All language subtitles for Secret Sins 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,070 --> 00:00:15,498 Daniel, lo sé. 2 00:00:15,540 --> 00:00:17,495 Sé que estás haciendo algo. 3 00:00:17,537 --> 00:00:20,343 No estás entreteniendo mucho. 4 00:00:22,860 --> 00:00:24,355 ¿Qué estás haciendo? 5 00:00:24,397 --> 00:00:25,677 Sé que estabas haciendo algo. 6 00:00:27,245 --> 00:00:28,745 Noche tras otra. 7 00:00:32,899 --> 00:00:34,595 ¿Qué estás haciendo? 8 00:00:34,637 --> 00:00:35,470 Espera, no. 9 00:00:38,673 --> 00:00:40,268 ¿Estoy loco? 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,986 Quizás estoy loco. 11 00:00:45,655 --> 00:00:47,800 ¡Qué estás haciendo! 12 00:00:59,723 --> 00:01:04,158 Job era un hombre que sabía lo que era el sufrimiento. 13 00:01:04,200 --> 00:01:07,371 Pero aun así, su fe no fue desechada. 14 00:01:07,413 --> 00:01:09,258 Así es, así es. 15 00:01:09,300 --> 00:01:11,418 Debemos aprender a soportar las dificultades. 16 00:01:11,460 --> 00:01:15,168 y confiar en Dios en cada situación. 17 00:01:15,210 --> 00:01:18,288 Como dice la Palabra, mantente alerta. 18 00:01:18,330 --> 00:01:20,358 Mantente firme en tu fe. 19 00:01:20,400 --> 00:01:22,728 Compórtense como hombres y sean fuertes. 20 00:01:22,770 --> 00:01:23,748 No permitas la oposición 21 00:01:23,790 --> 00:01:26,528 y la angustia se apodera de tu vida. 22 00:01:26,570 --> 00:01:29,118 ¡Sí, señor! ¡Sí, señor! 23 00:01:29,160 --> 00:01:31,743 Mantente fiel y nunca flaquees. 24 00:01:32,850 --> 00:01:36,015 Mantente fiel y nunca flaquees. 25 00:01:36,057 --> 00:01:37,861 Sí, señor. 26 00:01:37,903 --> 00:01:40,592 Mantente firme en tu fe. 27 00:01:40,634 --> 00:01:41,952 Alabado sea el Señor. 28 00:02:36,249 --> 00:02:38,088 Solo quería que los niños te vieran antes de irnos. 29 00:02:38,130 --> 00:02:39,184 ¡Papá! 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,153 Gracias, Viv. 31 00:02:42,030 --> 00:02:43,278 Sabes que es el más sagrado de los placeres. 32 00:02:43,320 --> 00:02:44,778 para verte a ti y a mis nietos. 33 00:02:44,820 --> 00:02:45,648 Por supuesto. 34 00:02:45,690 --> 00:02:47,679 ¡Excelente sermón hoy! 35 00:02:47,721 --> 00:02:48,521 ¿Cómo estás? 36 00:02:48,563 --> 00:02:50,932 Estoy bien, estoy bien! - Eso es bueno. 37 00:02:52,402 --> 00:02:53,235 Señor. 38 00:02:54,120 --> 00:02:54,911 Dame un minuto, V. 39 00:02:54,953 --> 00:02:56,023 Estaré justo afuera. 40 00:02:56,065 --> 00:02:56,941 Oh, papá, podemos... 41 00:02:56,983 --> 00:02:57,774 No, no. - Podemos ir. 42 00:02:57,816 --> 00:02:59,238 No, dejen que los niños jueguen. 43 00:02:59,280 --> 00:03:01,917 Por eso los juguetes están aquí para ellos. 44 00:03:03,147 --> 00:03:04,728 ¿Quieres colorear? 45 00:03:05,603 --> 00:03:06,394 ¿Estás listo? 46 00:03:06,436 --> 00:03:07,269 ¿Qué tienes? 47 00:03:08,494 --> 00:03:09,327 Ay dios mío. 48 00:03:10,402 --> 00:03:12,652 Oh, ya has empezado. 49 00:03:16,876 --> 00:03:18,108 ¿En qué puedo ayudarte, Mathis? 50 00:03:18,150 --> 00:03:18,978 Sí, bueno, escucha. 51 00:03:19,020 --> 00:03:20,748 La iglesia ha experimentado un gran crecimiento. 52 00:03:20,790 --> 00:03:23,748 desde que Anthony se hizo cargo del ministerio juvenil. 53 00:03:24,780 --> 00:03:26,928 Cinco bautizos el mes pasado. 54 00:03:26,970 --> 00:03:28,968 Mi hijo está muy bien. 55 00:03:30,683 --> 00:03:33,528 Sin embargo, con estas facturas acumulándose, 56 00:03:33,570 --> 00:03:35,358 ¿Cómo se supone que vamos a mantener las puertas abiertas? 57 00:03:35,400 --> 00:03:38,088 ¿Para nuestra generación más joven, eh? 58 00:03:38,130 --> 00:03:40,128 Y sabes que no dan. 59 00:03:40,170 --> 00:03:41,058 Financialmente. 60 00:03:41,100 --> 00:03:44,583 Ministro, ¿qué significa para usted ponerlo a prueba todo? 61 00:03:45,810 --> 00:03:48,318 El Señor es mi pastor, nada me faltará. 62 00:03:48,360 --> 00:03:50,133 ¿De acuerdo? ¿Qué significa eso? 63 00:03:51,360 --> 00:03:53,868 Más importante aún, ¿cómo se supone que debemos hacerlo? 64 00:03:53,910 --> 00:03:56,268 ¿Para lograr que actúen en consecuencia? 65 00:03:56,310 --> 00:03:57,438 ¿Respectivamente? 66 00:03:57,480 --> 00:03:58,518 Sí, sí. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,558 Con un joven entrando aquí 68 00:04:00,600 --> 00:04:03,590 y armando todo ese alboroto y oliendo a... 69 00:04:04,740 --> 00:04:05,531 ¿Huele a marihuana? 70 00:04:05,573 --> 00:04:06,648 ¡Sí! 71 00:04:06,690 --> 00:04:08,245 Sí. 72 00:04:08,287 --> 00:04:09,560 Pff, y... 73 00:04:11,427 --> 00:04:16,068 Y la vestimenta de las jóvenes es inapropiada. 74 00:04:17,130 --> 00:04:20,598 Te dije que no te deshicieras de esas túnicas del coro. 75 00:04:20,640 --> 00:04:23,148 Mire, hablo en serio, pastor. 76 00:04:23,190 --> 00:04:26,418 ¿Cómo se supone que vamos a asegurar el futuro del Monte Sion? 77 00:04:27,293 --> 00:04:29,313 Como ves, nosotros no. 78 00:04:30,150 --> 00:04:32,292 Dios lo tiene todo planeado. 79 00:04:32,334 --> 00:04:33,167 Gary. 80 00:04:34,410 --> 00:04:35,808 Pastor. 81 00:04:35,850 --> 00:04:36,683 Eh, pastor. 82 00:04:38,790 --> 00:04:41,403 Diácono Mathis, con el debido respeto, 83 00:04:42,330 --> 00:04:44,628 Me gustaría pasar el resto de mi domingo 84 00:04:44,670 --> 00:04:46,518 con mis nietos. 85 00:04:46,560 --> 00:04:49,023 Y podemos retomar esta conversación mañana. 86 00:04:50,340 --> 00:04:51,835 Dios lo bendiga. 87 00:04:53,520 --> 00:04:54,663 Que Dios te bendiga también. 88 00:05:01,530 --> 00:05:04,128 ¿Viste lo bien que lucía hoy el ministro Harris? 89 00:05:04,170 --> 00:05:06,558 Niña, él podría ser tu padre. 90 00:05:06,600 --> 00:05:07,950 Como si eso fuera a detenerla. 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,608 No me importaría llamarlo papi. 92 00:05:10,650 --> 00:05:11,441 ¡Zooey! 93 00:05:11,483 --> 00:05:14,628 Ugh, ¿qué? Solo digo. 94 00:05:14,670 --> 00:05:17,118 ¡Madre mía, qué ganas tengo de cumplir 18 el año que viene! 95 00:05:17,160 --> 00:05:18,348 ¿Y qué le harías al ministro Harris? 96 00:05:18,390 --> 00:05:19,488 ¿Cuándo cumples 18 años? 97 00:05:19,530 --> 00:05:21,468 Chica, no respondas a esa pregunta. 98 00:05:21,510 --> 00:05:22,983 Todavía estamos en la iglesia. 99 00:05:24,840 --> 00:05:25,673 Yo loco. 100 00:05:32,550 --> 00:05:33,663 Hola, diácono Mathis. 101 00:05:34,650 --> 00:05:35,658 Zooey. 102 00:05:35,700 --> 00:05:36,533 Lucas. 103 00:05:38,160 --> 00:05:39,438 Hola, señora Mathis. 104 00:05:39,480 --> 00:05:41,613 Cara, vamos, nos vamos. 105 00:05:43,890 --> 00:05:44,973 Adiós, chicos. 106 00:05:46,200 --> 00:05:48,108 Y no olvides llamarme esta noche. 107 00:05:48,150 --> 00:05:49,263 Nos vemos el próximo domingo. 108 00:05:57,690 --> 00:06:00,198 ¿Qué te dije sobre pasar tiempo con esos dos? 109 00:06:00,240 --> 00:06:01,031 ¡Papá! 110 00:06:01,073 --> 00:06:01,864 No me llames papá. 111 00:06:01,906 --> 00:06:03,858 Cara, tu padre tiene razón. 112 00:06:03,900 --> 00:06:05,448 De acuerdo, tenemos una imagen que mantener. 113 00:06:05,490 --> 00:06:07,728 y siendo él el futuro pastor de la iglesia, 114 00:06:07,770 --> 00:06:10,698 No puedes estar cerca de esos dos. 115 00:06:10,740 --> 00:06:14,328 Mira, sé que todas las iglesias tienen familias que necesitan ayuda, 116 00:06:14,370 --> 00:06:16,908 Pero tú, tú no eres uno de ellos. 117 00:06:16,950 --> 00:06:18,250 Arregla tu cara y vamos. 118 00:06:19,740 --> 00:06:20,590 Sube al coche. 119 00:06:35,124 --> 00:06:37,158 Cariño, ¿qué te parece si cenamos costillas esta noche? 120 00:06:37,200 --> 00:06:39,288 Encontré esta deliciosa receta 121 00:06:39,330 --> 00:06:40,788 y me gustaría mucho probarlo. 122 00:06:40,830 --> 00:06:42,348 Oh, cariño, lo siento. 123 00:06:42,390 --> 00:06:43,968 Tengo esta, eh, reunión para cenar 124 00:06:44,010 --> 00:06:46,158 con algunos de los otros diáconos esta noche. 125 00:06:46,200 --> 00:06:47,568 Yo... lo olvidé por completo. 126 00:06:47,610 --> 00:06:50,358 Bueno, ya sabes cómo es Cara, ella puede simplemente pedir comida a domicilio. 127 00:06:50,400 --> 00:06:51,572 y puedo ir con ustedes. 128 00:06:52,447 --> 00:06:53,478 Gracias, mamá. 129 00:06:55,186 --> 00:06:56,988 Vamos a hablar solo de temas de negocios. 130 00:06:57,030 --> 00:06:58,263 Eh, aburrido. 131 00:06:59,102 --> 00:07:01,100 Bueno, pues... 132 00:07:02,070 --> 00:07:04,098 Supongo que si insistes. 133 00:07:19,200 --> 00:07:20,033 Marshall. 134 00:07:22,050 --> 00:07:22,883 ¡Marshall! 135 00:07:24,330 --> 00:07:25,163 ¿Hola? 136 00:07:27,720 --> 00:07:28,553 ¡Oh! - Vaya. 137 00:07:29,474 --> 00:07:31,188 ¡Oh, Dios mío! ¿Qué está pasando? 138 00:07:31,230 --> 00:07:32,748 ¿Qué quieres decir? 139 00:07:32,790 --> 00:07:33,873 Esas son mis cosas. 140 00:07:35,070 --> 00:07:36,888 Oye, tengo órdenes. 141 00:07:36,930 --> 00:07:37,763 Me tengo que ir. 142 00:07:41,940 --> 00:07:42,828 ¿Dónde has estado? 143 00:07:42,870 --> 00:07:44,673 Intenté llamarte todo el fin de semana. 144 00:07:45,540 --> 00:07:46,908 Betty, ¿qué demonios está pasando? 145 00:07:48,420 --> 00:07:49,263 ¡Marshall! 146 00:07:50,250 --> 00:07:51,483 Mi oficina, ahora. 147 00:08:02,640 --> 00:08:03,573 Cierra la puerta. 148 00:08:09,210 --> 00:08:11,418 No, gracias, ya he tenido suficiente. 149 00:08:11,460 --> 00:08:12,410 Vamos, tómalo. 150 00:08:13,320 --> 00:08:14,153 Toma asiento. 151 00:08:22,620 --> 00:08:25,128 Entonces, Bill. 152 00:08:25,170 --> 00:08:26,838 ¿Qué está pasando, eh? 153 00:08:26,880 --> 00:08:29,418 ¿Por qué ese tipo estaba sacando cosas de mi oficina? 154 00:08:29,460 --> 00:08:31,398 ¿Por qué no te tranquilizas? 155 00:08:31,440 --> 00:08:33,138 No has estado por aquí en toda la semana. 156 00:08:33,180 --> 00:08:35,538 y no estás devolviendo las llamadas de nadie. 157 00:08:35,580 --> 00:08:38,418 Sí, bueno, no pude encontrar mi teléfono. 158 00:08:38,460 --> 00:08:40,848 Eso es un poco preocupante, ¿no crees? 159 00:08:40,890 --> 00:08:42,844 Sí, ya me lo cuento. 160 00:08:42,886 --> 00:08:43,677 Sabes, no sé cómo 161 00:08:43,719 --> 00:08:45,303 Para decirte esto, Marshall, ¿de acuerdo? 162 00:08:46,140 --> 00:08:48,648 Pero las cosas no pintan bien para el negocio. 163 00:08:49,523 --> 00:08:51,243 Estamos siendo investigados. 164 00:08:52,140 --> 00:08:53,343 ¿Investigado? 165 00:08:54,600 --> 00:08:55,848 ¿Para qué? 166 00:08:55,890 --> 00:08:58,758 No tienes que preocuparte por eso ahora mismo, ¿de acuerdo? 167 00:08:58,800 --> 00:09:01,683 Solo necesito que te mantengas discreto por un tiempo, ¿de acuerdo? 168 00:09:03,180 --> 00:09:04,488 Poner... 169 00:09:04,530 --> 00:09:05,553 Bajo. 170 00:09:08,130 --> 00:09:08,958 ¡Esperar! 171 00:09:09,000 --> 00:09:10,668 ¿Me están acusando de algo? 172 00:09:10,710 --> 00:09:11,958 No, no, no, no! 173 00:09:12,000 --> 00:09:14,118 Mira, no es así. 174 00:09:14,160 --> 00:09:16,578 Solo quiero que te mantengas discreto por un tiempo. 175 00:09:16,620 --> 00:09:18,948 Tú y yo comenzamos este negocio juntos. 176 00:09:18,990 --> 00:09:20,523 ¿Te he decepcionado alguna vez? 177 00:09:23,280 --> 00:09:25,578 No, no me has decepcionado. 178 00:09:25,620 --> 00:09:27,828 Entonces tienes que confiar en mí. 179 00:09:27,870 --> 00:09:29,343 Tómate unas pequeñas vacaciones. 180 00:09:30,510 --> 00:09:31,443 ¿Unas vacaciones? 181 00:09:33,120 --> 00:09:36,378 Durante los últimos seis meses he aceptado una reducción de sueldo. 182 00:09:36,420 --> 00:09:38,283 No me puedo permitir unas vacaciones. 183 00:09:39,690 --> 00:09:43,218 Y además, mi relación con Brooke sigue siendo delicada. 184 00:09:43,260 --> 00:09:44,628 Esto es por tu propio bien. 185 00:09:44,670 --> 00:09:46,188 Prometo. 186 00:09:46,230 --> 00:09:47,373 ¿Confías en mí? 187 00:09:49,470 --> 00:09:50,261 Sí, lo hago. 188 00:09:50,303 --> 00:09:51,108 Bueno, bien. 189 00:09:51,150 --> 00:09:52,788 Betty tiene un cheque para ti. 190 00:09:52,830 --> 00:09:54,528 No lo cobres hasta el viernes. 191 00:09:54,570 --> 00:09:55,788 Tengo que mover algo de dinero. 192 00:09:55,830 --> 00:09:56,853 Ahora vete. 193 00:10:05,340 --> 00:10:06,558 ¿Y qué demonios pasa en este mundo? 194 00:10:06,600 --> 00:10:10,128 ¿Nos están investigando de alguna manera, eh? 195 00:10:10,170 --> 00:10:12,845 Lo único que hacemos es ayudar a la gente a encontrar el amor. 196 00:10:14,130 --> 00:10:16,488 ¿Alguna vez has oído el término, 197 00:10:16,530 --> 00:10:19,338 ¿A veces el amor no es suficiente? 198 00:10:19,380 --> 00:10:20,213 ¿Lo oíste? 199 00:10:21,210 --> 00:10:23,718 ¡Sí! Lo estoy viviendo ahora mismo. 200 00:10:23,760 --> 00:10:26,718 Bueno, a veces hacer lo correcto no es suficiente. 201 00:10:26,760 --> 00:10:27,903 Ahora vete. 202 00:10:29,220 --> 00:10:30,798 ¿Qué significa eso? 203 00:10:30,840 --> 00:10:32,298 Exactamente. 204 00:10:32,340 --> 00:10:33,798 Las cosas no están saliendo como queremos. 205 00:10:33,840 --> 00:10:35,238 Las cosas no nos están saliendo bien. 206 00:10:35,280 --> 00:10:37,098 Están yendo por todas partes. 207 00:10:37,140 --> 00:10:39,033 ¡Vete a casa! Te llamaré. 208 00:10:41,910 --> 00:10:43,713 ¡Y cierra la puerta! 209 00:10:46,890 --> 00:10:47,943 Lo deja abierto. 210 00:10:51,233 --> 00:10:52,083 Adiós, Marshall. 211 00:10:56,790 --> 00:10:58,631 Muy bien, Betty, me voy a almorzar. 212 00:10:58,673 --> 00:10:59,464 Muy bien, Katie. 213 00:10:59,506 --> 00:11:00,297 ¿Estás bien? - Mm-hm. 214 00:11:00,339 --> 00:11:01,758 Muy bien, te veo en una hora aproximadamente. 215 00:11:01,800 --> 00:11:02,591 De acuerdo. - Muy bien. 216 00:11:02,633 --> 00:11:03,424 Tráeme un café. 217 00:11:03,466 --> 00:11:04,257 Vale, lo has entendido. 218 00:11:05,868 --> 00:11:06,701 Hola. 219 00:11:09,210 --> 00:11:10,001 ¡Hola! 220 00:11:10,043 --> 00:11:11,842 Soy Elizabeth. 221 00:11:11,884 --> 00:11:12,675 Hola. 222 00:11:12,717 --> 00:11:13,638 Tengo una audición con Bill. 223 00:11:13,680 --> 00:11:14,658 ¿Una audición? 224 00:11:14,700 --> 00:11:17,238 Sí, para ser tu próxima chica de portada. 225 00:11:19,433 --> 00:11:20,448 Elizabeth. 226 00:11:21,323 --> 00:11:23,015 Por aquí, cariño. - Gracias. 227 00:11:23,057 --> 00:11:23,848 Hola, Bill. 228 00:11:23,890 --> 00:11:26,013 ¡Hola! ¿Cómo estás? 229 00:11:27,180 --> 00:11:29,043 ¿Puedo ver un pequeño giro, por favor? 230 00:11:31,057 --> 00:11:32,478 Muy lindo. 231 00:11:32,520 --> 00:11:33,620 Vamos a mi oficina. 232 00:11:42,373 --> 00:11:43,878 Mm, mm. 233 00:11:43,920 --> 00:11:45,858 Oye, vamos, amigo. 234 00:11:45,900 --> 00:11:46,691 Tienes que comerte toda la comida. 235 00:11:46,733 --> 00:11:48,588 Si quieres crecer grande y fuerte. 236 00:11:48,630 --> 00:11:50,022 No quiero engordar. 237 00:11:50,064 --> 00:11:51,964 Quiero ser pequeño para siempre. 238 00:11:52,980 --> 00:11:54,018 Recuerdo que mamá solía regañarme 239 00:11:54,060 --> 00:11:55,188 sobre no comer mis verduras. 240 00:11:55,230 --> 00:11:56,898 No fue hasta que entré en quinto grado 241 00:11:56,940 --> 00:11:59,538 cuando me dijo que a las chicas les gustaban los chicos musculosos. 242 00:11:59,580 --> 00:12:01,758 ¿Ahora ya sabes cómo conseguir músculos, hijo? 243 00:12:01,800 --> 00:12:03,921 Tienes que comer esas verduras, ¿eh? 244 00:12:06,126 --> 00:12:07,185 ¡Mamá! 245 00:12:07,227 --> 00:12:08,463 ¡Mamá! 246 00:12:09,339 --> 00:12:11,238 Bueno, no está en esa edad en la que necesita 247 00:12:11,280 --> 00:12:13,458 Todavía no hay que preocuparse por lo que piensen las chicas. 248 00:12:13,500 --> 00:12:14,333 ¿Verdad, cariño? 249 00:12:16,080 --> 00:12:17,948 Voy a prepararlos para ir a la cama. 250 00:12:17,990 --> 00:12:19,157 Vamos, chicos. 251 00:12:21,865 --> 00:12:22,698 Vamos. 252 00:12:25,500 --> 00:12:26,358 Loco. 253 00:12:26,400 --> 00:12:28,458 ¡Hombre, estoy tan orgulloso de ti, hijo! 254 00:12:28,500 --> 00:12:30,419 Y tú también deberías estarlo. 255 00:12:30,461 --> 00:12:31,698 Tienes una familia preciosa. 256 00:12:31,740 --> 00:12:33,040 Tienes una vida hermosa. 257 00:12:33,930 --> 00:12:35,568 Te lo agradezco, papá. 258 00:12:35,610 --> 00:12:36,738 Hay algo que he estado deseando. 259 00:12:36,780 --> 00:12:37,830 para hablar contigo sobre. 260 00:12:39,645 --> 00:12:40,788 ¿Está relacionado con la iglesia? 261 00:12:40,830 --> 00:12:42,138 Sí. 262 00:12:42,180 --> 00:12:43,130 Papá, ¿puede esperar? 263 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 El mañana no es una promesa, hijo. 264 00:12:47,028 --> 00:12:48,348 Muy bien, al menos déjame ayudar. 265 00:12:48,390 --> 00:12:49,894 al llevar estos platos. 266 00:12:49,936 --> 00:12:50,727 Déjame ayudarte. 267 00:12:50,769 --> 00:12:51,560 ¡Estallido! 268 00:12:51,602 --> 00:12:52,393 Eres un invitado, amigo. 269 00:12:52,435 --> 00:12:53,748 No me importa. - Lo sé, relájate. 270 00:12:53,790 --> 00:12:55,398 Lo sé, lo sé. 271 00:12:57,660 --> 00:12:58,668 ¿Estás bien? 272 00:12:58,710 --> 00:12:59,900 Déjame sentarme. 273 00:12:59,942 --> 00:13:01,011 Déjame sentarme un minuto. 274 00:13:02,342 --> 00:13:03,175 Estallido. 275 00:13:04,455 --> 00:13:05,607 Estallido. 276 00:13:05,649 --> 00:13:07,293 ¿Estás bien? 277 00:13:07,335 --> 00:13:09,058 ¡Papá, vamos, hombre! 278 00:13:09,100 --> 00:13:10,657 ¡Vivica, llama a la ambulancia ahora! 279 00:13:10,699 --> 00:13:11,650 Pop, vamos, Pop. 280 00:13:11,692 --> 00:13:12,855 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 281 00:13:12,897 --> 00:13:14,252 ¿Puedes respirar? 282 00:13:14,294 --> 00:13:15,500 Tienes que hablar conmigo, papá. 283 00:13:15,542 --> 00:13:16,333 Vamos, inclínate hacia atrás. 284 00:13:16,375 --> 00:13:18,684 Tienes que hablar conmigo. Habla conmigo, papá. 285 00:13:18,726 --> 00:13:20,305 ¡Llama al 911! 286 00:13:20,347 --> 00:13:24,014 Los estoy llamando, los estoy llamando. 287 00:13:25,020 --> 00:13:26,210 Bueno, eh... 288 00:13:34,452 --> 00:13:36,452 Vaya, miren quién está aquí. 289 00:13:37,462 --> 00:13:41,418 Por fin ha aparecido el hombre del momento. 290 00:13:41,460 --> 00:13:43,713 George, ¿qué haces aquí? 291 00:13:44,610 --> 00:13:46,638 Oh, hola, Marshall. 292 00:13:46,680 --> 00:13:47,782 ¿Verónica? 293 00:13:47,824 --> 00:13:50,481 ¿Qué hacéis vosotros dos aquí? 294 00:13:50,523 --> 00:13:52,548 ¿Qué quieres decir con qué hacen aquí? 295 00:13:52,590 --> 00:13:55,879 Esta noche cenaremos con los Smith. 296 00:13:59,400 --> 00:14:01,180 Oh, lo siento mucho. 297 00:14:01,222 --> 00:14:03,918 He tenido algunos problemas en el trabajo. 298 00:14:03,960 --> 00:14:05,160 Mi mente ha estado... 299 00:14:06,390 --> 00:14:08,058 Eh, en otro lugar. 300 00:14:08,100 --> 00:14:11,441 Voy a refrescarme un momento y... 301 00:14:11,483 --> 00:14:13,066 ¿Dónde está el vino? 302 00:14:14,673 --> 00:14:16,618 Oh, cariño, lo siento. 303 00:14:16,660 --> 00:14:17,988 Vale, olvídalo. 304 00:14:18,030 --> 00:14:19,668 Ve a limpiar. 305 00:14:19,710 --> 00:14:20,501 Cepíllate el pelo. 306 00:14:20,543 --> 00:14:21,633 Pareces un desaliñado. 307 00:14:28,890 --> 00:14:31,968 Bueno, espero que les guste el té. 308 00:14:33,906 --> 00:14:36,738 Marshall no nos dejó mucha opción. 309 00:14:38,010 --> 00:14:38,843 Bien. 310 00:14:40,890 --> 00:14:42,540 ¿Vamos al comedor? 311 00:14:43,410 --> 00:14:44,418 Claro. - Vamos. 312 00:14:44,460 --> 00:14:45,293 ¿Por qué no? 313 00:14:58,809 --> 00:14:59,930 Eh, tú. 314 00:14:59,972 --> 00:15:02,055 Hola, muñequita. 315 00:15:02,097 --> 00:15:04,964 Lo siento, intentaba no despertarte. 316 00:15:05,988 --> 00:15:08,988 No, está bien, porque en realidad, 317 00:15:09,030 --> 00:15:10,188 Te he estado esperando despierto. 318 00:15:10,230 --> 00:15:12,018 ¿Ah, sí? 319 00:15:12,060 --> 00:15:12,996 Sí. 320 00:15:13,038 --> 00:15:14,308 Ah, oh nena. 321 00:15:14,350 --> 00:15:15,247 ¿Qué? 322 00:15:15,289 --> 00:15:16,388 ¿Estás demasiado cansado? 323 00:15:16,430 --> 00:15:17,778 Sí, soy... 324 00:15:17,820 --> 00:15:20,197 Esta reunión me dejó bastante agotado. 325 00:15:25,410 --> 00:15:26,360 Te quiero, sin embargo. 326 00:15:28,142 --> 00:15:29,828 Muah. Buenas noches. 327 00:15:46,553 --> 00:15:49,083 Entonces, Marshall, ¿cómo van los negocios? 328 00:15:51,240 --> 00:15:54,018 Eh, los negocios son... 329 00:15:54,060 --> 00:15:54,918 Está bien. 330 00:15:54,960 --> 00:15:56,639 Bien, bien. 331 00:15:56,681 --> 00:15:59,298 No, simplemente está siendo modesto. 332 00:15:59,340 --> 00:16:00,963 Está funcionando de maravilla. 333 00:16:02,820 --> 00:16:05,598 Oh, entonces, Brooke me estaba contando cómo ustedes 334 00:16:05,640 --> 00:16:08,148 Se habían conocido en ese sitio web. 335 00:16:08,190 --> 00:16:10,068 Simplemente me parece precioso. 336 00:16:10,110 --> 00:16:10,901 Sí. 337 00:16:10,943 --> 00:16:12,190 ¿Verdad? 338 00:16:12,232 --> 00:16:16,128 De todos los hombres que pude haber conocido ese fin de semana en Roma, 339 00:16:16,170 --> 00:16:18,978 Quiero decir, ¿quién iba a pensar que me encontraría con...? 340 00:16:19,020 --> 00:16:21,738 y se enamoró de uno de los fundadores 341 00:16:21,780 --> 00:16:23,658 del Amor Encuentro Mundial. 342 00:16:25,980 --> 00:16:28,248 Oh, creo que es genial que todos ustedes 343 00:16:28,290 --> 00:16:30,288 Creó ese sitio web. 344 00:16:30,330 --> 00:16:34,818 Ya sabes, si no me hubiera casado con George, quién sabe. 345 00:16:34,860 --> 00:16:37,173 El amor de mi vida podría estar en España. 346 00:16:38,190 --> 00:16:41,208 Y gracias a ti por crear el sitio web, 347 00:16:41,250 --> 00:16:46,250 Las opciones están al alcance de todos en todo el mundo. 348 00:16:47,430 --> 00:16:52,430 Bueno, ese es nuestro objetivo: conectar a las personas. 349 00:16:54,368 --> 00:16:55,159 ¡Espera, espera! 350 00:16:55,201 --> 00:16:58,488 Cariño, Veronika forma parte de la junta directiva del club de campo. 351 00:16:58,530 --> 00:17:02,058 y ella puede responder por mí para que yo pueda unirme 352 00:17:02,100 --> 00:17:04,428 más rápido que el proceso de inscripción normal. 353 00:17:04,470 --> 00:17:07,278 Además, la cuota de inscripción tiene descuento en este momento. 354 00:17:07,320 --> 00:17:08,208 Son solo 4.000. 355 00:17:08,250 --> 00:17:12,693 Entonces, dame tu tarjeta de crédito para que pueda registrarme ahora mismo. 356 00:17:14,715 --> 00:17:18,198 ¿Podemos hablar de esto más tarde, Brooke? 357 00:17:18,240 --> 00:17:19,188 ¿Qué hay que discutir? 358 00:17:19,230 --> 00:17:20,298 Quiero unirme. 359 00:17:20,340 --> 00:17:22,998 Todas las demás esposas del vecindario van allí. 360 00:17:23,040 --> 00:17:26,068 Marshall, dale tu tarjeta de crédito. 361 00:17:26,110 --> 00:17:28,413 Cariño, ahora no, ¿de acuerdo? 362 00:17:29,670 --> 00:17:32,607 Marshall, dame tu tarjeta. 363 00:17:32,649 --> 00:17:33,708 Ha. 364 00:17:33,750 --> 00:17:34,668 Brooke. 365 00:17:34,710 --> 00:17:35,543 ¿Qué? 366 00:17:36,697 --> 00:17:38,633 ¿Por qué lo estás complicando tanto? 367 00:17:39,510 --> 00:17:42,513 Porque hoy perdí mi trabajo, Brooke. 368 00:17:43,680 --> 00:17:44,553 Es por eso. 369 00:17:49,530 --> 00:17:50,363 Bien. 370 00:17:51,569 --> 00:17:52,908 Incluso puedo... 371 00:17:52,950 --> 00:17:55,458 Puedo ofrecerte la misma oferta en septiembre. 372 00:17:55,500 --> 00:17:58,668 Eh, incluso podría ser un poco más barato. 373 00:17:58,710 --> 00:17:59,501 Sí, más barato. 374 00:17:59,543 --> 00:18:00,843 Ajá, sí. 375 00:18:03,120 --> 00:18:04,007 Oh, genial. 376 00:18:04,890 --> 00:18:05,723 Gracias. 377 00:18:24,480 --> 00:18:26,280 Tenemos la opción de elegir nuestro sufrimiento. 378 00:18:27,141 --> 00:18:31,308 Atravesar el sufrimiento produce perseverancia. 379 00:18:32,454 --> 00:18:35,085 Tenemos la opción de elegir nuestro sufrimiento. 380 00:18:35,127 --> 00:18:39,974 Sabiendo que nuestro sufrimiento produce perseverancia. 381 00:18:49,170 --> 00:18:50,103 El que persevera. 382 00:18:51,197 --> 00:18:51,988 ¡Papá! 383 00:18:52,030 --> 00:18:52,863 Hasta el final. 384 00:18:53,720 --> 00:18:54,970 Será salvado. 385 00:18:56,466 --> 00:18:57,861 ¡Papá! 386 00:18:57,903 --> 00:19:01,353 Nadie más que tú puede dirigir mi Sión, Anthony. 387 00:19:02,637 --> 00:19:03,470 ¡Papá! 388 00:19:04,964 --> 00:19:05,797 Papá. 389 00:19:16,187 --> 00:19:17,770 Antonio. 390 00:19:19,093 --> 00:19:19,884 Antonio. 391 00:19:21,611 --> 00:19:22,444 Antonio. 392 00:19:24,856 --> 00:19:25,647 Antonio. 393 00:19:25,689 --> 00:19:27,514 Vivica, ¿dónde estás? 394 00:19:29,921 --> 00:19:30,754 ¿Vivica? 395 00:19:32,913 --> 00:19:35,267 Antonio. 396 00:19:35,309 --> 00:19:36,142 ¡Vivica! 397 00:19:38,434 --> 00:19:39,907 Antonio. 398 00:19:39,949 --> 00:19:40,782 Papá. 399 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 Se ha ido, cariño. 400 00:19:49,556 --> 00:19:50,389 Lo lamento. 401 00:19:55,929 --> 00:19:58,677 Ya no tengo padres. 402 00:20:27,457 --> 00:20:28,788 Tipo. 403 00:20:28,830 --> 00:20:31,728 La lista, eh... 404 00:20:31,770 --> 00:20:35,148 Tras el fallecimiento de nuestro querido pastor, 405 00:20:35,190 --> 00:20:38,898 Franklin Harris III, nosotros, los ancianos y diáconos 406 00:20:38,940 --> 00:20:43,818 La Iglesia Bautista Mount Zion debe comenzar a buscar candidatos. 407 00:20:43,860 --> 00:20:46,308 para nuestro nuevo estudiante de último año. 408 00:20:46,350 --> 00:20:48,468 ¿Y quién podría ocupar su lugar? 409 00:20:48,510 --> 00:20:49,518 Bueno, yo... 410 00:20:49,560 --> 00:20:51,528 No me importa intervenir. 411 00:20:51,570 --> 00:20:54,378 Quiero decir, creo que ya es hora de que tengamos un pastor. 412 00:20:54,420 --> 00:20:57,078 quien encarna los valores de la iglesia. 413 00:20:57,120 --> 00:20:59,253 ¿Y quién puede llevarnos al futuro? 414 00:21:00,780 --> 00:21:02,658 ¿Sí, misionero Byers? 415 00:21:02,700 --> 00:21:06,108 Creo que su hijo, Anthony, debería tomar la iniciativa. 416 00:21:07,002 --> 00:21:08,418 Él estaba preparado para ello. 417 00:21:08,460 --> 00:21:11,088 Además, está atrayendo a una generación más joven. 418 00:21:11,130 --> 00:21:12,888 Sí, ¿y sabes qué? 419 00:21:12,930 --> 00:21:14,748 Mi hijo me dice que está enseñando 420 00:21:14,790 --> 00:21:16,458 muy buena doctrina bautista. 421 00:21:16,500 --> 00:21:18,382 Y además, tiene estilo. 422 00:21:19,590 --> 00:21:22,068 No puede ser tan bueno si vienen aquí. 423 00:21:22,110 --> 00:21:23,538 Vestía todo lo que encontraba en la calle. 424 00:21:23,580 --> 00:21:26,538 Y tampoco ofrecen nada. 425 00:21:26,580 --> 00:21:28,818 Espera, espera, espera, espera, espera. 426 00:21:28,860 --> 00:21:31,008 No tienen trabajo. 427 00:21:31,050 --> 00:21:33,055 Y además, tampoco te veo aportando nada. 428 00:21:33,097 --> 00:21:35,148 con tu culo apretado. 429 00:21:35,190 --> 00:21:36,708 No sé de qué estás hablando. 430 00:21:36,750 --> 00:21:37,608 Doy cada semana. 431 00:21:37,650 --> 00:21:39,189 Todos los domingos tu... 432 00:21:39,231 --> 00:21:40,516 No, yo soy quien lleva más tiempo aquí. 433 00:21:41,600 --> 00:21:43,183 ¡Todos, por favor! 434 00:21:44,670 --> 00:21:47,058 Sería un honor para mí asumir el cargo y ocuparlo. 435 00:21:47,100 --> 00:21:48,753 Los zapatos que dejó mi padre. 436 00:21:49,590 --> 00:21:52,788 Y también creo que esto es lo que él hubiera querido. 437 00:21:52,830 --> 00:21:54,329 Para mí. 438 00:21:55,350 --> 00:21:57,528 Eso me suena a nepotismo. 439 00:21:57,570 --> 00:21:59,478 ¿Ves? Ahí va el nepotismo. 440 00:21:59,520 --> 00:22:01,644 Bueno, ¿qué quieres? ¿De qué estás hablando? 441 00:22:01,686 --> 00:22:02,733 Yo, yo soy... 442 00:22:02,775 --> 00:22:04,453 Vale, un momento. Un momento. 443 00:22:04,495 --> 00:22:05,328 ¡Se acabó el tiempo! 444 00:22:06,180 --> 00:22:09,168 Hagamos una votación para nombrar a Anthony pastor interino. 445 00:22:09,210 --> 00:22:11,568 Oremos al respecto y votemos sí o no. 446 00:22:11,610 --> 00:22:15,018 y envía el correo electrónico a Marsha, nuestra secretaria. 447 00:22:15,060 --> 00:22:16,113 Ahora, discúlpeme. 448 00:22:17,220 --> 00:22:18,633 Tengo que ir a ver un partido. 449 00:22:32,040 --> 00:22:32,831 Oye, espera. 450 00:22:32,873 --> 00:22:34,293 Espera, espera, espera, espera, espera. 451 00:22:35,430 --> 00:22:38,058 Escucha, lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. 452 00:22:38,100 --> 00:22:41,208 Pero ya sabes, si Anthony no estuviera aquí 453 00:22:41,250 --> 00:22:44,418 Y si no fueras tan imbécil, tendrías mi voto. 454 00:22:44,460 --> 00:22:45,498 y el voto de todos los demás. 455 00:22:45,540 --> 00:22:48,078 Pero ya sabes, Franklin, ya sabes. 456 00:22:48,120 --> 00:22:49,728 Tenía una muy buena opinión de Anthony. 457 00:22:49,770 --> 00:22:51,843 Así que no te preocupes por eso. 458 00:22:58,590 --> 00:23:00,678 Bueno, chicos, nos vemos luego. 459 00:23:00,720 --> 00:23:01,553 Adiós. 460 00:23:06,030 --> 00:23:06,863 ¿Se han ido? 461 00:23:09,270 --> 00:23:12,019 Me da mucha pena por el ministro Harris. 462 00:23:12,061 --> 00:23:14,238 Tal vez si le diera un beso, 463 00:23:14,280 --> 00:23:16,728 Eso solucionaría todos sus problemas. 464 00:23:16,770 --> 00:23:18,408 Eres algo más, ¿lo sabes? 465 00:23:18,450 --> 00:23:21,798 ¡Zooey! Tienes que dejar de hacer esos chistes. 466 00:23:21,840 --> 00:23:24,978 No solo está casado, sino que además eres menor de edad. 467 00:23:25,020 --> 00:23:26,148 Uh-uh, corrección. 468 00:23:26,190 --> 00:23:29,268 La que es menor de edad eres tú, señorita de 16 años. 469 00:23:29,310 --> 00:23:30,498 Te meterías en problemas si... 470 00:23:30,540 --> 00:23:32,418 Y él hizo algo, no yo. 471 00:23:32,460 --> 00:23:34,060 Bueno, eso nunca sucedería. 472 00:23:35,790 --> 00:23:37,518 Pero hablando en serio. 473 00:23:37,560 --> 00:23:39,828 Si toma el control y se convierte en el nuevo jefe, 474 00:23:39,870 --> 00:23:41,693 Vamos a tener que buscar un nuevo ministro. 475 00:23:43,200 --> 00:23:45,138 No se me ocurre nadie más que lo merezca. 476 00:23:45,180 --> 00:23:46,173 para ser sincero. 477 00:23:47,400 --> 00:23:48,588 Si Anthony no estuviera cerca, 478 00:23:48,630 --> 00:23:51,080 Contarías con mi voto y con el de todos los demás. 479 00:23:59,766 --> 00:24:00,599 Factura. 480 00:24:02,460 --> 00:24:04,608 Esta es la cuarta vez que te llamo. 481 00:24:04,650 --> 00:24:07,300 De acuerdo, me dijiste que te llamara cuando encontrara mi teléfono. 482 00:24:08,305 --> 00:24:12,003 O sea, todavía no entiendo qué pasó, ¿de acuerdo? 483 00:24:12,960 --> 00:24:15,648 ¿Por qué nos están investigando realmente? 484 00:24:15,690 --> 00:24:17,508 Mira, mis facturas se están acumulando. 485 00:24:17,550 --> 00:24:19,968 Mi esposa ni siquiera me deja tocarla. 486 00:24:20,010 --> 00:24:22,818 Las mujeres del pozo siempre se quedan sin agua. 487 00:24:22,860 --> 00:24:25,008 por la razón que sea que elijan. 488 00:24:25,050 --> 00:24:28,908 Por eso siempre hay que tener un caballo de repuesto en el establo. 489 00:24:28,950 --> 00:24:30,288 ¿Un caballo? 490 00:24:30,330 --> 00:24:31,728 Una puta. 491 00:24:31,770 --> 00:24:33,528 Escalofríos. 492 00:24:33,570 --> 00:24:36,078 Bueno, yo no quiero una prostituta. 493 00:24:36,120 --> 00:24:37,758 ¡Quiero a mi esposa! 494 00:24:37,800 --> 00:24:39,858 ¿Cuál es la diferencia? 495 00:24:39,900 --> 00:24:42,708 ¿Te das cuenta de que compraste a esa mujer? 496 00:24:42,750 --> 00:24:44,898 Mira cuánto te está costando. 497 00:24:44,940 --> 00:24:46,488 Hacerte pagar por sexo. 498 00:24:46,530 --> 00:24:48,348 Me suena a prostituta. 499 00:24:48,390 --> 00:24:51,138 Sí, bueno, ¿qué se supone que debo hacer, eh? 500 00:24:51,180 --> 00:24:53,838 Renuncié tal como me lo pediste. 501 00:24:53,880 --> 00:24:57,315 Escucha, Marshall, entiendo cómo te sientes. 502 00:24:57,357 --> 00:25:00,618 ¡No, creo que no lo entiendes, Bill! 503 00:25:00,660 --> 00:25:04,428 Tengo que elegir entre el dinero para la gasolina y alimentar a mi esposa. 504 00:25:04,470 --> 00:25:06,738 Si me dejaras terminar. 505 00:25:06,780 --> 00:25:10,368 Te enviaré dinero por transferencia bancaria desde una de nuestras cuentas en el extranjero. 506 00:25:10,410 --> 00:25:12,078 Dame solo un día. 507 00:25:12,120 --> 00:25:13,188 ¿Cuentas en el extranjero? 508 00:25:13,230 --> 00:25:15,423 ¿Quieres el dinero, Marshall? 509 00:25:17,100 --> 00:25:18,558 ¡Sí! 510 00:25:18,600 --> 00:25:21,348 Sí, sí, y... 511 00:25:21,390 --> 00:25:22,728 Cualquier ayuda es bienvenida. 512 00:25:22,770 --> 00:25:24,048 Vale, te entiendo, Marshall. 513 00:25:24,090 --> 00:25:28,998 Ahora, disfrute de sus mini vacaciones porque cuando regrese 514 00:25:29,040 --> 00:25:31,353 Te voy a hacer pasar por un calvario. 515 00:25:33,540 --> 00:25:37,038 Muy bien, gracias, gracias. 516 00:25:37,080 --> 00:25:37,913 Gracias, Bill. 517 00:25:54,570 --> 00:25:56,703 Daniel, cambio de planes. 518 00:26:08,280 --> 00:26:09,663 Papá, ¿todo está bien? 519 00:26:11,520 --> 00:26:12,468 Sí, nena. 520 00:26:12,510 --> 00:26:13,343 Oh... 521 00:26:14,940 --> 00:26:16,533 Papá está muy triste. 522 00:26:18,600 --> 00:26:19,443 ¿Por qué? 523 00:26:23,160 --> 00:26:24,350 La lista, eh... 524 00:26:25,470 --> 00:26:27,603 Si te pidiera que hicieras algo por mí, 525 00:26:29,460 --> 00:26:30,498 ¿Lo harías? 526 00:26:30,540 --> 00:26:31,503 Por supuesto. 527 00:26:32,400 --> 00:26:33,633 Y no solo para mí. 528 00:26:34,680 --> 00:26:36,623 Para tu madre y para ti y... 529 00:26:37,879 --> 00:26:40,609 Bueno, para los tres. 530 00:26:40,651 --> 00:26:42,401 Sí, papá, lo que sea. 531 00:26:44,688 --> 00:26:45,688 Ven aquí. 532 00:26:47,328 --> 00:26:48,578 Siéntate a mi lado. 533 00:27:01,356 --> 00:27:02,439 Escúchame. 534 00:27:04,586 --> 00:27:07,003 Esto es lo que necesito de ti. 535 00:27:07,931 --> 00:27:09,764 Y no se lo digas a nadie. 536 00:27:22,506 --> 00:27:24,768 Chica, ni siquiera veo su coche aparcado aquí fuera. 537 00:27:24,810 --> 00:27:25,945 Quiero decir, me acaba de enviar un mensaje de texto. 538 00:27:25,987 --> 00:27:28,240 Dijo que estaba en la calle, así que. 539 00:27:28,282 --> 00:27:29,791 Oye, adivina quién me acaba de enviar un mensaje. 540 00:27:29,833 --> 00:27:32,034 Déjame adivinar. ¿Scotty? 541 00:27:32,076 --> 00:27:33,384 ¡Es un inútil, tío! 542 00:27:33,426 --> 00:27:34,465 Él no es cojo. 543 00:27:34,507 --> 00:27:36,192 Eres un patético por decir eso, hermano. 544 00:27:36,234 --> 00:27:37,665 Es un inútil. - ¿Como qué? 545 00:27:37,707 --> 00:27:39,083 Chica, vámonos de aquí. 546 00:27:39,125 --> 00:27:40,067 ¿Por qué? 547 00:28:01,113 --> 00:28:02,072 ¡Callarse la boca! 548 00:28:05,294 --> 00:28:06,127 ¡Por favor! 549 00:28:14,325 --> 00:28:15,325 ¿Quién eres? 550 00:28:16,602 --> 00:28:18,228 Eh, Alicia. 551 00:28:18,270 --> 00:28:19,103 ¿Tú? 552 00:28:20,280 --> 00:28:21,113 Elizabeth. 553 00:28:26,580 --> 00:28:27,513 No te preocupes. 554 00:28:28,830 --> 00:28:30,753 Se vuelve más fácil cuanto más lo haces. 555 00:28:32,010 --> 00:28:33,813 ¿Hacer... hacer qué? 556 00:28:41,850 --> 00:28:42,828 Aquí. 557 00:28:42,870 --> 00:28:43,661 Por favor, señorita, déjeme ir a casa. 558 00:28:43,703 --> 00:28:45,600 Tienes que entrar ahí y ducharte ahora mismo. 559 00:28:45,642 --> 00:28:46,433 Quiero irme a casa, por favor. 560 00:28:46,475 --> 00:28:48,168 Siempre y cuando hagas lo que te diga, 561 00:28:48,210 --> 00:28:49,278 Estarás bien. 562 00:28:49,320 --> 00:28:50,328 Quiero irme a casa, por favor. 563 00:28:50,370 --> 00:28:51,738 ¡No, no vas a ir a ninguna parte! 564 00:28:51,780 --> 00:28:52,848 ¡Ah! ¡Por favor, por favor! 565 00:28:52,890 --> 00:28:56,215 ¡No, entra ahí y ponte a ducharte, ahora mismo! 566 00:29:02,400 --> 00:29:05,718 El señor Bill dijo que se lo pasó de maravilla contigo anoche. 567 00:29:05,760 --> 00:29:07,460 ¿Lo pasaste bien con él? 568 00:29:09,330 --> 00:29:10,473 Sí, señorita Bertha. 569 00:29:12,630 --> 00:29:14,630 Eso es lo que me gusta oír, gracias. 570 00:29:56,493 --> 00:29:57,660 Hola, Brooke. 571 00:30:00,788 --> 00:30:02,371 ¿Estás aquí, cariño? 572 00:30:07,652 --> 00:30:08,819 Por supuesto que no. 573 00:30:16,387 --> 00:30:17,220 Mm. 574 00:30:40,855 --> 00:30:42,688 Recibí 20 llamadas perdidas. 575 00:30:48,660 --> 00:30:51,108 ¿2,3 millones? 576 00:30:51,150 --> 00:30:53,133 ¿Transferido a tu cuenta? 577 00:30:55,050 --> 00:30:57,033 ¿Qué demonios pasa, Bill? 578 00:31:19,577 --> 00:31:20,410 Ah. 579 00:31:25,980 --> 00:31:26,928 ¿Quién es? 580 00:31:26,970 --> 00:31:28,913 Es tu vecino, hombre, abre. 581 00:31:35,130 --> 00:31:36,783 Hola jefe, ¿cómo está hoy? 582 00:31:37,800 --> 00:31:38,591 ¿George? 583 00:31:38,633 --> 00:31:40,068 ¿Eres tu? 584 00:31:40,110 --> 00:31:41,058 Sí, hombre. 585 00:31:41,100 --> 00:31:42,738 ¿A quién más me parezco? 586 00:31:42,780 --> 00:31:44,328 Ugh. Ja. 587 00:31:44,370 --> 00:31:46,998 ¿Y qué te trae por aquí? 588 00:31:47,040 --> 00:31:48,768 Escucha, Marshall. 589 00:31:48,810 --> 00:31:50,508 Tu esposa ha estado hablando con mi esposa. 590 00:31:50,550 --> 00:31:53,028 Y Veronika quiere que vaya a buscarte para pasar el rato. 591 00:31:53,070 --> 00:31:54,063 de vez en cuando. 592 00:31:55,161 --> 00:31:57,318 Hombre, ¿de qué estás hablando? 593 00:31:57,360 --> 00:31:59,343 Tu esposa dice que no tienes amigos. 594 00:32:00,420 --> 00:32:03,648 No, yo... tengo muchos amigos. 595 00:32:03,690 --> 00:32:04,878 Sí, lo que sea, escucha. 596 00:32:04,920 --> 00:32:06,588 Mis hijos y yo vamos a ir al estado 597 00:32:06,630 --> 00:32:08,118 ver un partido esta semana. 598 00:32:08,160 --> 00:32:08,993 ¿Quieres venir? 599 00:32:10,026 --> 00:32:12,333 Lo siento, no veo fútbol. 600 00:32:13,410 --> 00:32:14,201 Hola, Marshall. 601 00:32:14,243 --> 00:32:16,608 ¿Estás bien? ¿Qué pasa, tío? 602 00:32:16,650 --> 00:32:17,718 ¿Qué ocurre? 603 00:32:17,760 --> 00:32:18,551 ¿Qué pasa? 604 00:32:18,593 --> 00:32:19,728 ¿Quién es ese? - ¿Quién? 605 00:32:19,770 --> 00:32:20,808 ¿Pastores Marshall? 606 00:32:20,850 --> 00:32:22,401 Sí, ¿a quién le interesa saberlo? 607 00:32:22,443 --> 00:32:24,438 Señor, usted queda arrestado por trata de personas. 608 00:32:24,480 --> 00:32:26,088 Adelante, date la vuelta y pon las manos detrás de la espalda. 609 00:32:26,130 --> 00:32:27,018 Espera... ¿qué? 610 00:32:27,060 --> 00:32:28,653 ¿Para qué? ¿Eh? 611 00:32:30,240 --> 00:32:31,073 ¡Ah! 612 00:32:33,030 --> 00:32:35,294 Marshall, llamaré a Brooke, ¿de acuerdo? 613 00:32:35,336 --> 00:32:36,854 No, no. 614 00:32:36,896 --> 00:32:38,396 No llames a Brooke. 615 00:32:39,233 --> 00:32:40,066 ¡Ah! 616 00:32:41,780 --> 00:32:43,030 No la llames. 617 00:32:48,490 --> 00:32:49,281 Hola, Cara. 618 00:32:49,323 --> 00:32:51,318 ¿Qué haces aquí tan tarde? 619 00:32:51,360 --> 00:32:52,728 Hola, hermana Stacy. 620 00:32:52,770 --> 00:32:55,908 Me preguntaba si el ministro Harris estaba en su oficina. 621 00:32:55,950 --> 00:32:57,768 Creo que sí. 622 00:32:57,810 --> 00:32:58,601 Gracias. 623 00:32:58,643 --> 00:32:59,476 Mm-hm. 624 00:33:24,600 --> 00:33:26,178 Método. 625 00:33:26,220 --> 00:33:27,598 Es tarde, ¿qué sigues haciendo aquí? 626 00:33:27,640 --> 00:33:31,398 Estaba... confundido con algunas cosas. 627 00:33:31,440 --> 00:33:35,448 y espero que puedas ayudarme a comprender mejor. 628 00:33:35,490 --> 00:33:36,323 ¿Como? 629 00:33:37,470 --> 00:33:40,548 Simplemente, eh... 630 00:33:40,590 --> 00:33:41,733 Pensamientos. 631 00:33:42,630 --> 00:33:43,953 Pensamientos humanos. 632 00:33:45,570 --> 00:33:47,208 No estoy seguro de cómo puedo ayudarte con eso. 633 00:33:47,250 --> 00:33:49,668 Pero vamos, siéntate. 634 00:33:49,710 --> 00:33:50,760 Vamos a intentarlo. 635 00:34:19,096 --> 00:34:20,506 Buenos días, cariño. 636 00:34:20,548 --> 00:34:21,381 Mañana. 637 00:34:22,681 --> 00:34:23,958 ¿Esto es para mí? 638 00:34:24,000 --> 00:34:25,515 Sí, señor. 639 00:34:25,557 --> 00:34:27,677 Gracias. 640 00:34:27,719 --> 00:34:30,378 Te despertaste bastante tarde esta mañana. 641 00:34:30,420 --> 00:34:31,670 Hablando con el hombre grande. 642 00:34:35,580 --> 00:34:37,833 ¿Y tú, cómo lo estás llevando? 643 00:34:40,500 --> 00:34:42,900 No habría podido superar nada de esto sin ti. 644 00:34:47,250 --> 00:34:50,973 Gracias, Vivica, por quererme. 645 00:34:52,680 --> 00:34:55,540 Anthony, no tienes que agradecerme nada. 646 00:34:55,582 --> 00:34:57,948 No, pero yo sí. 647 00:34:57,990 --> 00:35:00,353 Es decir, ¿quién me va a querer más que mis padres? 648 00:35:02,580 --> 00:35:04,653 Dios realmente me bendijo al darme a ti. 649 00:35:07,140 --> 00:35:09,468 Dios es bueno, cariño. 650 00:35:09,510 --> 00:35:10,851 Siempre. 651 00:35:12,870 --> 00:35:14,628 ¿Esperas a alguien esta mañana? 652 00:35:14,670 --> 00:35:15,918 No. 653 00:35:15,960 --> 00:35:18,585 Probablemente sea otro de tus envíos de Amazon. 654 00:35:18,627 --> 00:35:21,294 Me conoces demasiado bien. - Mm-hm. 655 00:35:23,256 --> 00:35:27,738 Amazon entrega más rápido que Jesús, ¿verdad? 656 00:35:27,780 --> 00:35:29,508 Buenos días, oficiales, ¿en qué puedo ayudarles? 657 00:35:29,550 --> 00:35:31,158 ¿Anthony Jamal Harris? 658 00:35:31,200 --> 00:35:32,538 Sí, ¿hay algún problema? 659 00:35:32,580 --> 00:35:33,371 Sí, señor. 660 00:35:33,413 --> 00:35:34,961 Estás detenido por agresión sexual a un menor. 661 00:35:35,003 --> 00:35:35,794 ¿Qué? 662 00:35:35,836 --> 00:35:36,627 ¿De qué estás hablando? 663 00:35:36,669 --> 00:35:37,460 Anthony, ¿qué está pasando? 664 00:35:37,502 --> 00:35:38,712 ¡Yo no he agredido a nadie! 665 00:35:38,754 --> 00:35:39,713 Señora, venga aquí. 666 00:35:39,755 --> 00:35:41,133 Espera, no, te has equivocado de persona. 667 00:35:41,175 --> 00:35:42,091 ¡Esperar! 668 00:35:42,133 --> 00:35:42,924 Llame a mi abogado. 669 00:35:42,966 --> 00:35:44,981 Está bien, cariño, sube arriba. 670 00:35:45,023 --> 00:35:46,469 ¿Adónde se llevan a papá? 671 00:35:46,511 --> 00:35:48,501 Está bien, nena, sube arriba, ¿de acuerdo? 672 00:35:48,543 --> 00:35:51,876 ¡Escúchame, espera, espera! ¿Qué pasó? 673 00:35:53,295 --> 00:35:54,212 ¡Llámalo! 674 00:35:55,572 --> 00:35:56,405 ¡Papá! 675 00:35:57,750 --> 00:35:59,413 Está bien, cariño. 676 00:36:24,363 --> 00:36:25,443 Vamos, piel oscura. 677 00:36:26,933 --> 00:36:27,813 Ya ves, Turner. 678 00:36:28,830 --> 00:36:30,708 Estos hombres son monstruos. 679 00:36:30,750 --> 00:36:33,123 Debe ser detenido a toda costa. 680 00:36:34,020 --> 00:36:35,720 Algunos deberían estar encerrados para siempre. 681 00:36:37,410 --> 00:36:39,046 O incluso asesinado. 682 00:36:39,088 --> 00:36:40,380 Par, par, par. 683 00:36:47,220 --> 00:36:49,320 Especialmente aquellos que abusan de niñas pequeñas. 684 00:36:51,600 --> 00:36:52,953 Disfrute de su estancia. 685 00:36:55,050 --> 00:36:56,300 No incluye desayuno continental. 686 00:37:13,337 --> 00:37:14,128 ¡Ey! 687 00:37:14,170 --> 00:37:14,970 Lo siento, lo siento. 688 00:37:15,012 --> 00:37:16,650 Lo siento. 689 00:37:16,692 --> 00:37:19,818 ¿Cuál es tu problema? 690 00:37:19,860 --> 00:37:20,860 Lo lamento. 691 00:37:33,347 --> 00:37:34,653 ¿Qué hiciste? 692 00:37:36,690 --> 00:37:38,254 Nada. 693 00:37:38,296 --> 00:37:39,129 Sí. 694 00:37:40,649 --> 00:37:41,499 Sí, yo tampoco. 695 00:37:43,200 --> 00:37:44,072 Ha. 696 00:37:44,114 --> 00:37:46,623 Aquí todos somos inocentes, ¿verdad? 697 00:37:49,140 --> 00:37:50,283 Oye, conozco esa mirada. 698 00:37:51,480 --> 00:37:52,833 Así estaba yo anoche. 699 00:37:55,730 --> 00:37:56,628 ¿Estás preocupado? 700 00:37:56,670 --> 00:37:57,503 De nada. 701 00:37:58,350 --> 00:37:59,328 ¿Porqué es eso? 702 00:37:59,370 --> 00:38:00,770 Porque Dios está de mi lado. 703 00:38:03,300 --> 00:38:04,248 ¿Dios? 704 00:38:04,290 --> 00:38:05,123 Sí. 705 00:38:10,195 --> 00:38:11,207 Solo mira a tu alrededor. 706 00:38:13,110 --> 00:38:14,973 Esta es una cárcel del condado. 707 00:38:16,680 --> 00:38:18,003 Dios no está aquí. 708 00:38:20,704 --> 00:38:22,218 Y si Dios estaba de nuestro lado, 709 00:38:22,260 --> 00:38:23,943 Yo no estaría en este tugurio. 710 00:38:28,223 --> 00:38:31,030 Espero que mi esposa se dé prisa y pague la fianza. 711 00:38:33,720 --> 00:38:34,553 Vivica. 712 00:38:36,330 --> 00:38:37,833 Ja, sí. 713 00:38:38,882 --> 00:38:40,293 Si Dios es real. 714 00:38:42,120 --> 00:38:43,653 Desde luego, no es justo. 715 00:38:45,630 --> 00:38:49,148 Oh, dejémonos destruir entre nosotros. 716 00:38:49,190 --> 00:38:52,278 y él simplemente se sienta en las nubes mirando 717 00:38:52,320 --> 00:38:55,893 Como si fuera una especie de reality show retorcido. 718 00:38:58,890 --> 00:38:59,943 Es asqueroso. 719 00:39:06,371 --> 00:39:07,693 Dejen de abusar de nuestros hijos. 720 00:39:07,735 --> 00:39:08,606 ¡Ya basta! 721 00:39:08,648 --> 00:39:09,970 Dejen de abusar de nuestros hijos. 722 00:39:10,012 --> 00:39:11,125 ¡Ya basta! 723 00:39:11,167 --> 00:39:12,445 Dejen de abusar de nuestros hijos. 724 00:39:12,487 --> 00:39:13,698 ¡Ya basta! 725 00:39:13,740 --> 00:39:15,117 Dejen de abusar de nuestros hijos. 726 00:39:15,159 --> 00:39:16,393 ¡Ya basta! 727 00:39:16,435 --> 00:39:17,808 Dejen de abusar de nuestros hijos. 728 00:39:17,850 --> 00:39:20,688 Hermana Hatch, yo... 729 00:39:20,730 --> 00:39:22,095 Me alegro mucho de que hayas llamado. 730 00:39:22,137 --> 00:39:23,675 Lo estoy esperando, la iglesia no contesta. 731 00:39:23,717 --> 00:39:26,114 cualquiera de mis llamadas telefónicas. 732 00:39:26,156 --> 00:39:27,073 Yo no... 733 00:39:27,991 --> 00:39:30,041 Dejé a los niños en casa de mi madre. 734 00:39:31,636 --> 00:39:32,691 Soy un desastre. 735 00:39:32,733 --> 00:39:35,023 Yo... simplemente no sé qué hacer. 736 00:39:43,879 --> 00:39:44,670 Bueno. 737 00:39:44,712 --> 00:39:47,658 Es... es simplemente el abogado de Anthony, Matthew. 738 00:39:47,700 --> 00:39:49,653 Déjame que te llame después. 739 00:39:51,570 --> 00:39:53,193 Gracias, hermana Hatch. 740 00:39:55,140 --> 00:39:56,783 ¡Dejen de abusar de nuestros hijos! 741 00:39:56,825 --> 00:39:57,740 ¡Ya basta! 742 00:39:57,782 --> 00:39:59,038 ¡Dejen de abusar de nuestros hijos! 743 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 ¡Ya basta! 744 00:40:00,202 --> 00:40:01,469 ¡Dejen de abusar de nuestros hijos! 745 00:40:01,511 --> 00:40:02,525 ¡Ya basta! 746 00:40:02,567 --> 00:40:04,065 ¿Alguna buena noticia, Matthew? 747 00:40:04,107 --> 00:40:06,708 Sí, le han concedido la libertad bajo fianza. 748 00:40:06,750 --> 00:40:08,148 Vamos a buscar a tu marido. 749 00:40:08,190 --> 00:40:10,020 Gracias, Jesús. 750 00:40:10,062 --> 00:40:12,438 Vale, déjame, eh, coger mi bolso. 751 00:40:12,480 --> 00:40:15,228 Hagas lo que hagas, mantén la mirada hacia abajo. 752 00:40:15,270 --> 00:40:17,529 No les prestes ni una pizca de atención, ¿de acuerdo? 753 00:40:17,571 --> 00:40:18,362 Bueno. 754 00:40:18,404 --> 00:40:19,326 Quédate conmigo, allá vamos. 755 00:40:19,368 --> 00:40:20,180 Está bien. 756 00:40:20,222 --> 00:40:21,110 Bueno. 757 00:40:21,152 --> 00:40:22,050 Dejen de abusar de nuestros hijos. 758 00:40:22,092 --> 00:40:22,918 ¡Ya basta! 759 00:40:22,960 --> 00:40:24,815 ¡Dejen de abusar de nuestros hijos! 760 00:40:54,180 --> 00:40:57,738 Sé que todo el mundo está muy preocupado por Cara. 761 00:40:57,780 --> 00:40:58,683 Incluso mi madre. 762 00:41:01,467 --> 00:41:04,157 Siento que he fracasado como padre. 763 00:41:05,460 --> 00:41:06,888 Como madre. 764 00:41:06,930 --> 00:41:09,558 Se supone que debo proteger a mi hija. 765 00:41:09,600 --> 00:41:14,178 Y ni siquiera vi a ese asqueroso pedófilo. 766 00:41:14,220 --> 00:41:15,449 mirando a mi hija. 767 00:41:15,491 --> 00:41:16,371 Bebé, bebé. 768 00:41:17,250 --> 00:41:18,723 No te hagas eso a ti mismo. 769 00:41:32,340 --> 00:41:33,303 ¡Hola, piel oscura! 770 00:41:35,160 --> 00:41:35,993 ¡Harris! 771 00:41:36,929 --> 00:41:37,720 Usted pagó la fianza. 772 00:41:37,762 --> 00:41:38,553 Vamos, levántate de tu litera. 773 00:41:38,595 --> 00:41:39,386 Puedes irte. 774 00:41:39,428 --> 00:41:40,261 Felicidades. 775 00:41:43,170 --> 00:41:44,003 Tú no. 776 00:41:45,949 --> 00:41:46,782 Vamos. 777 00:41:47,670 --> 00:41:48,753 Eso fue rápido. 778 00:41:55,050 --> 00:41:56,577 ¡Buena suerte, Marshall! 779 00:41:57,818 --> 00:41:58,901 Ja. Gracias. 780 00:42:08,729 --> 00:42:09,558 Bien. 781 00:42:09,600 --> 00:42:11,613 Quizás Dios estaba de su lado. 782 00:42:22,200 --> 00:42:23,508 Gracias por todo, Matthew. 783 00:42:23,550 --> 00:42:24,888 Esto aún no ha terminado, Anthony. 784 00:42:24,930 --> 00:42:25,968 Te queda un largo camino por delante. 785 00:42:26,010 --> 00:42:27,371 Soy inocente. 786 00:42:27,413 --> 00:42:29,083 Dios y mi esposa lo saben. 787 00:42:29,125 --> 00:42:30,228 Eso es lo único que importa ahora mismo. 788 00:42:30,270 --> 00:42:31,115 Muy bien, vamos a sacarte de aquí. 789 00:42:31,157 --> 00:42:33,348 Antes de que se difunda la noticia de que has salido bajo fianza. 790 00:42:33,390 --> 00:42:34,181 Buena idea. 791 00:42:34,223 --> 00:42:35,056 Está bien. 792 00:42:40,050 --> 00:42:40,883 Ey. 793 00:42:42,540 --> 00:42:43,373 ¿Todo bien? 794 00:42:44,460 --> 00:42:47,688 Sí, ha sido una noche muy larga, Anthony. 795 00:42:47,730 --> 00:42:48,643 Hay mucho que asimilar. 796 00:42:50,043 --> 00:42:51,663 Viv, me crees, ¿verdad? 797 00:42:53,040 --> 00:42:54,137 Sí, por supuesto. 798 00:42:55,080 --> 00:42:56,448 Vamos. 799 00:42:56,490 --> 00:42:57,680 Se está haciendo tarde. 800 00:42:57,722 --> 00:43:00,474 No querríamos hacer esperar a Matthew. 801 00:43:21,975 --> 00:43:22,808 Ha. 802 00:43:24,536 --> 00:43:26,233 ¡Ah! ¡Brooke! 803 00:43:26,275 --> 00:43:27,258 Brooke. 804 00:43:27,300 --> 00:43:28,608 Oh, cariño. 805 00:43:28,650 --> 00:43:29,825 Me alegra muchísimo verte. 806 00:43:29,867 --> 00:43:31,083 Hola, Marshall. 807 00:43:32,940 --> 00:43:33,731 ¿Qué? 808 00:43:33,773 --> 00:43:35,526 Oye... ¿qué pasa? 809 00:43:35,568 --> 00:43:36,765 Oh, no lo sé. 810 00:43:36,807 --> 00:43:39,618 Eh, tal vez sea mi marido el que está encerrado. 811 00:43:39,660 --> 00:43:41,688 y todos nuestros activos están siendo investigados. 812 00:43:41,730 --> 00:43:43,278 Lo que significa que no tengo dinero. 813 00:43:43,320 --> 00:43:44,688 Hola, hola. 814 00:43:44,730 --> 00:43:47,028 Tan pronto como el abogado se haga cargo de mi caso, 815 00:43:47,070 --> 00:43:49,008 Me largo de aquí. 816 00:43:49,050 --> 00:43:50,328 ¿Lo... lo llamaste? 817 00:43:50,370 --> 00:43:52,188 Por eso estoy aquí. 818 00:43:52,230 --> 00:43:53,568 Steve no va a venir. 819 00:43:53,610 --> 00:43:56,744 Él quiere dinero, y tú no lo tienes. 820 00:43:56,786 --> 00:43:57,619 ¡Maldita sea! 821 00:43:58,980 --> 00:44:00,183 Malditos abogados. 822 00:44:01,320 --> 00:44:05,598 Pero bueno, me alegra mucho verte. 823 00:44:05,640 --> 00:44:06,540 Qué lindo. 824 00:44:10,197 --> 00:44:12,798 Estoy vendiendo la casa, Marshall. 825 00:44:12,840 --> 00:44:13,935 ¿Qué? 826 00:44:13,977 --> 00:44:15,207 No, no, no. 827 00:44:15,249 --> 00:44:16,711 Esperar. 828 00:44:16,753 --> 00:44:19,468 Tú... tú no puedes hacer eso. 829 00:44:19,510 --> 00:44:21,678 ¡Ese... ese es mi hogar! 830 00:44:21,720 --> 00:44:24,918 Puedo hacer lo que quiera con tus bienes. 831 00:44:24,960 --> 00:44:26,628 que no están siendo investigados, 832 00:44:26,670 --> 00:44:30,468 Porque soy tu esposa. 833 00:44:30,510 --> 00:44:31,413 ¿Recordar? 834 00:44:32,250 --> 00:44:35,748 No creerás de verdad que hice todo eso, ¿verdad? 835 00:44:35,790 --> 00:44:38,658 Mira, Bill me jodió, ¿vale? 836 00:44:38,700 --> 00:44:40,578 Me tendió una trampa para que yo pagara las consecuencias. 837 00:44:40,620 --> 00:44:43,788 No tenía ni idea de lo que estaban haciendo con ese negocio. 838 00:44:43,830 --> 00:44:46,128 No importa lo que yo piense. 839 00:44:46,170 --> 00:44:47,838 No te estoy ayudando. 840 00:44:47,880 --> 00:44:51,258 Consiga un abogado de oficio. 841 00:44:51,300 --> 00:44:53,118 Adiós, Marshall. 842 00:44:53,160 --> 00:44:54,318 Espera, espera, espera. 843 00:44:54,360 --> 00:44:55,756 Brooke. 844 00:44:55,798 --> 00:44:56,631 ¡Espera, Brooke! 845 00:44:57,537 --> 00:44:58,908 ¡Brooke! 846 00:44:58,950 --> 00:45:00,828 Después de todo lo que hice por ti, ¡vamos, Brooke! 847 00:45:00,870 --> 00:45:02,120 ¡No me dejes así! 848 00:45:03,004 --> 00:45:03,837 ¡Brooke! 849 00:45:25,639 --> 00:45:27,123 ¡Dios mío! 850 00:45:28,410 --> 00:45:29,243 Hola, Marsha. 851 00:45:30,845 --> 00:45:31,979 No puedo creerlo. 852 00:45:32,021 --> 00:45:32,948 No puedo creerlo. 853 00:45:32,990 --> 00:45:34,573 ¡No puedo creerlo! 854 00:45:37,230 --> 00:45:38,063 Marsha. 855 00:46:07,805 --> 00:46:08,838 Antonio. 856 00:46:08,880 --> 00:46:11,838 ¡Qué descaro el tuyo al mostrar tu cara por aquí! 857 00:46:11,880 --> 00:46:13,188 Matemáticas. 858 00:46:13,230 --> 00:46:14,021 Yo no toqué a tu hija. 859 00:46:14,063 --> 00:46:16,368 Ya no eres bienvenido por aquí. 860 00:46:16,410 --> 00:46:19,188 Ni cerca de mi hija, jamás. 861 00:46:19,230 --> 00:46:21,108 Tu papá se habría sentido muy decepcionado... 862 00:46:21,150 --> 00:46:22,398 No metas a mi padre en esto. 863 00:46:22,440 --> 00:46:23,538 ¿Por qué? 864 00:46:23,580 --> 00:46:24,371 ¿Por qué? 865 00:46:24,413 --> 00:46:26,598 Intentaste utilizarlo para convertirte en el nuevo pastor. 866 00:46:26,640 --> 00:46:30,228 Pero adivina qué, pequeño, ahora yo soy el nuevo pastor. 867 00:46:30,270 --> 00:46:33,423 Y siempre serás esa decepción del "qué hubiera pasado si...". 868 00:46:34,590 --> 00:46:37,908 Jimmy, acompaña a Anthony fuera de aquí. 869 00:46:37,950 --> 00:46:40,128 Haremos que te envíen el resto de tus cosas a tu casa. 870 00:46:40,170 --> 00:46:42,498 Eso si alguna vez tienes la oportunidad de volver a verlo. 871 00:46:42,540 --> 00:46:45,378 Sí, puede que estés cumpliendo cadena perpetua. 872 00:46:45,420 --> 00:46:47,461 después de que mis abogados terminen con usted. 873 00:46:47,503 --> 00:46:48,708 Yo no toqué a tu hija. 874 00:46:48,750 --> 00:46:50,064 Sáquenlo de aquí. 875 00:46:50,106 --> 00:46:51,046 Anthony, lo siento, tengo que... 876 00:46:51,088 --> 00:46:52,403 ¡Quítame las manos de encima! 877 00:46:54,690 --> 00:46:55,556 ¡Devuélvelo! 878 00:46:55,598 --> 00:46:56,645 ¡Devuélvelo! 879 00:46:56,687 --> 00:46:58,104 ¡Devuélvelo! 880 00:47:01,827 --> 00:47:03,213 Ahora soy el nuevo pastor. 881 00:47:12,660 --> 00:47:14,763 Vale, ¿qué te gustaría? Yo invito. 882 00:47:17,359 --> 00:47:18,393 Oh, estoy bien. 883 00:47:19,800 --> 00:47:20,658 Yo solo... 884 00:47:20,700 --> 00:47:23,013 No puedo dejar de pensar en ello, hermana. 885 00:47:24,150 --> 00:47:26,268 Anoche me serví una copa entera de vino. 886 00:47:26,310 --> 00:47:28,713 y simplemente me quedé mirándolo. 887 00:47:30,962 --> 00:47:32,373 No sé qué hacer. 888 00:47:34,050 --> 00:47:36,138 ¿Crees que lo hizo? 889 00:47:36,180 --> 00:47:37,023 No. 890 00:47:39,433 --> 00:47:42,228 Yo... yo lo conozco mejor que nadie. 891 00:47:42,270 --> 00:47:44,343 Durante 15 años. 892 00:47:47,070 --> 00:47:50,673 Pero claro, todo el mundo tiene sus secretos. 893 00:47:52,470 --> 00:47:53,688 Simplemente no lo veo. 894 00:47:53,730 --> 00:47:55,743 ¿Qué dice Dios? ¿Eh? 895 00:47:59,190 --> 00:48:00,640 ¿Has estado rezando? 896 00:48:04,050 --> 00:48:05,793 Esto es una prueba, querido/a. 897 00:48:07,080 --> 00:48:09,678 Ahora, como compañero de ayuda de Anthony, 898 00:48:09,720 --> 00:48:12,243 Tienes que encontrar la manera de ayudarle. 899 00:48:13,212 --> 00:48:14,045 ¿Cómo? 900 00:48:15,210 --> 00:48:17,808 Bueno, eres una mujer. 901 00:48:17,850 --> 00:48:19,608 Dios nos dio la intuición. 902 00:48:19,650 --> 00:48:20,868 No se lo dio a los hombres. 903 00:48:20,910 --> 00:48:22,908 Se lo dio a una mujer. 904 00:48:22,950 --> 00:48:24,828 Entonces, habrías sabido algo. 905 00:48:24,870 --> 00:48:26,418 Habrías sentido algo. 906 00:48:26,460 --> 00:48:27,293 ¿Tengo razón? 907 00:48:29,231 --> 00:48:30,293 Sí, tienes razón. 908 00:48:32,110 --> 00:48:35,028 Las mujeres sí tienen intuición, simplemente eligen. 909 00:48:35,070 --> 00:48:37,353 para silenciarlo hasta que sea demasiado tarde. 910 00:48:39,218 --> 00:48:41,568 Pero honestamente puedo decir que no he visto ni una sola pista. 911 00:48:41,610 --> 00:48:43,173 de esto de Anthony. 912 00:48:44,220 --> 00:48:45,220 Dame la mano. 913 00:48:47,130 --> 00:48:50,478 Tienes que aprender a mantenerte en pie, querido/a. 914 00:48:50,520 --> 00:48:52,188 ¿Cómo vas a ganar esta batalla? 915 00:48:52,230 --> 00:48:54,730 Cuando no hablas con tu guerrero más fuerte, ¿eh? 916 00:49:02,160 --> 00:49:03,078 Esperemos que esto funcione. 917 00:49:03,120 --> 00:49:03,953 Sí. 918 00:49:05,168 --> 00:49:06,456 Sujétalo. 919 00:49:06,498 --> 00:49:07,289 Ey. 920 00:49:07,331 --> 00:49:08,128 Hola. 921 00:49:08,170 --> 00:49:09,053 Hola, Matthew. 922 00:49:09,095 --> 00:49:09,928 Hola. 923 00:49:11,834 --> 00:49:14,268 Bueno, espero que hoy nos hayas traído buenas noticias. 924 00:49:14,310 --> 00:49:16,668 No exactamente, pero no son malas noticias. 925 00:49:16,710 --> 00:49:19,591 Simplemente le estoy informando a Anthony sobre lo que puede esperar en el tribunal el lunes. 926 00:49:19,633 --> 00:49:21,395 Bueno, gracias por todo. 927 00:49:21,437 --> 00:49:22,228 Absolutamente. 928 00:49:22,270 --> 00:49:23,297 Muy bien, que tengas un buen día, amigo. 929 00:49:23,339 --> 00:49:24,339 Está bien. 930 00:49:28,046 --> 00:49:29,118 Yo solo... - Ahora, mira. 931 00:49:29,160 --> 00:49:31,139 Antes de que digas nada. 932 00:49:31,181 --> 00:49:33,948 Solo quiero que sepas que estoy aquí. 933 00:49:33,990 --> 00:49:35,403 Y estoy contigo. 934 00:49:36,240 --> 00:49:38,778 Y conozco al hombre con el que me casé, 935 00:49:38,820 --> 00:49:41,448 pero lo que dicen ahí fuera 936 00:49:41,490 --> 00:49:44,268 y quiénes creen que eres. 937 00:49:44,310 --> 00:49:45,903 Sé que no es cierto. 938 00:49:47,910 --> 00:49:49,250 Yo solo... 939 00:49:50,153 --> 00:49:51,453 Te quiero mucho, Anthony. 940 00:49:52,638 --> 00:49:54,393 Yo también te quiero, Vivica. 941 00:49:55,290 --> 00:49:57,348 Y yo no toqué a esa chica. 942 00:49:57,390 --> 00:49:59,298 Diablos, me propongo no tocar a ninguna mujer. 943 00:49:59,340 --> 00:50:01,643 a menos que esté en medio de una multitud de gente. 944 00:50:01,685 --> 00:50:03,348 Sé lo que el mundo piensa de los hombres. 945 00:50:03,390 --> 00:50:05,140 Especialmente aquellos que se parecen a mí. 946 00:50:06,330 --> 00:50:07,443 Te creo. 947 00:50:08,413 --> 00:50:10,128 Simplemente no puedo entenderlo 948 00:50:10,170 --> 00:50:13,383 ¿Por qué Cara inventaría una mentira tan grande? 949 00:50:15,540 --> 00:50:16,840 Quizás la obligaron. 950 00:50:17,820 --> 00:50:18,753 ¿Por quién? 951 00:50:20,250 --> 00:50:21,083 Su padre. 952 00:50:22,380 --> 00:50:23,463 ¿Diácono Mathis? 953 00:50:24,570 --> 00:50:26,448 ¿Por qué te haría eso? 954 00:50:26,490 --> 00:50:29,058 Él quiere ser el pastor de esta iglesia. 955 00:50:29,100 --> 00:50:31,758 Él cree que es un derecho que Dios le ha otorgado. 956 00:50:31,800 --> 00:50:32,988 Deberías haber visto cómo me miraba. 957 00:50:33,030 --> 00:50:34,030 en la iglesia hoy. 958 00:50:35,130 --> 00:50:39,301 Ahora bien, Anthony, sé que tú no fuiste a esa iglesia. 959 00:50:39,343 --> 00:50:41,103 Lo sé, fue un error. 960 00:50:42,600 --> 00:50:45,258 Entonces, ¿cómo vamos a lograr comunicarnos con Cara? 961 00:50:45,300 --> 00:50:48,753 Es una niña y ni tú ni yo podemos estar cerca de ella. 962 00:50:49,872 --> 00:50:52,908 Bueno, yo, eh, le di esta teoría a Matthew. 963 00:50:52,950 --> 00:50:53,913 Conozco a Cara. 964 00:50:54,810 --> 00:50:55,848 Es una chica de buen corazón. 965 00:50:55,890 --> 00:50:58,008 No creo que vaya a permitir que esto continúe por mucho más tiempo. 966 00:50:58,050 --> 00:50:58,968 ¿Sí? 967 00:50:59,010 --> 00:51:01,323 A menos que su padre le esté contando mentiras. 968 00:51:03,510 --> 00:51:04,760 Ese es mi mayor miedo. 969 00:51:06,930 --> 00:51:08,630 Todos queremos complacer a nuestros padres. 970 00:51:12,930 --> 00:51:17,930 Mira, sé que tienes miedo y no pasa nada. 971 00:51:19,890 --> 00:51:24,273 Pero Dios estará a tu lado durante todo esto. 972 00:51:25,840 --> 00:51:26,673 ¿Bueno? 973 00:51:27,998 --> 00:51:29,232 Lo sé. 974 00:51:29,274 --> 00:51:34,274 Lo sé, cariño. 975 00:52:01,482 --> 00:52:03,608 Oh, no. 976 00:52:03,650 --> 00:52:05,103 Oh, no, no, otra vez no. 977 00:52:09,193 --> 00:52:10,262 ¡Ah! 978 00:52:42,000 --> 00:52:43,683 ¿Qué hice para merecer esto? 979 00:52:45,228 --> 00:52:46,061 Dios. 980 00:52:47,040 --> 00:52:52,040 Ya que tú tomas todas las decisiones importantes, ¿eh? 981 00:52:52,950 --> 00:52:55,473 ¿Qué hice para merecerlo? ¡¿Qué hice?! 982 00:52:56,968 --> 00:52:59,958 No le eches la culpa a Dios de todas tus decisiones, viejo. 983 00:53:00,000 --> 00:53:00,873 ¿Quién es ese? 984 00:53:01,740 --> 00:53:04,098 Eddie, estoy en la celda de al lado. 985 00:53:04,140 --> 00:53:07,488 Bueno, si no culpo a Dios, ¿a quién culpo? 986 00:53:07,530 --> 00:53:10,398 Porque desde luego yo no hice nada. 987 00:53:10,440 --> 00:53:12,138 merecer estar aquí. 988 00:53:12,180 --> 00:53:13,780 Sí, ¿estás seguro de eso? 989 00:53:15,117 --> 00:53:17,460 Déjame en paz, hombre. 990 00:53:17,502 --> 00:53:19,209 Está bien. 991 00:53:19,251 --> 00:53:20,084 Pero... 992 00:53:21,527 --> 00:53:24,333 Antes de culpar a Dios por tus dificultades, 993 00:53:24,375 --> 00:53:27,228 ¿Por qué no intentas conocerlo primero? 994 00:53:27,270 --> 00:53:30,048 ¿Dónde se supone que debo hacer eso aquí, eh? 995 00:53:30,090 --> 00:53:32,283 Estudio bíblico todas las noches en la habitación siete. 996 00:53:33,660 --> 00:53:34,560 Qué tengas buenas noches. 997 00:53:37,199 --> 00:53:38,613 Ah. 998 00:53:45,480 --> 00:53:46,968 Eh, iglesia, um... 999 00:53:47,010 --> 00:53:52,010 Debemos comprender que Dios no comete errores. 1000 00:53:52,500 --> 00:53:53,399 ¿Amén? 1001 00:53:53,441 --> 00:53:55,128 ¡Amén! - Amén. 1002 00:53:55,170 --> 00:53:56,003 Amén. 1003 00:53:57,030 --> 00:54:00,528 Sí, aunque nuestro momento no sea el suyo, 1004 00:54:00,570 --> 00:54:03,438 Todavía tenemos que confiar y creer en él. 1005 00:54:03,480 --> 00:54:06,888 Eh, ¿dónde dice la Biblia, eh...? 1006 00:54:06,930 --> 00:54:08,388 Cuando un hombre... 1007 00:54:08,430 --> 00:54:10,010 Cuando un hombre, cuando un hombre... 1008 00:54:10,920 --> 00:54:11,810 ¿Qué? 1009 00:54:11,852 --> 00:54:12,955 ¿Eh? 1010 00:54:12,997 --> 00:54:14,168 Eso es mentira. 1011 00:54:16,647 --> 00:54:17,774 Mi buen hombre. 1012 00:54:17,816 --> 00:54:18,607 No. 1013 00:54:18,649 --> 00:54:20,197 No, no creo que diga eso. 1014 00:54:20,239 --> 00:54:21,030 ¿Qué? 1015 00:54:21,072 --> 00:54:23,718 Eh, no estás solo. 1016 00:54:23,760 --> 00:54:26,550 Estamos aquí para quedarnos. 1017 00:54:26,592 --> 00:54:30,258 Bueno, escucha, Monte Vid, Sión. 1018 00:54:30,300 --> 00:54:33,828 Yo, eh, bueno, escucha, Monte Sion. 1019 00:54:33,870 --> 00:54:38,508 Entiendo que todos tenemos nuestros desafíos. 1020 00:54:38,550 --> 00:54:41,688 Y llegan de forma inesperada. 1021 00:54:41,730 --> 00:54:45,618 Pero para Dios no son ninguna sorpresa. 1022 00:54:45,660 --> 00:54:46,698 Amén. 1023 00:54:46,740 --> 00:54:50,298 Así que tenemos que confiar en él y apoyarnos. 1024 00:54:50,340 --> 00:54:52,788 no en nuestro propio entendimiento, 1025 00:54:52,830 --> 00:54:55,634 pero reconócelo. 1026 00:54:55,676 --> 00:54:56,803 Eso es, vamos. 1027 00:54:56,845 --> 00:54:59,748 Reconócelo como, por ejemplo, 1028 00:54:59,790 --> 00:55:04,790 que nosotros no nombramos a ese demonio para ese puesto. 1029 00:55:04,890 --> 00:55:06,468 Sí, voy a denunciarlo. 1030 00:55:06,510 --> 00:55:10,638 Porque solo un demonio haría lo que le hizo a mi hija. 1031 00:55:10,680 --> 00:55:11,594 ¿Qué? 1032 00:55:11,636 --> 00:55:12,849 Oh, Dios mío. 1033 00:55:12,891 --> 00:55:13,682 ¿Qué? 1034 00:55:14,990 --> 00:55:16,728 Entonces, Dios lo ve todo. 1035 00:55:16,770 --> 00:55:19,095 Y lo sabe todo. 1036 00:55:19,137 --> 00:55:24,137 Y nosotros seguimos orando y esto también pasará. 1037 00:55:24,930 --> 00:55:25,848 ¿Amén? 1038 00:55:25,890 --> 00:55:26,955 Sí. 1039 00:55:26,997 --> 00:55:27,880 ¡Amén! 1040 00:55:31,337 --> 00:55:32,539 ¿Amén? 1041 00:55:32,581 --> 00:55:33,498 ¡Amén, amén! 1042 00:55:53,910 --> 00:55:56,028 Tu padre te manda saludos. 1043 00:55:56,070 --> 00:55:59,103 Ya sabes, ese nuevo puesto lo tiene muy ocupado. 1044 00:56:01,440 --> 00:56:02,273 Mamá. 1045 00:56:04,050 --> 00:56:05,500 Necesito decirte algo. 1046 00:56:08,160 --> 00:56:10,098 Vale, nena, ¿qué pasa? 1047 00:56:10,140 --> 00:56:10,931 Cualquier cosa. 1048 00:56:10,973 --> 00:56:13,248 ¿Prometes que esto quedará entre nosotros? 1049 00:56:13,290 --> 00:56:14,688 Por supuesto. 1050 00:56:14,730 --> 00:56:16,623 ¿Y tampoco se lo dirás a papá? 1051 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Mamá. 1052 00:56:21,030 --> 00:56:21,863 Método. 1053 00:56:23,070 --> 00:56:24,213 Me estás asustando. 1054 00:56:25,121 --> 00:56:26,598 Mira, yo no quería hacerlo. 1055 00:56:26,640 --> 00:56:29,268 Pero papá parecía tan derrotado, estaba bebiendo, 1056 00:56:29,310 --> 00:56:31,488 y él nunca bebe. 1057 00:56:31,530 --> 00:56:33,378 Dijo que ambos estaban al borde del divorcio. 1058 00:56:33,420 --> 00:56:34,668 y que lo perderíamos todo 1059 00:56:34,710 --> 00:56:37,338 si no conseguía el puesto de pastor. 1060 00:56:37,380 --> 00:56:40,923 Y solo había una manera de asegurar el puesto. 1061 00:56:42,600 --> 00:56:44,868 Entonces me dijo que mintiera y dijera que el ministro Harris 1062 00:56:44,910 --> 00:56:47,208 Me acosó sexualmente. 1063 00:56:47,250 --> 00:56:49,788 Pero yo pensaba que simplemente perdería su trabajo en la iglesia. 1064 00:56:49,830 --> 00:56:52,023 No pensé que la policía se involucraría. 1065 00:56:53,040 --> 00:56:56,703 Y no quiero volver a hablar con la policía y mentir. 1066 00:56:57,810 --> 00:56:59,718 Dios dice que no es bueno pecar, 1067 00:56:59,760 --> 00:57:02,643 Y eso es todo lo que he estado haciendo esta última semana. 1068 00:57:06,180 --> 00:57:07,013 Mamá. 1069 00:57:11,130 --> 00:57:12,570 Di algo, mamá. 1070 00:57:48,414 --> 00:57:50,748 Tiene que haber una forma de demostrarlo 1071 00:57:50,790 --> 00:57:52,863 que eres inocente en todo esto. 1072 00:57:53,910 --> 00:57:56,523 ¿Y si conseguimos que una de las amigas de Cara hable con ella? 1073 00:57:58,830 --> 00:58:00,798 No quiero involucrar a nadie más. 1074 00:58:00,840 --> 00:58:01,923 Especialmente los niños. 1075 00:58:03,060 --> 00:58:04,473 Sí, tienes razón. 1076 00:58:06,060 --> 00:58:07,428 Ojalá hubiera una cámara oculta 1077 00:58:07,470 --> 00:58:09,000 Ahí dentro, en alguna parte, ¿sabes? 1078 00:58:11,667 --> 00:58:12,500 ¿Cámara? 1079 00:58:13,612 --> 00:58:14,892 Esperar... 1080 00:58:14,934 --> 00:58:16,064 ¡Oh, papá! 1081 00:58:17,452 --> 00:58:18,243 ¿Qué? 1082 00:58:18,285 --> 00:58:19,758 ¿Recuerdas aquella vez del año pasado que querías? 1083 00:58:19,800 --> 00:58:22,368 ¿Ponernos un poco traviesos en mi oficina? 1084 00:58:22,410 --> 00:58:23,298 ¿Sí? 1085 00:58:23,340 --> 00:58:25,458 Pero tú estabas totalmente en contra de la idea, 1086 00:58:25,500 --> 00:58:28,248 Porque dijiste que el Gran Hermano estaba vigilando. 1087 00:58:28,290 --> 00:58:29,718 ¡Y lo era! 1088 00:58:29,760 --> 00:58:32,268 Mi padre me obligó a instalar una cámara de vigilancia para niñeras en mi oficina. 1089 00:58:32,310 --> 00:58:33,101 ¿Por qué? 1090 00:58:33,143 --> 00:58:35,778 Porque, como él dijo, para mi protección. 1091 00:58:35,820 --> 00:58:37,758 Como hombre negro, tu palabra nunca es suficiente. 1092 00:58:37,800 --> 00:58:39,468 Siempre hay que tener pruebas. 1093 00:58:39,510 --> 00:58:42,570 Además, pensaba que alguien estaba husmeando en la oficina. 1094 00:58:42,612 --> 00:58:43,511 Entonces... 1095 00:58:43,553 --> 00:58:44,344 ¡Oh! 1096 00:58:45,672 --> 00:58:46,878 Entonces, lo único que tenemos que hacer es entrar en su oficina. 1097 00:58:46,920 --> 00:58:48,528 y obtener las imágenes. 1098 00:58:48,570 --> 00:58:51,108 Ella dijo que sucedió esa noche en tu oficina, ¿verdad? 1099 00:58:51,150 --> 00:58:53,628 Exactamente, pero ¿cómo lo vamos a conseguir? 1100 00:58:53,670 --> 00:58:56,453 No es que seamos precisamente bienvenidos en la iglesia ahora mismo. 1101 00:58:57,540 --> 00:58:58,608 Hermana Hatch. 1102 00:58:58,650 --> 00:59:00,138 Todos la respetan. 1103 00:59:00,180 --> 00:59:01,518 Ella puede ayudarme a entrar y salir de la iglesia. 1104 00:59:01,560 --> 00:59:03,738 Sin que nadie me echara. 1105 00:59:03,780 --> 00:59:04,613 Déjame llamarla. 1106 00:59:08,850 --> 00:59:10,900 Papá, si puedes sacarme de esta. 1107 00:59:12,000 --> 00:59:12,833 Gracias. 1108 00:59:19,290 --> 00:59:20,328 Hermana Hatch, quiero darte las gracias. 1109 00:59:20,370 --> 00:59:23,358 por esta oportunidad de hablar hoy con los reclusos. 1110 00:59:23,400 --> 00:59:26,238 Hola a todos, quería hablar brevemente sobre el arrepentimiento. 1111 00:59:26,280 --> 00:59:30,950 Participé en el programa Sister Hatch hace unos cinco años. 1112 00:59:38,239 --> 00:59:41,551 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Entra ahí! 1113 00:59:41,593 --> 00:59:43,128 ¡Ah! 1114 00:59:43,170 --> 00:59:44,508 Recuerda no provocar ningún problema 1115 00:59:44,550 --> 00:59:45,800 Ahí dentro es para mí, viejo. 1116 00:59:47,010 --> 00:59:48,750 Si hablas mucho, 1117 00:59:48,792 --> 00:59:50,843 Dejaré que tus amiguitos vengan a jugar otra vez. 1118 00:59:56,370 --> 00:59:59,898 Me llevó para que me arrepintiera ante él de todos mis pecados. 1119 00:59:59,940 --> 01:00:01,998 No sabía qué iba a pasar. 1120 01:00:02,040 --> 01:00:02,831 Pero ¿sabes qué? 1121 01:00:02,873 --> 01:00:04,368 Algo se encendió en mí. 1122 01:00:04,410 --> 01:00:05,628 Y me ayudó. 1123 01:00:05,670 --> 01:00:07,278 Ahora tengo una familia que me quiere. 1124 01:00:07,320 --> 01:00:08,491 Ahora tengo tres hijos. 1125 01:00:08,533 --> 01:00:10,878 Tengo esposa y soy feliz. 1126 01:00:10,920 --> 01:00:13,578 Gracias a este programa que me dio la hermana Hatch. 1127 01:00:13,620 --> 01:00:16,308 Y sé que si yo puedo hacerlo, tú también puedes. 1128 01:00:16,350 --> 01:00:17,419 Gracias, hermana Hatch. 1129 01:00:17,461 --> 01:00:18,547 Amén. 1130 01:00:25,680 --> 01:00:27,168 Escuchar. 1131 01:00:27,210 --> 01:00:29,538 No todos los días van a ser un gran día, 1132 01:00:29,580 --> 01:00:31,308 porque habrá días que 1133 01:00:31,350 --> 01:00:32,720 Podría ser un verdadero bah... 1134 01:00:34,410 --> 01:00:37,108 Esa es bruja con B. 1135 01:00:38,910 --> 01:00:41,778 Pero siempre recurro a Dios. 1136 01:00:41,820 --> 01:00:46,820 Dios es mi ayudante, y nunca estoy solo con Dios. 1137 01:00:47,310 --> 01:00:49,038 Y lo sé. 1138 01:00:49,080 --> 01:00:52,248 Y le doy las gracias todos los días. 1139 01:00:52,290 --> 01:00:54,678 Aunque tenga un mal día, 1140 01:00:54,720 --> 01:00:56,718 Le agradezco ese día. 1141 01:00:56,760 --> 01:00:59,688 Y también le agradezco la oportunidad. 1142 01:00:59,730 --> 01:01:04,730 para compartirlo al día siguiente y empezar de nuevo. 1143 01:01:05,040 --> 01:01:06,633 Entonces, lo encuentro. 1144 01:01:09,810 --> 01:01:10,683 Sí, Nathan. 1145 01:01:11,580 --> 01:01:15,993 Hermana Hatch, ¿por qué tengo que seguir rezando? 1146 01:01:17,190 --> 01:01:19,938 Aunque siento que Dios nunca me escucha. 1147 01:01:19,980 --> 01:01:21,423 ¿Escuchar? 1148 01:01:23,040 --> 01:01:26,418 Bueno, a veces cuando rezo, 1149 01:01:26,460 --> 01:01:28,533 No siempre, solo a veces. 1150 01:01:29,430 --> 01:01:30,603 Pido cosas. 1151 01:01:32,130 --> 01:01:33,110 Y bueno... 1152 01:01:35,160 --> 01:01:39,048 No creo que Dios me haya dado nunca una sola cosa. 1153 01:01:39,090 --> 01:01:44,090 Bueno, mi dulce Nathan, él no puede tomarte de la mano. 1154 01:01:44,520 --> 01:01:46,128 y lo haré por ti. 1155 01:01:46,170 --> 01:01:50,433 Ahora, él te ha dado la llave de este mundo asombroso. 1156 01:01:51,270 --> 01:01:55,758 Pero depende de ti encontrar el cofre adecuado. 1157 01:01:55,800 --> 01:01:57,153 y abre ese cofre. 1158 01:01:58,256 --> 01:01:59,101 ¿Bueno? 1159 01:01:59,143 --> 01:02:00,037 Ha! 1160 01:02:02,620 --> 01:02:03,723 Yo me encargo, Doug. 1161 01:02:05,970 --> 01:02:10,173 ¿Hay algo que te gustaría compartir con esta clase? 1162 01:02:12,180 --> 01:02:13,098 Oh... 1163 01:02:13,140 --> 01:02:13,973 No, no. 1164 01:02:15,045 --> 01:02:17,193 Mejor me callo. 1165 01:02:23,070 --> 01:02:24,318 No, en realidad no. 1166 01:02:24,360 --> 01:02:25,875 ¿Sabes que? 1167 01:02:25,917 --> 01:02:28,653 No voy a quedarme callado. 1168 01:02:30,120 --> 01:02:35,120 No, quiero decir, cuando llegué por primera vez a este agujero de mierda 1169 01:02:37,020 --> 01:02:40,323 Todo lo que oía era Dios esto, Dios aquello. 1170 01:02:41,242 --> 01:02:44,193 Bueno, Dios es tan poderoso. 1171 01:02:45,990 --> 01:02:50,990 Bueno, este ha sido el peor mes de toda mi vida. 1172 01:02:51,240 --> 01:02:54,918 Y si Dios es tan maravilloso, 1173 01:02:54,960 --> 01:02:57,438 ¿Por qué eligió entrar en mi vida ahora? 1174 01:02:57,480 --> 01:02:59,373 ¿Cuando se ha desmoronado por completo? 1175 01:03:00,630 --> 01:03:01,623 ¿Estás tranquilo ahora? 1176 01:03:06,600 --> 01:03:08,073 Sí, estoy tranquilo. 1177 01:03:10,020 --> 01:03:11,568 Lecciones. 1178 01:03:11,610 --> 01:03:12,401 ¿Disculpe? 1179 01:03:12,443 --> 01:03:13,248 Me oíste. 1180 01:03:13,290 --> 01:03:14,928 Dije, lecciones. 1181 01:03:14,970 --> 01:03:16,053 ¿Cómo te llamas? 1182 01:03:16,980 --> 01:03:18,528 Marshall. 1183 01:03:18,570 --> 01:03:22,008 Bueno, Marshall, encantado de conocerte. 1184 01:03:22,050 --> 01:03:23,703 Ahora soy la hermana Hatch. 1185 01:03:24,690 --> 01:03:27,050 Bueno, hermana Hatch, yo... 1186 01:03:28,050 --> 01:03:29,658 Todavía estoy un poco confundido acerca de qué 1187 01:03:29,700 --> 01:03:32,163 Dijiste sobre las lecciones. 1188 01:03:33,090 --> 01:03:35,381 Quiero decir, soy un hombre adulto y exitoso. 1189 01:03:35,423 --> 01:03:39,543 Es decir, ¿qué lecciones necesito aprender? 1190 01:03:41,100 --> 01:03:43,983 Hermana, no puedo, en conciencia, dejar que te acerques a esos hombres. 1191 01:03:45,030 --> 01:03:46,848 Doug Forrest. 1192 01:03:46,890 --> 01:03:49,653 O como te llaman, Oficial Forrest. 1193 01:03:51,330 --> 01:03:55,188 Ahora, las únicas personas a las que debo temer aquí son... 1194 01:03:55,230 --> 01:03:56,583 sois vosotros dos. 1195 01:03:57,450 --> 01:04:01,053 Dios lo ve todo, no lo olvides. 1196 01:04:03,390 --> 01:04:08,390 Ahora bien, todos ellos son hijos de Dios, no solo tú y los tuyos. 1197 01:04:08,910 --> 01:04:09,743 ¿Entiendo? 1198 01:04:13,170 --> 01:04:15,052 ¿Me das la mano? 1199 01:04:16,945 --> 01:04:18,528 Sí, supongo que sí. 1200 01:04:20,310 --> 01:04:22,760 Dios está tratando de enseñarte algo, Marshall. 1201 01:04:24,041 --> 01:04:26,538 Ahora, puede que no lo entiendas, 1202 01:04:26,580 --> 01:04:29,268 Pero siempre hay una razón. 1203 01:04:29,310 --> 01:04:31,863 Y la tuya podría ser una lección. 1204 01:04:32,730 --> 01:04:33,580 Piensa en eso. 1205 01:04:52,500 --> 01:04:53,741 Oh. 1206 01:04:53,783 --> 01:04:55,200 Hola, mamá. Hola, papá. 1207 01:04:56,677 --> 01:04:59,463 Oye, Cara, ¿puedes sentarte, por favor? 1208 01:05:01,200 --> 01:05:02,033 Bueno. 1209 01:05:05,730 --> 01:05:08,358 Escucha, eh, tu madre me lo informó. 1210 01:05:08,400 --> 01:05:12,963 que le contaste lo que tú y yo habíamos hablado. 1211 01:05:14,430 --> 01:05:16,038 Mira, lo siento, papá, ¿de acuerdo? 1212 01:05:16,080 --> 01:05:17,718 Fue muy difícil ocultárselo a mamá. 1213 01:05:17,760 --> 01:05:20,808 Sobre todo cuando tengo que verla todos los días. 1214 01:05:20,850 --> 01:05:22,218 No, no, no, lo entiendo. 1215 01:05:22,260 --> 01:05:23,093 Está bien. 1216 01:05:24,030 --> 01:05:26,298 Mi preocupación es que si continúas 1217 01:05:26,340 --> 01:05:29,568 abrir la boca a otras personas fuera de nuestro hogar 1218 01:05:29,610 --> 01:05:31,578 No podemos confiar. 1219 01:05:31,620 --> 01:05:32,538 Bueno, yo no. 1220 01:05:32,580 --> 01:05:35,118 Todavía no lo has hecho. 1221 01:05:35,160 --> 01:05:39,198 Cara, tu padre hizo lo mejor para los tres. 1222 01:05:39,240 --> 01:05:40,533 ¿Me entiendes? 1223 01:05:41,430 --> 01:05:43,173 ¿Lo entiendes? 1224 01:05:44,400 --> 01:05:45,233 Bien. 1225 01:05:46,140 --> 01:05:47,218 Ahora, lo que vamos a contarte es lo siguiente: 1226 01:05:47,260 --> 01:05:50,298 va a ser lo mejor para tu bienestar. 1227 01:05:50,340 --> 01:05:51,948 ¿De qué estás hablando? 1228 01:05:51,990 --> 01:05:53,418 Bueno, si estás pensando en decirlo 1229 01:05:53,460 --> 01:05:55,578 la verdad en este punto, 1230 01:05:55,620 --> 01:05:57,948 Tu edad no va a importar. 1231 01:05:57,990 --> 01:05:59,178 Porque vas a estar encerrado, 1232 01:05:59,220 --> 01:06:01,818 Porque mentiste a la policía. 1233 01:06:01,860 --> 01:06:06,108 Y el hecho de que no hiciste un examen con kit de violación, 1234 01:06:06,150 --> 01:06:09,948 Eso es una prueba más de que te lo estás inventando todo. 1235 01:06:09,990 --> 01:06:11,838 Pero papá, ¡esta fue tu idea! 1236 01:06:11,880 --> 01:06:13,473 Pero tú lo aceptaste. 1237 01:06:14,610 --> 01:06:18,033 Y esas palabras salieron de tu boca, no de la mía. 1238 01:06:19,200 --> 01:06:21,250 Y el hecho de que hayas dicho lo que dijiste, 1239 01:06:22,410 --> 01:06:25,593 Anthony será enviado a prisión pronto. 1240 01:06:27,270 --> 01:06:29,928 Tiene que haber alguna manera de decir la verdad. 1241 01:06:29,970 --> 01:06:30,978 y no meterse en problemas. 1242 01:06:31,020 --> 01:06:32,538 ¡Método! 1243 01:06:32,580 --> 01:06:34,983 ¿Ignoraste todo lo que dijo tu padre? 1244 01:06:36,570 --> 01:06:38,913 Ya no hay un "nosotros" en esto. 1245 01:06:39,870 --> 01:06:41,343 Este es tu problema. 1246 01:06:42,180 --> 01:06:44,388 Serás el único que comparezca ante el juez. 1247 01:06:44,430 --> 01:06:48,243 Y no quiero ver a mi hija de 16 años ir a la cárcel. 1248 01:06:50,298 --> 01:06:51,131 Mirar. 1249 01:06:52,530 --> 01:06:54,633 Si nos atenemos al plan, ¿eh? 1250 01:06:55,864 --> 01:06:57,423 Todo va a estar bien. 1251 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Método. 1252 01:07:03,570 --> 01:07:04,593 Sí, padre. 1253 01:07:06,090 --> 01:07:07,533 ¿Tenemos su palabra? 1254 01:07:14,160 --> 01:07:16,938 Cara Nicole Mathis. 1255 01:07:16,980 --> 01:07:18,138 Eso no es suficiente. 1256 01:07:18,180 --> 01:07:21,453 Tu padre y yo necesitamos oírte estar de acuerdo verbalmente. 1257 01:07:22,920 --> 01:07:25,833 Te doy mi palabra de que me ceñiré al plan. 1258 01:07:27,000 --> 01:07:27,950 Gracias, cariño. 1259 01:07:29,190 --> 01:07:31,563 Ya puedes ir a tu habitación. 1260 01:07:37,737 --> 01:07:39,738 Voy a empezar a preparar la cena. 1261 01:07:39,780 --> 01:07:42,888 Oh, cariño, tengo otro compromiso para cenar. 1262 01:07:42,930 --> 01:07:44,208 ¿De nuevo? 1263 01:07:44,250 --> 01:07:47,388 Cariño, sabes lo que implica ser pastor. 1264 01:07:47,430 --> 01:07:49,835 Ahora bien, si la iglesia está recaudando fondos 1265 01:07:49,877 --> 01:07:53,223 y me necesitan para entretenerlos, pues que así sea. 1266 01:07:54,810 --> 01:07:55,643 Entiendo. 1267 01:08:07,170 --> 01:08:09,798 Última hora, ahora a las 10:00 AM 1268 01:08:09,840 --> 01:08:11,808 ¿Dónde está Elizabeth Peters? 1269 01:08:11,850 --> 01:08:13,938 Ha pasado más de una semana desde que alguien 1270 01:08:13,980 --> 01:08:16,908 ha visto a Elizabeth Peters, de 22 años. 1271 01:08:16,950 --> 01:08:19,008 Quien fue reportada como desaparecida por su compañera de cuarto. 1272 01:08:19,050 --> 01:08:21,108 en Dallas, Texas, el 12 de junio. 1273 01:08:21,150 --> 01:08:23,568 Y esta mañana los investigadores ahora dicen: 1274 01:08:23,610 --> 01:08:26,658 que no pueden descartar que su desaparición haya sido producto de un crimen. 1275 01:08:26,700 --> 01:08:28,248 La desaparición de Elizabeth se produce... 1276 01:08:28,290 --> 01:08:29,123 Hola, Matthew. 1277 01:08:30,420 --> 01:08:33,972 Sí, Vivica va camino a la iglesia ahora mismo. 1278 01:08:34,014 --> 01:08:36,514 Oremos para que todo salga bien. 1279 01:08:37,798 --> 01:08:38,589 Más tarde. 1280 01:08:38,631 --> 01:08:40,188 Y a veces confían demasiado en los extraños. 1281 01:08:40,230 --> 01:08:41,898 porque tiene un corazón enorme. 1282 01:08:41,940 --> 01:08:43,428 Si tiene alguna información, 1283 01:08:43,470 --> 01:08:45,573 Por favor, marque el número que aparece en la pantalla. 1284 01:08:46,929 --> 01:08:47,748 Vale, vale. 1285 01:08:47,790 --> 01:08:49,488 ¡Espera, espera, espera! 1286 01:08:49,530 --> 01:08:51,588 Por favor, Señor, perdóname por lo que estamos a punto de hacer. 1287 01:08:51,630 --> 01:08:52,728 Hermana Hatch, vamos. 1288 01:08:52,770 --> 01:08:55,323 No tenemos todo el día. ¡Vamos, vamos! 1289 01:09:02,531 --> 01:09:03,364 ¡Vivica! 1290 01:09:04,681 --> 01:09:06,573 Vivica, ¿qué haces aquí? 1291 01:09:07,680 --> 01:09:09,963 Sabes que no tienes permitido estar aquí. 1292 01:09:11,280 --> 01:09:13,128 Patrice, ¿cómo estás? 1293 01:09:13,170 --> 01:09:15,378 No, no me llames Patrice. 1294 01:09:15,420 --> 01:09:17,328 ¿La hermana Hatch, en serio? 1295 01:09:17,370 --> 01:09:19,908 ¡Cómo te atreves a traerla a esta iglesia! 1296 01:09:19,950 --> 01:09:22,428 Sabiendo lo que su marido le ha hecho a mi hija 1297 01:09:22,470 --> 01:09:25,158 y luego hacerlo en la iglesia. 1298 01:09:25,200 --> 01:09:26,508 ¡Qué falta de respeto! 1299 01:09:26,550 --> 01:09:28,008 Patrice. 1300 01:09:28,050 --> 01:09:29,478 Está bien, hermana Hatch. 1301 01:09:29,520 --> 01:09:30,393 Lo tengo. 1302 01:09:32,430 --> 01:09:35,658 Patrice, ahora sé que no hemos visto 1303 01:09:35,700 --> 01:09:37,171 Estar de acuerdo en todo. 1304 01:09:37,213 --> 01:09:38,313 No escucho mentiras. 1305 01:09:39,750 --> 01:09:42,138 Pero no puedes sentarte aquí y decírmelo. 1306 01:09:42,180 --> 01:09:45,588 que crees que Anthony le haría algo así a Cara. 1307 01:09:45,630 --> 01:09:47,448 ¿Así que estás llamando mentirosa a mi hija? 1308 01:09:47,490 --> 01:09:48,678 Patrice, en voz baja. 1309 01:09:48,720 --> 01:09:49,518 No. 1310 01:09:49,560 --> 01:09:52,488 Pero lo que digo es que la incitaron a hacerlo. 1311 01:09:52,530 --> 01:09:54,828 y tenía miedo de decir que no. 1312 01:09:54,870 --> 01:09:55,661 ¿Sabes que? 1313 01:09:55,703 --> 01:09:58,203 Tienes que irte ahora mismo. 1314 01:09:59,040 --> 01:09:59,913 Ahora mira. 1315 01:10:00,960 --> 01:10:04,938 Soy hija de Dios ante todo y mujer en segundo lugar. 1316 01:10:04,980 --> 01:10:07,743 Y en cuanto a mi familia, lucharemos hasta la muerte. 1317 01:10:08,760 --> 01:10:11,798 Ahora, si no me vas a sacar físicamente de esta iglesia, 1318 01:10:11,840 --> 01:10:14,268 lo cual me encantaría verte intentar, 1319 01:10:14,310 --> 01:10:17,354 Te sugiero encarecidamente que te quites de mi camino. 1320 01:10:17,396 --> 01:10:19,818 Ahora voy a la oficina de mi marido a buscar algo. 1321 01:10:19,860 --> 01:10:21,168 Así que retrocede. 1322 01:10:21,210 --> 01:10:22,593 Dije que no. 1323 01:10:23,910 --> 01:10:24,873 Patrice. 1324 01:10:25,740 --> 01:10:28,278 Me salvé hace mucho tiempo. 1325 01:10:28,320 --> 01:10:30,825 Pero no estoy muy seguro de haber llegado todavía. 1326 01:10:30,867 --> 01:10:32,433 Voy a contratar seguridad. 1327 01:10:34,860 --> 01:10:35,838 Tenemos como tres minutos, cariño. 1328 01:10:35,880 --> 01:10:36,713 Vamos, vamos. 1329 01:10:43,075 --> 01:10:46,938 Ojo de águila, ojo de águila, ¿dónde estás? 1330 01:10:46,980 --> 01:10:47,813 Entendido. 1331 01:11:12,330 --> 01:11:13,698 Por favor, Jimmy. 1332 01:11:13,740 --> 01:11:15,228 Te conozco desde que eras pequeño, 1333 01:11:15,270 --> 01:11:16,728 mis medias hasta la rodilla. 1334 01:11:16,770 --> 01:11:17,748 Lo siento, hermana Hatch. 1335 01:11:17,790 --> 01:11:19,098 Solo estoy haciendo mi trabajo. 1336 01:11:19,140 --> 01:11:21,867 Es que, ¿podrías hacerte a un lado, por favor? 1337 01:11:21,909 --> 01:11:22,878 Tú. 1338 01:11:22,920 --> 01:11:24,018 ¿En realidad? 1339 01:11:24,060 --> 01:11:25,143 Lo abriré yo mismo. 1340 01:11:34,823 --> 01:11:35,868 Lo siento mucho, Vivica. 1341 01:11:35,910 --> 01:11:37,278 Intenté ganar tiempo todo lo que pude. 1342 01:11:37,320 --> 01:11:38,868 Simplemente no soy un buen cómplice. 1343 01:11:38,910 --> 01:11:40,638 Está bien, hermana Hatch. 1344 01:11:40,680 --> 01:11:41,680 Conseguí lo que necesitaba. 1345 01:11:43,950 --> 01:11:44,783 Vamos. 1346 01:12:00,514 --> 01:12:01,308 Hola. 1347 01:12:01,350 --> 01:12:02,141 ¡Ey! 1348 01:12:02,183 --> 01:12:03,438 Patrice, ¿cómo estás? 1349 01:12:03,480 --> 01:12:04,925 ¡Oh, qué gusto verte! 1350 01:12:04,967 --> 01:12:08,716 Fue un placer ver al diácono Mathis anoche en el Omni. 1351 01:12:08,758 --> 01:12:11,478 Sí, ha estado trabajando en muchas cenas para la iglesia. 1352 01:12:11,520 --> 01:12:13,578 ¿Ah? ¿Estaba trabajando? 1353 01:12:13,620 --> 01:12:15,258 Vale, pensé que solo estaba mostrando su belleza, 1354 01:12:15,300 --> 01:12:17,928 La joven sobrina Elizabeth por la ciudad. 1355 01:12:17,970 --> 01:12:21,258 Sí, dijo que ella se acababa de mudar a la ciudad. 1356 01:12:21,300 --> 01:12:22,608 Pero bueno, en realidad no importa. 1357 01:12:22,650 --> 01:12:26,268 Pero, eh, no sabía que el diácono Mathis era mestizo. 1358 01:12:26,310 --> 01:12:27,318 ¿Mitad blanco? 1359 01:12:27,360 --> 01:12:28,428 Sí. 1360 01:12:28,470 --> 01:12:29,303 Tú... 1361 01:12:30,180 --> 01:12:32,778 Sí, es mestizo. 1362 01:12:32,820 --> 01:12:33,798 ¡Ja! Lo siento. 1363 01:12:33,840 --> 01:12:36,978 Y a nuestra sobrinita, Elizabeth, simplemente la adoro. 1364 01:12:37,020 --> 01:12:38,358 Lizzie caca. 1365 01:12:38,400 --> 01:12:40,758 Bueno, en fin, dale mi cariño al diácono Mathis. 1366 01:12:40,800 --> 01:12:43,368 Y espero verlos a ambos en el servicio del miércoles por la noche. 1367 01:12:43,410 --> 01:12:44,388 Sí, señora. 1368 01:12:44,430 --> 01:12:45,221 Me alegra verte, señora. 1369 01:12:45,263 --> 01:12:47,193 Me alegra verte también, adiós, señorita Mary Anne. 1370 01:12:57,990 --> 01:12:58,923 Antonio. 1371 01:13:01,380 --> 01:13:02,808 Supongo que ya viste las imágenes, ¿verdad? 1372 01:13:02,850 --> 01:13:03,850 ¡Sí! 1373 01:13:05,843 --> 01:13:08,060 Sabía que eras inocente, lo sabía. 1374 01:13:09,113 --> 01:13:10,493 Oh, extraño tu sonrisa. 1375 01:13:11,891 --> 01:13:13,398 Tienes que llamar a Matthew y solucionar esto ahora mismo. 1376 01:13:13,440 --> 01:13:15,558 Y voy a llamar a mi mamá para ver cómo están los niños, ¿de acuerdo? 1377 01:13:15,600 --> 01:13:16,949 Bueno. 1378 01:13:16,991 --> 01:13:18,037 Está bien, te amo. 1379 01:13:18,079 --> 01:13:19,071 ¡Te amo, te amo! 1380 01:13:19,113 --> 01:13:20,423 Yo también te quiero. - ¡Muah! 1381 01:13:20,465 --> 01:13:21,298 ¡Bueno! 1382 01:13:28,080 --> 01:13:29,549 ¡Mateo! 1383 01:13:29,591 --> 01:13:32,148 ¡Lo conseguimos! ¡Lo conseguimos! 1384 01:13:32,190 --> 01:13:34,188 Sí, ella simplemente llegó con eso. 1385 01:13:34,230 --> 01:13:35,268 Bueno. 1386 01:13:35,310 --> 01:13:36,748 ¡Bueno! 1387 01:13:36,790 --> 01:13:37,873 ¡Woo-hoo, hoo! 1388 01:13:47,070 --> 01:13:48,215 Daniel, lo sé. 1389 01:13:48,257 --> 01:13:50,495 Sé que estás haciendo algo. 1390 01:13:50,537 --> 01:13:53,283 No estás entreteniendo mucho. 1391 01:13:55,800 --> 01:13:57,374 ¿Qué estás haciendo? 1392 01:13:57,416 --> 01:14:00,184 Sé que estabas haciendo algo. 1393 01:14:00,226 --> 01:14:01,788 ¡Noche tras otra! 1394 01:14:01,830 --> 01:14:03,747 ¡No vas a volver a casa! 1395 01:14:07,139 --> 01:14:08,598 ¿Qué estás haciendo? 1396 01:14:08,640 --> 01:14:09,431 ¿Qué estás haciendo? 1397 01:14:09,473 --> 01:14:12,155 ¡No querrás tener intimidad con tu propia esposa! 1398 01:14:12,197 --> 01:14:14,997 ¿Qué estás haciendo? 1399 01:14:15,039 --> 01:14:17,122 ¿Con quién estás, Daniel? 1400 01:14:25,197 --> 01:14:26,655 ¡Conmigo no! 1401 01:14:26,697 --> 01:14:27,933 Soy tu familia. 1402 01:14:33,147 --> 01:14:35,924 Sé que estás haciendo algo. 1403 01:14:35,966 --> 01:14:36,799 Lo sé. 1404 01:14:38,724 --> 01:14:39,557 Esperar. 1405 01:14:40,995 --> 01:14:41,828 Bueno. 1406 01:14:42,780 --> 01:14:44,028 ¿Estoy loco? 1407 01:14:44,070 --> 01:14:45,888 Quizás estoy loco. 1408 01:14:45,930 --> 01:14:46,940 Bueno, tal vez... 1409 01:14:48,180 --> 01:14:49,368 Tal vez yo... 1410 01:14:49,410 --> 01:14:51,528 Tal vez no haya conocido antes a una de sus sobrinas. 1411 01:14:51,570 --> 01:14:52,953 Quiero decir, es posible. 1412 01:14:59,910 --> 01:15:01,713 ¿Eres tonta, Patricia? 1413 01:15:04,500 --> 01:15:06,633 Conoces a todas sus sobrinas. 1414 01:15:07,770 --> 01:15:11,178 Y todos viven en San Diego. 1415 01:15:11,220 --> 01:15:13,323 Y no, señorita Mary Anne, ¡él no es blanco! 1416 01:15:18,973 --> 01:15:20,556 ¡Qué estás haciendo! 1417 01:15:31,098 --> 01:15:32,098 Harry Hines. 1418 01:15:33,650 --> 01:15:34,650 Harry Hines. 1419 01:15:58,493 --> 01:15:59,826 Eh, hola. 1420 01:15:59,868 --> 01:16:01,248 Oh... 1421 01:16:01,290 --> 01:16:02,123 Hola. 1422 01:16:04,830 --> 01:16:06,320 Lo siento, yo... 1423 01:16:08,220 --> 01:16:11,840 No he hecho esto desde, eh... 1424 01:16:12,990 --> 01:16:14,223 Perdí a mi madre. 1425 01:16:15,420 --> 01:16:20,420 Y no creo haber sido particularmente amable contigo entonces. 1426 01:16:24,995 --> 01:16:27,753 No estoy pidiendo un milagro. 1427 01:16:29,550 --> 01:16:33,543 Creo que la hermana tenía razón. 1428 01:16:36,330 --> 01:16:40,353 Estar aquí me ha dado tiempo. 1429 01:16:42,120 --> 01:16:45,843 Pensar en todas mis malditas decisiones. 1430 01:16:47,760 --> 01:16:51,183 Lo siento, lo siento, no quise hablar fuera de lugar. 1431 01:16:53,370 --> 01:16:54,860 Pero sí, eh... 1432 01:16:56,220 --> 01:16:57,573 No era muy inteligente. 1433 01:16:59,310 --> 01:17:00,143 Pero... 1434 01:17:01,980 --> 01:17:03,480 Si logro salir de aquí, 1435 01:17:04,392 --> 01:17:07,833 Voy a empezar a pensar. 1436 01:17:08,670 --> 01:17:12,753 Y no se trata de lanzarse a la aventura sin pensarlo dos veces. 1437 01:17:17,610 --> 01:17:20,193 Sí, sí, sí. 1438 01:17:22,170 --> 01:17:23,003 Así que, gracias. 1439 01:17:25,680 --> 01:17:27,048 Oh... 1440 01:17:27,090 --> 01:17:28,440 Por ahora, aquí. 1441 01:17:33,270 --> 01:17:34,353 Realmente lo necesitaba. 1442 01:17:55,350 --> 01:17:56,193 ¡Mamá! 1443 01:18:00,600 --> 01:18:01,433 ¿Papá? 1444 01:18:04,320 --> 01:18:05,763 ¡Necesito hablar con ustedes! 1445 01:18:17,520 --> 01:18:20,763 Oye, ¿qué tan rápido puedes recogerme y llevarme a la iglesia? 1446 01:18:22,740 --> 01:18:23,531 Gracias. 1447 01:18:23,573 --> 01:18:24,406 Nos vemos pronto. 1448 01:18:37,580 --> 01:18:40,080 Esto es lo correcto. 1449 01:19:05,280 --> 01:19:06,798 Señora, ¿puedo ayudarla? 1450 01:19:06,840 --> 01:19:09,170 Hola, sí, eh... 1451 01:19:10,050 --> 01:19:12,078 Mi novia me mandó aquí. 1452 01:19:12,120 --> 01:19:14,988 para solicitar más información. 1453 01:19:15,030 --> 01:19:17,268 ¿A qué se dedican exactamente? 1454 01:19:17,310 --> 01:19:19,578 Bueno, esta es nuestra sede. 1455 01:19:19,620 --> 01:19:22,068 Tenemos agentes trabajando alrededor del tiempo, 1456 01:19:22,110 --> 01:19:24,288 enviando actualizaciones a todo el mundo, 1457 01:19:24,330 --> 01:19:26,823 Para personas de todos los ámbitos de la vida. 1458 01:19:27,750 --> 01:19:30,018 Por ejemplo, si estás en Nueva York, 1459 01:19:30,060 --> 01:19:32,928 Puedes viajar a lugares como Inglaterra o Dubái. 1460 01:19:32,970 --> 01:19:36,333 o Alemania, y luego encuentra al amor de tu vida. 1461 01:19:37,950 --> 01:19:40,248 Bueno, entonces... 1462 01:19:40,290 --> 01:19:41,358 Veo. 1463 01:19:41,400 --> 01:19:45,498 Tu negocio consiste en ayudar a la gente a encontrar pareja. 1464 01:19:45,540 --> 01:19:46,383 Sí. 1465 01:20:02,940 --> 01:20:04,893 Sleepy Hollow. Elizabeth. 1466 01:20:08,610 --> 01:20:09,443 ¿Señora? 1467 01:20:10,860 --> 01:20:11,973 Disculpe, señora. 1468 01:20:14,160 --> 01:20:15,153 ¿Qué fue eso? 1469 01:20:17,430 --> 01:20:18,263 Sí. 1470 01:20:19,601 --> 01:20:21,888 Por supuesto que sí. 1471 01:20:21,930 --> 01:20:26,253 Eh, solo quiero agradecerte muchísimo por esto, Hermana Hatch. 1472 01:20:27,120 --> 01:20:29,073 Sí, y pase lo que pase en el tribunal, 1473 01:20:30,030 --> 01:20:31,803 Sé que Dios estará a nuestro lado. 1474 01:20:33,780 --> 01:20:34,613 Amén. 1475 01:20:35,910 --> 01:20:37,798 Oh. 1476 01:20:37,840 --> 01:20:39,078 Espera, espera, Hermana Hatch. 1477 01:20:39,120 --> 01:20:41,730 Déjame, eh, déjame llamarte de vuelta, ¿de acuerdo? 1478 01:20:41,772 --> 01:20:42,605 Bueno. 1479 01:20:43,680 --> 01:20:45,333 Matthew, hola, ¿cómo estás? 1480 01:20:48,090 --> 01:20:48,881 Oh. 1481 01:20:48,923 --> 01:20:50,058 ¿Nos necesitan en la iglesia? 1482 01:20:50,100 --> 01:20:50,933 ¿Ahora mismo? 1483 01:20:52,380 --> 01:20:54,228 Ah, vale. Podemos estar allí en un par de minutos. 1484 01:20:54,270 --> 01:20:55,188 Está bien. 1485 01:20:55,230 --> 01:20:56,647 Vale, hasta pronto, adiós. 1486 01:20:58,170 --> 01:20:59,003 ¡Antonio! 1487 01:20:59,850 --> 01:21:00,683 ¡Antonio! 1488 01:21:14,237 --> 01:21:16,263 1106 Sleepy Hollow. 1489 01:21:19,502 --> 01:21:20,318 ¿Cómo estás? 1490 01:21:20,360 --> 01:21:22,260 ¡Dios mío! ¡Sal de aquí! 1491 01:21:23,207 --> 01:21:24,040 ¡Ir! 1492 01:21:47,517 --> 01:21:48,573 ¿Puedo ayudarle? 1493 01:21:50,580 --> 01:21:52,188 Hola, soy... 1494 01:21:52,230 --> 01:21:53,718 Estoy aquí para ver a Daniel. 1495 01:21:53,760 --> 01:21:55,023 Aquí no hay ningún Daniel. 1496 01:21:56,400 --> 01:21:57,603 Debes ser Elizabeth. 1497 01:21:58,925 --> 01:22:00,918 Mira, sé que mi marido viene aquí. 1498 01:22:00,960 --> 01:22:02,148 No sé de qué está hablando, señora. 1499 01:22:02,190 --> 01:22:04,578 Entonces, ¿por qué está aquí tu dirección? 1500 01:22:04,620 --> 01:22:05,765 ¡Daniel! 1501 01:22:05,807 --> 01:22:06,692 Por favor, por favor. No quiero problemas. 1502 01:22:06,734 --> 01:22:09,417 Yo tampoco, mira, lo único que necesito es confirmación. 1503 01:22:09,459 --> 01:22:11,376 ¿Confirmación sobre qué? 1504 01:22:14,152 --> 01:22:15,152 Ay dios mío. 1505 01:22:16,946 --> 01:22:17,779 Ay dios mío. 1506 01:22:19,430 --> 01:22:20,263 Oh. 1507 01:22:21,380 --> 01:22:22,758 Por favor. 1508 01:22:22,800 --> 01:22:25,357 Dicen que si nos portamos bien podemos irnos a casa. 1509 01:22:25,399 --> 01:22:27,168 ¿Ellos? 1510 01:22:27,210 --> 01:22:29,238 ¿Quién te hizo esto? 1511 01:22:29,280 --> 01:22:30,865 ¡Quién te hizo esto! 1512 01:22:34,623 --> 01:22:35,418 Método. 1513 01:22:35,460 --> 01:22:37,218 Cara, cariño, no puedo hablar ahora mismo. 1514 01:22:37,260 --> 01:22:38,581 Mira, estoy en... 1515 01:22:38,623 --> 01:22:39,608 Método. 1516 01:22:39,650 --> 01:22:41,583 Cara, cariño, ¿qué te pasa? 1517 01:22:42,630 --> 01:22:43,463 ¿Dónde estás? 1518 01:22:45,090 --> 01:22:46,983 Vale, ya voy de camino. 1519 01:22:50,032 --> 01:22:52,491 Lo siento mucho. 1520 01:22:52,533 --> 01:22:54,798 Lo siento mucho, pero tengo que irme. 1521 01:22:54,840 --> 01:22:55,968 No, no vayas. 1522 01:22:56,010 --> 01:22:57,468 Pero volveré, lo prometo. 1523 01:22:57,510 --> 01:22:58,301 Vuelvo enseguida. 1524 01:22:58,343 --> 01:22:59,970 Y entonces todo estará bien. 1525 01:23:01,740 --> 01:23:04,273 Dios me trajo aquí por una razón. 1526 01:23:05,475 --> 01:23:07,475 Y yo no soy el malo. 1527 01:23:09,122 --> 01:23:10,705 Volveré, ¿de acuerdo? 1528 01:23:27,487 --> 01:23:28,351 Zooey. 1529 01:23:28,393 --> 01:23:29,988 Zooey, ¿dónde está Cara? 1530 01:23:30,030 --> 01:23:31,188 Me llamó por teléfono llorando, 1531 01:23:31,230 --> 01:23:33,078 diciendo que lleguen aquí lo antes posible. 1532 01:23:33,120 --> 01:23:33,911 Zooey. 1533 01:23:33,953 --> 01:23:34,818 Ella, ella está bien. 1534 01:23:34,860 --> 01:23:37,188 Bueno, me refiero a que físicamente lo es. 1535 01:23:37,230 --> 01:23:38,058 Espera un minuto. 1536 01:23:38,100 --> 01:23:39,048 Físicamente, como... 1537 01:23:39,090 --> 01:23:40,668 ¿A qué te refieres con físicamente? 1538 01:23:40,710 --> 01:23:43,128 Señora Mathis, por favor, no se enfade con ella, ¿de acuerdo? 1539 01:23:43,170 --> 01:23:44,598 Eso la estaba carcomiendo por dentro. 1540 01:23:44,640 --> 01:23:45,888 ¡Zooey! 1541 01:23:45,930 --> 01:23:47,388 ¡¿Dónde está mi hija?! 1542 01:23:47,430 --> 01:23:48,980 Ella está en la sala de conferencias. 1543 01:24:11,554 --> 01:24:13,536 Registros de bienes personales 1544 01:24:13,578 --> 01:24:15,284 y acceso restringido a todos... 1545 01:24:18,135 --> 01:24:19,940 Te lo digo. Estás cometiendo un error. 1546 01:24:19,982 --> 01:24:21,623 Yo no soy ese tipo. ¡Yo no hice nada! 1547 01:24:21,665 --> 01:24:22,495 ¡Suéltame! 1548 01:24:22,537 --> 01:24:24,241 ¡Suéltame ahora! 1549 01:24:24,283 --> 01:24:25,738 He sido miembro de la Iglesia Bautista... 1550 01:24:27,990 --> 01:24:30,108 Vas a ser un gran activo para la empresa, 1551 01:24:30,150 --> 01:24:33,948 Te lo digo porque eres sexy y yo estoy en el negocio de lo sexy. 1552 01:24:33,990 --> 01:24:35,748 Vamos a ganar mucho dinero juntos. 1553 01:24:35,790 --> 01:24:36,725 Factura. 1554 01:24:36,767 --> 01:24:37,558 ¡Factura! 1555 01:24:37,600 --> 01:24:38,958 Bill. - ¿Qué? 1556 01:24:39,000 --> 01:24:40,488 Hay gente ahí fuera. 1557 01:24:40,530 --> 01:24:42,078 ¡Oh! 1558 01:24:42,120 --> 01:24:43,308 ¿Bill Schneider? 1559 01:24:43,350 --> 01:24:44,538 Sí, ¿quién eres? 1560 01:24:44,580 --> 01:24:46,428 Estás detenido por trata de personas. 1561 01:24:46,470 --> 01:24:47,261 ¿Qué? 1562 01:24:47,303 --> 01:24:49,398 Todo lo que digas podrá ser usado en tu contra... 1563 01:24:49,440 --> 01:24:50,861 No, no, no, yo no soy eso... 1564 01:24:50,903 --> 01:24:51,694 ¡Ey! 1565 01:24:51,736 --> 01:24:53,276 Ya tienes a ese tipo, está en la cárcel. 1566 01:24:53,318 --> 01:24:55,008 No compliques las cosas más de lo que ya están. 1567 01:24:55,050 --> 01:24:56,118 ¡Hola, Betty! 1568 01:24:56,160 --> 01:24:57,708 Llame a mi abogado. 1569 01:24:57,750 --> 01:24:58,820 ¡Ay! 1570 01:24:58,862 --> 01:24:59,871 ¡Soy inocente! 1571 01:24:59,913 --> 01:25:00,704 Sí, de acuerdo. 1572 01:25:00,746 --> 01:25:02,118 ¡Soy inocente! 1573 01:25:02,160 --> 01:25:04,098 Betty, ponme al teléfono con mi abogado. 1574 01:25:04,140 --> 01:25:05,468 ¡Soy inocente, te lo aseguro! 1575 01:25:05,510 --> 01:25:07,113 ¡Yo no hice esto! 1576 01:25:09,291 --> 01:25:10,124 Lo siento mucho. 1577 01:25:11,100 --> 01:25:12,780 Vámonos de aquí. 1578 01:25:12,822 --> 01:25:15,344 Sí. 1579 01:25:17,910 --> 01:25:21,652 Todos necesitamos ayuda en estos últimos días, ¿amén? 1580 01:25:21,694 --> 01:25:22,899 Amén. 1581 01:25:22,941 --> 01:25:24,281 Así que, por favor, ven. 1582 01:25:24,323 --> 01:25:25,863 ¡Ven a Jesús hoy! 1583 01:25:31,061 --> 01:25:32,978 Eres libre, amigo mío. 1584 01:25:34,830 --> 01:25:36,543 ¡Deja que Jesús te libere! 1585 01:25:37,530 --> 01:25:40,263 ¡Con Dios todo es posible! 1586 01:25:42,060 --> 01:25:44,748 ¡Hizo que el cojo volviera a caminar! 1587 01:25:44,790 --> 01:25:47,418 ¡Y el ciego ve! 1588 01:25:47,460 --> 01:25:49,893 ¡Él resucita a los muertos! 1589 01:25:51,780 --> 01:25:55,023 La Biblia dice: ¡Alegrémonos en nuestros sufrimientos! 1590 01:25:55,980 --> 01:25:59,133 Saber que el sufrimiento produce perseverancia. 1591 01:26:00,650 --> 01:26:04,552 Y sabiendo que debemos mantenernos firmes en nuestra fe. 1592 01:26:04,594 --> 01:26:08,511 ¡Para que él pudiera darte la fuerza! 1593 01:26:23,545 --> 01:26:25,378 La fuerza para mantenerse en pie. 1594 01:26:26,455 --> 01:26:27,356 Amén. 1595 01:26:27,398 --> 01:26:28,231 ¡Pararse! 1596 01:26:29,139 --> 01:26:30,586 ¡Pararse! 1597 01:26:30,628 --> 01:26:31,461 ¡Pararse! 1598 01:26:32,354 --> 01:26:33,187 ¡Pararse! 1599 01:26:34,497 --> 01:26:36,102 ¡Amén! 1600 01:26:38,680 --> 01:26:40,478 ♪ Recíbelo ♪ 1601 01:26:40,520 --> 01:26:43,038 ♪ Reclámalo ♪ 1602 01:26:43,080 --> 01:26:45,666 ♪ Camina en él ♪ 1603 01:26:45,708 --> 01:26:47,230 ♪ Créelo ♪ 1604 01:26:47,272 --> 01:26:49,748 ♪ Recíbelo ♪ 1605 01:26:49,790 --> 01:26:52,474 ♪ Reclámalo ♪ 1606 01:26:52,516 --> 01:26:54,302 ♪ Camina en él ♪ 1607 01:26:54,344 --> 01:26:56,522 ♪ Créelo ♪ 1608 01:26:56,564 --> 01:26:59,016 ♪ Recíbelo ♪ 1609 01:26:59,058 --> 01:27:01,548 ♪ Reclámalo ♪ 1610 01:27:01,590 --> 01:27:03,548 ♪ Camina en él ♪ 1611 01:27:03,590 --> 01:27:05,825 ♪ Créelo ♪ 1612 01:27:05,867 --> 01:27:08,416 ♪ Recíbelo ♪ 1613 01:27:08,458 --> 01:27:11,058 ♪ Reclámalo ♪ 1614 01:27:11,100 --> 01:27:12,872 ♪ Camina en él ♪ 1615 01:27:12,914 --> 01:27:15,129 ♪ Créelo ♪ 1616 01:27:15,171 --> 01:27:17,714 ♪ Recíbelo ♪ 1617 01:27:17,756 --> 01:27:20,200 ♪ Reclámalo ♪ 1618 01:27:20,242 --> 01:27:22,198 ♪ Camina en él ♪ 1619 01:27:22,240 --> 01:27:24,406 ♪ Créelo ♪ 1620 01:27:24,448 --> 01:27:27,051 ♪ Recíbelo ♪ 1621 01:27:27,093 --> 01:27:29,512 ♪ Reclámalo ♪ 1622 01:27:29,554 --> 01:27:31,502 ♪ Camina en él ♪ 1623 01:27:31,544 --> 01:27:33,721 ♪ Créelo ♪ 1624 01:27:33,763 --> 01:27:36,309 ♪ Recíbelo ♪ 1625 01:27:36,351 --> 01:27:38,678 ♪ Reclámalo ♪ 1626 01:27:38,720 --> 01:27:40,827 ♪ Camina en él ♪ 1627 01:27:40,869 --> 01:27:43,105 ♪ Créelo ♪ 1628 01:27:43,147 --> 01:27:45,670 ♪ Recíbelo ♪ 1629 01:27:45,712 --> 01:27:48,152 ♪ Reclámalo ♪ 1630 01:27:48,194 --> 01:27:50,740 ♪ Camina en él ♪ 1631 01:27:50,782 --> 01:27:53,017 ♪ Sí ♪ 1632 01:27:53,059 --> 01:27:55,088 ♪ Sí ♪ 1633 01:27:55,130 --> 01:27:57,618 ♪ Sí ♪ 1634 01:27:57,660 --> 01:27:59,987 ♪ Camina en él ♪ 1635 01:28:00,029 --> 01:28:02,068 ♪ Sí ♪ 1636 01:28:02,110 --> 01:28:04,484 ♪ Sí ♪ 1637 01:28:04,526 --> 01:28:06,899 ♪ Sí ♪ 1638 01:28:06,941 --> 01:28:09,320 ♪ Camina en él ♪ 1639 01:28:09,362 --> 01:28:11,602 ♪ Camina en él ♪ 1640 01:28:11,644 --> 01:28:13,983 ♪ Camina en él ♪ 1641 01:28:14,025 --> 01:28:16,294 ♪ Camina en él ♪ 1642 01:28:16,336 --> 01:28:18,571 ♪ Camina en él ♪ 1643 01:28:18,613 --> 01:28:20,914 ♪ Camina en él ♪ 1644 01:28:20,956 --> 01:28:23,263 ♪ Camina en él ♪ 1645 01:28:23,305 --> 01:28:25,896 ♪ Camina en él ♪111570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.