All language subtitles for SpankBang.com_1975+exhibition+1080+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,030 --> 00:00:25,290 C 'est ridicule 2 00:00:30,120 --> 00:00:31,160 Je me suis trompé. 3 00:00:31,440 --> 00:00:37,540 Je me 4 00:00:37,540 --> 00:00:43,200 suis 5 00:00:43,200 --> 00:00:59,080 trompé. 6 00:01:00,770 --> 00:01:04,349 Et on te connaît surtout comme une comédienne de films érotiques. En 7 00:01:04,370 --> 00:01:06,670 oui. Et à l 'étranger, non ? Ah, pas du tout. 8 00:01:10,730 --> 00:01:16,670 C 'est du cinéma ? C 'est pas du montage ? Ah, parce que moi... 9 00:01:31,470 --> 00:01:32,470 Vous me connaissez bien. 10 00:02:12,080 --> 00:02:15,480 Alors c 'est intéressant que tu te vois toi -même, que tu vois tes propres 11 00:02:15,480 --> 00:02:19,180 interviews. C 'est pas fait dans l 'esprit du film. Le montage, non. 12 00:02:19,440 --> 00:02:25,060 C 'est fait dans l 'esprit, si tu veux, dans un esprit critique. Oui, oui, d 13 00:02:25,060 --> 00:02:29,100 'accord. Et tel que ça serait monté probablement... Pour servir au film. 14 00:02:29,600 --> 00:02:31,420 Oui, pour servir dans le film. Dans le film. 15 00:02:32,900 --> 00:02:37,300 Comment et pourquoi les gens sont amenés à faire du cinéma ? Oui, oui, oui, oui. 16 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 Oui, oui, oui. 17 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 Interview de Claudine. 18 00:02:46,180 --> 00:02:47,180 Claudine, t 'es comédienne. 19 00:02:49,180 --> 00:02:52,900 Et on te connaît surtout comme une comédienne de films érotiques. En 20 00:02:52,900 --> 00:02:55,260 oui. Et à l 'étranger, non ? Pas du tout. 21 00:02:55,780 --> 00:02:59,540 Qu 'est -ce que tu tournes ? J 'ai vécu en Espagne, on n 'est pas en érotisme. 22 00:03:01,680 --> 00:03:04,280 Non, j 'ai tourné avec des comiques. 23 00:03:04,520 --> 00:03:10,680 Donc, des rôles très amusants, pas farfelus, très maquillés. En France, on 24 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 tourne que des films érotiques. 25 00:03:11,930 --> 00:03:17,470 Non, mais si tu veux bien vivre et travailler souvent, c 'est ce que j 26 00:03:18,770 --> 00:03:19,810 On ne propose que ça. 27 00:03:21,790 --> 00:03:25,970 J 'ai pris des cours en rentrant en France parce que j 'avais appris l 28 00:03:25,970 --> 00:03:27,790 là -bas sur place et j 'avais pris un mauvais accent. 29 00:03:28,330 --> 00:03:31,470 Ce qui fait que ce n 'était pas agréable et puis je pensais que j 'avais besoin 30 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 de cours. 31 00:03:33,070 --> 00:03:38,110 Et je suis tombée chez une vieille bonne femme qui donnait des cours et qui ne m 32 00:03:38,110 --> 00:03:40,750 'a pas du tout fait avancer, au contraire. 33 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 Je me suis foutue dedans. Attends, qu 'est -ce que tu as fait ? Pour tourner 34 00:03:48,640 --> 00:03:53,620 films érotiques comme tu les entoures, il faut être assez libéré sexuellement, 35 00:03:53,720 --> 00:03:56,640 non ? Je pense que je le suis, déjà. 36 00:03:57,100 --> 00:03:59,200 Parce que ça, c 'est quelque chose qu 'on a acquis soi -même. 37 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 Pour moi, ce n 'est pas un problème d 'être nue. 38 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Absolument pas. 39 00:04:06,420 --> 00:04:07,520 Déjà, ça, c 'est énorme. 40 00:04:08,700 --> 00:04:10,100 Je ne suis pas homosexuelle. 41 00:04:10,600 --> 00:04:11,700 Bisexuelle, c 'est très important. 42 00:04:12,200 --> 00:04:14,620 Je crois énormément en l 'amour masculin. 43 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Terriblement. 44 00:04:17,279 --> 00:04:18,440 Je suis même un peu fleur bleue. 45 00:04:19,220 --> 00:04:22,160 Tu vois, tout à l 'heure, on est tombé sur l 'expression du visage. 46 00:04:23,200 --> 00:04:26,640 Ça m 'a fait drôle de tomber sur cette expression -là, puisqu 'on venait de me 47 00:04:26,640 --> 00:04:28,240 montrer le truc de fesse. 48 00:04:29,100 --> 00:04:31,240 Je ne sais pas, ça m 'a fait très drôle. 49 00:04:31,560 --> 00:04:34,100 Ça me fait drôle de voir ça, monter comme ça. 50 00:04:35,790 --> 00:04:41,130 C 'est -à -dire que... L 'alternance entre les plans de fesses et... J 51 00:04:41,130 --> 00:04:43,690 même à me demander si c 'était moi qui était en train de faire ça. 52 00:04:44,530 --> 00:04:47,610 Tous les plans de fesses, je disais pas moi, c 'est Chantal. 53 00:04:48,170 --> 00:04:53,330 Tu vois, j 'arrivais plus, je disais pas Petit, qu 'est -ce qui se passe ? C 54 00:04:53,330 --> 00:04:58,350 'est un truc drôle. Je trouve que c 'est l 'équilibre des bisexuels. 55 00:04:59,650 --> 00:05:01,810 On est vraiment montrés comme des bestioles. 56 00:05:02,350 --> 00:05:03,910 Je pousse la main de l 'autre. 57 00:05:04,760 --> 00:05:08,580 Tu vois, je crois que ces films que l 'on fait maintenant, j 'en ai pas honte 58 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 tout, du tout. 59 00:05:10,400 --> 00:05:14,980 Mon défoulement, je le fais peut -être dans mon travail, mais ça reste assez 60 00:05:14,980 --> 00:05:17,460 restreint. Comme je disais tout à l 'heure, je donne le quart de ce que je 61 00:05:17,460 --> 00:05:19,660 donner. De toute façon, dans le travail, c 'est purement technique. 62 00:05:20,960 --> 00:05:26,380 Oui, je reste assez... Est -ce que ça t 'arrive quand tu tournes, de prendre ton 63 00:05:26,380 --> 00:05:29,520 pied, d 'avoir des problèmes de satisfaction ? Je crois que c 'est par 64 00:05:29,520 --> 00:05:32,480 nerfs. Mais on arrive quand même à connaître des gens absolument sympas. 65 00:05:33,179 --> 00:05:35,820 Par exemple, tout à l 'heure, on a tourné. Si j 'ai voulu me laisser aller 66 00:05:35,820 --> 00:05:37,860 mon partenaire, j 'aurais pu aller très loin. 67 00:05:38,080 --> 00:05:40,760 Mais je ne tiens pas à le faire parce que, moralement, je ne veux pas tromper 68 00:05:40,760 --> 00:05:41,399 mon ami. 69 00:05:41,400 --> 00:05:44,860 Et qu 'en dira -t -on ? Parce que finalement... Je m 'en fous. Moi, je 70 00:05:44,860 --> 00:05:47,820 faire des films comme ça que de faire un film parce que j 'ai baisé avec le 71 00:05:47,820 --> 00:05:48,820 producteur. 72 00:05:49,460 --> 00:05:52,640 Mais tu rigoles ! Mais moi, ça fait deux ans que je travaille et je n 'ai jamais 73 00:05:52,640 --> 00:05:53,700 baisé avec un producteur. 74 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 Et je ne le ferai jamais. 75 00:05:56,550 --> 00:05:59,550 C 'est -à -dire que tu ne t 'es jamais prostituée pour ton métier ? 76 00:05:59,550 --> 00:06:02,450 pas. C 'est un peu gros de dire ça parce qu 'en fait, il y a beaucoup de gens 77 00:06:02,450 --> 00:06:05,410 qui m 'ont dit qu 'elles se prostituaient en tournant. Mais enfin, 78 00:06:05,410 --> 00:06:06,410 trouve pas. 79 00:06:06,670 --> 00:06:08,470 Puis tu vois, des fois, j 'ai eu la chance de tourner avec des copes. 80 00:06:09,830 --> 00:06:16,330 Ça, c 'est sympa aussi, non ? Tu comprends ? C 'est sympa, non ? Très 81 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 Elle a de très beaux yeux. 82 00:06:17,850 --> 00:06:21,670 Elle fait très jeune première, romantique. 83 00:06:22,600 --> 00:06:25,300 Je crois que c 'est un tempérament comédien qui devrait te permettre de 84 00:06:25,300 --> 00:06:26,039 'importe quoi. 85 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 Ah, mais moi, je ne demande pas mieux. 86 00:06:27,580 --> 00:06:29,620 S 'il y avait des gens intelligents pour pouvoir le comprendre. 87 00:06:30,180 --> 00:06:32,660 Est -ce que tu ne crois pas qu 'il y a beaucoup de metteurs en scène français 88 00:06:32,660 --> 00:06:37,000 qui ne t 'utiliseront pas parce qu 'ils diront que Claudine Beccari tourne dans 89 00:06:37,000 --> 00:06:39,540 des films... Qu 'on n 'a rien à foutre, c 'est des endroits du tout. Imagine qu 90 00:06:39,540 --> 00:06:44,220 'une séquence comme ça passe devant 10 millions de téléspectateurs en France. 91 00:06:44,460 --> 00:06:45,660 C 'est pas possible. 92 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Non. 93 00:06:47,920 --> 00:06:49,040 Je ne vois pas du tout. 94 00:06:50,080 --> 00:06:52,020 Comment ils réagiraient, tu crois, les gens ? 95 00:06:53,000 --> 00:06:56,100 C 'est très pire que moi, parce qu 'ils s 'en parlent tout le temps de coups. 96 00:06:56,100 --> 00:06:59,600 Alors imagine -toi ce que ça peut leur faire, de voir tous ces plans. 97 00:07:00,220 --> 00:07:03,500 C 'est vraiment, ça fait plouf à chaque fois que ça vient, le plan. 98 00:07:04,180 --> 00:07:07,720 T 'es choquée ? Oui. 99 00:07:10,040 --> 00:07:13,220 Je m 'attendais pas à celle -là. 100 00:07:15,520 --> 00:07:18,860 C 'est bien de voir Claudine Beccari choquée. 101 00:07:19,400 --> 00:07:24,270 Oui. Par elle -même, en plus, parce qu 'elle a fait... Et par l 'utilisation 102 00:07:24,270 --> 00:07:27,010 possible de ce que tu fais. De ce que je... Ah, mais ça, j 'en ai toujours été 103 00:07:27,010 --> 00:07:28,010 consciente. 104 00:07:28,490 --> 00:07:29,490 Et ça, c 'est terrible. 105 00:07:29,770 --> 00:07:30,770 Je te l 'ai dit. 106 00:07:31,650 --> 00:07:32,990 De toute façon, oui. C 'est horrible. 107 00:07:33,730 --> 00:07:37,010 Si on a cette conception -là de la femme, je me demande quelle conception 108 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 avoir de l 'amour. 109 00:07:38,050 --> 00:07:40,650 Alors, les spectateurs qui voient ça et qui en sont contents, qu 'est -ce que tu 110 00:07:40,650 --> 00:07:42,930 en penses ? Qui en sont contents ? Ils seraient contents de voir ça. Qu 'est 111 00:07:42,930 --> 00:07:45,490 que tu en penserais ? C 'est des gens qui ne sont pas équilibrés. 112 00:07:46,090 --> 00:07:49,970 C 'est -à -dire qu 'ils sont d 'accord avec ce mépris de la femme ? Ce n 'est 113 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 taré pour moi. 114 00:07:51,370 --> 00:07:53,510 Ils n 'ont aucune conscience des valeurs. 115 00:07:53,930 --> 00:07:56,050 Si un metteur en scène qui tourne un film pour une séquence érotique te 116 00:07:56,050 --> 00:07:58,330 demandait de la mettre en scène toi -même et de la tourner toi -même, tu 117 00:07:58,330 --> 00:08:02,590 que c 'est mieux ? Ça m 'est arrivé, je le faisais, c 'était très bien. 118 00:08:03,270 --> 00:08:06,910 Malheureusement, arrivait le monteur et le metteur en scène qui lui mettait son 119 00:08:06,910 --> 00:08:08,790 grain de sel et tout était détruit. 120 00:08:09,070 --> 00:08:09,709 C 'est ça. 121 00:08:09,710 --> 00:08:13,630 Il faudrait donc que tu aies un droit jusqu 'au montage. Être devant, derrière 122 00:08:13,630 --> 00:08:14,630 et au montage. 123 00:08:15,340 --> 00:08:17,840 Ce que je veux faire pour mon film, alors je ne veux rien faire. 124 00:08:18,100 --> 00:08:22,360 Si je suis en train d 'écrire quelque chose que je vis, que je pense, si c 125 00:08:22,360 --> 00:08:24,940 pour arriver à ça, bon, non. 126 00:08:26,300 --> 00:08:27,300 Non, je suis d 'accord. 127 00:08:27,400 --> 00:08:29,900 Et Hélène ? Hélène, ça marche. 128 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 Bonjour Hélène. 129 00:08:32,740 --> 00:08:36,220 Ça va ? Oui, ça va très bien. C 'est le premier jour que tu tournes avec nous. 130 00:08:36,360 --> 00:08:39,830 Oui. Et qu 'est -ce que tu tournes ? Qu 'est -ce que je tourne ? J 'ai aucune 131 00:08:39,830 --> 00:08:42,990 idée, c 'est justement ça, je comprends absolument rien. 132 00:08:43,809 --> 00:08:48,350 Et qu 'est -ce que tu penses de Claudine comme professeure ? Je vais te dire, tu 133 00:08:48,350 --> 00:08:50,750 sais, on est toujours ensemble, on est très grandes, et mets -toi debout, tu 134 00:08:50,750 --> 00:08:51,770 vois, à côté de moi, c 'est dingue. 135 00:08:52,430 --> 00:08:54,930 On fait le couple des morts. 136 00:08:55,130 --> 00:09:01,950 Alors, on est souvent ensemble, parce que je suis sa moitié, mais c 'est moi 137 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 devine. 138 00:09:04,580 --> 00:09:06,420 Mettez -vous par entre des croissants de taille. 139 00:09:10,480 --> 00:09:16,140 On peut faire démarrer le playback. 140 00:09:19,560 --> 00:09:26,500 Vous dansez ? Il y a une chose qui s 'appelle la 141 00:09:26,500 --> 00:09:29,380 propagande. Ça peut être utilisé en propagande contre le cinéma érotique. 142 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 C 'est là que tu penses à ce que tu veux être. 143 00:09:38,390 --> 00:09:42,070 Tu viens de découvrir une chose, c 'est qu 'on peut faire croire aux gens ce qu 144 00:09:42,070 --> 00:09:44,030 'on veut, à condition de manipuler les images. 145 00:09:45,150 --> 00:09:48,870 Mais toi, en tant que comédienne, tu es responsable aussi. 146 00:09:49,130 --> 00:09:52,130 Tu penses que tu es responsable quand même en tant que comédienne de ça ? 147 00:09:54,950 --> 00:09:57,050 Puis en plus, comme tu es quelqu 'un qui a fait beaucoup de cabaret et de 148 00:09:57,050 --> 00:09:59,110 théâtre, tu es quelqu 'un qui sait... Non, non, non, non, je n 'ai pas fait de 149 00:09:59,110 --> 00:10:01,050 cabaret. Il y a des gens, mais ça, je vous laisse le mot. 150 00:10:01,330 --> 00:10:06,090 Le cabaret, c 'est pour les gens... C 'est horreur, on parle d 'un cabaret. 151 00:10:07,330 --> 00:10:09,530 Qu 'est -ce que tu as fait, alors, sur scène ? Si vous le savez, on ne commence 152 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 pas. 153 00:10:11,070 --> 00:10:14,310 Alors, vous êtes des comédiens en train de tourner un film érotique ? Non, on ne 154 00:10:14,310 --> 00:10:15,370 tourne pas un film érotique. 155 00:10:15,870 --> 00:10:18,990 Qu 'est -ce que vous tournez ? Moi, je ne tourne pas un film érotique. 156 00:10:21,330 --> 00:10:23,770 Alors, quoi ? Je tourne un film... 157 00:10:25,280 --> 00:10:28,140 qui démontre la profession érotique. 158 00:10:28,580 --> 00:10:33,160 Une comédienne qui fait des choses érotiques. Je ne tourne pas un film 159 00:10:33,860 --> 00:10:37,600 Généralement, les films en France, parce qu 'on va parler en France, les films 160 00:10:37,600 --> 00:10:38,780 érotiques sont bidons. 161 00:10:39,760 --> 00:10:42,520 Il y a un thème qui est plus ou moins vasouilleur. 162 00:10:42,780 --> 00:10:45,140 Il y a des textes horribles à apprendre. 163 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 Ce n 'est pas vrai, Hélène ? On n 'arrive même pas à se les mettre dans le 164 00:10:48,200 --> 00:10:49,760 crâne. Ça ne veut rien dire. 165 00:10:50,480 --> 00:10:53,580 C 'est absolument bidon. Je me demande comment les gens peuvent écrire ce qu 166 00:10:53,580 --> 00:10:56,440 'ils écrivent. Ils disent toujours, ah oui, maintenant on fait des films 167 00:10:56,440 --> 00:10:58,740 érotiques parce qu 'on veut avoir de l 'argent pour faire quelque chose d 168 00:10:58,740 --> 00:11:02,220 'autre. Mais puisqu 'ils sont tellement hypocrites, ils ne disent jamais, oui, 169 00:11:02,380 --> 00:11:05,420 on va essayer de faire un bon film érotique parce que l 'érotisme, quand 170 00:11:05,420 --> 00:11:06,460 'est quelque chose de très, très important. 171 00:11:06,800 --> 00:11:10,680 On va faire ça avec toute notre âme. Ils ne disent jamais ça. Ils disent, oui, 172 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 on fait ça pour l 'argent. 173 00:11:12,490 --> 00:11:15,710 quand on y va, on le fait avec, comme tu dis, toute notre âme. C 'est une 174 00:11:15,710 --> 00:11:18,930 expression à toi, je la reprends. C 'est vrai, nous, des fois, on y croit au 175 00:11:18,930 --> 00:11:21,350 film. On dit, tiens, regarde celui qu 'on est en train de faire en ce moment. 176 00:11:21,930 --> 00:11:26,370 On essaie, on y croit au sujet. Et d 'un seul coup, quand on se trouve sur le 177 00:11:26,370 --> 00:11:27,910 tournage, ce n 'est plus du tout la même chanson. 178 00:11:28,250 --> 00:11:31,830 Parce que ce qu 'on t 'a dit, on va tourner ça comme ça, on voit ça comme 179 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 tout change. 180 00:11:33,050 --> 00:11:36,790 Ils ne font que du cul gratuit. Pourquoi la grande majorité des comédiens 181 00:11:36,790 --> 00:11:39,270 refusent actuellement de tourner dans des films érotiques ? Ils ne veulent pas 182 00:11:39,270 --> 00:11:41,790 de ce qu 'on promet. C 'est mal vu. J 'étais malade il y a deux ans. 183 00:11:42,220 --> 00:11:44,080 Ça a été valable, ce que je dis. Ça a été valable. 184 00:11:44,520 --> 00:11:46,580 La plupart des gens qui ne veulent pas montrer leur cul, c 'est qu 'ils ne sont 185 00:11:46,580 --> 00:11:47,640 pas capables de le montrer parce qu 'il est laid. 186 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Un point. 187 00:11:50,240 --> 00:11:53,440 Beaucoup. Beaucoup. C 'est drôle. J 'adore ton exagération. Mais c 'est 188 00:11:54,720 --> 00:11:58,540 Qu 'est -ce que c 'est que le véritable érotisme ? Pour moi, j 'ai une 189 00:11:58,540 --> 00:12:01,200 conception très spéciale de l 'érotisme. 190 00:12:01,560 --> 00:12:04,180 C 'est -à -dire que tu vois, justement, j 'ai l 'intention de te poser ces 191 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 questions -là. 192 00:12:06,320 --> 00:12:09,240 Par exemple, je préférerais être habillée au début d 'une scène. 193 00:12:10,050 --> 00:12:12,330 Pour moi, ça, c 'est de l 'érotisme. C 'est quelque chose qui passera dans la 194 00:12:12,330 --> 00:12:15,210 vie. C 'est pour ça que même pour faire cette scène -là, je ne voulais pas du 195 00:12:15,210 --> 00:12:17,570 tout venir. Je m 'habillais pour venir ici. 196 00:12:18,130 --> 00:12:23,230 Parce que moi, je sais qu 'avec moi -même, quand je veux quand même me 197 00:12:23,230 --> 00:12:26,930 peu sexuelle, un peu érotique, il faut que je sois habillée. Il faut que je 198 00:12:26,930 --> 00:12:30,750 un peu découverte dans tout, même dans les choses psychologiques. C 'est comme 199 00:12:30,750 --> 00:12:33,710 si je rencontrais quelqu 'un. Il faut que quand on parle, il y ait d 'abord 200 00:12:33,710 --> 00:12:36,930 yeux. Et quand on parle, il y a quelque chose qui se passe entre nous. 201 00:12:39,040 --> 00:12:40,320 Ça devient excitant. 202 00:12:40,920 --> 00:12:44,940 Et dans ces films qu 'on a fait maintenant en France, les films 203 00:12:44,940 --> 00:12:47,940 'y a rien. Il y a les gens qui sont au table, ils mangent comme ça, après ça, 204 00:12:47,960 --> 00:12:48,819 ils passent comme ça. 205 00:12:48,820 --> 00:12:52,260 Qu 'est -ce que c 'est ça ? Selon vous, qu 'il y avait une certaine pratique des 206 00:12:52,260 --> 00:12:56,080 réalisateurs, des producteurs, des gens de cinéma qui font du cinéma érotique, 207 00:12:56,080 --> 00:12:59,940 qu 'est -ce que, selon vous, ils recherchent ? Généralement, ils ont tous 208 00:12:59,940 --> 00:13:01,380 complexe, ou ils sont frustrés. 209 00:13:02,140 --> 00:13:04,320 Généralement, tous les gens qui sont poussés à faire l 'érotisme sont des 210 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 qui ont un problème personnel. 211 00:13:08,079 --> 00:13:15,060 Beaucoup ! Beaucoup, beaucoup ! Beaucoup ! Beaucoup ! Alors on tourne la scène d 212 00:13:15,060 --> 00:13:16,100 'amour avec Mandarine. 213 00:13:16,840 --> 00:13:20,500 Mandarine ! Petite Mandarine. 214 00:13:21,180 --> 00:13:23,020 C 'est ici que je te croque. 215 00:13:23,440 --> 00:13:26,940 Qui va croquer ? Oh oui, ça. Je te fais confiance. 216 00:13:27,580 --> 00:13:28,580 Tout de suite. 217 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 Non, pas de mauvais esprit. 218 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Pas de mauvais esprit. 219 00:13:44,080 --> 00:13:46,740 J 'ai une envie folle de tuer. 220 00:13:47,040 --> 00:13:48,140 Il me permet ? 221 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Amen. 222 00:14:48,360 --> 00:14:52,680 C 'est l 'amour hier soir, non ? Oh, hier soir ! 223 00:14:52,680 --> 00:14:59,640 Il m 'a donné un coup de dent ! T 'as bougé, c 'est ça, moi ? 224 00:14:59,640 --> 00:15:05,200 J 'ai fait deux ou trois amants, t 'as toute la vie. 225 00:15:08,960 --> 00:15:14,080 Ah, je vais être chouette ! Ah, Kylian, je m 'inspire ! 226 00:15:36,840 --> 00:15:37,980 Tu t 'es toute marquée, hein, là. 227 00:15:38,260 --> 00:15:40,600 On m 'en souvient. Ça, c 'est mon collègue, c 'est ma mère. 228 00:15:46,780 --> 00:15:47,060 C 229 00:15:47,060 --> 00:16:01,700 'est 230 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 une nage. 231 00:16:13,680 --> 00:16:14,880 Je serais plus guêpe de la musique. 232 00:16:15,600 --> 00:16:18,320 Oui, ça, ça serait pas... Mais tu nous mets de la musique ? On se demande ce 233 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 vous faites. 234 00:16:20,500 --> 00:16:22,720 Pierre -Luc ! Oui, un bon enfant. 235 00:16:25,360 --> 00:16:27,280 C 'est trasse. 236 00:16:27,600 --> 00:16:29,380 Non, parce que j 'aime pas que ça dépasse partout. 237 00:16:49,870 --> 00:16:52,970 D 'un côté de moi, vous m 'avez vue toute nue dans des positions 238 00:16:52,970 --> 00:16:56,530 vous fait... Rien ? Je ne sais pas. 239 00:16:57,290 --> 00:17:00,930 Non, mais si vous réponsez vous... Oui, c 'est moi. 240 00:17:01,490 --> 00:17:05,970 Vous sortez très détendu, pourtant. 241 00:17:06,869 --> 00:17:10,410 Vous avez passé un bon moment ou un mauvais moment ? Non, pas un moment. Je 242 00:17:10,410 --> 00:17:11,910 trouve que c 'est plutôt pénible qu 'autre chose. 243 00:17:12,210 --> 00:17:13,230 C 'est pénible ? Oui. 244 00:17:31,020 --> 00:17:33,460 Oui, absolument, je ne prends pas ça du tout au sérieux. Vous avez le sexe, c 245 00:17:33,460 --> 00:17:36,500 'est gay alors ? Oui, non, ça ne dépendait pas. 246 00:17:36,920 --> 00:17:38,940 Je ne prends pas ça du tout au sérieux, je ne me montre pas la tête quand je 247 00:17:38,940 --> 00:17:39,839 vois un film comme ça. 248 00:17:39,840 --> 00:17:44,780 Pourquoi je ne lui ressemble pas du tout à celle qui est dans le film ? Non ? 249 00:17:44,780 --> 00:17:48,380 Est -ce qu 'on regarde tellement la tête finalement ? Ah ben voilà ! 250 00:17:48,380 --> 00:17:55,640 Ce 251 00:17:55,640 --> 00:17:59,000 qu 'il y a là, c 'est vraiment, c 'est vrai, c 'est moi ça, c 'est moi nue. 252 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 Vous me voyez habillé. 253 00:18:01,490 --> 00:18:04,830 Je peux vous dire que c 'est vrai, ça. C 'est pas du vide, c 'est dans le film. 254 00:18:05,750 --> 00:18:11,030 Enfin, les scènes sont jamais complètes, c 'est toujours... Pourquoi, vous 255 00:18:11,030 --> 00:18:13,250 aimeriez que les choses aillent beaucoup plus loin ? C 'est -à -dire que d 256 00:18:13,250 --> 00:18:16,690 'aujourd 'hui, nous, on va voir un film d 'un genre normal, enfin ordinaire, 257 00:18:16,770 --> 00:18:20,170 avec des sujets normaux. 258 00:18:21,210 --> 00:18:25,570 C 'est une chose, si on va voir un film érotique ou pornographique, c 'est pour 259 00:18:25,570 --> 00:18:27,570 en voir un. C 'est à chaque fois comme on est. 260 00:18:28,640 --> 00:18:32,420 Comme on n 'en voit jamais vraiment les scènes entières ou autres. 261 00:18:32,740 --> 00:18:35,960 Ce qui vous intéressera à vous, c 'est de voir vraiment de la pornographie. Ce 262 00:18:35,960 --> 00:18:37,680 'est pas de l 'érotisme, mais de la pornographie. Oui, oui. 263 00:18:38,300 --> 00:18:39,820 Ou alors, je n 'y vais pas du tout. 264 00:18:40,100 --> 00:18:43,780 Mais finalement, c 'est le psychologue. Oui, mais c 'est vrai ce que tu dis. En 265 00:18:43,780 --> 00:18:47,720 fait, ce que vous avez essayé de faire à l 'instant, c 'était d 'assumer un 266 00:18:47,720 --> 00:18:50,560 petit peu une expérience que vous aviez envie de faire toutes les deux. Oh non, 267 00:18:50,660 --> 00:18:52,580 ça n 'a rien à voir avec ce qu 'on pourrait faire toutes les deux. 268 00:18:54,160 --> 00:18:58,360 Qu 'est -ce qui vous attire ? Ça représente tout. La femme, l 'homme et 269 00:18:58,360 --> 00:19:01,200 de choses. Beaucoup de choses ? Et ça vous apporte des choses dans la vie ? 270 00:19:01,200 --> 00:19:04,100 Comment ? Dans la vie, dans votre vie privée, ça vous apporte des choses ? 271 00:19:04,100 --> 00:19:08,440 Beaucoup de choses, oui. Ça vous aide à rencontrer certaines femmes ? Oui. Vous 272 00:19:08,440 --> 00:19:11,140 les abordez comment ? Différemment maintenant ? Différemment, oui. Beaucoup 273 00:19:11,140 --> 00:19:14,420 différences. Vous êtes plus sûr de vous ? Je suis plus sûr de moi, bien sûr. Je 274 00:19:14,420 --> 00:19:17,420 comprends. Ah oui ? Ah oui. Alors on vous fait du bien, alors, si je 275 00:19:18,240 --> 00:19:21,280 J 'ai toujours l 'impression d 'être au cinéma, donc je ne vis pas du tout l 276 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 'affaire. 277 00:19:23,600 --> 00:19:26,460 Généralement, vous êtes un bon spectateur ou un mauvais spectateur ? 278 00:19:26,460 --> 00:19:31,120 vous vous mettez, que ce soit un film de fesse ou un film tout autre, est -ce 279 00:19:31,120 --> 00:19:35,400 que vous vous mettez dans un personnage dans le film ? Jamais ? Vous savez, moi 280 00:19:35,400 --> 00:19:38,620 je me mets dans un personnage. 281 00:19:39,180 --> 00:19:41,440 Il m 'arrive même de me mettre dans des personnages masculins. 282 00:19:41,740 --> 00:19:43,360 Mais je vis tout ce qu 'il vit. 283 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 Vous non ? 284 00:19:44,910 --> 00:19:49,830 Vous restez un spectateur froid ? Oui, oui, oui. Parce qu 'on n 'a plus de 285 00:19:49,830 --> 00:19:51,470 raison d 'être, si vous dites ça. 286 00:19:51,730 --> 00:19:54,610 Je ne vois pas quand vous allez au cirque, vous mettez un président de 287 00:19:54,690 --> 00:19:56,030 vous mettez un président de pays. Ah oui, beaucoup, absolument. 288 00:19:56,970 --> 00:19:57,970 Sinon, je ne peux pas vibrer. 289 00:19:58,170 --> 00:20:00,230 Tout ce qui se fait en cinéma, en fait, c 'est du bidon. 290 00:20:00,770 --> 00:20:03,570 C 'est -à -dire qu 'il y a un problème de durée, tu comprends ? Bon, ça, c 'est 291 00:20:03,570 --> 00:20:05,170 certain. Je suis très consciente. 292 00:20:06,990 --> 00:20:10,290 Il faut faire abstraction de tout sentiment et donner seulement l 293 00:20:10,290 --> 00:20:11,169 des sentiments. 294 00:20:11,170 --> 00:20:15,850 Tu te rends compte ? Si je vous proposais par exemple à vous de faire un 295 00:20:15,850 --> 00:20:21,790 avec moi, vous iriez jusqu 'au bout ? Peut -être, pourquoi pas. 296 00:20:23,830 --> 00:20:26,170 Ça serait très agréable, mais je n 'en ai pas. 297 00:20:26,390 --> 00:20:29,050 Oui, mais vous pensez que vous seriez capable d 'aller jusqu 'au bout devant 298 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 caméras ? 299 00:20:31,270 --> 00:20:37,410 Je n 'ai jamais pensé à ça. Ce n 'est pas facile du tout, je peux vous le 300 00:20:38,070 --> 00:20:41,870 Il se peut, dans certains tournages que j 'ai fait, j 'ai vraiment fait l 301 00:20:41,870 --> 00:20:42,870 'amour. 302 00:20:43,870 --> 00:20:46,210 J 'ai vraiment fait l 'amour parce que j 'ai rencontré quelqu 'un qui était 303 00:20:46,210 --> 00:20:47,410 capable de le faire avec moi. 304 00:20:49,430 --> 00:20:50,650 La caméra est ici. 305 00:20:50,970 --> 00:20:53,910 Mets -toi dans la meilleure position pour lui faire minette par rapport à la 306 00:20:53,910 --> 00:20:55,870 caméra. Par rapport à la caméra, c 'est ça. 307 00:20:57,130 --> 00:20:58,029 Peut -être mieux. 308 00:20:58,030 --> 00:20:59,130 C 'est joli. 309 00:20:59,440 --> 00:21:00,800 On n 'est pas obligé de voir le sexe ouvert. 310 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 Non. 311 00:21:02,360 --> 00:21:03,600 En contraire, c 'est mieux. 312 00:21:04,120 --> 00:21:08,520 Oui. On peut en voir de temps en temps, mais on a tellement vu le sexe. 313 00:21:09,820 --> 00:21:11,800 Il faut qu 'un sexe soit ouvert ou fermé. 314 00:21:13,140 --> 00:21:15,900 Non, mais il faut quand même penser de temps en temps à quelque chose de 315 00:21:16,540 --> 00:21:20,720 Non, tu ne trompes pas. Pourquoi c 'est laid ? Tu rejettes ta tête en arrière. 316 00:21:20,760 --> 00:21:21,780 On m 'accorde de toute façon. 317 00:21:22,120 --> 00:21:25,240 Et puis, il faut en rajouter au niveau des expressions et des sensations. 318 00:21:25,760 --> 00:21:27,180 Exactement. C 'est -à -dire qu 'il faut exagérer. 319 00:21:27,700 --> 00:21:30,440 Par contre, ce que tu peux faire, c 'est soulever un peu ses fesses. 320 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 La prendre comme ça. 321 00:21:32,400 --> 00:21:33,740 Comme ça, on voit vos deux visages. 322 00:21:36,820 --> 00:21:40,340 Et toi, Claudine, il faut que tu joues avec ta bouche, avec ta langue. 323 00:21:41,360 --> 00:21:44,240 J 'accélère tout. Tu peux te caresser en même temps. 324 00:21:46,460 --> 00:21:48,260 Et tu bouges en même temps les reins. 325 00:21:52,040 --> 00:21:54,240 Qui, moi ? Genre, hors de ça. 326 00:21:55,080 --> 00:21:58,360 Je sais bien que tous les bonhommes rêvent de ça, mais j 'ai vraiment 327 00:21:58,360 --> 00:22:01,980 ça. Parce que j 'ai pas des points de sein pour faire ce genre de choses. 328 00:22:02,180 --> 00:22:03,900 Et c 'est inesthétique. 329 00:22:05,120 --> 00:22:07,000 Mais parce que t 'es bizarre. 330 00:22:07,680 --> 00:22:13,220 C 'est pas... Non mais j 'ai peur que... 331 00:22:13,220 --> 00:22:20,150 On... On fait... Une réclame qui ne correspond pas à ce 332 00:22:20,150 --> 00:22:22,330 qui va être projeté. 333 00:22:22,570 --> 00:22:28,410 Quand vous allez voir un film erotique, vous y allez par curiosité, pour rire ou 334 00:22:28,410 --> 00:22:32,490 pour subir une excitation sexuelle ? Pour subir une excitation sexuelle. 335 00:22:32,770 --> 00:22:35,390 Alors il faut aller voir un film français parce que généralement les 336 00:22:35,390 --> 00:22:38,410 marchent en France sont des scènes de lesbiennes. Alors ça peut marcher pour 337 00:22:38,410 --> 00:22:41,250 vous ? Mais ce n 'est pas seulement ça. Mais est -ce que vous vous tourneriez 338 00:22:41,250 --> 00:22:44,130 dans un film erotique si on vous le demandait ? Au Danemark, un type vous 339 00:22:44,130 --> 00:22:46,530 demanderait de jouer dans un film, vous l 'accepteriez ou pas ? Je ne sais pas. 340 00:22:46,990 --> 00:22:49,970 Qu 'est -ce que vous faites comme métier ? Étudiante de français. 341 00:23:16,980 --> 00:23:18,220 Viens, on n 'a pas voulu voir. 342 00:23:19,680 --> 00:23:20,960 Les cabochards. 343 00:23:21,160 --> 00:23:22,900 Non, on m 'a dit à chaque fois que tu le gardes. 344 00:23:24,360 --> 00:23:25,980 Ça va très bien. 345 00:23:26,180 --> 00:23:28,100 Ça ne te gêne pas non plus ? Non, pas du tout. 346 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 Titi. 347 00:23:31,840 --> 00:23:34,060 Je peux fumer ? Bien sûr, monsieur. 348 00:23:35,260 --> 00:23:36,460 Vous savez, ici, on a l 'habitude. 349 00:23:37,240 --> 00:23:38,300 Tout le monde fume. Non, merci. 350 00:23:38,620 --> 00:23:39,620 Pas vous. Non, non, pas moi. 351 00:23:39,820 --> 00:23:40,820 Plus jamais. 352 00:23:40,860 --> 00:23:42,540 Je fumais, mais c 'est fini. 353 00:23:43,040 --> 00:23:44,320 ça fait un peu plus de temps. 354 00:23:44,520 --> 00:23:51,380 Alors vous savez pourquoi on est venu vous voir ? Claudine m 'en a 355 00:23:51,380 --> 00:23:56,720 parlé, j 'ai dit quelques mots mais j 'ai pas le temps, je viens, je sors. 356 00:23:56,940 --> 00:24:01,300 Le but du film qu 'on fait en ce moment c 'est un petit peu de montrer qui sont 357 00:24:01,300 --> 00:24:04,000 les gens qui participent à des tournages de films érotiques. 358 00:24:04,380 --> 00:24:07,080 Et comment ça se passe ? Ma maman, elle dit une chose, quand je faisais des 359 00:24:07,080 --> 00:24:10,320 livres, et que mon père s 'en est plus ou moins aperçu, parce qu 'un de ses 360 00:24:10,320 --> 00:24:12,920 copains a voulu acheter certainement un livre, et il a dit, tiens, on va voir 361 00:24:12,920 --> 00:24:13,759 des gonzesses. 362 00:24:13,760 --> 00:24:15,720 Et quand il a ouvert le livre, il a vu sa fille. 363 00:24:16,520 --> 00:24:19,420 Ça, c 'était la première année que je travaillais. Ça a dû se passer dans ce 364 00:24:19,420 --> 00:24:20,419 bout -là. 365 00:24:20,420 --> 00:24:23,000 Si bien que ça a dû lui faire quelque chose, quand même. 366 00:24:23,460 --> 00:24:26,120 Mais rentrer le soir, ça a gardé. Ça l 'a surpris, ça. 367 00:24:26,480 --> 00:24:30,140 Une mère, c 'est pas pareil, mais... Si, par exemple, c 'était... 368 00:24:31,040 --> 00:24:34,040 C 'était un garçon, un de mes garçons qui avait fait ça. Ça m 'a aussi peut 369 00:24:34,040 --> 00:24:38,220 -être un peu... Pourquoi ? Un peu surpris, je ne sais pas. Pourquoi ? Papa 370 00:24:38,220 --> 00:24:42,480 'est pas si évolué. Tu comprends, il n 'a pas... Ça dépend de l 'affaire. 371 00:24:43,020 --> 00:24:46,060 Il est toujours resté dans un milieu plus ou moins fermé. Il était tout seul 372 00:24:46,060 --> 00:24:47,060 dans sa petite boutique. 373 00:24:47,140 --> 00:24:48,220 Tu vois, il est toujours tout seul. 374 00:24:49,930 --> 00:24:51,290 C 'est de hier, un peu, tu vois. 375 00:24:51,670 --> 00:24:56,090 Et maman dit une chose, que de toute façon, ces bouquins -là, s 'il n 'y 376 00:24:56,090 --> 00:24:57,870 pas des gens pour les acheter, ils ne seraient pas faits, tu vois. 377 00:24:58,390 --> 00:25:00,290 Je ne sais pas, maintenant, il a l 'air de... Non, c 'est pour un interdit. 378 00:25:01,230 --> 00:25:03,630 À ce moment -là, il faut tout interdire. Oui, mais attention, parce que tu vois, 379 00:25:03,670 --> 00:25:06,130 à un moment, il y a des... Qu 'on fasse des bouquins érotiques, tout ça, des 380 00:25:06,130 --> 00:25:09,270 choses simples, des choses qui... Mais il y a des choses tellement poussées à l 381 00:25:09,270 --> 00:25:11,370 'étranger, on n 'en fait pas en France, ça. 382 00:25:11,810 --> 00:25:14,650 Vraiment, ça passe pour des malades. Alors moi, là, vraiment, j 'aurais 383 00:25:14,650 --> 00:25:15,790 l 'impression... Je ne le ferais pas. 384 00:25:16,130 --> 00:25:18,090 J 'aurais l 'impression de tourner pour des gens malades. 385 00:25:18,820 --> 00:25:20,840 Il se fait des trucs qui se passent avec des bêtes. 386 00:25:21,280 --> 00:25:24,200 C 'est dingue, ça. Moi, je ne supporte même pas de le regarder. Des Dracula, 387 00:25:24,200 --> 00:25:26,720 Frankenstein. Non, mais pire que ça, maman. Pire que ça. 388 00:25:26,980 --> 00:25:28,380 Vous êtes pour un érotisme. 389 00:25:28,980 --> 00:25:30,420 Des rapports normaux. 390 00:25:31,140 --> 00:25:32,860 Disons, des rapports humains. 391 00:25:33,060 --> 00:25:36,800 Qu 'est -ce que c 'est que des rapports normaux ? Oh, des rapports normaux, ça 392 00:25:36,800 --> 00:25:40,520 dépend de la manière que la personne les interprète. 393 00:25:41,540 --> 00:25:42,780 Des rapports normaux. 394 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 Entre toi et papa. 395 00:25:46,340 --> 00:25:48,060 Disons que c 'est une sexualité normale. 396 00:25:48,540 --> 00:25:50,700 C 'est normal, ça fait partie de la vie. Mais qu 'est -ce qui est normal pour 397 00:25:50,700 --> 00:25:53,860 toi ? Je ne sais pas, moi. 398 00:25:54,260 --> 00:25:57,220 Qu 'est -ce qui est normal ? Faire l 'amour, ça fait partie de la vie. 399 00:25:57,560 --> 00:26:00,600 Il y a souvent des jeunes maintenant qui s 'inquiètent, savoir comment il faut 400 00:26:00,600 --> 00:26:04,220 se mettre pour faire l 'amour, la position, tout ça. Moi, ça ne m 'a 401 00:26:04,220 --> 00:26:06,340 travaillé. Il ne va pas ? Oh non. 402 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Je m 'en doutais. 403 00:26:11,199 --> 00:26:15,660 On peut prendre diverses positions, mais on n 'y pense pas à l 'avance. 404 00:26:15,960 --> 00:26:17,160 Je voudrais savoir quelque chose, maman. 405 00:26:18,500 --> 00:26:21,820 Moi, j 'ai 30 ans. T 'en as 50 ? J 'ai 50. 406 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 On dit en 50. 407 00:26:23,920 --> 00:26:25,540 Papa, 49. 408 00:26:27,140 --> 00:26:31,000 La sexualité à cet âge -là, qu 'est -ce que ça donne ? Ça ne change pas. 409 00:26:32,960 --> 00:26:36,960 Pourquoi veux -tu que ça change ? Comme ça. 410 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 C 'est une personne normale. 411 00:26:39,910 --> 00:26:43,330 Il est jaloux comme un tigre, tu comprends ? Alors je peux te dire que 412 00:26:43,330 --> 00:26:47,290 vieux... Il y a beaucoup de gens qui considèrent que pour une comédienne, 413 00:26:47,390 --> 00:26:51,590 tourner des scènes érotiques ou tourner des scènes parfois même plus poussées, c 414 00:26:51,590 --> 00:26:52,590 'est de la prostitution. 415 00:26:52,630 --> 00:26:55,590 Qu 'est -ce que vous en pensez ? Moi, je vais vous dire, moi, la prostitution, 416 00:26:55,710 --> 00:26:57,430 chacun fait le métier qu 'il veut. 417 00:26:58,370 --> 00:27:01,090 Alors, ces femmes -là font ce métier -là, ma foi, elles sont libres. De toute 418 00:27:01,090 --> 00:27:02,090 façon, elles sont nécessaires. 419 00:27:02,370 --> 00:27:05,810 Mais est -ce que pour les parents, est -ce que les parents se posent un peu un 420 00:27:05,810 --> 00:27:07,810 cas de conscience vis -à -vis de leurs enfants ? 421 00:27:08,210 --> 00:27:12,690 Bon, c 'est -à -dire que si l 'enfant était très jeune, d 'accord, mais du 422 00:27:12,690 --> 00:27:16,470 moment que... Moi, je crois que pour maman... Votre fille d 'un certain 423 00:27:16,470 --> 00:27:19,730 Si elle nous voyait malheureuses, bon, ben, elle réagirait, tu comprends ? Moi, 424 00:27:20,150 --> 00:27:23,490 je suis pas mal dans ma peau. Enfin, je n 'ai pas l 'impression que je lui 425 00:27:23,490 --> 00:27:27,110 donne, tu comprends ? Et votre mari ? Ah, lui, c 'est pas pareil. Je lui dis, 426 00:27:27,110 --> 00:27:30,210 'est déjà plus... Enfin, maintenant... Il commence à s 'y faire. Maintenant, il 427 00:27:30,210 --> 00:27:32,270 s 'y fait. Non, mais il n 'imagine pas encore ce que c 'est. 428 00:27:32,570 --> 00:27:34,770 Je te jure qu 'il en est très... Non, non, il est très loin. 429 00:27:35,070 --> 00:27:39,410 Non, il est très loin. Vous vous souvenez de l 'époque où Claudine 430 00:27:39,410 --> 00:27:41,550 comédienne ? Ça remonte à loin. 431 00:27:41,790 --> 00:27:43,770 Tu sais, moi, j 'en ai vraiment jamais rien su. 432 00:27:44,410 --> 00:27:47,170 Tu vois, moi, j 'ai quitté la maison, j 'avais 14 ans, et c 'est là que j 'ai 433 00:27:47,170 --> 00:27:50,670 commencé à faire enfin tout ce que j 'aurais aimé faire, à développer la 434 00:27:50,670 --> 00:27:53,550 Dans ton milieu familial, tu étais un peu brimée, alors. Non, il y a une chose 435 00:27:53,550 --> 00:27:57,550 qui est certaine, c 'est quand j 'étais chez mes parents, ma mère commandait, 436 00:27:57,570 --> 00:28:01,630 mon père pas tellement, mais ma mère, elle vous disait de faire ça, il fallait 437 00:28:01,630 --> 00:28:04,250 le faire, on obéissait, on n 'en avait pas envie. 438 00:28:04,980 --> 00:28:07,400 Moi, des fois, je disais... Oui, mais t 'as fait la même chose à tes filles. 439 00:28:07,420 --> 00:28:10,760 Pourquoi ? Ah bah oui, mais c 'est un peu normal. Tu vois, c 'est terrible, 440 00:28:10,800 --> 00:28:11,219 C 'est normal. 441 00:28:11,220 --> 00:28:14,380 Au moment où elle était jeune, elle avait souvent mal à la tête. Bon, je me 442 00:28:14,380 --> 00:28:16,040 souviens très bien de ça. C 'est normal, ça. 443 00:28:16,740 --> 00:28:19,920 Mais jamais elle faisait la vaisselle, on faisait la vaisselle. Moi, on s 444 00:28:19,920 --> 00:28:21,180 les parquets. Chez nous, c 'était comme ça. 445 00:28:21,440 --> 00:28:26,900 Est -ce que Claudine était une petite fille espiègle, un peu insupportable ? 446 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 -ce qu 'elle était sage ? Ah oui, c 'est sûr. 447 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 Tiens, elle avait des idées. Elle était difficile. Elle était pas machiavélique, 448 00:28:31,000 --> 00:28:32,460 hein. Ah bon ? 449 00:28:33,540 --> 00:28:37,540 Est -ce qu 'elle sortait souvent avec des... Ah non, c 'était interdit. 450 00:28:38,240 --> 00:28:39,440 Non, elle ne sortait pas, jamais. 451 00:28:39,680 --> 00:28:40,619 Dis -donc, t 'es fou. 452 00:28:40,620 --> 00:28:43,280 Vous ne ramenez pas de petits amis à la maison ? Ah non, jamais à la maison. 453 00:28:43,960 --> 00:28:48,760 Maman, on a connu un Gérard quand on était à Savigny, parce que c 'était des 454 00:28:48,760 --> 00:28:51,180 amis à ma mère. Oui, mais j 'avais 12 ans. 455 00:28:51,500 --> 00:28:56,020 Mais ce n 'était pas un sexuel chez moi. C 'était plutôt pour trouver le grand 456 00:28:56,020 --> 00:28:57,840 frère que je n 'avais pas eu. Pratiquement, elle ne sortait pas. 457 00:28:58,180 --> 00:29:02,320 Et pourquoi vous n 'êtes pas vues pendant très longtemps ? De 14 ans à... 458 00:29:03,100 --> 00:29:05,280 Pendant 10 ans, pratiquement. J 'étais à la maison de redressement. 459 00:29:05,960 --> 00:29:09,620 Non, pas 10 ans, tu es restée jusqu 'à 19 ans. J 'ai restée jusqu 'à 19 ans. À 460 00:29:09,620 --> 00:29:12,960 19 ans, je me suis mariée. Enfin, si, on allait la voir quand même. Non, tu es 461 00:29:12,960 --> 00:29:16,320 venue me voir quand j 'étais enfermée. On venait une fois par mois. 462 00:29:16,520 --> 00:29:17,379 Non, maman. 463 00:29:17,380 --> 00:29:20,220 Quand j 'étais enfermée, après, tu n 'es plus venue. Enfant, petite, quand elle 464 00:29:20,220 --> 00:29:22,600 était petite. Après, tu n 'es plus venue, maman. Non, ce n 'est pas vrai. 465 00:29:23,200 --> 00:29:25,860 Si, on est venu plusieurs fois, ça vient. Non. 466 00:29:26,080 --> 00:29:28,340 Après, papa, il a dit, quand il a vu que je me maquillais, un jour, je suis 467 00:29:28,340 --> 00:29:31,140 arrivée ici, il a vu que je me maquillais, que je fumais. Ça ne lui a 468 00:29:31,260 --> 00:29:32,260 il n 'est jamais venu. 469 00:29:32,360 --> 00:29:34,500 C 'est -à -dire qu 'évidemment... C 'était fini. 470 00:29:34,760 --> 00:29:38,260 Ma soeur est venue et puis elle a eu une histoire en sortant de la maison où c 471 00:29:38,260 --> 00:29:42,180 'était avec un homme de la race algérienne. Je crois, je ne sais pas ce 472 00:29:42,180 --> 00:29:42,939 'est passé avec Nicole. 473 00:29:42,940 --> 00:29:43,980 Elle n 'est jamais revenue non plus. 474 00:29:44,400 --> 00:29:46,240 Et c 'est ma grand -mère qui après est venue. 475 00:29:46,440 --> 00:29:50,380 Mais ça, de toute façon, ça m 'est égal, tu vois, maintenant. 476 00:29:52,600 --> 00:29:55,060 Ça, c 'est mon père avec moi. 477 00:29:56,240 --> 00:29:57,240 J 'étais en long. 478 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 J 'étais laide. 479 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 Montre -nous tes photos de mariage. 480 00:30:01,180 --> 00:30:02,180 Ma soeur et moi. 481 00:30:02,330 --> 00:30:04,230 Ma petite, qui est maintenant 17 ans. 482 00:30:05,650 --> 00:30:09,050 C 'est dingue, hein ? J 'avais acheté une belle robe. 483 00:30:09,970 --> 00:30:11,590 On y croit toujours quand on se marie. 484 00:30:12,090 --> 00:30:14,110 Je suis en train de chercher une photo de mon mari. 485 00:30:14,770 --> 00:30:16,810 Il faut croire que... Tiens, ben voilà. 486 00:30:17,330 --> 00:30:19,150 Ça, c 'était la signature fatale. 487 00:30:20,710 --> 00:30:21,710 Tu vois, je m 'applique. 488 00:30:22,050 --> 00:30:23,670 Alors, on est chez toi, là. Ben oui. 489 00:30:24,010 --> 00:30:25,270 C 'est ton petit univers. 490 00:30:26,370 --> 00:30:28,990 Tu te sens bien, là ? Ah oui, très bien. 491 00:30:29,190 --> 00:30:30,990 Ça te plaît ? Tu t 'es créé un cadre ? 492 00:30:31,580 --> 00:30:35,740 Qui te convient ? Bien, j 'aimerais avoir autre chose maintenant. 493 00:30:36,000 --> 00:30:37,180 C 'est très différent de chez ta mère. 494 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 Oui. 495 00:30:38,880 --> 00:30:42,120 Le jour et la nuit, non ? Mais enfin, il y a beaucoup de bibelots aussi. 496 00:30:43,380 --> 00:30:45,780 Ça paraît plus moderne. 497 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Ah oui. 498 00:30:47,220 --> 00:30:53,420 Tu vois, ce que j 'ai essayé de faire ici, c 'est une chambre de jeune fille 499 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 je n 'ai jamais eue. 500 00:30:54,640 --> 00:30:58,140 Ce qui est étonnant d 'ailleurs, on est surpris par l 'étroitesse de ton lit. 501 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 C 'est ce que voilà. 502 00:31:00,800 --> 00:31:02,620 C 'était pas prévu pour qu 'il y ait quelqu 'un avec moi, tu vois. 503 00:31:03,320 --> 00:31:04,380 C 'est un lit de jeune fille. 504 00:31:04,640 --> 00:31:05,640 Oui, exactement. 505 00:31:06,440 --> 00:31:07,440 C 'est ce que j 'ai jamais eu. 506 00:31:08,920 --> 00:31:12,800 Enfin, si, je l 'ai eu, mais en pension, on avait toutes les mêmes, alors c 'est 507 00:31:12,800 --> 00:31:14,100 rien de extraordinaire. 508 00:31:14,880 --> 00:31:18,300 On dit qu 'ici, c 'est chez moi, que de toute façon, on est deux, mais quand on 509 00:31:18,300 --> 00:31:19,520 dort à deux, ça suffit, tu sais. 510 00:31:21,300 --> 00:31:22,300 Il a même sa place. 511 00:31:22,460 --> 00:31:23,800 Moi, je me mets dans le petit coin, ça va. 512 00:31:24,820 --> 00:31:29,000 Je bouge pas. Tu nous fais visiter un petit peu ta maison ? Il y a la cuisine. 513 00:31:29,820 --> 00:31:33,900 Ça va qui, Schneck ? C 'est amusant d 'avoir fait la cuisine dans la pièce. 514 00:31:34,620 --> 00:31:36,340 Tu sais, il n 'y a pas tellement d 'autres places. 515 00:31:37,280 --> 00:31:38,340 Ce sont des porte -perruques. 516 00:31:38,980 --> 00:31:40,580 C 'est les nouveaux porte -perruques qu 'on fait maintenant. 517 00:31:41,420 --> 00:31:44,040 C 'est très dingue, non ? Ça me va ou ça me va pas ? Ouais, ouais. 518 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 Je sais pas ce que ça donne. 519 00:31:47,040 --> 00:31:49,740 Ça fait un peu 18e siècle. 520 00:31:50,200 --> 00:31:52,960 Avec ça ? Je peux l 'enlever. 521 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 J 'aime bien. 522 00:31:57,160 --> 00:31:58,720 Souvent, l 'été, je mets une petite fleur dedans. 523 00:31:59,630 --> 00:32:00,509 Des pâquerettes. 524 00:32:00,510 --> 00:32:01,670 Des choses toutes simples, tu vois. 525 00:32:02,210 --> 00:32:03,990 Pour un temps, des pâquerettes, après une rose. 526 00:32:04,250 --> 00:32:05,250 J 'ai toujours écouté comme ça. 527 00:32:05,490 --> 00:32:07,530 Il y a beaucoup de petits cadeaux ici, tu vois. Il y a ça. 528 00:32:08,050 --> 00:32:09,050 Ça, c 'en est un autre. 529 00:32:10,930 --> 00:32:13,610 Petit éléphant. C 'est trop mignon, non ? Est -ce que tu as toujours des 530 00:32:13,610 --> 00:32:14,890 provisions ? Toujours. 531 00:32:15,790 --> 00:32:19,670 Toujours. Que ce soit d 'argent ou des provisions comme est -il. Tu ne te 532 00:32:19,670 --> 00:32:21,930 laisses pas prendre des pourvues ? Non. 533 00:32:22,590 --> 00:32:23,630 Je suis habituée comme ça. 534 00:32:25,230 --> 00:32:27,330 C 'est peut -être parce que j 'ai 30 ans, tu vois. 535 00:32:27,640 --> 00:32:30,300 Et la poupée, là ? Elle est un peu abîmée, mais je l 'aime bien. C 'est une 536 00:32:30,300 --> 00:32:33,760 danseuse. Tu sais que je suis une ancienne danseuse ? Ancienne ? Pourquoi 537 00:32:33,760 --> 00:32:34,840 sais que c 'est ça ? Parce que j 'ai arrêté. 538 00:32:35,720 --> 00:32:37,980 J 'ai eu un accident et j 'ai les pieds cassés. 539 00:32:39,660 --> 00:32:43,440 T 'as été chef d 'homme de guide ? Ah oui, j 'ai été chef d 'homme de guide. 540 00:32:43,680 --> 00:32:45,280 J 'ai été guide et chef d 'homme de guide. 541 00:32:46,680 --> 00:32:49,040 Et ton mari était militaire ? De carrière. 542 00:32:50,000 --> 00:32:52,460 C 'est un petit bureau, ça ? C 'est le secrétaire. 543 00:32:53,000 --> 00:32:55,680 Tu peux l 'ouvrir ? Je vais te dire que non, parce que je l 'ai cassé. 544 00:32:56,630 --> 00:32:59,210 Oui, je ne sais pas ce que j 'ai fait. J 'avais mis le sapin de Noël ici. 545 00:32:59,650 --> 00:33:01,490 Parce que je passe toujours Noël avec un sapin. 546 00:33:02,550 --> 00:33:04,930 Et je l 'ai cassé sur le côté. Tu vois, c 'est la catastrophe. 547 00:33:06,490 --> 00:33:09,030 Alors, il va venir me le réparer. Mais ici, il y a ma machine à écrire. 548 00:33:09,450 --> 00:33:10,450 Mes dossiers. 549 00:33:11,050 --> 00:33:12,050 Mon classeur. 550 00:33:13,030 --> 00:33:14,030 Pour la maison. 551 00:33:15,290 --> 00:33:16,290 Je suis très douée. 552 00:33:16,490 --> 00:33:17,490 Tu vois. 553 00:33:18,030 --> 00:33:19,450 Mon scénario qui est en cours. 554 00:33:20,710 --> 00:33:22,470 Tu peux t 'écrire un scénario en ce moment. 555 00:33:23,130 --> 00:33:24,130 Oui. 556 00:33:24,490 --> 00:33:28,710 T 'as l 'intention de passer à la mise en scène ? Oh non, je reste artiste. Je 557 00:33:28,710 --> 00:33:32,210 veux bien aider à la mise en scène parce que je veux vraiment qu 'on fasse ce 558 00:33:32,210 --> 00:33:34,510 que je veux. Tu vois, je l 'ai encore plus cassé. Je suis vraiment très douée. 559 00:33:35,510 --> 00:33:38,990 Mais pourquoi t 'écris un scénario ? J 'ai toujours aimé écrire et puis... Mais 560 00:33:38,990 --> 00:33:40,570 est -ce que c 'est parce que t 'as des choses à dire ? Oui. 561 00:33:41,310 --> 00:33:42,770 Non, j 'ai quelque chose à faire comprendre. 562 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 Enfin, 563 00:33:44,270 --> 00:33:45,690 à faire peut -être admettre. 564 00:33:46,230 --> 00:33:47,230 Plus que comprendre. 565 00:33:47,930 --> 00:33:51,010 Toi ? Oui, j 'aimerais bien que... 566 00:33:51,980 --> 00:33:57,300 Les gens qui verront mon film se posent des questions sur la bisexualité. 567 00:33:58,200 --> 00:34:01,780 Très bien. Je vous envoie les photos parce que je ne pourrai pas vous 568 00:34:01,780 --> 00:34:05,000 maintenant parce que je suis en contrat et je pars en Corée jusqu 'au 10. 569 00:34:06,020 --> 00:34:07,780 Alors ça m 'arrange que vous me demandiez des photos. 570 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 Bonjour ma fille. 571 00:34:10,860 --> 00:34:11,860 Enfin. 572 00:34:13,139 --> 00:34:17,219 Mais Didi, Claudine, le téléphone sonne tout le temps comme ça. On te propose 573 00:34:17,219 --> 00:34:18,219 sans arrêt du boulot. 574 00:34:18,639 --> 00:34:19,639 Tu n 'arrêtes pas. 575 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Jamais. 576 00:34:21,290 --> 00:34:24,730 Depuis qu 'on est arrivés chez toi, c 'est déjà la deuxième proposition de 577 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 travail qu 'on te fait. 578 00:34:25,850 --> 00:34:29,230 Oui. Et tu les acceptes toutes ? Moi, je vois. 579 00:34:29,550 --> 00:34:33,310 Parce qu 'elles sont toutes sérieuses ? Généralement, oui. On ne m 'appelle pas 580 00:34:33,310 --> 00:34:34,310 pour rien. 581 00:34:34,469 --> 00:34:37,250 Parce que les gens me connaissent de réputation. 582 00:34:38,030 --> 00:34:44,030 Comme j 'ai été vraiment détestable avec certaines personnes, ça se sait et les 583 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 gens ne m 'appellent pas pour rien. 584 00:34:45,230 --> 00:34:49,090 Ça varie entre combien et combien les cachets d 'une comédienne par jour ? 585 00:34:49,360 --> 00:34:51,800 Tu sais, quand c 'est de la vraie comédie, on est prêt à faire toutes les 586 00:34:51,800 --> 00:34:53,060 concessions possibles, tu vois. 587 00:34:54,320 --> 00:34:57,640 On me donnerait un film vraiment très intéressant, comme j 'ai fait quand j 588 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 'étais à l 'étranger. 589 00:35:00,460 --> 00:35:02,800 Je sais que je travaillerais à 300 ou 500. 590 00:35:03,060 --> 00:35:05,840 Ça me serait égal, tu vois, de faire vraiment quelque chose de valable. 591 00:35:06,700 --> 00:35:10,840 Mais... Alors si on te demande, par exemple, où tu sais que... 592 00:35:11,210 --> 00:35:14,590 On t 'appelle pour tourner pendant une journée des scènes de cul. Alors là, je 593 00:35:14,590 --> 00:35:17,930 demande un minimum de 1000 francs. Ça, il n 'en est même pas question. Et j 'ai 594 00:35:17,930 --> 00:35:18,930 l 'intention de l 'augmenter. 595 00:35:20,030 --> 00:35:22,890 J 'ai l 'intention de l 'augmenter parce que je trouve que c 'est nous qui 596 00:35:22,890 --> 00:35:23,890 faisons marcher les films. 597 00:35:24,210 --> 00:35:30,250 Et si c 'est un doublage d 'une autre fille, alors là, c 'est presque décidé, 598 00:35:30,250 --> 00:35:31,250 vais augmenter mes prix. 599 00:35:31,350 --> 00:35:34,790 Parce que j 'en ai marre. Ce sont des filles qui sont en tête d 'affiche. On 600 00:35:34,790 --> 00:35:37,310 dit, elles sont bien faites et c 'est mon cul qui sert. Tu crois ça ? J 'en ai 601 00:35:37,310 --> 00:35:38,310 ras le bol. 602 00:35:41,100 --> 00:35:42,098 Je suis timide. 603 00:35:42,100 --> 00:35:48,420 Tu restes toujours comme ça, dans les bonnes femmes 604 00:35:48,420 --> 00:35:49,120 ? 605 00:35:49,120 --> 00:36:05,240 Pourquoi 606 00:36:05,240 --> 00:36:09,900 tu te pétris ? Hein ? 607 00:36:22,869 --> 00:36:28,710 Ça se caresse. J 'étais boulanger. 608 00:36:29,570 --> 00:36:32,730 Ta jeunesse. Parce que je dois être vieille, punaise. 609 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 Bon. 610 00:36:48,470 --> 00:36:49,670 Ces hommes. 611 00:37:03,100 --> 00:37:10,000 Ouais. Tu vois, quand un homme m 'embrasse, je sais presque 612 00:37:10,000 --> 00:37:14,460 la façon de faire l 'amour. 613 00:37:16,620 --> 00:37:17,760 C 'est très important. 614 00:37:18,560 --> 00:37:24,100 Toujours. Si t 'avais une fille, 615 00:37:25,680 --> 00:37:31,440 Tu te trouves comme ça, ta fiancée, t 'as une fiancée ? Ouais. 616 00:37:32,160 --> 00:37:35,220 Tu l 'embrasses comme ça ? Embrasse -moi comme elle. 617 00:38:27,259 --> 00:38:28,259 Oui. 618 00:38:29,300 --> 00:38:30,300 Il est bien. 619 00:38:31,400 --> 00:38:34,080 Il est jeune ? Non. 620 00:38:34,400 --> 00:38:35,600 Et toi, tu as un fiancé. 621 00:38:37,160 --> 00:38:38,440 Tu ne peux rien dire pour moi, ça. 622 00:39:02,060 --> 00:39:08,060 Tu veux ça ? De la poitrine ? Je t 'invite à faire plaisir à toi ou à la 623 00:39:11,220 --> 00:39:12,440 Ça, ça m 'étonnerait. 624 00:39:13,140 --> 00:39:16,480 Si tu veux vraiment me faire plaisir, et autant que j 'ai envie de faire l 625 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 'amour, c 'est pas le cas. 626 00:39:54,379 --> 00:40:01,360 Tu sais faire une lettre ? Hein ? Tu te parles ? Je te demande 627 00:40:01,360 --> 00:40:02,460 si tu sais faire une lettre. 628 00:40:04,100 --> 00:40:05,200 Je ne sais pas comment tu appelles ça. 629 00:40:11,800 --> 00:40:12,800 Ferme une lettre. 630 00:40:18,440 --> 00:40:20,340 Ce que tu étais en train de faire, mais plus active. 631 00:40:22,220 --> 00:40:23,500 Je te demande si tu sais faire. 632 00:40:23,760 --> 00:40:26,300 C 'est vrai ? Demande à voir. 633 00:41:45,420 --> 00:41:46,960 Je te demande si tu as envie de faire l 'amour. 634 00:41:52,500 --> 00:41:57,600 Tu as envie de faire l 'amour ? Réponds -moi. 635 00:42:00,400 --> 00:42:01,640 Quand il aura répondu. 636 00:42:03,780 --> 00:42:06,940 Tu as envie de faire l 'amour ou pas ? 637 00:42:42,220 --> 00:42:49,200 Pourquoi tu dis blanc ? Hein ? Eh ? Comment tu veux faire l 'amour ? Dis 638 00:42:49,880 --> 00:42:51,500 Je ne vais pas faire les pieds toute la journée. 639 00:42:51,760 --> 00:42:52,820 Non, juste un second. 640 00:42:53,900 --> 00:42:55,180 Hein ? Juste un second. 641 00:42:55,460 --> 00:42:57,260 Pour que tu redescendes aussi sec ? Non, non. 642 00:42:57,760 --> 00:42:58,880 Attention, ce n 'est pas du pain. 643 00:42:59,120 --> 00:43:04,100 Tu te l 'es lavé au mois de janvier, j 'espère ? C 'est vrai ? Avant de venir 644 00:43:04,100 --> 00:43:06,140 avec moi ? C 'est pas mal. 645 00:43:09,240 --> 00:43:11,260 Tu me... Je ne peux plus bouger. 646 00:43:12,230 --> 00:43:13,910 Ça te plaît, ça ? Il ne doit pas te faire souvent. 647 00:43:15,070 --> 00:43:16,170 Ça monte tout seul. 648 00:43:17,790 --> 00:43:19,810 Normalement, quand on a envie de quelqu 'un, ça monte tout seul. 649 00:43:20,270 --> 00:43:21,470 Ce n 'est pas marrant pour moi. 650 00:43:21,830 --> 00:43:23,370 J 'aime ça, mais il ne faut pas exagérer. 651 00:43:25,150 --> 00:43:27,470 C 'est dommage. 652 00:43:31,970 --> 00:43:36,470 Tu as peur ? Regarde, il ne reste presque plus rien. Je crois que tu as 653 00:43:40,980 --> 00:43:42,740 Alors, il y a un truc dont je voudrais parler avec toi. 654 00:43:43,000 --> 00:43:49,460 Tu tournes des séquences érotiques, tu tournes des séquences pornographiques, 655 00:43:49,460 --> 00:43:55,900 tu fais des fellations, où tu fais des cunnilingus, où tu te fais pénétrer par 656 00:43:55,900 --> 00:43:56,980 devant, par derrière. 657 00:43:58,460 --> 00:44:02,460 Je suis persuadé que pour le public, ce que tu fais, c 'est synonyme de 658 00:44:02,460 --> 00:44:03,460 prostitution. 659 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 Bon. 660 00:44:06,820 --> 00:44:08,300 De toute façon, ça ne regarde que moi. 661 00:44:11,200 --> 00:44:15,800 Mais toi, est -ce que tu as l 'impression d 'être une prostituée ? 662 00:44:15,800 --> 00:44:17,160 que je sais ce que c 'est qu 'une prostituée. 663 00:44:18,600 --> 00:44:22,780 Qu 'est -ce que c 'est ? J 'ai été dans une maison close, alors je sais ce que c 664 00:44:22,780 --> 00:44:23,780 'est qu 'une prostituée. 665 00:44:25,700 --> 00:44:27,640 Et qu 'est -ce que tu faisais dans cette maison ? Ça n 'a rien à voir. 666 00:44:31,480 --> 00:44:34,040 Tu peux nous en parler ? Oui. 667 00:44:35,440 --> 00:44:38,500 J 'ai été dans une maison, on appelle ça la bonne maison close, mais... 668 00:44:38,910 --> 00:44:43,470 En Espagne, les femmes ont beaucoup de moyens. C 'est elles qui ont les 669 00:44:43,470 --> 00:44:45,370 appartements, les voitures, c 'est elles qui commandent, en fait. 670 00:44:46,150 --> 00:44:51,690 Tu vois, quand elles sont à ce niveau -là... Et j 'étais chez une espèce de 671 00:44:51,690 --> 00:44:53,750 mackerel, vraiment, tu vois. 672 00:44:55,590 --> 00:44:57,010 Ça s 'est passé d 'une façon bizarre. 673 00:44:58,710 --> 00:45:01,050 J 'ai eu horreur de voir mon argent baisser. 674 00:45:01,830 --> 00:45:06,490 Et je me suis trouvée à, vraiment, je vais à peu près 300 000 francs en 675 00:45:06,750 --> 00:45:08,930 Et je me suis dit, tiens, il faudrait peut -être te remuer ou rentrer chez 676 00:45:10,570 --> 00:45:13,770 Et quelqu 'un qui m 'avait amenée... Parce que tu sais, quand on arrive dans 677 00:45:13,770 --> 00:45:16,430 pays étranger, tu débarques, tu ne parles pas la langue. 678 00:45:16,970 --> 00:45:19,670 Et je suis nommée sur un chauffeur de taxi qui m 'a dit, ne t 'inquiète pas. 679 00:45:19,890 --> 00:45:21,890 Enfin, dans son jargon et moi dans le mien. 680 00:45:22,870 --> 00:45:24,030 Il m 'a amenée à un hôtel. 681 00:45:24,350 --> 00:45:29,730 De là, j 'ai essayé de vivre avec beaucoup d 'étrangers autour de moi, des 682 00:45:29,730 --> 00:45:30,970 Allemands, des Anglais, enfin tout. 683 00:45:31,610 --> 00:45:33,590 Et ça a duré qu 'un temps, tu vois. 684 00:45:34,470 --> 00:45:37,810 De la plage à l 'hôtel, j 'en avais marre. Ensuite j 'ai essayé de m 'en 685 00:45:37,890 --> 00:45:40,410 j 'ai essayé de travailler dans un bar chez un type mais qui pensait qu 'à me 686 00:45:40,410 --> 00:45:41,830 sauter donc je l 'ai laissé tomber. 687 00:45:42,610 --> 00:45:46,450 J 'ai pris mes valises et de là j 'ai demandé secours à ce fameux chauffeur de 688 00:45:46,450 --> 00:45:49,190 taxi qui était devenu pour ainsi dire un copain qui m 'avait fait connaître d 689 00:45:49,190 --> 00:45:55,850 'autres personnes et avec qui j 'allais plus ou moins coucher. C 'était des 690 00:45:55,850 --> 00:45:57,570 relations vraiment très spéciales. 691 00:45:57,890 --> 00:46:00,170 Et de là j 'ai atterri dans cette maison -là. 692 00:46:01,360 --> 00:46:04,820 On appelle ça une maison close, et en fait on a beaucoup de liberté, parce qu 693 00:46:04,820 --> 00:46:06,540 'une vraie maison close, je ne pense pas qu 'on en ait. 694 00:46:08,300 --> 00:46:12,220 Et tu es restée combien de temps ? Très peu de temps. 695 00:46:13,540 --> 00:46:14,540 Quelques mois. 696 00:46:14,560 --> 00:46:18,680 Et ça se passait en Espagne ? Oui, c 'est le garçon qui vivait avec cette 697 00:46:18,680 --> 00:46:20,000 Macrel qui m 'en a sorti. 698 00:46:21,480 --> 00:46:26,400 Et comment tu t 'en es sortie ? C 'est lui qui m 'en a sorti. C 'est lui qui... 699 00:46:26,970 --> 00:46:30,370 qui a demandé à me prendre avec lui, et elle, elle était très en colère, elle a 700 00:46:30,370 --> 00:46:32,350 dit, je te la donne seulement si tu le prends sans argent. 701 00:46:32,790 --> 00:46:36,410 Et est -ce que parfois, quand tu fais ton métier de comédienne maintenant, tu 702 00:46:36,410 --> 00:46:40,150 retrouves un peu les sensations que tu as éprouvées quand tu as fait de la 703 00:46:40,150 --> 00:46:42,090 prostitution ? Oh non, jamais. 704 00:46:42,630 --> 00:46:43,630 Ça n 'a rien à voir. 705 00:46:44,510 --> 00:46:45,970 C 'est terrible, la prostitution. 706 00:46:47,470 --> 00:46:50,410 Il y a des choses que je ne peux pas oublier, il y a des choses qui me 707 00:46:50,410 --> 00:46:51,410 poursuivront toujours. 708 00:46:52,890 --> 00:46:55,910 Il y a des vieux qui viennent, tu vois. 709 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 C 'est affreux. 710 00:46:58,890 --> 00:47:02,110 Oui, dans le cinéma, les partenaires en général... Quand je suis arrivée là -bas 711 00:47:02,110 --> 00:47:05,130 le premier jour, il y avait des filles qui étaient assises là, on m 'a dit de m 712 00:47:05,130 --> 00:47:06,270 'asseoir, on a parlé, tout ça. 713 00:47:06,690 --> 00:47:10,150 On ne réfléchit pas, on est embringuées. Tout d 'un seul coup, tac, il y a un 714 00:47:10,150 --> 00:47:13,090 client qui est rentré, il a dit je veux celle -là, elle s 'était tombée sur moi. 715 00:47:14,370 --> 00:47:17,190 Je me suis retrouvée comme ça dans la chambre, c 'est tout. 716 00:47:18,050 --> 00:47:20,110 Tu vois ? Dans la prostitution, il y a deux choses. 717 00:47:21,790 --> 00:47:24,070 Moi, j 'ai une camarade qui s 'appelait Danice. 718 00:47:24,590 --> 00:47:27,290 Elle disait, aujourd 'hui, je suis sage, je ne m 'en vais pas en l 'air. 719 00:47:27,670 --> 00:47:30,130 Et puis à la fin de la journée, elle se vérifiait, elle ne bougeait plus du lit. 720 00:47:30,450 --> 00:47:31,970 Elle n 'avait pas à se laver entre les clients. 721 00:47:32,450 --> 00:47:34,850 C 'était la chouchoute de la mère machin. 722 00:47:35,430 --> 00:47:37,710 Elle ne bougeait pas du tout du lit. 723 00:47:39,130 --> 00:47:41,990 C 'était affreux, c 'était l 'usine. Et à la fin de la journée, elle disait, je 724 00:47:41,990 --> 00:47:42,990 suis fatiguée. 725 00:47:43,530 --> 00:47:45,950 Moi, je n 'ai pas cet esprit -là. Je pensais qu 'elle me sauvait vite d 'un 726 00:47:45,950 --> 00:47:46,669 de bain. 727 00:47:46,670 --> 00:47:47,870 J 'ai toujours été un peu maniaque. 728 00:48:02,250 --> 00:48:03,250 C 'est bien. 729 00:48:03,470 --> 00:48:03,850 C 730 00:48:03,850 --> 00:48:23,750 'est 731 00:48:23,750 --> 00:48:24,750 bien. 732 00:49:02,450 --> 00:49:03,610 Mal barré. 733 00:49:04,390 --> 00:49:05,390 Mal barré. 734 00:49:06,570 --> 00:49:07,930 Ça veut dire mal barré. 735 00:49:55,210 --> 00:49:58,370 C 'est comme ça, non ? C 'est pas ça ? 736 00:49:58,370 --> 00:50:05,990 T 737 00:50:05,990 --> 00:50:12,510 'embrasser vraiment, c 'est un sentiment ? 738 00:50:12,510 --> 00:50:15,790 Oui. C 'est ça ? T 'embrasse -moi quand même. 739 00:50:17,210 --> 00:50:18,210 C 'est des gens. 740 00:50:18,510 --> 00:50:20,030 T 'embrasser amoureusement. 741 00:50:20,270 --> 00:50:22,870 T 'embrasser ton fiancé. J 'entends une chose comme ça. 742 00:50:34,620 --> 00:50:37,000 Attends, je vais me branler quand tu t 'embrasses, c 'est bon ? Ah non, fais 743 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 ça. Bah alors. 744 00:50:47,800 --> 00:50:49,020 Ça marche pas comme ça. 745 00:50:49,480 --> 00:50:51,580 Ça marche heureusement, ouais. Ça marche pas. 746 00:50:54,510 --> 00:50:55,990 En fin de compte, je crois que c 'est toi qui devrais me le faire. 747 00:50:57,550 --> 00:51:02,630 J 'ai raté. 748 00:51:04,990 --> 00:51:07,150 Il n 'a pas plus envie de lui que de la bande à côté. 749 00:51:09,050 --> 00:51:10,390 On n 'est pas là pour ça, de toute façon. 750 00:51:13,350 --> 00:51:16,030 Bon, ben, c 'est pas concluant. Tu sais ce que je vais te dire ? Non. T 'es 751 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 débandant. 752 00:51:19,570 --> 00:51:21,930 Ecoute, je m 'étais mis dans l 'idée vraiment de te baiser. 753 00:51:22,390 --> 00:51:23,390 Elle m 'a oublié. 754 00:51:24,400 --> 00:51:25,218 C 'est horrible. 755 00:51:25,220 --> 00:51:26,420 Pourquoi ? Je ne sais pas. 756 00:51:27,980 --> 00:51:29,360 C 'est problématique. 757 00:51:30,100 --> 00:51:31,300 C 'est problématique. 758 00:51:33,700 --> 00:51:36,400 Il est plein de sueur. Il est hors de ça. 759 00:51:37,640 --> 00:51:39,420 Il n 'est pas jaloux ? Non. 760 00:51:39,920 --> 00:51:43,580 Peut -être que l 'enfant intérieur... Mais il est très vaillant. Il m 'a 761 00:51:43,580 --> 00:51:46,760 dans ce milieu -là, tu comprends ? Et je crois qu 'il a une grande qualité, c 762 00:51:46,760 --> 00:51:47,760 'est que... 763 00:51:48,160 --> 00:51:50,860 Il ne veut pas changer ce qu 'il a connu, il l 'aime comme ça. 764 00:51:51,300 --> 00:51:54,380 Voilà, terminé. Il ne veut pas faire ce que beaucoup d 'hommes essaient de 765 00:51:54,380 --> 00:51:55,580 faire, c 'est de changer une femme. 766 00:51:56,320 --> 00:51:58,880 Parce qu 'après il ne l 'aimera plus de toute façon, s 'il la change. 767 00:51:59,740 --> 00:52:02,120 Tu vois, il n 'arrivera pas à en faire exactement, parce qu 'il ne sait pas 768 00:52:02,120 --> 00:52:03,140 exactement ce qu 'il veut en faire. 769 00:52:03,540 --> 00:52:06,920 Et au moment où il l 'aura changé, c 'est plus celle -là qui voudra. Il en 770 00:52:06,920 --> 00:52:07,920 cherchera une autre. 771 00:52:08,040 --> 00:52:10,840 Et c 'est formidable, c 'est ce jeune garçon, il a 10 ans de moins que moi. 772 00:52:11,120 --> 00:52:14,500 Ça m 'a posé des gros problèmes, j 'étais assez malheureuse, tout ça. 773 00:52:15,450 --> 00:52:18,350 Parce que c 'est quand même une chose à accepter, tu vois, d 'avoir quelqu 'un 774 00:52:18,350 --> 00:52:19,370 de plus jeune à côté de soi. 775 00:52:19,630 --> 00:52:21,030 Surtout dans mon métier, il faut être libre. 776 00:52:21,550 --> 00:52:24,870 Or, pour garder sa liberté, j 'ai dit à ce garçon, tu m 'auras toi aussi. 777 00:52:26,490 --> 00:52:32,130 Alors Claudine, Didier, c 'est l 'homme avec qui tu vis en ce moment ? Par 778 00:52:32,130 --> 00:52:34,790 intermittence, parce qu 'il est au service militaire. 779 00:52:35,250 --> 00:52:36,690 Ça fait deux ans qu 'on est ensemble. 780 00:52:38,590 --> 00:52:39,930 Moi, ça fait six mois que je suis là. 781 00:52:41,010 --> 00:52:43,190 Tu fais ton service ? On est malades, tu sais. 782 00:52:45,649 --> 00:52:46,890 Et sinon, vous vivez ensemble. 783 00:52:47,370 --> 00:52:49,670 Oui. Oui, mais plus maintenant. Ce ne sera plus comme ça. 784 00:52:51,610 --> 00:52:56,670 On vivra séparés. C 'est -à -dire, on se retrouvera chez moi ou chez lui. 785 00:52:57,590 --> 00:52:58,590 Certainement chez moi. 786 00:52:58,970 --> 00:53:02,750 Mais il vivra sa vie d 'homme parce qu 'il est beaucoup plus jeune que moi. Et 787 00:53:02,750 --> 00:53:04,770 il a besoin... Enfin, moi, je pense que c 'est de lui. 788 00:53:05,450 --> 00:53:06,630 Je ne sais pas ce que lui en pense. 789 00:53:06,910 --> 00:53:07,910 Moi, c 'est la même chose. 790 00:53:09,310 --> 00:53:10,310 Moi, c 'est le problème. 791 00:53:10,790 --> 00:53:13,350 Je ne sais pas si tu es d 'accord. Parce qu 'en fait, tu sais, c 'est le genre 792 00:53:13,350 --> 00:53:14,530 de personne qui s 'habitue... 793 00:53:15,310 --> 00:53:20,410 Vivre à côté de toi, sans chercher... Vous ne voulez pas vous encrouter ? Moi, 794 00:53:20,410 --> 00:53:21,410 je ne veux pas. 795 00:53:21,470 --> 00:53:22,970 Tu te rends compte, il a tout à faire. 796 00:53:25,230 --> 00:53:26,570 Il connaît des filles. 797 00:53:26,910 --> 00:53:30,790 Tu sais que Claudine tourne dans des films érotiques ? Oui. 798 00:53:31,370 --> 00:53:33,330 Et ça ne te gêne pas ? Non, ça ne me gêne pas du tout. 799 00:53:33,850 --> 00:53:39,630 Le fait qu 'elle soit amenée à avoir des rapports très intimes avec des 800 00:53:39,630 --> 00:53:43,230 partenaires, tu n 'es pas jaloux ? Non, je ne suis pas jaloux du tout. 801 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Est -ce que tu approuves ? Oui, j 'approuve. 802 00:53:47,020 --> 00:53:48,260 Parce que j 'en fais crainte. 803 00:53:49,180 --> 00:53:50,340 Toi aussi ? Oui. 804 00:53:51,780 --> 00:53:53,080 Moi, je l 'ai connu comme ça. 805 00:53:54,380 --> 00:53:55,380 Pas de problème. 806 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Attention. 807 00:54:00,700 --> 00:54:03,320 Et vous avez déjà tourné tous les deux ? Oui. 808 00:54:03,880 --> 00:54:05,300 C 'est pas gênant. 809 00:54:06,899 --> 00:54:10,960 Pour lui, quand je l 'ai emmené en Hollande la première fois, il en est 810 00:54:10,960 --> 00:54:13,240 malade. Il a voulu fumer du hash. 811 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 Moi, je l 'avais prévenu. 812 00:54:14,700 --> 00:54:15,700 C 'est vrai qu 'on n 'a pas l 'habitude. 813 00:54:16,660 --> 00:54:19,780 Moi, j 'étais avec un partenaire sur qui je pouvais compter. Ce qui fait que j 814 00:54:19,780 --> 00:54:21,600 'ai mis toute la gomme. Alors, il restait un peu en arrière. 815 00:54:22,300 --> 00:54:24,200 Tu as joué des scènes de comédie ? Non. 816 00:54:25,080 --> 00:54:26,080 Uniquement des scènes de cul. 817 00:54:26,760 --> 00:54:29,820 De toute façon, il a ce qu 'il faut. 818 00:54:30,620 --> 00:54:33,920 J 'en profite pour t 'appeler. On a appelé. C 'est certainement pour Didier, 819 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 ? Non. 820 00:54:37,970 --> 00:54:39,090 Mais je ne suis pas excitée. 821 00:54:40,930 --> 00:54:42,570 Non, absolument pas. 822 00:54:43,650 --> 00:54:46,490 Moi aussi. Dis donc, pour Didier, tu sais qu 'il est là, si tu as besoin qu 823 00:54:46,490 --> 00:54:47,790 fasse les photos pour ton truc. 824 00:54:48,810 --> 00:54:50,750 Oh, mon ami, je t 'ai présenté l 'autre jour. 825 00:54:51,210 --> 00:54:54,250 Oui, d 'accord. Oui, oui, ça m 'intéresse. 826 00:54:54,590 --> 00:54:55,930 Oui, mais alors, il faut que tu me le dises. 827 00:54:56,450 --> 00:54:58,310 Eh bien, il faut que je te rappelle la semaine prochaine. 828 00:54:58,590 --> 00:55:00,130 Ah, la semaine prochaine, je ne sais pas s 'il sera là. 829 00:55:00,530 --> 00:55:02,590 Je vais appeler quelqu 'un qui me doit des sous. 830 00:55:03,710 --> 00:55:05,930 Un producteur ? Oui. 831 00:55:06,290 --> 00:55:07,410 N 'hésitez pas à se faire payer. 832 00:55:07,900 --> 00:55:09,100 Non, mais celui -là, c 'était un rigolo. 833 00:55:11,320 --> 00:55:15,460 Et tu as tourné à peu près combien de films érotiques depuis ? Je ne sais pas. 834 00:55:15,860 --> 00:55:18,540 À peu près ? Il faudrait que je regarde sur mon livre, je ne peux pas te 835 00:55:18,540 --> 00:55:21,260 répondre. Mais c 'est de l 'ordre de la dizaine ? Plus. 836 00:55:21,740 --> 00:55:25,840 Allô, la société... Claudine Beccari est là, pareil. 837 00:55:26,240 --> 00:55:27,240 D 'accord. 838 00:55:27,740 --> 00:55:28,740 D 'accord. 839 00:55:29,220 --> 00:55:31,960 Bien, allô ? Allô ? Bon, d 'accord. 840 00:55:32,480 --> 00:55:33,480 Au revoir. 841 00:55:35,120 --> 00:55:36,120 C 'est encore un film. 842 00:55:37,000 --> 00:55:39,540 C 'est encore un film érotique. 843 00:55:39,800 --> 00:55:40,860 Oui, pour avril ou mai. 844 00:55:41,100 --> 00:55:44,860 Ça c 'est un dépliant sur un film que tu as fait. Le premier film porno que j 845 00:55:44,860 --> 00:55:45,920 'ai fait à l 'étranger. 846 00:55:46,220 --> 00:55:47,660 En Hollande ? En Hollande. 847 00:55:48,020 --> 00:55:48,899 Très poussé. 848 00:55:48,900 --> 00:55:50,180 C 'est toi qu 'on voit là sur les photos. 849 00:55:50,560 --> 00:55:53,760 Oui, c 'est mon ami Dalle qui... Non, ça c 'est pas moi là. 850 00:55:54,320 --> 00:55:55,820 Tu ne le verras pas, c 'est de l 'autre côté. 851 00:55:56,420 --> 00:56:01,380 C 'est lui qui m 'avait mis sur cette affaire. Je n 'en avais jamais fait. 852 00:56:02,540 --> 00:56:04,040 Ça s 'appelle pénétration. 853 00:56:04,609 --> 00:56:06,830 Oui, ça c 'est plusieurs films rassemblés. 854 00:56:07,650 --> 00:56:10,010 Le mien ne s 'appelle pas du tout comme ça, il s 'appelle Kaikourji. 855 00:56:12,070 --> 00:56:17,810 Parce que ça se passait sur une plage, très très grande, sur une île qui est là 856 00:56:17,810 --> 00:56:21,590 -bas, et que je crois qu 'il lui appartient d 'ailleurs. 857 00:56:22,350 --> 00:56:24,490 Et c 'était fait avec des gâteaux, de vrais gâteaux. 858 00:56:26,310 --> 00:56:27,790 Je veux dire que je déteste le moquin maintenant. 859 00:56:28,490 --> 00:56:31,210 Tu as entendu parler de Diebstraut ? Oui, j 'ai entendu parler. 860 00:56:31,630 --> 00:56:36,110 C 'était l 'histoire d 'une fille qui a le clitoris au fond de la gorge et qui, 861 00:56:36,190 --> 00:56:38,670 pour jouir, est obligée de faire des pipes à des messieurs qui ont une queue 862 00:56:38,670 --> 00:56:41,770 suffisamment longue pour pouvoir chatouiller son clitoris. Oui, alors là, 863 00:56:41,770 --> 00:56:44,730 parlais tout de suite, l 'érotisme, la pornographie, sous ce point de vue -là, 864 00:56:44,770 --> 00:56:47,550 ne m 'intéresse pas du tout. Si on me proposait ce genre de film, je crois que 865 00:56:47,550 --> 00:56:48,149 je le ferais. 866 00:56:48,150 --> 00:56:50,810 Mais qu 'il y a eu un succès colossal aux Etats -Unis. C 'est égal. 867 00:56:51,290 --> 00:56:55,610 Et que la comédienne qui a joué ce rôle est devenue une star. 868 00:56:56,270 --> 00:56:59,090 Parce qu 'aux Etats -Unis, c 'est pas du tout comme en France. Mais à quel prix 869 00:56:59,090 --> 00:57:00,090 aussi ? 870 00:57:01,769 --> 00:57:04,790 Elle a déclaré qu 'elle avait pris beaucoup de plaisir à tourner ce film. 871 00:57:06,350 --> 00:57:07,249 Je ne sais pas. 872 00:57:07,250 --> 00:57:11,450 Je ne peux vraiment pas te répondre. Je crois qu 'il faut vraiment passer par 873 00:57:11,450 --> 00:57:13,510 certaines choses pour pouvoir dire ce qu 'elle a dit. 874 00:57:14,010 --> 00:57:15,010 Merci. 875 00:57:16,830 --> 00:57:17,830 Non, 876 00:57:18,050 --> 00:57:19,450 je ne m 'imagine pas en train de faire ça. 877 00:57:20,310 --> 00:57:22,410 Je n 'aime pas faire des films pour des gens malades. 878 00:57:23,790 --> 00:57:26,710 Je trouve que le sexe est beau et le sexe déformé, ça me dégoûte. 879 00:57:27,270 --> 00:57:29,890 Mais là, ce n 'est pas le sexe déformé. Mais est -ce que tu t 'imagines ? 880 00:57:30,200 --> 00:57:33,300 C 'était des faits d 'idiotie, pour ainsi dire, pour moi. Moi, je crois que 881 00:57:33,300 --> 00:57:35,820 'efficacité du film, si tu veux, c 'est que moi, je l 'ai vue. 882 00:57:36,260 --> 00:57:40,960 Et effectivement, quand on la voyait faire des pipes à l 'écran, le 883 00:57:40,960 --> 00:57:45,080 masculin s 'identifiait complètement au personnage et avait l 'impression que c 884 00:57:45,080 --> 00:57:47,980 'était à lui qu 'on faisait une pipe. Et elle a réussi cette performance, si tu 885 00:57:47,980 --> 00:57:50,580 veux. On peut très bien réussir sans avoir le clitoris dans la gorge. 886 00:57:53,760 --> 00:57:56,780 Je m 'excuse, hein. Je pensais ce que je préfère faire en amour, c 'est la 887 00:57:56,780 --> 00:57:57,780 fellation, alors. 888 00:57:58,300 --> 00:57:59,380 Bon, j 'ai horreur du mot pipe. 889 00:58:00,010 --> 00:58:01,010 Ou tout ce que tu voudras. 890 00:58:02,870 --> 00:58:03,870 Non, 891 00:58:04,250 --> 00:58:05,330 c 'est vrai, c 'est ce que je préfère. 892 00:58:05,550 --> 00:58:09,250 Tu n 'aimes pas qu 'on en pose des mots vulgaires ? Je suis très purée, oui. 893 00:58:09,710 --> 00:58:11,350 C 'est dingue pour moi, ça. 894 00:58:12,710 --> 00:58:13,950 Félation, et pas pipe. 895 00:58:14,230 --> 00:58:15,770 Ah oui, c 'est très important. 896 00:58:16,090 --> 00:58:17,250 Finimagus, mais pas brut minot. 897 00:58:17,550 --> 00:58:18,850 Moi, je dis minette. 898 00:58:19,510 --> 00:58:20,610 C 'est faire minette. 899 00:58:20,850 --> 00:58:21,850 C 'est plus joli. 900 00:58:22,130 --> 00:58:25,750 Je ne vais pas dire... Enfin, je dis souvent faire l 'amour. 901 00:58:26,050 --> 00:58:27,050 Me faire l 'amour. 902 00:58:27,200 --> 00:58:29,060 Est -ce que tu me fais l 'amour ? Non, 903 00:58:29,780 --> 00:58:30,780 jamais. 904 00:58:31,400 --> 00:58:33,100 Parce que j 'ai remarqué que maintenant, ça se disait beaucoup. 905 00:58:33,360 --> 00:58:35,620 Si je devais baiser quelqu 'un qui m 'a confiance, que je répète à sa place. 906 00:58:37,200 --> 00:58:38,200 C 'est tout, quoi. 907 00:58:39,180 --> 00:58:42,540 Mais alors, Claudine, tu as été en maison de correction. 908 00:58:42,860 --> 00:58:44,560 Tu avais quel âge ? 14 ans. 909 00:58:45,080 --> 00:58:47,000 Tu y as passé combien de temps ? 4 ans. 910 00:58:47,900 --> 00:58:50,820 Pendant ces 4 années, tu as été cheftenne de guide. 911 00:58:52,380 --> 00:58:56,100 Disons pas les 4 années entières, mais presque 2 ans. 912 00:58:56,480 --> 00:58:57,820 J 'étais guide, chefzaine de guide. 913 00:58:58,140 --> 00:58:59,360 Et ensuite, enfant de mari. 914 00:58:59,580 --> 00:59:01,700 J 'ai fait ma promesse de cadette à la Vierge. 915 00:59:02,400 --> 00:59:03,400 Je suis toujours. 916 00:59:03,600 --> 00:59:06,980 Tu étais croyante. Je ne m 'en fais pas pour la vie, mais je suis croyante. Je 917 00:59:06,980 --> 00:59:10,360 ne suis plus pratiquante parce que je suis divorcée, et une divorcée n 'a pas 918 00:59:10,360 --> 00:59:11,360 droit de communier. 919 00:59:11,620 --> 00:59:13,180 C 'est ma grande peine, d 'ailleurs. 920 00:59:14,420 --> 00:59:15,420 C 'est l 'Église. 921 00:59:15,900 --> 00:59:18,320 L 'Église, des fois, fait des choses. 922 00:59:19,480 --> 00:59:24,100 Tu es en parfait accord avec ta foi, mais pas avec l 'Église. 923 00:59:24,340 --> 00:59:25,238 Pas du tout. 924 00:59:25,240 --> 00:59:28,680 Je trouve qu 'il est vraiment... L 'Église, c 'est les hommes et c 'est 925 00:59:28,960 --> 00:59:30,580 Il déforme un peu la parole de Dieu. 926 00:59:31,580 --> 00:59:32,600 Ils en sont loin. 927 00:59:34,060 --> 00:59:37,780 Toi, tu penses que tu es en accord avec ta foi ? Moi, j 'essaie d 'être la 928 00:59:37,780 --> 00:59:38,780 meilleure possible. 929 00:59:39,020 --> 00:59:40,020 C 'est ça, en fait. 930 00:59:40,380 --> 00:59:42,280 C 'est d 'être la meilleure possible avec les autres. 931 00:59:43,640 --> 00:59:47,120 En sortant de maison de correction, tu as épousé un militaire. 932 00:59:47,900 --> 00:59:52,420 Oui. Quelle impression ça fait d 'épouser un militaire ? Aucune. 933 00:59:53,089 --> 00:59:55,010 Je vais te dire, c 'était lui ou un autre. 934 00:59:55,230 --> 00:59:58,270 Et pourquoi tu l 'as divorcé ? Parce que la personne était malade quand j 'ai 935 00:59:58,270 --> 00:59:59,270 fait un mauvais mariage. 936 01:00:00,450 --> 01:00:03,250 Je me suis mariée parce que tu comprends, quand tu sors d 'une pension 937 01:00:03,250 --> 01:00:09,370 tenue, où la discipline est quand même assez dure, et quand tu rentres chez 938 01:00:09,490 --> 01:00:12,030 enfin chez ta grand -mère, et que là, c 'est encore pire, c 'est -à -dire qu 'à 939 01:00:12,030 --> 01:00:15,290 8h du soir, tu dois être couché, à 7h, tu dois être à table, à midi, tu dois 940 01:00:15,290 --> 01:00:18,670 être à table, tu deviens dingue. Moi, je suis devenue dingue. Au bout d 'un 941 01:00:18,670 --> 01:00:21,730 mois, je poussais les tables, j 'essayais de danser dans cette espèce 942 01:00:22,470 --> 01:00:24,390 De logements qu 'ils ont, tristes et tout. 943 01:00:24,810 --> 01:00:28,810 Et je passais vraiment un sale quart d 'heure. Et comme j 'avais connu un petit 944 01:00:28,810 --> 01:00:33,290 flirt comme ça, qui était, je pense, trop jeune pour moi, et j 'ai rencontré 945 01:00:33,290 --> 01:00:34,370 mari sur la plage. 946 01:00:34,990 --> 01:00:37,050 Il y avait beaucoup d 'Américains à ce moment -là, je me souviens. 947 01:00:37,670 --> 01:00:39,330 On a sympathisé, il était avec une fille. 948 01:00:39,530 --> 01:00:40,970 Et de sympathiser, je lui ai écrit. 949 01:00:41,530 --> 01:00:43,610 Je lui ai écrit un jour, puis ça s 'est fait comme ça. 950 01:00:44,030 --> 01:00:46,410 Et on ne voulait pas se marier, il ne voulait pas se marier. Il était d 'une 951 01:00:46,410 --> 01:00:47,670 famille très aisée. 952 01:00:48,010 --> 01:00:50,550 Et c 'est moi qui ai dit, c 'est maintenant ou jamais. 953 01:00:51,080 --> 01:00:52,500 C 'est maintenant ou alors je change. 954 01:00:54,080 --> 01:00:55,100 Je l 'aimais bien, quoi. 955 01:00:55,820 --> 01:00:58,100 Il t 'aurait aimé avoir des enfants avec lui ? Jamais. 956 01:01:00,400 --> 01:01:03,780 Jamais. Il a essayé d 'en avoir un avec moi. 957 01:01:04,180 --> 01:01:11,040 Un jour, il m 'a attachée sur le lit, tout ça, mais ça... Il ne m 'a pas eue. 958 01:01:11,780 --> 01:01:16,540 Et maintenant, t 'es vraie à avoir des enfants ? Je pense avoir un jour un 959 01:01:16,540 --> 01:01:17,540 enfant avec Didier. 960 01:01:18,580 --> 01:01:20,400 C 'est vrai que ce soit un garçon ou une fille ? 961 01:01:20,759 --> 01:01:21,800 Mauvais, une fille, tous les deux. 962 01:01:24,000 --> 01:01:30,080 Et après ton mariage, enfin après ton divorce plutôt, tu as monté une boîte de 963 01:01:30,080 --> 01:01:33,800 nuit. Non, je n 'ai pas monté une boîte de nuit. Je suis partie, après avoir 964 01:01:33,800 --> 01:01:37,920 fait un séjour à Grenoble, je suis partie dans un bar qui était à Lille. 965 01:01:38,960 --> 01:01:40,980 Je faisais entraîneuse, si tu veux. 966 01:01:42,320 --> 01:01:45,280 Et c 'est après que tu es partie en Espagne ? Oui, je suis partie en 967 01:01:45,320 --> 01:01:46,320 sur un coup de tête. 968 01:01:47,020 --> 01:01:48,020 Et là, ça a été dur. 969 01:01:50,589 --> 01:01:53,890 Non, après que j 'ai connu Dany, comme je te dis, qui m 'a sortie de là -bas, 970 01:01:53,890 --> 01:01:54,890 est venu sur Madrid. 971 01:01:55,530 --> 01:01:58,750 J 'ai eu un moment à vide parce que là -bas, ils ont une mentalité très 972 01:01:58,750 --> 01:02:01,730 spéciale, un peu arabe même, tu vois. Enfin, je n 'ai rien contre les arabes, 973 01:02:01,730 --> 01:02:04,750 mais ils ont une mentalité de la femme qui doit rester au foyer. 974 01:02:05,270 --> 01:02:08,030 Je ne sortais que pour les courses, tu vois, et au bout d 'un mois, j 'ai 975 01:02:08,030 --> 01:02:10,190 craqué, j 'ai voulu me suicider, tu vois, j 'en avais vraiment marre. 976 01:02:10,859 --> 01:02:14,260 Et je suis revenue en France 15 jours et je suis repartie attaquée vraiment de 977 01:02:14,260 --> 01:02:17,400 fond. Et là, je devenais vraiment ce que je suis maintenant, c 'est -à -dire 978 01:02:17,400 --> 01:02:18,660 toujours prendre de face, tu vois. 979 01:02:19,120 --> 01:02:22,480 Et je suis rentrée dans une boîte, j 'ai fait Go Go Girl. Ça a commencé comme 980 01:02:22,480 --> 01:02:23,480 ça. 981 01:02:24,080 --> 01:02:25,920 Et c 'est comme ça que j 'ai commencé à faire du cinéma aussi. 982 01:02:26,360 --> 01:02:28,500 Est -ce que tu es heureuse ? Très. 983 01:02:30,160 --> 01:02:31,160 Très heureuse. 984 01:02:32,160 --> 01:02:33,860 T 'as pas de problème ? Non. 985 01:02:34,920 --> 01:02:39,200 J 'ai des problèmes passagers comme tout le monde, de pouvoir organiser les 986 01:02:39,200 --> 01:02:43,380 échéances d 'un truc ou d 'un autre, pour que tout soit payé et tout ça, mais 987 01:02:43,380 --> 01:02:45,220 c 'est pas des problèmes, c 'est une chose courante. 988 01:02:45,440 --> 01:02:46,600 Tu le sens bien dans ta peau. 989 01:02:47,120 --> 01:02:48,120 Très bien. 990 01:02:48,980 --> 01:02:52,120 J 'ai posé une question un peu pernicieuse. 991 01:02:52,600 --> 01:02:59,540 Est -ce que tu peux te situer idéologiquement ? Est -ce que tu as des 992 01:02:59,540 --> 01:03:00,540 politiques ? Oui. 993 01:03:01,640 --> 01:03:04,040 Tu peux m 'en parler un petit peu ? Non. 994 01:03:04,779 --> 01:03:11,740 Non, je refuse vraiment d 'en parler parce que je ne veux pas mêler à ma vie 995 01:03:11,740 --> 01:03:14,200 de comédienne la politique. 996 01:03:14,760 --> 01:03:19,020 J 'ai mes idées et c 'est pour moi. C 'est tout, c 'est terminé. C 'est très 997 01:03:19,020 --> 01:03:20,940 personnel. En ce moment, tu n 'es pas une comédienne. 998 01:03:21,660 --> 01:03:24,300 J 'essaie de l 'être. De toute façon, ça ne regarde personne, mes idées 999 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 politiques. 1000 01:03:26,640 --> 01:03:30,840 Personne. Est -ce que tu fais partie du syndicat des acteurs ? Non. 1001 01:03:31,780 --> 01:03:32,780 Pourquoi ? 1002 01:03:32,940 --> 01:03:35,340 Parce que je sais me défendre toute seule. Quand j 'en aurai besoin, peut 1003 01:03:35,340 --> 01:03:36,340 que je verrai. 1004 01:03:39,240 --> 01:03:43,200 Et tu n 'appartiens à aucun parti ? Ça ne te regarde pas. 1005 01:04:03,080 --> 01:04:05,660 Non, c 'est quoi ? C 'est du cognac ou de la maniaque ? Je crois que c 'est de 1006 01:04:05,660 --> 01:04:06,660 la maniaque. 1007 01:04:06,860 --> 01:04:08,320 Écoutez, écoutez, écoutez. 1008 01:04:09,260 --> 01:04:12,700 Je viens de décrire quelque chose et je voudrais bien que vous le lisez. 1009 01:04:13,940 --> 01:04:15,840 Ça va t 'amuser, chérie. 1010 01:04:16,440 --> 01:04:19,720 C 'est ton dernier roman ou quoi ? C 'est quoi ton roman ? Non, non, non, ça 1011 01:04:19,720 --> 01:04:22,680 t 'amuser. Écoute juste un petit peu et... C 'est pas merdant comme l 'autre 1012 01:04:22,680 --> 01:04:25,500 fois, non ? Non, non, c 'est pas du tout merdant. Ah bon ? Ça va te plaire. Tu 1013 01:04:25,500 --> 01:04:26,620 écoutes bien. Oui, oui. 1014 01:04:27,340 --> 01:04:29,800 Je sais pas. Moi ? 1015 01:04:32,400 --> 01:04:38,420 Gérard se met à râler lorsque son cul est avidement léché par sa maîtresse 1016 01:04:38,420 --> 01:04:39,420 déchaînée. 1017 01:04:39,900 --> 01:04:42,400 Je trouve qu 'on devrait le mettre en scène. 1018 01:04:42,860 --> 01:04:44,140 Ce serait amusant. 1019 01:04:44,340 --> 01:04:49,880 Allez -y. Sa langue est chaude et humide. Elle est abondamment mouillée de 1020 01:04:49,880 --> 01:04:55,740 salive. Elle châteille agréablement le postérieur de l 'amant sensibilisé. 1021 01:04:57,160 --> 01:04:59,840 Sa bite excitée fait dur. 1022 01:05:01,420 --> 01:05:05,240 On va imaginer que la caméra est ici, enfin par là. 1023 01:05:05,720 --> 01:05:09,520 Alors, moi, je ne verrais rien du tout, là, tu vois. En même temps, il y a des 1024 01:05:09,520 --> 01:05:11,840 bruits. Ah oui, sinon, ce n 'est pas marrant. 1025 01:05:12,160 --> 01:05:15,160 Elle se mise à la volonté de son compagnon. 1026 01:05:16,560 --> 01:05:22,920 Intérieurement, secrètement, elle souhaite le voir, fou d 'amour et de 1027 01:05:23,240 --> 01:05:24,240 Prête à tout. 1028 01:05:24,620 --> 01:05:25,700 Gentiment aussi. Carrément. 1029 01:05:26,820 --> 01:05:29,540 S 'appuyant contre le menton du lit. 1030 01:05:30,839 --> 01:05:37,500 Découvrant ainsi un ventre parfait et un camp épanoui aux 1031 01:05:37,500 --> 01:05:39,040 yeux de son amant. 1032 01:05:41,840 --> 01:05:48,740 Elle dort en tous sens 1033 01:05:48,740 --> 01:05:49,618 comme vous. 1034 01:05:49,620 --> 01:05:55,920 Elle jette au visage de son amant des cris de désir qui ne font que redoubler 1035 01:05:55,920 --> 01:05:58,920 'ardure de cet excès énorme. 1036 01:05:59,820 --> 01:06:01,640 L 'homme est actif, le va et vient. 1037 01:06:02,000 --> 01:06:07,900 Très vite, elle sent dans sa gorge la bite grossir, se gonfler et se durcir, 1038 01:06:08,100 --> 01:06:10,300 tandis que Frédéric râle fortement. 1039 01:06:10,980 --> 01:06:14,600 Il lui donne l 'ordre d 'accélérer sa succion. 1040 01:06:19,520 --> 01:06:26,320 Françoise engloutit la verge du mal, la relâche un instant, puis la 1041 01:06:26,320 --> 01:06:28,200 ressaisit ensuite à pleine gorge. 1042 01:06:29,340 --> 01:06:33,840 T 'en vas bien, et terriblement efficace. 1043 01:06:34,340 --> 01:06:41,160 Et Frédéric, rugit de plaisir, se levant son cul pour mieux l 'exposer sa bite 1044 01:06:41,160 --> 01:06:42,860 aux lèvres de Françoise. 1045 01:06:44,380 --> 01:06:51,360 Ses sens énivrés le submergent, le font suffoquer, puis les délivrer de la 1046 01:06:51,360 --> 01:06:53,980 force antérieure qui le rongeait. 1047 01:06:54,540 --> 01:06:56,440 Tout semble craquer en lui. 1048 01:06:57,840 --> 01:07:03,800 Les muscles jusqu 'alors hyper tendus se relâchent brusquement, libérant ainsi 1049 01:07:03,800 --> 01:07:07,100 une énorme chaleur qui monte à la tête. 1050 01:07:08,400 --> 01:07:15,320 Tobian, indescriptible, jouissance déferlante, il lâche 1051 01:07:15,320 --> 01:07:18,180 un jet de filtre boulant dans la bouche de Françoise. 1052 01:07:18,620 --> 01:07:24,000 Celle -ci n 'arrête pas pour autant sa manœuvre, évaluant la première gorgée, 1053 01:07:24,120 --> 01:07:26,060 continue de sucer. 1054 01:07:26,920 --> 01:07:31,400 pour étancher sa soif jusqu 'au bout des possibilités de son amant. 1055 01:07:32,240 --> 01:07:35,880 Frédéric râle, souffle, allait encore. 1056 01:07:37,160 --> 01:07:43,620 Il pense qu 'il est dû voir cette charmante enfant lui sucer le cul et 1057 01:07:43,620 --> 01:07:49,160 son sperme qu 'elle a réussi à faire jalir ses abandonnements. 1058 01:07:49,880 --> 01:07:54,000 Essaye de te mettre plus en biais qu 'on puisse voir à la caméra. 1059 01:07:54,540 --> 01:08:01,400 s 'écroule une seconde fois, sous le lit maintenant légèrement humide, du 1060 01:08:01,400 --> 01:08:02,400 futre tiède. 1061 01:08:03,660 --> 01:08:10,160 Frederic s 'allonge près d 'elle, tout en s 'écrasant lui -même, avec beaucoup 1062 01:08:10,160 --> 01:08:11,160 de volupté. 1063 01:08:11,780 --> 01:08:15,920 Sa main se mouille, et c 'est juste ferme de bonheur. 1064 01:08:18,380 --> 01:08:23,439 François se regarde un moment, un peu fier de l 'avoir si bien fait jouir. 1065 01:08:24,430 --> 01:08:30,770 Je voudrais maintenant ravager son corps, son propre corps d 'un plus grand 1066 01:08:30,770 --> 01:08:37,670 plaisir, une sorte de surenchère dans l 'escalade de la jouissance 1067 01:08:37,670 --> 01:08:38,670 inassurée. 1068 01:08:40,590 --> 01:08:46,310 Michel se présente, grand et mince, le ventre est trop maigre, 1069 01:08:46,910 --> 01:08:53,350 mais François n 'aime pas dessus, tous ses pierres embronsées au dessus. 1070 01:08:54,380 --> 01:08:58,859 qui lui procure toutes les joies qu 'une femme belle et voluptueuse comme elle 1071 01:08:58,859 --> 01:09:04,720 est en doit d 'obtenir. Le monsieur s 'approche, il effleure les seins, les 1072 01:09:04,720 --> 01:09:11,460 fesses, sans rien dire, sans commentaire inutile. Son doigt 1073 01:09:11,460 --> 01:09:13,140 tortille les poids du cou, 1074 01:09:14,040 --> 01:09:19,340 puis glisse plus loin jusqu 'au orifice pour le pénétrer. 1075 01:09:20,430 --> 01:09:21,630 Retourne -toi. Retourne -toi. 1076 01:09:24,010 --> 01:09:24,410 Retourne 1077 01:09:24,410 --> 01:09:46,410 -toi. 1078 01:09:47,080 --> 01:09:49,760 Hop, les deux lèvres humides et rouges qui s 'offrent. 1079 01:09:50,380 --> 01:09:56,840 Et se met à la tête et... C 'est bon, hein ? C 1080 01:09:56,840 --> 01:10:00,120 'est bon ? Et mandarine. 1081 01:10:02,380 --> 01:10:06,800 Troublée par l 'étrange plaisir inconnu qui s 'empare d 'elle. 1082 01:10:09,190 --> 01:10:16,130 Françoise continue son labeur et enfouit sa langue dans le régime et la fait 1083 01:10:16,130 --> 01:10:17,330 vibrer rapidement. 1084 01:10:19,170 --> 01:10:25,970 Mandarine commence à gendre du son, complètement ébranlée par le 1085 01:10:25,970 --> 01:10:27,250 travail de son amie. 1086 01:10:27,710 --> 01:10:34,250 Son corps est tout entier embrotté d 'une frénésie irrésistible. 1087 01:10:52,310 --> 01:10:53,790 Postez -le, postez -le sur le rugby. 1088 01:10:55,430 --> 01:10:59,630 Voilà. Et toi ? Tu te fais pas mal ? 1089 01:11:09,890 --> 01:11:15,890 Qu 'est -ce que tu fais 1090 01:11:15,890 --> 01:11:17,690 ça ? 1091 01:11:35,920 --> 01:11:38,980 Vas -y, jette ta tête en arrière, Frédéric. Si, j 'aime faire l 'amour, 1092 01:11:38,980 --> 01:11:40,180 Vas -y, oui. 1093 01:11:40,960 --> 01:11:41,960 Laisse -toi un peu. 1094 01:11:42,740 --> 01:11:43,860 J 'aime pas la grande bouffe. 1095 01:11:49,920 --> 01:11:51,620 C 'est bon pour le physique, Frédéric. 1096 01:11:52,340 --> 01:11:53,340 Mais il vit bien. 1097 01:11:57,820 --> 01:12:01,680 Là -dessus, il y a une musique, peut -être. 1098 01:12:03,120 --> 01:12:06,320 Ce serait pas mal parce que c 'est quand même beau. 1099 01:12:06,580 --> 01:12:07,580 C 'est très beau. 1100 01:12:35,560 --> 01:12:40,060 ... ... ... 1101 01:12:40,060 --> 01:12:43,600 ... 1102 01:12:43,600 --> 01:12:51,460 ... 1103 01:13:02,270 --> 01:13:03,270 C 'est les talents de service. 1104 01:13:04,170 --> 01:13:05,770 Mais moi, j 'arrive au mauvais jour. 1105 01:13:24,990 --> 01:13:25,990 Frédéric. 1106 01:13:27,830 --> 01:13:28,830 Frédéric. 1107 01:13:29,730 --> 01:13:30,730 Frédéric. 1108 01:13:40,020 --> 01:13:42,280 Claudine, vous n 'avez pas l 'impression d 'être un peu du bétarien en ce 1109 01:13:42,280 --> 01:13:45,400 moment. On passe un très bon moment. 1110 01:13:46,000 --> 01:13:48,880 Qu 'est -ce que vous faites en ce moment ? On fait quelque chose que tu nous 1111 01:13:48,880 --> 01:13:50,880 demandes de faire et en plus c 'est agréable. 1112 01:13:52,060 --> 01:13:55,860 L 'ingénieur qui construit un pont, ça lui plaît de faire des calculs. Il prend 1113 01:13:55,860 --> 01:13:56,900 son pied, c 'est bien que nous actuellement. 1114 01:13:57,500 --> 01:13:59,380 A chaque fois qu 'on vous a interrogé... 1115 01:13:59,660 --> 01:14:03,520 On a eu l 'impression que vous faisiez ce que vous êtes en train de faire, 1116 01:14:03,520 --> 01:14:04,520 tout pour de l 'argent. 1117 01:14:05,960 --> 01:14:11,880 Honnêtement, je le fais en public, parce qu 'il y a de l 'argent au bout. Sans 1118 01:14:11,880 --> 01:14:15,420 ça, je préférais le faire dans l 'intimité, tout moins parce qu 'on est 1119 01:14:15,420 --> 01:14:19,240 même avec vous, mais sans caméra. 1120 01:14:19,560 --> 01:14:23,120 Si c 'est filmé, c 'est pas ce que l 'on fait qui est pour l 'argent, c 'est le 1121 01:14:23,120 --> 01:14:24,560 film. C 'est tout. 1122 01:14:25,320 --> 01:14:26,700 Oui, mais moi, je suis pas tout à fait d 'accord. 1123 01:14:26,920 --> 01:14:28,220 Je préfère le faire... 1124 01:14:28,830 --> 01:14:32,890 Comme ça, quand partouze, c 'est pas payé. 1125 01:14:33,370 --> 01:14:34,670 Ou ça peut être payé aussi. 1126 01:14:34,970 --> 01:14:38,470 C 'est -à -dire que tu préfères être payée pour partouzer ou te le faire par 1127 01:14:38,470 --> 01:14:41,750 plaisir ? Je préfère... Ah non, de toute façon, j 'ai horreur des partouzes. 1128 01:14:42,790 --> 01:14:44,670 Ça, c 'est bien dit, bien net, bien clair. 1129 01:14:45,010 --> 01:14:47,210 En effet, je trouve ça vraiment affreux. 1130 01:14:47,630 --> 01:14:49,590 Pourquoi ? Parce qu 'il y a des gens qui viennent avec une mentalité vraiment 1131 01:14:49,590 --> 01:14:50,590 pourrie. 1132 01:14:51,010 --> 01:14:53,950 Ils viennent pour se défouler ou faire ce qu 'ils ne peuvent pas faire avec 1133 01:14:53,950 --> 01:14:55,010 femme, etc. 1134 01:14:55,590 --> 01:14:57,930 C 'est très mauvais, partouze. C 'est très malsain. 1135 01:14:58,700 --> 01:15:00,940 Tu dis j 'aime pas ce qui est malsain. Moi je trouve que c 'est beaucoup plus 1136 01:15:00,940 --> 01:15:01,839 sain là maintenant. 1137 01:15:01,840 --> 01:15:04,280 Pour le public on est en train de montrer une partouze. 1138 01:15:05,760 --> 01:15:07,640 Et bien oui mais c 'est fait dans un esprit sain. 1139 01:15:07,980 --> 01:15:11,480 C 'est pas pour les initier à faire des partouzes, c 'est pour montrer qu 'on 1140 01:15:11,480 --> 01:15:14,240 peut être plusieurs ensemble et que ça peut être très sain. On peut faire ça 1141 01:15:14,240 --> 01:15:15,780 chez eux avec des camarades. 1142 01:15:16,840 --> 01:15:17,840 C 'est pas plusieurs. 1143 01:15:17,980 --> 01:15:18,980 Si on est plusieurs. 1144 01:15:19,580 --> 01:15:20,820 Jusqu 'à présent, on est plusieurs. 1145 01:15:21,800 --> 01:15:25,820 Qu 'est -ce que vous appelez être plusieurs ? Est -ce qu 'il y a une 1146 01:15:25,820 --> 01:15:29,140 intimité qui vous unit en ce moment ? Est -ce que tu t 'imagines ? C 'est 1147 01:15:29,140 --> 01:15:30,140 complètement fabriqué. 1148 01:15:30,800 --> 01:15:33,100 Moi, j 'étais arrivée à quelque chose. 1149 01:15:34,140 --> 01:15:36,460 Claudine et Benoît, venez un peu vers la... 1150 01:15:37,860 --> 01:15:40,480 Patrick, prends le créneau. Il y a quand même 8 jours qu 'on tourne ensemble, qu 1151 01:15:40,480 --> 01:15:42,480 'on mange ensemble, qu 'on discute ensemble, maintenant on se connaît. 1152 01:15:42,800 --> 01:15:44,620 Moi ça fait pas 8 jours, c 'est la première journée. 1153 01:15:45,140 --> 01:15:49,400 Est -ce que vous ne croyez pas que pour beaucoup de gens, et pour les 1154 01:15:49,400 --> 01:15:52,760 professionnels, il y a en ce moment 6 personnes face à la caméra. 1155 01:15:53,280 --> 01:15:55,540 Vous touchez chacun 1000 francs par cachet. 1156 01:15:55,770 --> 01:15:56,770 Aujourd 'hui. 1157 01:15:56,810 --> 01:16:01,210 Vous valez 6 000 francs. Il y a donc 6 000 francs de bidoches qui sont exposées 1158 01:16:01,210 --> 01:16:03,550 aux yeux du spectateur. C 'est vraiment horrible de dire qu 'on est de la 1159 01:16:03,550 --> 01:16:05,250 bidoche. C 'est toi qui es de la bidoche. 1160 01:16:06,030 --> 01:16:08,510 Il y en a qui diront qu 'il y a trois belles filles et deux mecs. Il y en a 1161 01:16:08,510 --> 01:16:11,070 diront qu 'il y a deux belles filles et le reste, ça ne vaut rien. Chacun 1162 01:16:11,070 --> 01:16:12,670 prendra ce qu 'il lui faut. On n 'est pas aux abattoirs. 1163 01:16:13,130 --> 01:16:15,990 Qu 'est -ce que vous pensez des gens qui sont derrière la caméra en ce moment ? 1164 01:16:15,990 --> 01:16:17,470 Ils font leur métier comme ils feraient autre chose. 1165 01:16:17,810 --> 01:16:20,550 De toute façon, ils sont très consciencieux parce qu 'on ne les entend 1166 01:16:21,040 --> 01:16:23,560 Et ce sont des gens qui sont vraiment dans le... Non, ce sont des gens 1167 01:16:23,560 --> 01:16:27,060 impeccables. Mais c 'est quoi faire son métier ? Mais regarde, il est derrière 1168 01:16:27,060 --> 01:16:30,320 sa caméra, il prend exactement ce qu 'il y a à prendre, tu comptes sur lui, l 1169 01:16:30,320 --> 01:16:31,039 'autre aussi. 1170 01:16:31,040 --> 01:16:33,160 La script, elle est là, elle note, donc elle fait son travail. 1171 01:16:33,640 --> 01:16:36,420 Donc c 'est comme s 'ils étaient en train de tourner autre chose. Et en 1172 01:16:36,420 --> 01:16:38,120 les oblige à penser. 1173 01:16:38,460 --> 01:16:41,420 Mais est -ce que vous ne croyez pas que vous vous êtes amenés, et les gens qui 1174 01:16:41,420 --> 01:16:46,140 sont derrière la caméra, sont amenés à accepter un travail uniquement parce qu 1175 01:16:46,140 --> 01:16:49,740 'il faut qu 'ils gagnent leur vie ? Peut -être, c 'est un peu vrai. Parce que 1176 01:16:49,740 --> 01:16:53,600 sinon, on ferait autre chose si on avait la possibilité de gagner beaucoup d 1177 01:16:53,600 --> 01:16:57,000 'argent dans un autre cinéma, dans une autre forme de cinéma. 1178 01:16:57,940 --> 01:17:00,440 Mais moi, je suis très heureuse de faire ce film. 1179 01:17:01,680 --> 01:17:05,020 J 'aime beaucoup Jean -François. J 'aime beaucoup l 'équipe. Et je te jure, il y 1180 01:17:05,020 --> 01:17:07,260 aura un pépin, ça me serait égal. C 'est la première fois que je dis ça. 1181 01:17:07,500 --> 01:17:09,240 Parce que je suis toujours passée pour une personne. 1182 01:17:09,620 --> 01:17:10,620 Oui, beaucoup. 1183 01:17:10,680 --> 01:17:11,940 Vous y croyez ? Oui. 1184 01:17:12,700 --> 01:17:14,640 Et les autres ? Moi, je ne crois en rien. 1185 01:17:15,160 --> 01:17:18,020 C 'est dur pour certaines personnes qui arrivent comme ça sur le tournage et qui 1186 01:17:18,020 --> 01:17:20,040 en repartent, mais moi j 'y crois énormément. 1187 01:17:20,500 --> 01:17:23,600 Et toi Béatrice qui a fait plusieurs jours de tournage ? Oui. 1188 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 J 'y crois aussi. 1189 01:17:25,640 --> 01:17:31,140 Ça t 'intéresse Sophie ? Alors Frédéric, on tourne une séquence de masturbation, 1190 01:17:31,140 --> 01:17:34,680 t 'es prête ? Ça te gêne pas trop ? Ça va. 1191 01:17:35,460 --> 01:17:39,740 Ça te gêne pas de faire ça en public ? Ça me gêne surtout ça parce que je 1192 01:17:39,740 --> 01:17:40,740 ça très personnel. 1193 01:17:41,300 --> 01:17:44,180 Est -ce que tu penses le faire réellement ou ce sera simulé ? 1194 01:17:45,100 --> 01:17:46,100 Je sais pas. 1195 01:17:46,300 --> 01:17:49,160 Peut -être si je me prends au jeu, ça sera réel. 1196 01:17:49,880 --> 01:17:50,880 Alors vas -y, commence. 1197 01:17:58,420 --> 01:18:05,280 Claudine ? Oui ? Ça te gêne pas de voir Frédéric en train de se masturber ? Je 1198 01:18:05,280 --> 01:18:06,280 préfère lui faire l 'amour. 1199 01:18:07,620 --> 01:18:08,620 Si, ça me gêne. 1200 01:18:09,720 --> 01:18:11,100 Alors si elle me dit ça, je peux pas. 1201 01:18:12,320 --> 01:18:13,320 Bon, alors Claudine. 1202 01:18:13,480 --> 01:18:14,480 Non, ça me gêne pas, chérie. 1203 01:18:14,870 --> 01:18:15,870 Oui, mais tu l 'as dit. 1204 01:18:16,370 --> 01:18:17,370 Encourage -la, même. 1205 01:18:18,150 --> 01:18:19,750 C 'est toi qui l 'encourages. Vas -y, guide -la. 1206 01:18:20,910 --> 01:18:23,230 Je ne peux pas penser à toi en touchant mon sexe. 1207 01:18:24,370 --> 01:18:26,350 Oui, tu peux jouer avec ta bouche et avec tes lèvres. 1208 01:18:31,070 --> 01:18:32,170 Essaye de cambrer les reins. 1209 01:18:32,410 --> 01:18:33,770 Tu rentres le ventre. 1210 01:18:49,530 --> 01:18:52,350 Avance -toi sur Frédéric et embrasse -la sur les lèvres. 1211 01:19:13,210 --> 01:19:18,330 Benoît ? Oui ? Qu 'est -ce que tu penses de ça ? 1212 01:19:18,730 --> 01:19:20,510 Ah ben j 'ai envie d 'en retyper aussi, ça l 'excite. 1213 01:19:21,350 --> 01:19:23,990 Ça t 'excite de voir une femme se caresser ? Ah ouais. 1214 01:19:26,910 --> 01:19:32,990 Claudine ? T 'as envie d 'embrasser le sexe de Frédéric maintenant ? Vas -y. 1215 01:19:39,730 --> 01:19:41,150 Carre -toi les seins Frédéric. 1216 01:19:46,450 --> 01:19:47,890 Essaye d 'embrasser Béatrice. 1217 01:19:48,900 --> 01:19:49,980 Embrasser son sexe. 1218 01:19:51,760 --> 01:19:53,000 Béatrice, présente -lui ton sexe. 1219 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 J 'ai l 'impression. 1220 01:20:08,820 --> 01:20:12,360 Hélène, pourquoi tu embrasses Béatrice ? Je ne te l 'ai pas demandé. Elle m 1221 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 'avait demandé. 1222 01:20:14,980 --> 01:20:16,580 C 'est elle qui t 'a demandé ? Oui. 1223 01:20:18,040 --> 01:20:21,660 Pourquoi tu lui as demandé, Béatrice ? Parce que j 'ai envie de rester. Elle a 1224 01:20:21,660 --> 01:20:22,660 bien envie. 1225 01:20:22,760 --> 01:20:23,760 Allez -y. 1226 01:20:24,360 --> 01:20:25,360 Patrick, 1227 01:20:28,080 --> 01:20:30,840 quel effet ça te fait ? Absolument aucun. 1228 01:20:33,540 --> 01:20:40,500 Qu 'est -ce que tu penses de... Qu 'est -ce qu 'ils représentent pour toi ? Pour 1229 01:20:40,500 --> 01:20:41,940 moi, ils représentent des gens qui bossent. 1230 01:20:42,760 --> 01:20:46,420 Et qui, en plus, arrivent à prendre leurs pieds, plus ou moins. 1231 01:20:47,530 --> 01:20:51,490 Tu crois vraiment qu 'ils prennent leurs pieds ? Tu crois qu 'il ne serait pas 1232 01:20:51,490 --> 01:20:54,610 mieux s 'ils faisaient ça dans l 'intimité ? Ça, je n 'en sais rien. Il 1233 01:20:54,610 --> 01:20:55,610 leur demander. 1234 01:20:57,010 --> 01:21:01,010 Claudine ? Je perds la moitié de Frédéric. 1235 01:21:17,390 --> 01:21:19,610 Détachez -vous de Frédéric, laissez -la se caresser maintenant. 1236 01:21:29,430 --> 01:21:35,310 Frédéric ? Tu jouis réellement ? Oui. 1237 01:21:39,850 --> 01:21:46,030 Je voudrais. 1238 01:21:47,920 --> 01:21:48,920 Elle dit non. 1239 01:21:49,100 --> 01:21:50,620 Caresse -toi, Frédéric. Je ne veux pas. 1240 01:21:54,260 --> 01:21:54,600 Et 1241 01:21:54,600 --> 01:22:02,500 toi, 1242 01:22:02,540 --> 01:22:07,000 Béatrice, tu ressens quelque chose ? Il y a un bon strait, là. 1243 01:22:09,980 --> 01:22:10,980 Moi, j 'aimerais bien essayer. 1244 01:22:11,580 --> 01:22:12,980 Qu 'est -ce que tu veux essayer ? 1245 01:22:13,980 --> 01:22:14,980 Ben, essaye, Patrick. 1246 01:22:15,300 --> 01:22:18,220 Qu 'est -ce que tu veux ? Qu 'est -ce que tu souhaites en ce moment ? Patrick 1247 01:22:18,220 --> 01:22:22,120 Oui ? Qu 'est -ce que tu souhaites en ce moment ? Ben, je dois dire que j 'en 1248 01:22:22,120 --> 01:22:23,120 sais rien. 1249 01:22:24,900 --> 01:22:27,520 T 'as envie d 'embrasser une de... Oui. 1250 01:22:27,800 --> 01:22:31,540 Qui ? Hélène le veut bien, c 'est vrai. 1251 01:22:31,880 --> 01:22:32,880 Embrasse -la. 1252 01:22:34,680 --> 01:22:37,140 Mais veut -elle au moins ? Ah, il est bien. 1253 01:22:38,760 --> 01:22:39,760 Complexé, Patrick ? 1254 01:22:59,560 --> 01:23:05,980 Il va fort ? Non ? Il va fort pourtant ? Non ? Non ? Ça va ? 1255 01:23:05,980 --> 01:23:12,960 Frédéric ? Ça va ? Oui. Tu es bien ? Non. 1256 01:23:14,100 --> 01:23:15,920 Je ne suis pas fatiguée, je suis bien. 1257 01:23:17,160 --> 01:23:22,380 C 'était difficile ton tournage en Hollande ? C 'était très difficile parce 1258 01:23:22,380 --> 01:23:25,260 les choses où je devais m 'allonger étaient très inconfortables. 1259 01:23:26,220 --> 01:23:28,680 Mais la queue du mec était bien, heureusement. 1260 01:23:30,060 --> 01:23:33,540 Et là, c 'est mieux ? Là, c 'est mieux, oui, parce que c 'est confortable. Tu 1261 01:23:33,540 --> 01:23:37,320 sais que tu tournes en ce moment avec un licencié en sciences économiques et un 1262 01:23:37,320 --> 01:23:41,340 licencié en mathématiques ? Ah bon ? Mais moi, je vais te répondre quelque 1263 01:23:41,340 --> 01:23:45,280 chose. Moi, tu sais en quoi je suis licenciée ? Je suis licenciée en 1264 01:23:45,280 --> 01:23:46,280 pornographie. 1265 01:23:49,800 --> 01:23:52,040 Et tu sais, c 'est pas à la portée de n 'importe qui. 1266 01:24:07,240 --> 01:24:08,240 Non. 1267 01:24:11,060 --> 01:24:15,220 Vous aimez toutes les jeux, vraiment ? Vas -y, closez. 1268 01:30:06,860 --> 01:30:12,380 Comment ? T 'es avec nous ? Je suis un petit peu dans le brouillard. 1269 01:30:14,500 --> 01:30:16,160 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ça va. 1270 01:30:17,040 --> 01:30:19,060 C 'était bien ? Non. 1271 01:30:22,460 --> 01:30:23,760 Maintenant, il faudrait Didier. 1272 01:30:31,020 --> 01:30:32,200 Tu peux te rendre compte. 1273 01:30:37,160 --> 01:30:40,600 Est -ce que c 'est difficile de tourner une scène comme ça ? Oui, parce qu 'il 1274 01:30:40,600 --> 01:30:45,960 faut une grande préparation. Il ne fallait pas que je commence à froid. Il 1275 01:30:45,960 --> 01:30:52,660 fallait d 'abord que dans la tête, je pense soit à un fantasme ou quelque 1276 01:30:52,660 --> 01:30:53,660 chose. 1277 01:30:54,260 --> 01:30:56,200 Là, je n 'ai pas pensé à un fantasme du tout. 1278 01:30:57,440 --> 01:30:58,440 Je fais une erreur. 1279 01:30:58,920 --> 01:31:03,580 Tu as essayé de te procurer un plaisir réel. Oui. 1280 01:31:04,560 --> 01:31:05,560 C 'est difficile. 1281 01:31:05,740 --> 01:31:06,740 C 'est très difficile. 1282 01:31:07,120 --> 01:31:13,500 C 'est d 'autant plus difficile que pour avoir une jouissance comme ça, il ne 1283 01:31:13,500 --> 01:31:17,340 faut pas avoir fait l 'amour dernièrement. J 'ai fait l 'amour hier 1284 01:31:17,340 --> 01:31:18,340 'est pas possible. 1285 01:31:20,560 --> 01:31:22,180 Pour moi, je ne sais pas les autres. 1286 01:31:22,820 --> 01:31:26,000 La masturbation, c 'est quand tu ne fais pas l 'amour ? C 'est ça, j 'ai fait la 1287 01:31:26,000 --> 01:31:29,060 masturbation quand je n 'étais pas heureuse en amour. 1288 01:31:30,460 --> 01:31:33,380 Tu as commencé tout ? La masturbation ? Non. 1289 01:31:36,200 --> 01:31:37,200 23 ans. 1290 01:31:37,320 --> 01:31:38,860 Hein ? 23 ans. 1291 01:31:40,360 --> 01:31:43,720 Tu ne t 'es jamais caressée avant ? Non, ça ne me caressait pas. 1292 01:31:44,120 --> 01:31:47,360 Et tu avais fait l 'amour ? Tu sais, moi j 'ai toujours cherché l 'homme. 1293 01:31:49,640 --> 01:31:54,080 Tu vois ? J 'ai eu quelques petites relations avec des femmes, mais ça me 1294 01:31:54,080 --> 01:31:55,080 déplaisait énormément. 1295 01:31:55,840 --> 01:31:58,780 Tu vois, tout comme je déteste qu 'un homme me touche avec les doigts. 1296 01:32:00,220 --> 01:32:03,660 Qu 'est -ce que tu attends d 'un homme ? Qu 'est -ce que j 'attends d 'un homme 1297 01:32:03,660 --> 01:32:04,820 ? Sexuellement ? Ouais. 1298 01:32:05,830 --> 01:32:10,190 Bien maintenant, j 'attends d 'un homme l 'orgasme vaginal. 1299 01:32:11,450 --> 01:32:12,450 Parce que je le connais. 1300 01:32:13,710 --> 01:32:18,910 Est -ce que tu aimes qu 'il te caresse, qu 'il t 'embrasse ? Pas toujours. 1301 01:32:20,590 --> 01:32:24,830 Des fois j 'ai besoin de beaucoup de préparation et des fois je suis très 1302 01:32:24,830 --> 01:32:25,830 brutale. 1303 01:32:27,690 --> 01:32:30,050 Et tu aboutis très vite à l 'orgasme ? Non. 1304 01:32:31,810 --> 01:32:32,810 Pas du tout. 1305 01:32:34,020 --> 01:32:37,040 Au point de vue clitoris, peut -être. Quand on fait minette, des choses comme 1306 01:32:37,040 --> 01:32:38,040 ça. 1307 01:32:38,140 --> 01:32:39,140 Mais... Ah non, 1308 01:32:40,660 --> 01:32:41,539 c 'est très dur. 1309 01:32:41,540 --> 01:32:42,840 C 'est arrivé qu 'avec Didier. 1310 01:32:44,580 --> 01:32:45,860 Ça m 'est arrivé à 28 ans. 1311 01:32:47,620 --> 01:32:51,180 Avant, t 'avais jamais pris ton pied ? J 'ai jamais pris mon... J 'aime pas 1312 01:32:51,180 --> 01:32:52,180 cette expression. 1313 01:32:52,460 --> 01:32:56,360 T 'en as jamais joué ? J 'ai jamais eu de plaisir avant 23 ans. 1314 01:32:57,640 --> 01:32:58,640 Aucun plaisir. 1315 01:32:59,920 --> 01:33:03,140 A 23 ans, j 'ai connu un garçon qui m 'a appris que c 'est le plaisir 1316 01:33:03,140 --> 01:33:08,460 clitoridien. Et maintenant, le plaisir original, je l 'ai connu à 28 ans, tu 1317 01:33:08,460 --> 01:33:09,460 vois. 1318 01:33:10,400 --> 01:33:12,100 Et c 'est avec la personne avec qui j 'ai vu. 1319 01:33:12,800 --> 01:33:16,200 Alors avant, tu simulais quand tu faisais l 'amour ? Non, je n 'ai jamais 1320 01:33:16,200 --> 01:33:19,180 très fausse. Je ressentais quelque chose, mais ça n 'allait jamais jusqu 1321 01:33:19,180 --> 01:33:20,180 bout. 1322 01:33:20,540 --> 01:33:23,560 Je ne suis pas fausse. Ça ne m 'a jamais intéressé de simuler pour un homme. 1323 01:33:24,640 --> 01:33:26,800 De toute façon, un homme, il prend toujours son pied, comme tu dis. 1324 01:33:27,280 --> 01:33:30,920 C 'est un long apprentissage pour une femme, l 'amour. J 'ai essayé de me 1325 01:33:30,920 --> 01:33:33,220 rechercher, de rechercher vraiment tout. 1326 01:33:33,620 --> 01:33:35,120 J 'en parlais avec des camarades. 1327 01:33:35,340 --> 01:33:39,300 J 'en ai parlé avec une fille que tu connais bien, Françoise, Quentin. 1328 01:33:40,840 --> 01:33:47,080 Elle m 'avait dit, tu verras, le jour où tu connaîtras l 'orgasme vaginal, ce 1329 01:33:47,080 --> 01:33:50,480 sera comme ça, c 'est un grand néant. C 'était du charabia pour moi, je ne 1330 01:33:50,480 --> 01:33:51,480 comprenais pas. 1331 01:33:52,760 --> 01:33:53,760 Maintenant, je sais. 1332 01:33:54,860 --> 01:33:55,860 C 'est formidable. 1333 01:33:57,740 --> 01:34:01,660 Et tu peux ressentir les deux plaisirs simultanés ? Non. 1334 01:34:02,560 --> 01:34:03,720 C 'est deux choses différentes. 1335 01:34:03,960 --> 01:34:05,840 Très. Ça n 'a rien à voir. 1336 01:34:06,720 --> 01:34:09,960 C 'est vraiment le néant, le plaisir original. Je perds la tête. 1337 01:34:12,060 --> 01:34:15,140 Oui, c 'est ça, je perds vraiment la tête. C 'est la respiration qui est 1338 01:34:15,140 --> 01:34:17,980 altérée. Je ne sais pas, je perds complètement les sangs. Je n 'entends 1339 01:34:17,980 --> 01:34:22,200 rien. Quand tu es en montagne, ça te fait ça. C 'est incroyable. 1340 01:34:22,820 --> 01:34:26,420 Et le plaisir pizzeridien, ça correspond plus à l 'orgasme masculin ? 1341 01:34:27,050 --> 01:34:29,890 Tu me demandes de trop, je ne peux pas savoir ce qu 'est l 'orgasme masculin. 1342 01:34:30,450 --> 01:34:36,610 J 'adore voir un homme... Et tu en as parlé parfois avec tes amis ? Masculin ? 1343 01:34:36,610 --> 01:34:37,610 Non. 1344 01:34:39,450 --> 01:34:42,410 Non. Je n 'ai jamais demandé ce qu 'ils pouvaient ressentir. Tu sais, je crois 1345 01:34:42,410 --> 01:34:45,290 qu 'un homme a beaucoup de difficultés à s 'exprimer sur ce point de vue -là. 1346 01:34:45,790 --> 01:34:47,490 Ils sont très pudiques. 1347 01:34:48,050 --> 01:34:49,430 Très puritains ? Très. 1348 01:34:50,110 --> 01:34:54,250 Les femmes parlent plus facilement de leur sexualité ? Beaucoup plus 1349 01:34:54,250 --> 01:34:56,030 et moins tristement. 1350 01:34:56,870 --> 01:34:57,870 Enfin, je pense. 1351 01:34:58,370 --> 01:35:00,030 Tu sais, les hommes en font un problème. 1352 01:35:01,030 --> 01:35:06,630 Et en fait, les femmes ne le prennent pas de la même façon. C 'est un 1353 01:35:06,770 --> 01:35:12,190 mais... Tu sais, j 'ai un gros problème, c 'est que... J 'ai peur d 'aller avec 1354 01:35:12,190 --> 01:35:15,610 un autre homme que Didier parce que j 'ai certainement peur d 'aller au 1355 01:35:16,510 --> 01:35:19,230 C 'est -à -dire de ne pas aller jusqu 'au plaisir vaginal. Et pour moi, ça ne 1356 01:35:19,230 --> 01:35:20,430 'apporte rien du tout. 1357 01:35:20,770 --> 01:35:23,170 L 'homme serait heureux, mais c 'est tout, quoi. Je crois qu 'il faut être 1358 01:35:23,170 --> 01:35:26,310 amoureuse pour ressentir le plaisir vaginal. 1359 01:35:26,720 --> 01:35:28,400 Oui, c 'est absolument essentiel. 1360 01:35:29,420 --> 01:35:32,040 Mais est -ce que tu ne crois pas que les premières expériences sexuelles d 'une 1361 01:35:32,040 --> 01:35:37,380 femme conditionnent beaucoup d 'années de sexualité ensuite ? Mon Dieu, j 'ai 1362 01:35:37,380 --> 01:35:41,260 mal à répondre parce que moi, ça a débuté d 'une façon assez bizarre. 1363 01:35:41,760 --> 01:35:44,800 J 'ai l 'impression à travers les femmes avec qui j 'ai eu l 'occasion d 'en 1364 01:35:44,800 --> 01:35:46,620 parler... J 'ai eu des problèmes étant jeune. 1365 01:35:46,840 --> 01:35:51,300 Les premières expériences conditionnaient beaucoup le comportement 1366 01:35:52,040 --> 01:35:55,040 Jusqu 'à ce qu 'il y ait un homme qui arrive et qui change. Oui, mais il peut 1367 01:35:55,040 --> 01:35:56,120 être très loin à venir là -bas. 1368 01:35:58,580 --> 01:36:03,740 Pour moi, ce n 'est pas des expériences sexuelles, mais je savais à 9 ans ce qu 1369 01:36:03,740 --> 01:36:04,740 'était un zizi. 1370 01:36:04,800 --> 01:36:06,920 Très bien, j 'avais un ami qui avait 15 ans. 1371 01:36:07,460 --> 01:36:10,680 Mais ça ne m 'intéressait pas du tout. C 'était vraiment quelque chose qui m 1372 01:36:10,680 --> 01:36:11,680 'embêtait. 1373 01:36:12,160 --> 01:36:15,620 Je ne t 'ai pas dit pourquoi j 'étais en maison de redressement, mais c 'est 1374 01:36:15,620 --> 01:36:16,620 pour ça. 1375 01:36:16,680 --> 01:36:20,640 Parce que j 'ai un de mes oncles qui m 'a pour ainsi dire violée. 1376 01:36:22,440 --> 01:36:25,620 J 'étais dans une inconscience de 15 ans. 1377 01:36:26,510 --> 01:36:29,570 Quand on est 15 ans, on est attiré. Surtout, j 'étais parlée, j 'avais le 1378 01:36:29,570 --> 01:36:32,750 problème de rechercher le grand frère que je n 'avais jamais eu. 1379 01:36:32,990 --> 01:36:36,190 Et dans un homme, je recherchais une certaine amitié. Mais le bonhomme ne 1380 01:36:36,190 --> 01:36:37,390 qu 'à baiser. 1381 01:36:37,790 --> 01:36:40,890 Et celui -là ne pensait qu 'à faire ça. En fait, avec moi, il s 'est dit, tiens, 1382 01:36:40,890 --> 01:36:43,290 une petite idiote comme ça. Et pourtant, je suis de sa famille. 1383 01:36:43,890 --> 01:36:45,130 C 'est un oncle par alliance. 1384 01:36:45,750 --> 01:36:47,630 Et je n 'ai pas peur de le dire, j 'ai payé 4 ans. 1385 01:36:48,550 --> 01:36:52,090 À cause de ça ? Mais c 'est à cause de lui, toi, tu y étais pour rien. 1386 01:36:52,670 --> 01:36:54,790 Oui, je suis partie en fugue et puis... 1387 01:36:59,400 --> 01:37:05,820 Disons qu 'à partir de cette situation -là, ça a bouleversé complètement ta 1388 01:37:06,140 --> 01:37:09,320 C 'est -à -dire que j 'ai voulu me suicider et j 'ai été récupérée. 1389 01:37:10,800 --> 01:37:12,480 T 'as l 'air très émure pour soi, ça. 1390 01:37:14,440 --> 01:37:20,440 Peut -être parce que je te le dis. 1391 01:37:21,760 --> 01:37:23,780 T 'en parles souvent ? Oui. 1392 01:37:25,600 --> 01:37:26,600 Aux gens que j 'aime bien. 1393 01:37:29,260 --> 01:37:30,860 J 'ai passé 10 jours en prison. 1394 01:37:33,600 --> 01:37:35,920 J 'étais malade. 1395 01:37:37,520 --> 01:37:39,420 J 'étais jeune, tu sais, j 'avais 15 ans. 1396 01:37:41,880 --> 01:37:45,320 Il y a une fille qui était tombée folle là -bas et on a eu très peur. 1397 01:37:45,940 --> 01:37:49,060 Elle croyait qu 'il y avait le feu et nous on a cru qu 'il y avait le feu. Tu 1398 01:37:49,060 --> 01:37:52,580 sais, comment être une cellule, surtout là -bas au dépôt. 1399 01:37:53,900 --> 01:37:58,000 Mon père m 'avait apporté des fruits et des bonbons et je les mangeais. 1400 01:38:01,940 --> 01:38:03,000 Mon père est venu. 1401 01:38:03,680 --> 01:38:06,780 Mon père est venu me porter le colis, mais il n 'avait pas le droit de me 1402 01:38:10,740 --> 01:38:13,580 On l 'a vu quand on a fait l 'examen médical. 1403 01:38:15,740 --> 01:38:17,380 J 'ai voulu me sauver par une lucarne. 1404 01:38:17,720 --> 01:38:22,160 Il y avait une petite lucarne où on passait l 'examen. C 'était sur la 1405 01:38:23,860 --> 01:38:25,620 Il y avait un policier qui m 'accompagnait. 1406 01:38:27,140 --> 01:38:29,840 pour la constatation que je n 'étais plus vierge. 1407 01:38:31,380 --> 01:38:32,620 Mon père était très en colère. 1408 01:38:33,620 --> 01:38:35,140 Et tout ça à cause d 'un gendarme. 1409 01:38:36,440 --> 01:38:39,400 Et lui avait le droit pour lui. Et toi, tu étais en faute parce que c 'était un 1410 01:38:39,400 --> 01:38:44,320 gendarme ? C 'est -à -dire ? Le type qui m 'a... Tu sais, je vais te dire, il me 1411 01:38:44,320 --> 01:38:47,660 cherchait. Mais quand j 'étais jeune, j 'ai toujours aimé le sport. 1412 01:38:48,160 --> 01:38:51,960 Et je portais... Tu as vu hier la robe que je portais quand je suis partie ? Je 1413 01:38:51,960 --> 01:38:52,960 te l 'ai fait voir dans mon album. 1414 01:38:54,260 --> 01:38:55,900 Et je portais toujours un short. 1415 01:38:56,140 --> 01:38:57,980 C 'était une phobie chez moi, j 'étais toujours en train de faire les 1416 01:38:57,980 --> 01:38:58,980 pirouettes. 1417 01:38:59,600 --> 01:39:03,840 Et l 'homme avait voulu abuser de moi, et je suis arrivée à m 'échapper, il a 1418 01:39:03,840 --> 01:39:05,200 balancé sa bicyclette. 1419 01:39:06,620 --> 01:39:09,240 Et c 'est comme ça, mais il m 'a rattrapée, tu comprends. 1420 01:39:10,040 --> 01:39:12,520 Et là, il s 'est rendu compte qu 'il avait fait une erreur, il a senti que j 1421 01:39:12,520 --> 01:39:13,520 'étais en fugue. 1422 01:39:14,060 --> 01:39:15,060 Voilà. 1423 01:39:15,860 --> 01:39:20,860 J 'ai passé plusieurs jours à lire la PJ, interrogatoire, confrontation et 1424 01:39:24,300 --> 01:39:26,660 Puis après, j 'ai été à la maison, je t 'ai dit. 1425 01:39:27,560 --> 01:39:30,320 Parce que je voulais pas retourner chez moi pour pas être battue. J 'en avais 1426 01:39:30,320 --> 01:39:31,318 marre. 1427 01:39:31,320 --> 01:39:34,520 J 'étais très souvent battue et ça m 'intéressait pas de rentrer. 1428 01:39:36,160 --> 01:39:39,460 Ça m 'intéressait pas de rentrer parce que j 'en avais marre d 'être l 'aînée, 1429 01:39:39,500 --> 01:39:44,620 justement, de faire les poubelles, corvées de poubelles, etc., etc. 1430 01:39:45,040 --> 01:39:48,140 J 'étais corvée de charbon, j 'étais corvée de poubelles, j 'étais corvée de 1431 01:39:48,140 --> 01:39:49,260 chiottes, j 'étais corvée de tout, quoi. 1432 01:39:50,820 --> 01:39:52,340 Malheureusement, pendant quatre ans, ça a continué. 1433 01:39:56,210 --> 01:39:58,490 J 'ai été trois semaines en observation. 1434 01:39:59,250 --> 01:40:02,030 J 'ai eu beaucoup de chance. Ils m 'ont reconnue apte à suivre des études. 1435 01:40:02,730 --> 01:40:03,850 Sinon, j 'allais en bon pasteur. 1436 01:40:06,270 --> 01:40:07,270 J 'ai eu beaucoup de chance. 1437 01:40:07,630 --> 01:40:10,050 Beaucoup de chance. Dans ma déveine, j 'ai eu beaucoup de chance, toujours. 1438 01:40:10,810 --> 01:40:13,690 Parce que j 'étais dans une maison mère où on n 'était pas si mal traité que ça. 1439 01:40:13,830 --> 01:40:16,430 On avait le droit, on faisait du cartonnage pour payer nos vacances. 1440 01:40:16,690 --> 01:40:18,070 Je n 'avais jamais été en colonie. 1441 01:40:18,770 --> 01:40:21,970 J 'ai appris à aller en colonie là -bas. Parce que d 'habitude, j 'allais avec 1442 01:40:21,970 --> 01:40:22,970 mes parents en vacances. 1443 01:40:25,580 --> 01:40:29,220 J 'ai connu des choses que je ne savais même pas, que je ne connaissais pas du 1444 01:40:29,220 --> 01:40:32,480 tout. Je ne savais pas ce que c 'était l 'amour entre filles, rien du tout. 1445 01:40:33,820 --> 01:40:35,020 J 'ai connu tout ça là -bas. 1446 01:40:36,880 --> 01:40:41,460 J 'ai ouvert un jour une porte et je me suis retrouvée devant deux filles qui 1447 01:40:41,460 --> 01:40:45,000 étaient en train de se bouiller parce que c 'était vraiment ça là -bas. 1448 01:40:45,940 --> 01:40:47,420 À 15 ans, ça choque, tu sais. 1449 01:42:41,269 --> 01:42:48,130 Qu 'est -ce que tu fais comme culture ? Là, 1450 01:42:48,190 --> 01:42:51,110 c 'est les asperges, les buttes, parce que j 'ai mis du fumier pour avoir de 1451 01:42:51,110 --> 01:42:52,110 meilleurs résultats. 1452 01:42:53,730 --> 01:42:57,210 Depuis combien de temps tu vis seule ? Depuis le mois de mai. 1453 01:42:59,940 --> 01:43:05,400 Vous étiez mariés depuis trois ans, non ? On s 'est mariés en octobre 75. 1454 01:43:06,100 --> 01:43:10,120 Et puis, on avait déjà deux ans de vie commune. J 'avais cinq ans, quoi. Et là, 1455 01:43:10,200 --> 01:43:11,200 vous vous êtes séparés. 1456 01:43:11,420 --> 01:43:12,460 Maintenant, oui, en divorce. 1457 01:43:13,140 --> 01:43:14,140 J 'ai demandé le divorce. 1458 01:43:15,180 --> 01:43:16,680 Tu viens boire le café ? Oui. 1459 01:43:17,940 --> 01:43:21,840 Tu veux, toi ? Je l 'aime toujours, mais plus mort. 1460 01:43:22,840 --> 01:43:25,580 Tu voulais même avoir un enfant avec lui. Oui, justement, c 'est ça. 1461 01:43:25,880 --> 01:43:27,700 Parce que j 'ai attendu un bébé l 'année dernière. 1462 01:43:29,030 --> 01:43:33,110 Comme Didier, ça s 'est mal passé. De toute façon, le bébé, je ne l 'ai pas... 1463 01:43:33,110 --> 01:43:36,370 Tu ne l 'as pas gardé ? Pas pu. 1464 01:43:38,750 --> 01:43:45,430 Tu sais, on est bien avec quelqu 'un et puis des fois, quand on se quitte, ça se 1465 01:43:45,430 --> 01:43:46,490 passe vraiment très, très mal. 1466 01:43:47,230 --> 01:43:51,070 Mais tu n 'as pas voulu le garder à cause de ta relation avec Didier ? Oh 1467 01:43:51,170 --> 01:43:52,170 on n 'a rien à voir avec ça. 1468 01:43:53,090 --> 01:43:55,570 C 'est des choses personnelles, je ne peux pas dire ce qui s 'est passé. 1469 01:43:56,840 --> 01:43:58,560 En gros, j 'ai voulu me suicider. 1470 01:44:00,980 --> 01:44:04,760 Pourquoi ? Parce que ça vaut mal dans mon ménage. 1471 01:44:06,680 --> 01:44:10,640 Tu veux toujours avoir un enfant ? Là, je suis en train de remettre tout en 1472 01:44:10,640 --> 01:44:14,760 question. C 'est -à -dire que, étant toute seule maintenant, 1473 01:44:15,540 --> 01:44:18,780 c 'est peut -être égoïste ce que je vais dire, mais étant toute seule, je vais 1474 01:44:18,780 --> 01:44:21,520 peut -être prendre la décision de faire un enfant et de rester seule avec. 1475 01:44:23,960 --> 01:44:26,040 Faire un enfant, ce n 'est pas difficile, mais... 1476 01:44:26,890 --> 01:44:29,210 Je crois que c 'est une décision que je prendrai, si vraiment j 'en veux. 1477 01:44:29,430 --> 01:44:32,890 Je suis même capable de me faire faire par Didier, mais ça sera caché, je ne 1478 01:44:32,890 --> 01:44:33,890 dirai pas. 1479 01:44:34,630 --> 01:44:35,870 Tiens Roger, je te donne ton café. 1480 01:44:36,970 --> 01:44:38,770 J 'adore tout ce qui est actuel. 1481 01:44:39,390 --> 01:44:45,770 J 'ai décidé ça en disant, je voudrais avoir quelque chose qui m 'aime à moi 1482 01:44:45,770 --> 01:44:46,770 toute seule, qui m 'aime. 1483 01:44:46,890 --> 01:44:49,810 Puisque je n 'arrive pas à avoir un homme et un enfant en même temps, mais 1484 01:44:49,830 --> 01:44:50,449 c 'est vrai. 1485 01:44:50,450 --> 01:44:54,490 Est -ce que tu crois qu 'un homme et une femme qui s 'aiment doivent 1486 01:44:54,490 --> 01:44:56,130 nécessairement vivre ensemble ? 1487 01:44:56,350 --> 01:44:58,630 Ça dépend avec qui, de toute façon. Il faudrait vivre avec quelqu 'un de très 1488 01:44:58,630 --> 01:44:59,630 intelligent, toi. 1489 01:45:00,070 --> 01:45:02,710 Une femme, il faut qu 'elle se montre sur son bonjour. 1490 01:45:03,210 --> 01:45:04,690 Et on n 'a pas toujours de bonjour. 1491 01:45:05,930 --> 01:45:08,070 Tu vois ce que je veux dire ? Il faut avoir envie de voir les gens. 1492 01:45:08,830 --> 01:45:13,570 Alors de vivre toujours avec, ben... C 'est pas drôle, hein ? T 'es en train de 1493 01:45:13,570 --> 01:45:16,910 faire pipi, t 'as ton homme qui t 'entend, ou l 'inverse. Mais si, c 'est 1494 01:45:16,910 --> 01:45:18,650 Tu comprends ? 1495 01:45:20,490 --> 01:45:22,990 T 'as envie de péter dans le lit, tu jettes l 'aume parce que tu le fais. Des 1496 01:45:22,990 --> 01:45:23,829 choses comme ça. 1497 01:45:23,830 --> 01:45:26,330 Si tu vois quelqu 'un de temps en temps, c 'est mieux, je trouve. 1498 01:45:26,630 --> 01:45:27,950 Tu as plus de respect. 1499 01:45:28,290 --> 01:45:32,230 Tu penses te remarier ? Je vais te dire quelque chose. 1500 01:45:32,430 --> 01:45:34,830 J 'ai connu quelqu 'un qui, 1501 01:45:35,590 --> 01:45:38,430 pour la première fois dans ma vie, m 'a demandé un mariage. Et tu vois que je 1502 01:45:38,430 --> 01:45:39,430 suis toute seule. 1503 01:45:39,930 --> 01:45:42,110 Et de quoi tu vis ? L 'air du temps. 1504 01:45:51,980 --> 01:45:56,220 Est -ce que l 'argent est important pour toi ? Tu me disais, j 'aime avoir de l 1505 01:45:56,220 --> 01:46:01,300 'argent de côté, j 'aime... Oui, parce qu 'il est difficile de vivre maintenant 1506 01:46:01,300 --> 01:46:02,740 sans en avoir, c 'est bien. 1507 01:46:03,340 --> 01:46:08,480 Mais beaucoup moins qu 'avant parce que je me suis retrouvée pour ainsi dire 1508 01:46:08,480 --> 01:46:09,480 parce que sans rien. 1509 01:46:09,520 --> 01:46:15,060 Et je ne sais pas, j 'ai d 'autres choses qui me font vivre, qui me font 1510 01:46:15,460 --> 01:46:18,800 Est -ce que tu seras encore prête maintenant à faire commerce de ton corps 1511 01:46:18,800 --> 01:46:20,040 gagner de l 'argent ? Non. 1512 01:46:21,610 --> 01:46:23,370 Non, en tant que comédienne, peut -être. 1513 01:46:23,630 --> 01:46:26,930 Mais pour faire du cul, ça, certainement pas, parce que j 'en ai refusé. Si je 1514 01:46:26,930 --> 01:46:28,430 tourne pas depuis trois ans, il y a une raison. 1515 01:46:28,670 --> 01:46:33,690 Dis -moi, Clotilde, est -ce que tu as peur de vieillir ? Pourquoi ? Non, moi, 1516 01:46:33,690 --> 01:46:37,570 trouve qu 'une femme qui se sent bien dans sa peau, c 'est pas important de 1517 01:46:37,570 --> 01:46:41,070 vieillir. Et de mourir ? Je pense pas. 1518 01:46:42,250 --> 01:46:43,990 Jamais ? Non, du tout. 1519 01:46:44,590 --> 01:46:47,610 Tu es heureuse en ce moment ? Ah ouais, beaucoup plus qu 'en 2015. 1520 01:46:48,750 --> 01:46:49,750 J 'assure. 1521 01:46:50,440 --> 01:46:51,440 Ça n 'a rien à voir. 1522 01:46:52,180 --> 01:46:54,080 75, c 'était une petite vie. 1523 01:46:54,760 --> 01:46:56,240 Maintenant, c 'est les grands espaces. 1524 01:46:56,860 --> 01:46:58,120 Et les grands espoirs. 1525 01:46:59,700 --> 01:47:01,760 Tout n 'est permis, non ? Tout peut venir, maintenant. 1526 01:47:02,760 --> 01:47:05,360 Il faut de l 'argent pour tout ça ? Non. 1527 01:47:06,120 --> 01:47:09,780 Non ? Non, absolument pas. Moi, j 'ai commencé vraiment avec deux lapins. 1528 01:47:10,240 --> 01:47:12,160 Tu ne veux pas te déshabiller ? Non. 1529 01:47:12,780 --> 01:47:16,300 Tu ne te déshabilles plus ? Je n 'ai pas envie. Pourquoi je me déshabillerais 1530 01:47:16,300 --> 01:47:17,068 maintenant ? 1531 01:47:17,070 --> 01:47:19,710 Mon cul, tu le connais, tout le monde le connaît, alors je pense que ça 1532 01:47:19,710 --> 01:47:20,710 apporterait. 1533 01:47:21,710 --> 01:47:22,710 Tu vois ? 1534 01:47:52,560 --> 01:47:56,040 On t 'a vu tout à l 'heure faire du striptease forain, c 'était occasionnel. 1535 01:47:56,280 --> 01:47:58,460 Oui, c 'est parce que j 'ai remplacé quelqu 'un. 1536 01:47:58,960 --> 01:48:01,840 Mais tu m 'as dit que tu ne voulais jamais mentir au spectateur. 1537 01:48:03,600 --> 01:48:10,260 Non, après... Tu n 'aimes jamais au spectateur ? Non, je ne pense pas. 1538 01:48:11,040 --> 01:48:14,780 Là, tout à l 'heure, on t 'a vu d 'une manière tout à fait occasionnelle faire 1539 01:48:14,780 --> 01:48:15,780 du striptease forain. 1540 01:48:16,280 --> 01:48:18,940 Moi, je trouve que ce n 'est pas mentir. J 'ai montré mes fesses, mais je l 'ai 1541 01:48:18,940 --> 01:48:19,939 bien fait. 1542 01:48:19,940 --> 01:48:22,800 Très bien, oui. On avait l 'impression que tu avais l 'habitude, que c 'était 1543 01:48:22,800 --> 01:48:24,940 une chose qui... Non, j 'ai l 'habitude de la danse. 1544 01:48:44,240 --> 01:48:48,560 Est -ce que tu penses que maintenant... Ta sexualité est plus accomplie et plus 1545 01:48:48,560 --> 01:48:49,560 riche qu 'il y a quatre ans. 1546 01:48:50,780 --> 01:48:53,920 Absolument, parce que je t 'ai dit que j 'avais rencontré un autre homme et que 1547 01:48:53,920 --> 01:48:57,680 je pensais que Didier c 'était stop, c 'était ce môme et j 'ai découvert mieux 1548 01:48:57,680 --> 01:48:58,559 que ça. 1549 01:48:58,560 --> 01:49:03,260 Et avec une femme, en fait, j 'ai pas connu grand chose et je suis certaine 1550 01:49:03,260 --> 01:49:04,800 je peux connaître des choses fantastiques. 1551 01:49:05,040 --> 01:49:07,080 J 'ai appris que tu étais souvent agressive avec les femmes. 1552 01:49:07,760 --> 01:49:09,260 Je crois pas que c 'est vrai. 1553 01:49:09,600 --> 01:49:11,320 T 'es agressive d 'une manière générale d 'ailleurs. 1554 01:49:11,780 --> 01:49:13,480 Non, ça c 'est parce que vous me cassez les pieds. 1555 01:49:13,960 --> 01:49:16,120 Et puis je suis bien contente que vous partiez ce soir parce que j 'en ai ras 1556 01:49:16,120 --> 01:49:17,099 -le -bol. 1557 01:49:17,100 --> 01:49:19,820 Dites -vous, c 'est pas la peine que je me casse la nénette à faire tout le 1558 01:49:19,820 --> 01:49:20,820 ménage que j 'ai fait. 1559 01:49:21,260 --> 01:49:22,540 C 'est bien ça les bonhommes. 1560 01:49:23,820 --> 01:49:25,940 C 'est 1561 01:49:25,940 --> 01:49:32,860 Napoléon ? Qu 1562 01:49:32,860 --> 01:49:35,580 'est -ce qui vous est arrivé ? Il a tapé dans une voiture. 1563 01:49:36,640 --> 01:49:38,880 Qu 'est -ce que vous avez fait ? Je l 'ai fait. 1564 01:49:39,500 --> 01:49:40,720 J 'aime pas ce mot empaillé. 1565 01:49:41,080 --> 01:49:43,240 Je ne sais pas comment on peut dire. Enfin, j 'ai mis la taxidermie, voilà. 1566 01:49:44,300 --> 01:49:45,300 Naturaliser, c 'est déjà mieux. 1567 01:49:46,100 --> 01:49:48,760 Alors, Claudine, qu 'est -ce qui s 'est passé d 'important dans ta vie depuis 1568 01:49:48,760 --> 01:49:53,760 notre dernier tournage en 79 ? 79 ? 1569 01:49:53,760 --> 01:49:58,820 Moi, j 'ai fait le bébé que j 'avais projeté de faire. 1570 01:50:03,020 --> 01:50:04,880 J 'ai arrêté les streptismes. 1571 01:50:07,960 --> 01:50:09,220 J 'ai refait un deuxième bébé. 1572 01:50:10,190 --> 01:50:12,130 J 'ai déménagé deux fois. 1573 01:50:14,390 --> 01:50:16,150 Puis là, je me suis posée pour neuf ans. 1574 01:50:18,990 --> 01:50:23,410 Oh, ça ! Qu 'est -ce qu 'il est gros, cet homme -là ! Et ici, tu vis seule 1575 01:50:23,410 --> 01:50:29,990 tes deux enfants ? Des bêtes ! Là 1576 01:50:29,990 --> 01:50:33,730 ! Rentre -toi, rentre -toi. Je t 'appelle comment, mon garçon ? 1577 01:50:34,330 --> 01:50:35,870 Christophe ? Bonjour, Christophe. 1578 01:50:36,150 --> 01:50:37,049 Dis bonjour, monsieur. 1579 01:50:37,050 --> 01:50:38,650 Je ne le connais pas, moi. Bonjour, monsieur. 1580 01:50:39,540 --> 01:50:43,740 T 'es un peu inquiète, Claudine, de savoir comment tes enfants réagiront le 1581 01:50:43,740 --> 01:50:46,920 où ils verront la cassette d 'exhibition ? C 'est normal, j 'y ai même pensé 1582 01:50:46,920 --> 01:50:47,920 avant de les faire. 1583 01:50:48,660 --> 01:50:52,520 C 'est sûr que j 'y ai pensé. Et pourquoi ? Parce que... 1584 01:50:54,050 --> 01:50:58,170 Bon, nous, on est des gens qui acceptons la chose, mais tu as une partie quand 1585 01:50:58,170 --> 01:51:03,290 même de personnes qui ne suivent absolument pas. Mais quand ils verront 1586 01:51:03,290 --> 01:51:05,330 cassette d 'exhibition, ils seront déjà un peu plus âgés. 1587 01:51:05,550 --> 01:51:06,890 Non, mais ce n 'est pas une question de voir. 1588 01:51:07,310 --> 01:51:11,690 Non, mais ce n 'est pas une question de voir. Par exemple, les petits copains à 1589 01:51:11,690 --> 01:51:13,730 l 'école peuvent leur dire ce que je te disais tout à l 'heure. 1590 01:51:14,010 --> 01:51:16,150 Le fait de voir des gens faire l 'amour, c 'est traumatisant. 1591 01:51:16,350 --> 01:51:17,610 Toi, non. Moi, non. 1592 01:51:17,960 --> 01:51:20,800 Mais les petits copains ou les pères des petits copains, ils vont entendre. Oui, 1593 01:51:20,880 --> 01:51:22,260 mais lui, c 'est les cours qui va. 1594 01:51:23,060 --> 01:51:26,400 Et il va venir me voir ou alors il va se mettre dans son coin en disant, maman, 1595 01:51:26,440 --> 01:51:30,560 c 'est une putain. Moi, je pense que si j 'ai supprimé certaines choses qui, 1596 01:51:30,580 --> 01:51:35,380 ici, restaient là comme témoignages d 'un passé plus ou moins tumultué, ça ne 1597 01:51:35,380 --> 01:51:37,060 regarde que moi de le foutre en l 'air au feu. 1598 01:51:37,460 --> 01:51:39,780 Je ne vais pas m 'en dire plus sur l 'exhibition quand même, même si ça a 1599 01:51:39,780 --> 01:51:42,700 commencé par des... Par des conversations. Mais de toute façon, tu 1600 01:51:42,700 --> 01:51:44,040 un petit peu mort et enterré pour moi. 1601 01:51:44,260 --> 01:51:45,900 Je viens de te le dire. Mais oui, c 'est vrai. 1602 01:51:48,180 --> 01:51:49,880 Je sais bien, 1603 01:51:50,920 --> 01:51:54,300 je t 'ai vu dans l 'exhibition, j 'ai fait donc le même métier que toi. 1604 01:51:55,140 --> 01:51:57,320 Non, je ne crois pas. Je ne crois pas qu 'on a fait le même métier. 1605 01:51:57,860 --> 01:52:01,300 Tu as fait des films érotiques, moi j 'ai fait des films pornos. Non, je ne 1606 01:52:01,300 --> 01:52:02,760 crois pas qu 'on a fait la même chose. 1607 01:52:03,720 --> 01:52:05,920 Qu 'est -ce que j 'ai fait comme film porno ? Il faut quand même être franc. 1608 01:52:06,820 --> 01:52:10,720 Qu 'est -ce que j 'ai fait comme film porno ? Avec Las Braun ? Non, tu en as 1609 01:52:10,720 --> 01:52:13,900 fait beaucoup, puis tu as fait des raccords, tu as fait des tas de raccords 1610 01:52:13,900 --> 01:52:14,898 droite à gauche. 1611 01:52:14,900 --> 01:52:15,900 Après ? 1612 01:52:15,920 --> 01:52:17,740 Mais pas tellement. 1613 01:52:18,060 --> 01:52:21,580 Ce qui est important, je crois, dans la question de Toulia, c 'est pas tellement 1614 01:52:21,580 --> 01:52:24,360 la conscience. Moi, je trouve que c 'est beaucoup plus une question à lui poser. 1615 01:52:24,620 --> 01:52:28,380 Et elle, elle a vraiment commencé à faire pénétration tactile dès le premier 1616 01:52:28,380 --> 01:52:29,620 film. 1617 01:52:30,340 --> 01:52:33,620 Tu comprends ? Ah non, j 'espère qu 'il aille dans le champ, là. 1618 01:52:34,600 --> 01:52:37,840 Céline ! Viens, ma fille, viens. Allez, viens. 1619 01:52:40,020 --> 01:52:43,740 Comment s 'est passée ta maternité, tes maternités ? 1620 01:52:44,110 --> 01:52:49,750 La première maternité, elle a été un peu difficile parce que je manquais d 1621 01:52:49,750 --> 01:52:53,170 'enfants. Parce que j 'étais sans boulot, sans rien. 1622 01:52:54,110 --> 01:52:57,610 Tu es le futur père et tu n 'as pas du tout été... Il s 'est totalement 1623 01:52:57,610 --> 01:53:00,170 désintéressé de... De toute façon, il n 'était pas en état de vie. 1624 01:53:01,170 --> 01:53:05,710 Comme je ne pouvais pas avoir de... Comme tu disais tout à l 'heure, de père 1625 01:53:05,710 --> 01:53:07,970 d 'enfant en même temps, je décidais de l 'avoir toute seule. 1626 01:53:08,530 --> 01:53:10,490 Il n 'a pas peur, mon amour, il a peur. 1627 01:53:11,530 --> 01:53:12,930 Il n 'a pas peur, maman est là. 1628 01:53:15,260 --> 01:53:17,740 Moi, j 'attends que mon corps reprenne sa place. 1629 01:53:21,260 --> 01:53:23,720 Je fais partie des personnes qui sont aidées. 1630 01:53:24,380 --> 01:53:30,940 J 'ai le droit pour les parents isolés. J 'ai le droit 1631 01:53:30,940 --> 01:53:35,420 à certains hommes pour que les enfants n 'ont pas de père reconnu. 1632 01:53:35,900 --> 01:53:37,500 Il y a des choses qui rentrent comme ça. 1633 01:53:40,030 --> 01:53:41,130 Tu ne les touches pas au départ. 1634 01:53:41,550 --> 01:53:45,970 En plus, je n 'ai pas demandé mes droits. On a toujours la honte. On croit 1635 01:53:45,970 --> 01:53:47,350 toujours que c 'est pour plus démunis que soi. 140810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.