäum doch mal. 227 01:15:40,760 --> 01:15:42,500 Spürst du mein heißes Wötzchen? 228 01:15:44,260 --> 01:15:46,260 Fühlst du, wie mein Kitzle anschwillt? 229 01:15:47,180 --> 01:15:49,120 Oh, spritz mir in den Mund, Marcel. 230 01:15:50,740 --> 01:15:55,520 Wie es mich geil macht, deinen heißen Prügel in meinen Schlund zu spüren. 231 01:15:56,560 --> 01:15:59,880 Ihn abzulecken und deinen dicken Sack zu knien. 232 01:16:01,800 --> 01:16:04,220 Oh, komm, gib mir deinen Liebessaft. 233 01:16:28,260 --> 01:16:32,600 In my most exciting dreams, I would not have come to such a story, as it 234 01:16:32,600 --> 01:16:33,840 actually happened to me. 235 01:16:34,620 --> 01:16:37,600 Out of the blue with my aunt Madeleine at the end of the world. 236 01:16:38,020 --> 01:16:43,120 My parents sent me there because I was pretty bad at school. Because of the 237 01:16:43,120 --> 01:16:44,480 distractions in the city. 238 01:16:44,880 --> 01:16:49,080 Well, in the countryside I was supposed to finish school and be buried. 239 01:16:50,400 --> 01:16:52,360 During the whole trip it rained in streams. 240 01:16:53,340 --> 01:16:54,340 Disgraceful and disgusting. 241 01:16:55,540 --> 01:16:59,280 Auntie picked me up from the station with the gardener. His name is Franz. 242 01:17:00,300 --> 01:17:01,600 Uncle George was at home. 243 01:17:02,020 --> 01:17:03,060 He's terribly strict. 244 01:17:17,100 --> 01:17:18,100 Martin, 245 01:17:22,880 --> 01:17:24,280 this is my little niece Alice. 246 01:17:24,560 --> 01:17:25,640 Good day, mademoiselle. 247 01:17:26,000 --> 01:17:28,560 Show her her room first. Franz can put the luggage on it. 248 01:17:30,589 --> 01:17:32,890 Martin, the room girl seemed to be very nice. 249 01:17:33,570 --> 01:17:35,450 So friendly and helpful. 250 01:17:37,350 --> 01:17:42,350 Confused. With so much attention from all sides, it would have been possible 251 01:17:42,350 --> 01:17:43,350 get the six in Matta away. 252 01:17:44,190 --> 01:17:45,430 That would have been funny. 253 01:17:48,030 --> 01:17:49,650 I let him run a hot bath. 254 01:17:50,310 --> 01:17:51,930 That will do him good after the long drive. 255 01:17:52,370 --> 01:17:53,910 Oh, how nice that smells. 256 01:17:54,870 --> 01:17:56,950 I took the bath since her aunt. 16455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.